~ubuntu-manual/ubuntu-manual/main

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Josh Holland
  • Date: 2010-03-06 20:10:09 UTC
  • mfrom: (203.1.29)
  • Revision ID: jrh@joshh.co.uk-20100306201009-sttvvy3ykrvq6gis
Updated translations from LP

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-manual\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:07+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 19:32+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 21:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:09+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Paulius Sladkevičius <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 05:06+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-06 05:16+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#.  TRANSLATORS: do not translate this
21
20
#. type: Plain text
22
 
#: main.tex:4
 
21
#: main.tex:7
23
22
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
24
23
msgstr "\\providecommand{\\polang}{lt}"
25
24
 
28
27
msgid "The Ubuntu Manual"
29
28
msgstr "Ubuntu vadovas"
30
29
 
31
 
#. type: section{#2}
32
 
#: main.tex:7 credits/credits.tex :10
33
 
msgid "The Ubuntu Manual Team"
34
 
msgstr "Ubuntu vadovo komanda"
35
 
 
36
 
#.  TRANSLATORS: do not translate this
 
30
#. type: document
 
31
#: main.tex:7
 
32
msgid "\\date{Version 0.1 development-release: January 2010}"
 
33
msgstr "\\date{Versija 0.1 development-release: Sausis 2010}"
 
34
 
 
35
#. type: author{#1}
 
36
#: main.tex:7
 
37
msgid "By The Ubuntu Manual Team"
 
38
msgstr "Ubuntu Manual komanda"
 
39
 
37
40
#. type: document
38
41
#: main.tex:9
39
42
msgid "\\frontcover"
40
43
msgstr "\\frontcover"
41
44
 
42
45
#. type: document
43
 
#: frontmatter/copyright.tex :12
 
46
#: ./frontmatter/copyright.tex
 
47
#: :12
44
48
msgid ""
45
49
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
46
50
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
47
51
msgstr ""
48
 
"\\noindent Autoriaus teisės \\textcopyright{} \\the\\year{} Ubuntu vadovo "
 
52
"\\noindent Autoriaus teisės \\textcopyright{} \\the\\year{} Ubuntu Manual "
49
53
"komanda. Kai kurios teisės saugomos. \\ccbysa"
50
54
 
51
55
#. type: document
52
 
#: frontmatter/copyright.tex :21
 
56
#: ./frontmatter/copyright.tex
 
57
#: :21
53
58
msgid ""
54
59
"\\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--"
55
 
"Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see Appendix~\\ref"
56
 
"{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, "
57
 
"or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San "
58
 
"Francisco, California, 94105, USA."
 
60
"Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see Appendix~\\"
 
61
"ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-"
 
62
"sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite "
 
63
"300, San Francisco, California, 94105, USA."
59
64
msgstr ""
60
65
"\\noindent Šis darbas yra licencijuotas pagal Creative Commons Attribution--"
61
 
"Share Alike 3.0 licenciją. Peržiūrėti šios licencijos kopiją galite priede~"
62
 
"\\ref{ch:license}, adresu \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-"
 
66
"Share Alike 3.0 licenciją. Peržiūrėti šios licencijos kopiją galite priede~\\"
 
67
"ref{ch:license}, adresu \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-"
63
68
"sa/3.0/}, arba siųskite laišką Creative Commons, 171 Second Street, Suite "
64
69
"300, San Francisco, California, 94105, USA."
65
70
 
66
 
#.  Show the revision information if it's present
 
71
#. Show the revision information if it's present
67
72
#. \IfFileExists{revision.tex}{\begingroup\parindent=0pt\parskip=0pt\ttfamily\obeylines\input{revision}\endgroup}{}
68
73
#. type: document
69
 
#: revision.tex :2
 
74
#: ./revision.tex
 
75
#: :2
70
76
msgid ""
71
 
"\\begingroup\\parindent=0pt\\parskip=0pt Revision number: 366\\qquad "
72
 
"Revision date: 2010-03-01 13:11:42 -0600"
 
77
"\\begingroup\\parindent=0pt\\parskip=0pt Revision number: 327\\qquad "
 
78
"Revision date: 2010-02-25 21:37:13 -0600"
73
79
msgstr ""
74
80
 
75
81
#. type: document
76
 
#: frontmatter/copyright.tex :27
 
82
#: ./frontmatter/copyright.tex
 
83
#: :27
77
84
msgid "\\endgroup"
78
85
msgstr "\\endgroup"
79
86
 
80
 
#.  Prologue - Benjamin Humphrey
 
87
#. Prologue - Benjamin Humphrey
81
88
#. type: chapter{#2}
82
 
#: prologue/prologue.tex :4
 
89
#: ./prologue/prologue.tex
 
90
#: :4
83
91
msgid "Prologue"
84
92
msgstr "Prologas"
85
93
 
86
94
#. type: section{#2}
87
 
#: prologue/prologue.tex :6
 
95
#: ./prologue/prologue.tex
 
96
#: :6
88
97
msgid "Welcome"
89
98
msgstr "Sveiki"
90
99
 
91
 
#.  could possibly have Team logo here, right aligned
 
100
#. could possibly have Team logo here, right aligned
92
101
#. type: document
93
 
#: prologue/prologue.tex :8
 
102
#: ./prologue/prologue.tex
 
103
#: :8
94
104
msgid "Welcome to the Ubuntu Manual."
95
105
msgstr "Sveiki atvykę į Ubuntu vadovą."
96
106
 
97
107
#. type: document
98
 
#: prologue/prologue.tex :15
 
108
#: ./prologue/prologue.tex
 
109
#: :15
99
110
msgid ""
100
111
"This manual is intended to be an introductory guide to help new users get "
101
112
"started with Ubuntu. Our goal is to cover the basics of Ubuntu\\dash such as "
116
127
"pirmą kartą migruojate iš kitos operacinės sistemos."
117
128
 
118
129
#. type: document
119
 
#: prologue/prologue.tex :19
 
130
#: ./prologue/prologue.tex
 
131
#: :19
120
132
msgid ""
121
133
"Many people have contributed their time freely to this project. The manual "
122
134
"is still a work in progress, and always will be. Whilst we try to make sure "
123
135
"that instructions are not limited to specific versions, it is unavoidable "
124
136
"that some things will change over the life of Ubuntu.  Every time a new "
125
137
"version of Ubuntu is released, we will revise this manual and make the "
126
 
"appropriate changes. This manual is written for Ubuntu 10.04 \\smallcaps"
127
 
"{LTS}."
 
138
"appropriate changes. This manual is written for Ubuntu 10.04 \\"
 
139
"smallcaps{LTS}."
128
140
msgstr ""
129
141
"Daug žmonių paskyrė savo laiko šiam projektui. Šis vadovas vis dar yra "
130
142
"tobulinamas ir bus nuolat taisomas. Nors mes stengiamės padaryti "
135
147
"versijai."
136
148
 
137
149
#. type: document
138
 
#: prologue/prologue.tex :23
 
150
#: ./prologue/prologue.tex
 
151
#: :23
139
152
msgid ""
140
153
"If you notice any errors or think we have left something out, feel free to "
141
154
"contact us. We will do everything we can to make sure that this manual is "
147
160
"profesionaliau paruoštas. Kontaktinė informacija pateikta žemiau."
148
161
 
149
162
#. type: subsection{#2}
150
 
#: prologue/prologue.tex :25
 
163
#: ./prologue/prologue.tex
 
164
#: :25
151
165
msgid "What this manual is not"
152
166
msgstr "Kuom šis vadovas nėra"
153
167
 
154
168
#. type: document
155
 
#: prologue/prologue.tex :30
 
169
#: ./prologue/prologue.tex
 
170
#: :30
156
171
msgid ""
157
172
"This manual is not intended to be a comprehensive Ubuntu instruction book.  "
158
173
"It is more like a quick-start guide, which we hope will get you doing the "
159
174
"things you need to do with your computer quickly and easily, without getting "
160
175
"bogged down in technical details."
161
176
msgstr ""
162
 
"Šis vadovas nepretenduoja būti išsami Ubuntu instrukcijų knyga. Ji labiau "
163
 
"panaši į trumpą gidą, kuris, mes tikimės, padės jums dirbti su kompiuteriu "
 
177
"Šis vadovas nepretenduoja būti išsamia Ubuntu instrukcijų knyga. Jis labiau "
 
178
"panašus į trumpą gidą, kuris, mes tikimės, padės jums dirbti su kompiuteriu "
164
179
"lengvai ir greitai, be jokių bereikalingų techninių detalių."
165
180
 
166
181
#. type: document
167
 
#: prologue/prologue.tex :35
 
182
#: ./prologue/prologue.tex
 
183
#: :35
168
184
msgid ""
169
 
"If you are after more detail, there are excellent resources available from "
170
 
"\\url{help.ubuntu.com}, produced by the Ubuntu Docs Team. The in-built "
171
 
"system documentation in Ubuntu is also very useful for accessing help on "
172
 
"specific topics. The in built help can be found by navigating to \\nav{System"
173
 
"\\then Help\\then Support} in Ubuntu.  If something isn't covered here, "
174
 
"chances are you will find the information you are looking for in one of "
175
 
"those locations.  \\marginnote{More information on the on-line docs and the "
176
 
"system docs can be found in \\chaplink{ch:learning-more}.}"
 
185
"If you are after more detail, there are excellent resources available from \\"
 
186
"url{help.ubuntu.com}, produced by the Ubuntu Docs Team. The in-built system "
 
187
"documentation in Ubuntu is also very useful for accessing help on specific "
 
188
"topics. The in built help can be found by navigating to \\nav{System\\then "
 
189
"Help\\then Support} in Ubuntu.  If something isn't covered here, chances are "
 
190
"you will find the information you are looking for in one of those locations. "
 
191
" \\marginnote{More information on the on-line docs and the system docs can "
 
192
"be found in \\chaplink{ch:learning-more}.}"
177
193
msgstr ""
178
 
"Detalesnės informacijos galite rasti Ubuntu Docs Team puikiai paruoštoje "
 
194
"Detalesnės informacijos galite rasti Ubuntu Docs komandos puikiai paruoštoje "
179
195
"medžiagoje, kurią galite pasiekti adresu \\url{help.ubuntu.com}. Daugiau "
180
196
"informacijos konkrečiomis temomis pateikta į Ubuntu sistemą integruotame "
181
 
"žinyne. Ubuntu sistemoje integruotą žinyną galite rasti meniu, pasirinkę "
182
 
"\\nav{Sistema\\then Pagalba\\then Palaikymas}. Jeigu ten kažko nerandate, "
 
197
"žinyne. Ubuntu sistemoje integruotą žinyną galite rasti meniu, pasirinkę \\"
 
198
"nav{Sistema\\then Pagalba\\then Palaikymas}. Jeigu ten kažko nerandate, "
183
199
"tikėtina, kad tai bus pateikta viename iš šių šaltinių. \\marginnote{Daugiau "
184
 
"informacijos apie internetinius ir sisteminius žinynus pateikta skyriuje "
185
 
"\\chaplink{ch:learning-more}.}"
 
200
"informacijos apie internetinius ir sisteminius žinynus pateikta skyriuje \\"
 
201
"chaplink{ch:learning-more}.}"
186
202
 
187
203
#. type: section{#2}
188
 
#: prologue/prologue.tex :37
 
204
#: ./prologue/prologue.tex
 
205
#: :37
189
206
msgid "Contact details"
190
207
msgstr "Adresato informacija"
191
208
 
192
209
#. type: document
193
 
#: prologue/prologue.tex :39
 
210
#: ./prologue/prologue.tex
 
211
#: :39
194
212
msgid "\\textbf{The Ubuntu Manual Team}"
195
 
msgstr "Ubuntu vadovo komanda"
 
213
msgstr "\\textbf{Ubuntu Manual komanda}"
196
214
 
197
215
#. type: document
198
 
#: prologue/prologue.tex :43
 
216
#: ./prologue/prologue.tex
 
217
#: :43
199
218
msgid "Launchpad Team page: \\url{https://launchpad.net/~ubuntu-manual}"
200
219
msgstr ""
201
220
"Launchpad komandos puslapis: \\url{https://launchpad.net/~ubuntu-manual}"
202
221
 
203
222
#. type: document
204
 
#: prologue/prologue.tex :47
 
223
#: ./prologue/prologue.tex
 
224
#: :47
205
225
msgid "Mailing List: \\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
206
226
msgstr "El. pašto grupė: \\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
207
227
 
208
228
#. type: document
209
 
#: prologue/prologue.tex :51
 
229
#: ./prologue/prologue.tex
 
230
#: :51
210
231
msgid "Project Wiki Page: \\url{https://wiki.ubuntu.com/ubuntu-manual}"
211
232
msgstr "Projekto wiki puslapis: \\url{https://wiki.ubuntu.com/ubuntu-manual}"
212
233
 
213
234
#. type: document
214
 
#: prologue/prologue.tex :55
 
235
#: ./prologue/prologue.tex
 
236
#: :55
215
237
msgid "Ubuntu Manual Planet: \\url{http://planet.interesting.co.nz}"
216
 
msgstr ""
 
238
msgstr "Ubuntu Manual Planet: \\url{http://planet.interesting.co.nz}"
217
239
 
218
240
#. type: section{#2}
219
 
#: prologue/prologue.tex :58
 
241
#: ./prologue/prologue.tex
 
242
#: :58
220
243
msgid "Ubuntu philosophy"
221
244
msgstr "Ubuntu filosofija"
222
245
 
223
246
#. type: document
224
 
#: prologue/prologue.tex :64
 
247
#: ./prologue/prologue.tex
 
248
#: :64
225
249
msgid ""
226
250
"The term ``Ubuntu'' is a traditional African concept that originated from "
227
251
"the Bantu languages of southern Africa. It can be described as a way of "
232
256
"user experience and feature-packed operating system available today."
233
257
msgstr ""
234
258
"``Ubuntu'' yra klasikinė afrikietiška sąvoka, kuri kilo iš Pietų Afrikos "
235
 
"Respublikos Bantu kalbų. Ji gali būti apibūdinama kaip būdas susisiekimui su "
236
 
"kitais\\dash gyvenant bendruomenėje, kurioje jūsų veiksmai daro įtaką visai "
 
259
"Bantu kalbų. Ji gali būti apibūdinama kaip būdas susisiekimui su kitais\\"
 
260
"dash gyvenant bendruomenėje, kurioje jūsų veiksmai daro įtaką visai "
237
261
"žmonijai. Ubuntu, mūsų žiniomis, yra daugiau negu operacinė sistema: tai "
238
262
"žmonių bendruomenė, kuri siekia bendradarbiauti prie tarptautinio "
239
263
"programinės įrangos projekto, kurio tikslas yra pateikti geriausią įmanomą "
240
264
"naudotojų patirties ir integruotų savybių operacinę sistemą."
241
265
 
242
266
#. type: subsection{#2}
243
 
#: prologue/prologue.tex :66
 
267
#: ./prologue/prologue.tex
 
268
#: :66
244
269
msgid "The Ubuntu promise"
245
270
msgstr "Ubuntu pažadai"
246
271
 
247
272
#. type: itemize
248
 
#: prologue/prologue.tex :70
 
273
#: ./prologue/prologue.tex
 
274
#: :70
249
275
msgid ""
250
276
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
251
277
"releases and security updates"
254
280
"ir saugumo atnaujinimais"
255
281
 
256
282
#. type: itemize
257
 
#: prologue/prologue.tex :73
 
283
#: ./prologue/prologue.tex
 
284
#: :73
258
285
msgid ""
259
286
"Ubuntu comes with full commercial support from Canonical and hundreds of "
260
287
"companies from across the world"
263
290
"kompanijų, išsidėsčiusių visame pasaulyje"
264
291
 
265
292
#. type: itemize
266
 
#: prologue/prologue.tex :76
 
293
#: ./prologue/prologue.tex
 
294
#: :76
267
295
msgid ""
268
296
"Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the "
269
297
"free software community has to offer"
272
300
"kokias laisvosios programinės įrangos bendruomenė gali pasiūlyti"
273
301
 
274
302
#. type: itemize
275
 
#: prologue/prologue.tex :80
 
303
#: ./prologue/prologue.tex
 
304
#: :80
276
305
msgid ""
277
306
"Ubuntu core applications are all free and open source. We want you to use "
278
307
"free and open source software, improve it and pass it on."
282
311
"tobulintumėte ir dalintumėtės"
283
312
 
284
313
#. type: section{#2}
285
 
#: prologue/prologue.tex :83
 
314
#: ./prologue/prologue.tex
 
315
#: :83
286
316
msgid "A brief history of Ubuntu"
287
317
msgstr "Trumpa Ubuntu istorija"
288
318
 
289
319
#. type: document
290
 
#: prologue/prologue.tex :87
 
320
#: ./prologue/prologue.tex
 
321
#: :87
291
322
msgid ""
292
323
"Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South "
293
324
"African entrepreneur, and his company \\textbf{Canonical}. Shuttleworth "
300
331
"naudoti."
301
332
 
302
333
#. type: document
303
 
#: prologue/prologue.tex :92
 
334
#: ./prologue/prologue.tex
 
335
#: :92
304
336
msgid ""
305
337
"\\marginnote {Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support "
306
338
"for the core Ubuntu system. It has over 200 paid staff members worldwide who "
316
348
"\\url{http://www.canonical.com}}"
317
349
 
318
350
#. type: document
319
 
#: prologue/prologue.tex :96
 
351
#: ./prologue/prologue.tex
 
352
#: :96
320
353
msgid ""
321
354
"Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and "
322
 
"create a system that was easy to use, completely free (see \\chaplink{ch:"
323
 
"learning-more} for the definition of \"free\"), and could compete with other "
324
 
"mainstream operating systems.  With the Debian operating system as a code "
325
 
"base, Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
326
 
"installation CDs were pressed and shipped worldwide at no cost to the end "
327
 
"user. Ubuntu spread quickly and the size of the community rapidly increased, "
328
 
"and it soon rose to become the most popular Debian-based Linux distribution."
 
355
"create a system that was easy to use, completely free (see \\"
 
356
"chaplink{ch:learning-more} for the definition of \"free\"), and could "
 
357
"compete with other mainstream operating systems.  With the Debian operating "
 
358
"system as a code base, Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own "
 
359
"funds at first, installation CDs were pressed and shipped worldwide at no "
 
360
"cost to the end user. Ubuntu spread quickly and the size of the community "
 
361
"rapidly increased, and it soon rose to become the most popular Debian-based "
 
362
"Linux distribution."
329
363
msgstr ""
330
 
"Shuttleworth turėjo aiškius tikslus, kurie padėtų išvengti trūkumų ir skirtų "
331
 
"sukurti sistemą, kuria būtų paprasta naudotis, ji būtų visiškai laisva "
332
 
"(norėdami sužinoti \"laisva\" apibrėžimą, žiūrėkite skyrių  \\chaplink{ch:"
333
 
"learning-more}) ir galėtų varžytis su kitomis pagrindinėmis operacinėmis "
334
 
"sistemomis. Su Debian operacinės sistemos pagrindu, Shuttleworth pradėjo "
335
 
"kurti Ubuntu. Naudojant jo asmenines lėšas, įdiegimo kompaktiniai diskai "
336
 
"buvo gaminami ir siunčiami nemokamai naudotojams iš viso pasaulio. Ubuntu "
337
 
"greitai išplito ir bendruomenė sparčiai išaugo, todėl gan greitai ji tapo "
338
 
"pačia populiariausia Debian pagrindu kurta Linux distribucija."
 
364
"Shuttleworth turėjo aiškius tikslus, kurie padėtų išvengti trūkumų, ir "
 
365
"skirtų sukurti sistemą, kuria būtų paprasta naudotis, ji būtų visiškai "
 
366
"nemokama (norėdami sužinoti \"nemokama\" reikšmę, žiūrėkite skyrių \\"
 
367
"chaplink{ch:learning-more}) ir galėtų varžytis su kitomis pagrindinėmis "
 
368
"operacinėmis sistemomis. Su Debian operacinės sistemos pagrindu, "
 
369
"Shuttleworth pradėjo kurti Ubuntu. Naudojant jo asmenines lėšas, įdiegimo "
 
370
"kompaktiniai diskai buvo gaminami ir siunčiami nemokamai naudotojams iš viso "
 
371
"pasaulio. Ubuntu greitai išplito ir bendruomenė sparčiai išaugo, todėl gan "
 
372
"greitai ji tapo pačia populiariausia Debian pagrindu sukurta Linux "
 
373
"distribucija."
339
374
 
340
375
#. type: document
341
 
#: prologue/prologue.tex :98
 
376
#: ./prologue/prologue.tex
 
377
#: :98
342
378
msgid ""
343
379
"Now with more people working on the project than ever before, Ubuntu has "
344
380
"seen continual improvement to its core features and hardware support, and "
351
387
msgstr ""
352
388
 
353
389
#. type: document
354
 
#: prologue/prologue.tex :100
 
390
#: ./prologue/prologue.tex
 
391
#: :100
355
392
msgid ""
356
393
"By the year 2012, the French Police expect that all of their computers will "
357
394
"be running Ubuntu. Canonical profits from this arrangement by providing "
359
396
msgstr ""
360
397
 
361
398
#. type: document
362
 
#: prologue/prologue.tex :103
 
399
#: ./prologue/prologue.tex
 
400
#: :103
363
401
msgid ""
364
402
"Whilst large companies such as these often find it useful to pay for support "
365
403
"services, Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will "
374
412
"pasaulyje\\dash ir vis auga kiekvienais metais."
375
413
 
376
414
#. type: subsection{#2}
377
 
#: prologue/prologue.tex :105
 
415
#: ./prologue/prologue.tex
 
416
#: :105
378
417
msgid "Linux"
379
418
msgstr "Linux"
380
419
 
381
420
#. type: document
382
 
#: prologue/prologue.tex :113
 
421
#: ./prologue/prologue.tex
 
422
#: :113
383
423
msgid ""
384
424
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, and is just one of many "
385
425
"different Linux ``distributions.'' Linux is a type of operating system, and "
388
428
"the Unix operating systems have provided reliability and security in "
389
429
"professional applications for almost half a century.  \\marginnote{For "
390
430
"information on Ubuntu Server Edition, and how you can use it in your "
391
 
"company, visit \\url{http://www.ubuntu.com/products/whatisubuntu/"
392
 
"serveredition/features}} Many servers around the world that store data for "
393
 
"popular websites, for example, Facebook and Google, run some variant of a "
394
 
"Unix system."
 
431
"company, visit \\"
 
432
"url{http://www.ubuntu.com/products/whatisubuntu/serveredition/features}} "
 
433
"Many servers around the world that store data for popular websites, for "
 
434
"example, Facebook and Google, run some variant of a Unix system."
395
435
msgstr ""
396
436
"Ubuntu yra sukurta Linux pagrindu ir yra tik viena iš daugelio Linux "
397
437
"``distribucijų.'' Linux yra operacinės sistemos tipas ir savaime yra Unix, "
398
438
"vienos iš seniausių operacinių sistemų, kilusios 1970 metais, šeimos narys. "
399
439
"Sukurtos dar prieš Microsoft Windows, Unix operacinės sistemos beveik pusę "
400
 
"šimtmečio teikė patikimumą ir saugumą profesionaliose programose. "
401
 
"\\marginnote{Dėl Ubuntu Server Edition informacijos ir kaip ja naudotis savo "
402
 
"kompanijoje, apsilankykite adresu \\url{http://www.ubuntu.com/products/"
403
 
"whatisubuntu/serveredition/features}} Dauguma serverių visame pasaulyje, "
404
 
"kuriuose laikoma populiarių svetainių informacija, kaip Facebook ir Google, "
405
 
"veikia Unix sistemos pagrindu."
 
440
"šimtmečio teikė patikimumą ir saugumą profesionaliose programose. \\"
 
441
"marginnote{Dėl Ubuntu Server Edition informacijos ir kaip ja naudotis savo "
 
442
"kompanijoje, apsilankykite adresu \\"
 
443
"url{http://www.ubuntu.com/products/whatisubuntu/serveredition/features}} "
 
444
"Dauguma serverių visame pasaulyje, kuriuose laikoma populiarių svetainių "
 
445
"informacija, kaip Facebook ir Google, veikia Unix sistemos pagrindu."
406
446
 
407
447
#. type: document
408
 
#: prologue/prologue.tex :118
 
448
#: ./prologue/prologue.tex
 
449
#: :118
409
450
msgid ""
410
451
"Linux was designed from the ground up with security and hardware "
411
452
"compatibility in mind, and is currently the most popular Unix-based "
422
463
"desktop environments.} Ubuntu uses GNOME, one of the more popular desktop "
423
464
"environments."
424
465
msgstr ""
 
466
"Linux nuo pat pradžių buvo kuriama galvojant apie saugumą ir aparatinės "
 
467
"įrangos suderinamumą ir šiuo metu yra populiariausia Unix pagrindu sukurta "
 
468
"operacinė sistema. Vienas iš didžiausių Linux privalumų yra nepaprastas "
 
469
"lankstumas\\dash Linux gali būti sukonfigūruotas veikti beveik bet kokioje "
 
470
"aparatinėje įrangoje\\dash nuo mažiausių mikrokompiuterių ir mobiliųjų "
 
471
"telefonų iki didžiausių superkompiuterių. Pradžioje Linux buvo pagrįstas  "
 
472
"komandinės eilutės veikimu, kol devintąjame dešimtmetyje pradėjo atsirasti "
 
473
"pirmosios grafinės aplinkos  (\\smallcaps{GUI}), tačiau jos buvo griozdiškos "
 
474
"ir jas buvo sudėtinga konfigūruoti, todėl jas galėjo naudoti tik patyrę "
 
475
"programuotojai. Per paskutinį dešimtmetį draugiškos vartotojui grafinės "
 
476
"aplinkos žengė didelį žingsnį į priekį, gerindamos patogumą, patikimumą ir "
 
477
"išvaizdą.  \\marginnote{Žr. \\chaplink{ch:around-your-desktop}, kad "
 
478
"sužinotumėte daugiau apie GNOME ir kitas darbo aplinkas.} Ubuntu naudoja "
 
479
"GNOME, vieną iš populiariausių grafinių aplinkų."
425
480
 
426
481
#. type: document
427
 
#: prologue/prologue.tex :120
 
482
#: ./prologue/prologue.tex
 
483
#: :120
428
484
msgid ""
429
485
"\\screenshotTODO{Screenshot of the entire default GNOME desktop and nautilus}"
430
 
msgstr ""
 
486
msgstr "\\screenshotTODO{GNOME darbastalio ir nautilus ekrano nuotrauka}"
431
487
 
432
488
#. type: section{#2}
433
 
#: prologue/prologue.tex :122
 
489
#: ./prologue/prologue.tex
 
490
#: :122
434
491
msgid "Is Ubuntu right for you?"
435
492
msgstr "Ar Ubuntu tinka jums?"
436
493
 
437
494
#. type: document
438
 
#: prologue/prologue.tex :125
 
495
#: ./prologue/prologue.tex
 
496
#: :125
439
497
msgid ""
440
498
"Ubuntu, and Linux in general, is very different than Windows, but users "
441
499
"coming from Mac OS X may see some similarities due to the fact both these "
442
500
"operating systems are built on UNIX. Before you decide whether or not Ubuntu "
443
501
"is right for you, we suggest taking the following into account:"
444
502
msgstr ""
445
 
"Apskritai Ubuntu ir Linux labai skiriasi nuo Windows, tačiau Mac OS X "
446
 
"naudotojai gali pastebėti nemažai panašumų, nes abi šios operacinės sistemos "
447
 
"yra sukurtos UNIX pagrindu. Prieš jums nusprendžiant ar Ubuntu jums tinkama, "
448
 
"mes rekomenduojame įsidėmėti:"
449
503
 
450
504
#. type: itemize
451
 
#: prologue/prologue.tex :135
 
505
#: ./prologue/prologue.tex
 
506
#: :135
452
507
msgid ""
453
508
"Ubuntu is community based\\dash it runs on the community, it is made by the "
454
509
"community and maintained by the community. Because of this, support is "
461
516
"turn if something goes wrong. Additionally, near the end of this book we "
462
517
"include a troubleshooting chapter: \\chaplink{ch:troubleshooting}."
463
518
msgstr ""
464
 
"Ubuntu yra bendruomeninis produktas\\dash bendruomenės sukurtas, tobulinamas "
465
 
"ir joje naudojamas. Dėl to eilinėje kompiuterinių prekių parduotuvėje "
466
 
"pagalbos greičiausiai nesulauksite\\dash jos darbuotojai, ko gero, nebus "
467
 
"nieko apie Ubuntu girdėję. Tad gedimus teks taisyti patiems! Laimei, "
468
 
"bendruomenė visuomet pasiruošusi pagelbėti. Pradedantieji gali naudotis "
469
 
"galybe gidų, vadovų, straipsnių, internetinių forumų ir  internetinių "
470
 
"bendravimo tarnybų (\\smallcaps{IRC}) kambariais\\dash tai ir turėtų būti ta "
471
 
"vieta, kur turėtumėte ieškoti problemų sprendimo būdų. Netoli knygos "
472
 
"pabaigos papildomai pridėjome problemų šalinimo skyrių: \\chaplink{ch:"
473
 
"troubleshooting}."
474
519
 
475
520
#. type: itemize
476
 
#: prologue/prologue.tex :137
 
521
#: ./prologue/prologue.tex
 
522
#: :137
477
523
msgid ""
478
524
"\\marginnote{To learn more about dual-booting, which allows you to run "
479
 
"Ubuntu side-by-side with another operating system, see \\chaplink{ch:"
480
 
"installation}.}"
 
525
"Ubuntu side-by-side with another operating system, see \\"
 
526
"chaplink{ch:installation}.}"
481
527
msgstr ""
482
 
"\\marginnote{Norėdami daugiau sužinoti apie dvigubą sistemų įkrovą, "
483
 
"leidžiančią įdiegti Ubuntu šalia kitos operacinės sistemos, žiūrėkite skyrių "
484
 
"\\chaplink{ch:installation}.}"
 
528
"\\marginnote{Norėdami daugiau sužinoti apie dvigubą paleidimą, kuris leidžia "
 
529
"paleisti Ubuntu šalia kitos operacinės sistemos, žiūrėkite skyrių \\"
 
530
"chaplink{ch:installation}.}"
485
531
 
486
532
#. type: itemize
487
 
#: prologue/prologue.tex :143
 
533
#: ./prologue/prologue.tex
 
534
#: :143
488
535
msgid ""
489
536
"Windows or Mac applications won't run on Ubuntu because the companies that "
490
537
"create them haven't invested in creating programs for Ubuntu. For the vast "
495
542
msgstr ""
496
543
 
497
544
#. type: itemize
498
 
#: prologue/prologue.tex :150
 
545
#: ./prologue/prologue.tex
 
546
#: :150
499
547
msgid ""
500
548
"Game developers usually design games for the largest market, where they can "
501
549
"make the most profit. Since Ubuntu's market share is not as great as Windows "
506
554
"Of course, there is active game development within the community, and many "
507
555
"high quality games can be easily installed through the Software Center."
508
556
msgstr ""
509
 
"Gamintojai paprastai kuria žaidimus didžiausioms rinkoms, kur gali uždirbti "
510
 
"daugiausiai pinigų. Kadangi Ubuntu nėra taip plačiai naudojama kaip Windows "
511
 
"ar Mac, žaidimų kūrėjai dažnai aplenkia jį dėl mažo pelningumo. Jeigu esate "
512
 
"užkietėjęs žaidėjas - Ubuntu greičiausiai jums netinkamas. Vieną ar kitą "
513
 
"populiaresnį žaidimą galima paleisti naudojant Windows emuliatorių Wine. "
514
 
"Žinoma, bendruomenėje aktyviai plėtojami žaidimai ir dėl to daug aukštos "
515
 
"kokybės žaidimų galima lengvai įdiegti per Ubuntu programų centrą."
516
557
 
517
558
#. type: itemize
518
 
#: prologue/prologue.tex :152
 
559
#: ./prologue/prologue.tex
 
560
#: :152
519
561
msgid ""
520
562
"\\marginnote{See \\chaplink{software-and-packaging} to learn more about the "
521
563
"Software Center and Wine.}"
522
564
msgstr ""
523
 
"\\marginnote{Norėdami daugiau sužinoti apie Ubuntu programų centrą ir Wine, "
524
 
"žiūrėkite skyrių \\chaplink{software-and-packaging}.}"
525
565
 
526
 
#.  Chapter 1 - Benjamin Humphrey
 
566
#. Chapter 1 - Benjamin Humphrey
527
567
#. type: part{#2}
528
 
#: installation/installation.tex :2
 
568
#: ./installation/installation.tex
 
569
#: :2
529
570
msgid "Start here"
530
571
msgstr "Pradėti čia"
531
572
 
532
573
#. type: chapter{#2}
533
 
#: installation/installation.tex :5
 
574
#: ./installation/installation.tex
 
575
#: :5
534
576
msgid "Installation"
535
577
msgstr "Įdiegimas"
536
578
 
537
579
#. type: section{#2}
538
 
#: installation/installation.tex :7
 
580
#: ./installation/installation.tex
 
581
#: :7
539
582
msgid "Getting Ubuntu"
540
583
msgstr "Ubuntu įsigijimas"
541
584
 
542
585
#. type: document
543
 
#: installation/installation.tex :10
 
586
#: ./installation/installation.tex
 
587
#: :10
544
588
msgid ""
545
589
"Ubuntu is available in many shapes and forms, allowing you to choose the "
546
590
"version most specific to your needs."
549
593
"geriausiai jūsų poreikius tenkinančią versiją."
550
594
 
551
595
#. type: document
552
 
#: installation/installation.tex :12
 
596
#: ./installation/installation.tex
 
597
#: :12
553
598
msgid ""
554
599
"\\marginnote{A \\textbf{kernel} is the central portion of a Unix-based "
555
600
"operating system, responsible for running applications, processes and "
560
605
"komponentų apsaugą.}"
561
606
 
562
607
#. type: document
563
 
#: installation/installation.tex :15
 
608
#: ./installation/installation.tex
 
609
#: :15
564
610
msgid ""
565
611
"In this manual, we only cover Ubuntu, but don't let that stop you from "
566
612
"trying out different variants in the future. All Linux distributions, "
573
619
"(programomis)."
574
620
 
575
621
#. type: document
576
 
#: installation/installation.tex :22
 
622
#: ./installation/installation.tex
 
623
#: :22
577
624
msgid ""
578
625
"Server and Desktop editions will require different programs to suit the "
579
626
"requirement, for example\\dash a server will not require a media player, but "
585
632
msgstr ""
586
633
 
587
634
#. type: subsection{#2}
588
 
#: installation/installation.tex :24
 
635
#: ./installation/installation.tex
 
636
#: :24
589
637
msgid "Downloading Ubuntu"
590
638
msgstr "Ubuntu atsisiuntimas"
591
639
 
592
640
#. type: document
593
 
#: installation/installation.tex :30
 
641
#: ./installation/installation.tex
 
642
#: :30
594
643
msgid ""
595
644
"You have several options when it comes to downloading Ubuntu, the easiest "
596
 
"and most common way is to download the CD image directly from \\url{http://"
597
 
"www.ubuntu.com}. At the time of new releases, it may be faster to download "
598
 
"Ubuntu using a torrent\\dash the servers get clogged up when everyone "
599
 
"upgrades at release time."
 
645
"and most common way is to download the CD image directly from \\"
 
646
"url{http://www.ubuntu.com}. At the time of new releases, it may be faster to "
 
647
"download Ubuntu using a torrent\\dash the servers get clogged up when "
 
648
"everyone upgrades at release time."
600
649
msgstr ""
601
650
"Norint atsisiųsti Ubuntu, jūs turite keletą pasirinkimų, tačiau "
602
651
"paprasčiausias ir dažniausiai naudojamas būdas yra CD atvaizdžio "
606
655
"daugelis tuo metu atnaujina Ubuntu sistemas."
607
656
 
608
657
#. type: document
609
 
#: installation/installation.tex :33
 
658
#: ./installation/installation.tex
 
659
#: :33
610
660
msgid ""
611
 
"After you've downloaded the CD image, all you have to do is burn it to a "
612
 
"CD.  \\marginnote{To find out how to burn a CD on your computer, refer to "
613
 
"your operating system or manufacturer help. You can also find help here: "
614
 
"\\url{https://help.ubuntu.com/community/BurningIsoHowto}}"
 
661
"After you've downloaded the CD image, all you have to do is burn it to a CD. "
 
662
" \\marginnote{To find out how to burn a CD on your computer, refer to your "
 
663
"operating system or manufacturer help. You can also find help here: \\"
 
664
"url{https://help.ubuntu.com/community/BurningIsoHowto}}"
615
665
msgstr ""
616
666
"Kai jūs parsisiuntėte kompaktinio disko atvaizdį, jums beliko įrašyti jį į "
617
667
"kompaktinį diską. \\marginnote{Norėdami išsiaiškinti kaip įrašyti į "
618
668
"kompaktinį diską, pasinaudokite naudojamos operacinės sistemos ar gamintojų "
619
 
"pagalba. Jūs taip pat galite rasti informacijos adresu: \\url{https://help."
620
 
"ubuntu.com/community/BurningIsoHowto}}"
 
669
"pagalba. Jūs taip pat galite rasti informacijos adresu: \\"
 
670
"url{https://help.ubuntu.com/community/BurningIsoHowto}}"
621
671
 
622
672
#. type: subsection{#2}
623
 
#: installation/installation.tex :35
 
673
#: ./installation/installation.tex
 
674
#: :35
624
675
msgid "Ordering a free CD"
625
676
msgstr "Nemokamo CD užsisakymas"
626
677
 
627
678
#. type: document
628
 
#: installation/installation.tex :42
 
679
#: ./installation/installation.tex
 
680
#: :42
629
681
msgid ""
630
682
"You can order a free CD from Canonical if you don't have a CD burner, you "
631
683
"have limited bandwidth or a slow connection. There is \\textbf{no shipping "
639
691
"Jeigu jūs neturite optinio diskų įrašymo įrenginio, jums ribojamas duomenų "
640
692
"srautas arba lėtas interneto ryšys, jūs galite užsisakyti nemokamą "
641
693
"kompaktinį diską iš Canonical. Užsisakant kompaktinį diską nėra jokių "
642
 
"atsiuntimo ar užsakymo mokesčių. Tiesiog apsilankykite \\url{http://shipit."
643
 
"ubuntu.com} ir pasirinkite nemokamo kompaktinio disko užsisakymą\\dash jums "
644
 
"teks susikurti Launchpad sąskaitą, tačiau tai labai paprasta ir neužtruks "
645
 
"ilgai. Perspėjame, kad kompaktinio disko atsiuntimas paprastai užtrunka "
646
 
"keturias savaites, tad jeigu jums skubiai reikia Ubuntu, geriausias metodas "
647
 
"yra parsisiųsti atvaizdį ir įrašyti jį į diską."
 
694
"atsiuntimo ar užsakymo mokesčių. Tiesiog apsilankykite \\"
 
695
"url{http://shipit.ubuntu.com} ir pasirinkite nemokamo kompaktinio disko "
 
696
"užsisakymą\\dash jums teks susikurti Launchpad sąskaitą, tačiau tai labai "
 
697
"paprasta ir neužtruks ilgai. Perspėjame, kad kompaktinio disko atsiuntimas "
 
698
"paprastai užtrunka keturias savaites, tad jeigu jums skubiai reikia Ubuntu, "
 
699
"geriausias metodas yra parsisiųsti atvaizdį ir įrašyti jį į diską."
648
700
 
649
701
#. type: section{#2}
650
 
#: installation/installation.tex :44
 
702
#: ./installation/installation.tex
 
703
#: :44
651
704
msgid "Installing Ubuntu"
652
705
msgstr "Ubuntu įdiegimas"
653
706
 
654
707
#. type: document
655
 
#: installation/installation.tex :48
 
708
#: ./installation/installation.tex
 
709
#: :48
656
710
msgid ""
657
711
"Ubuntu is easy to install. Installation is a very streamlined and fast "
658
712
"process and most people should not have any difficulty getting their system "
671
725
"palaiko jūsų kompiuterinę įrangą."
672
726
 
673
727
#. type: subsection{#2}
674
 
#: installation/installation.tex :50
 
728
#: ./installation/installation.tex
 
729
#: :50
675
730
msgid "The Live CD"
676
731
msgstr "Live CD"
677
732
 
678
733
#. type: document
679
 
#: installation/installation.tex :58
 
734
#: ./installation/installation.tex
 
735
#: :58
680
736
msgid ""
681
737
"Ubuntu has an excellent feature that allows you to test it out before you "
682
738
"install, although it doesn't provide a full experience. It runs off the CD "
683
739
"and your computer's \\smallcaps{RAM} and so will feel sluggish (because CD "
684
 
"read speeds are a lot slower than a hard drive and a large chunk of your "
685
 
"\\smallcaps{RAM} is occupied by it), but it should give you an impression of "
 
740
"read speeds are a lot slower than a hard drive and a large chunk of your \\"
 
741
"smallcaps{RAM} is occupied by it), but it should give you an impression of "
686
742
"what Ubuntu is like. The Live CD will let you test out all the default "
687
743
"applications, play around with settings and surf the internet."
688
744
msgstr ""
696
752
"naršyti internete."
697
753
 
698
754
#. type: document
699
 
#: installation/installation.tex :60
 
755
#: ./installation/installation.tex
 
756
#: :60
700
757
msgid ""
701
758
"It's not only useful for you to get a feel for the operating system (OS), "
702
759
"but also for you to check if it works properly with your computer hardware."
705
762
"ar viskas deramai veikia su jūsų kompiuterio technine įranga."
706
763
 
707
764
#. type: document
708
 
#: installation/installation.tex :66
 
765
#: ./installation/installation.tex
 
766
#: :66
709
767
msgid ""
710
768
"To boot from the Live CD, just insert the Ubuntu CD into your optical disc "
711
769
"drive and boot into the CD. Boot priority is usually configurable in your "
722
780
"kompiuterio gamintojo dokumentacijoje."
723
781
 
724
782
#. type: document
725
 
#: installation/installation.tex :68
 
783
#: ./installation/installation.tex
 
784
#: :68
726
785
msgid "You will see a menu similar to this:"
727
786
msgstr "Jūs pamatysite meniu, panašų į šį:"
728
787
 
729
788
#. type: document
730
 
#: installation/installation.tex :70
 
789
#: ./installation/installation.tex
 
790
#: :70
731
791
msgid "\\screenshotTODO{Live CD boot menu}"
732
792
msgstr ""
733
793
 
734
794
#. type: document
735
 
#: installation/installation.tex :73
736
 
#, fuzzy
 
795
#: ./installation/installation.tex
 
796
#: :73
737
797
msgid ""
738
798
"Choose the option ``Try Ubuntu without any change to your computer'' and "
739
 
"press \\keystroke{enter} on your keyboard to boot into the Live CD off the "
740
 
"disc itself."
 
799
"press enter on your keyboard to boot into the Live CD off the disc itself."
741
800
msgstr ""
742
801
"Pasirinkite parinktį ``Išbandyti Ubuntu nieko nekeičiant jūsų kompiuteryje'' "
743
802
"ir paspauskite klaviatūroje Enter, kad kad paleistumėte Live CD iš disko."
744
803
 
745
804
#. type: subsection{#2}
746
 
#: installation/installation.tex :75
 
805
#: ./installation/installation.tex
 
806
#: :75
747
807
msgid "Using Wubi"
748
808
msgstr "Wubi naudojimas"
749
809
 
750
810
#. type: document
751
 
#: installation/installation.tex :83
 
811
#: ./installation/installation.tex
 
812
#: :83
752
813
msgid ""
753
814
"Wubi stands for Windows Ubuntu Installer, and it allows you to install "
754
815
"Ubuntu inside Windows. Once installed, Ubuntu will appear in your Add/Remove "
760
821
msgstr ""
761
822
 
762
823
#. type: document
763
 
#: installation/installation.tex :86
 
824
#: ./installation/installation.tex
 
825
#: :86
764
826
msgid ""
765
827
"It's a very simple way to dual-boot and test out Ubuntu running natively on "
766
828
"your machine\\dash and, if you don't like it, just uninstall Ubuntu from the "
772
834
"jokios įtakos įdiegtai Windows sistemai."
773
835
 
774
836
#. type: document
775
 
#: installation/installation.tex :88
 
837
#: ./installation/installation.tex
 
838
#: :88
776
839
msgid "There are a couple of things to keep in mind when using Wubi:"
777
840
msgstr "Tačiau, naudojantis Wubi, reikia nepamiršti keleto dalykų:"
778
841
 
779
842
#. type: itemize
780
 
#: installation/installation.tex :94
 
843
#: ./installation/installation.tex
 
844
#: :94
781
845
msgid ""
782
846
"If you install Ubuntu using Wubi, and decide you like it but find yourself "
783
847
"running out of hard drive space, it is very difficult to increase the hard "
788
852
"jos daugiau, neišdiegiant Ubuntu."
789
853
 
790
854
#. type: itemize
791
 
#: installation/installation.tex :99
 
855
#: ./installation/installation.tex
 
856
#: :99
792
857
msgid ""
793
858
"The read/write times will not be as fast as if Ubuntu was installed directly "
794
859
"onto your hard drive, instead of having to access the data through a virtual "
799
864
"disku. Tačiau tai nebus smarkiai pastebima."
800
865
 
801
866
#. type: document
802
 
#: installation/installation.tex :101
 
867
#: ./installation/installation.tex
 
868
#: :101
803
869
msgid "\\screenshotTODO{Screenshot of Wubi dialog in Windows 7}"
804
870
msgstr ""
805
871
 
806
872
#. type: subsection{#2}
807
 
#: installation/installation.tex :103
 
873
#: ./installation/installation.tex
 
874
#: :103
808
875
msgid "Installing Ubuntu to your hard drive"
809
876
msgstr "Ubuntu įdiegimas į kietąjį diską"
810
877
 
811
878
#. type: document
812
 
#: installation/installation.tex :109
 
879
#: ./installation/installation.tex
 
880
#: :109
813
881
msgid ""
814
882
"To install Ubuntu directly to your hard drive, you will need to have at "
815
883
"least \\SI{3}{\\giga\\byte} free on a partition somewhere to install the "
819
887
"for this is given to you in the partitioning stage of the installation which "
820
888
"we cover in detail later on in this chapter."
821
889
msgstr ""
822
 
"Norint įdiegti Ubuntu tiesiai į kietąjį diską, jums prireiks bent \\SI{3}"
823
 
"{\\giga\\byte} dydžio skirsnio, skirto bazinės sistemos įdiegimui. Mes "
 
890
"Norint įdiegti Ubuntu tiesiai į kietąjį diską, jums prireiks bent \\SI{3}{\\"
 
891
"giga\\byte} dydžio skirsnio, skirto bazinės sistemos įdiegimui. Mes "
824
892
"rekomenduojame bent \\SI{10}{\\giga\\byte}, kad pakaktų vietos papildomoms "
825
893
"programoms ir jūsų turiniui. Jūs galite įdiegti Ubuntu vietoje Windows, taip "
826
894
"ištrindami Windows sistemą, arba galite įdiegti šalia Windows ir naudotis "
829
897
"aptarsime šiame skyriuje."
830
898
 
831
899
#. type: subsubsection{#2}
832
 
#: installation/installation.tex :111
 
900
#: ./installation/installation.tex
 
901
#: :111
833
902
msgid "Minimum system requirements:"
834
903
msgstr "Minimalūs reikalavimai sistemai:"
835
904
 
836
905
#. type: document
837
 
#: installation/installation.tex :114
 
906
#: ./installation/installation.tex
 
907
#: :114
838
908
msgid ""
839
909
"\\marginnote{Ubuntu will run on computers with lower specifications than "
840
910
"these, but you will need to use the \\textbf{alternate CD} to install "
847
917
"minimalius reikalavimus."
848
918
 
849
919
#. type: itemize
850
 
#: installation/installation.tex :123
 
920
#: ./installation/installation.tex
 
921
#: :123
851
922
msgid "\\SI{700}{\\MHz} x86 processor"
852
923
msgstr "\\SI{700}{\\MHz} x86 procesorius"
853
924
 
854
925
#. type: itemize
855
 
#: installation/installation.tex :123
 
926
#: ./installation/installation.tex
 
927
#: :123
856
928
msgid "\\SI{384}{\\mega\\byte} of system memory (\\smallcaps{RAM})"
857
929
msgstr "\\SI{384}{\\mega\\byte} operatyviosios atminties (\\smallcaps{RAM})"
858
930
 
859
931
#. type: itemize
860
 
#: installation/installation.tex :123
 
932
#: ./installation/installation.tex
 
933
#: :123
861
934
msgid "\\SI{8}{\\giga\\byte} of disk space"
862
935
msgstr "\\SI{8}{\\giga\\byte} laisvos disko vietos"
863
936
 
864
937
#. type: itemize
865
 
#: installation/installation.tex :123
 
938
#: ./installation/installation.tex
 
939
#: :123
866
940
msgid "Graphics card capable of 1024$\\times$768 resolution"
867
941
msgstr "Vaizdo plokštė, palaikanti 1024$\\times$768 rezoliuciją"
868
942
 
869
943
#. type: itemize
870
 
#: installation/installation.tex :123
 
944
#: ./installation/installation.tex
 
945
#: :123
871
946
msgid "Sound card"
872
947
msgstr "Garso plokštė"
873
948
 
874
949
#. type: itemize
875
 
#: installation/installation.tex :123
 
950
#: ./installation/installation.tex
 
951
#: :123
876
952
msgid "A network or Internet connection"
877
953
msgstr "Tinklo ar interneto ryšys"
878
954
 
879
955
#. type: document
880
 
#: installation/installation.tex :125
 
956
#: ./installation/installation.tex
 
957
#: :125
881
958
msgid ""
882
959
"\\marginnote{All 64-bit (x86-64) PCs should be able to run Ubuntu. Use the "
883
960
"64-bit installation CD for a 64-bit--optimised installation. Most computers "
886
963
msgstr ""
887
964
 
888
965
#. type: subsubsection{#2}
889
 
#: installation/installation.tex :127
 
966
#: ./installation/installation.tex
 
967
#: :127
890
968
msgid "First steps of installation"
891
969
msgstr "Pirmieji įdiegimo žingsniai"
892
970
 
893
971
#. type: document
894
 
#: installation/installation.tex :129
 
972
#: ./installation/installation.tex
 
973
#: :129
895
974
msgid ""
896
975
"To get started, insert the Ubuntu CD into your disk drive and boot into the "
897
976
"CD."
899
978
"Norėdami pradėti, įdėkite Ubuntu CD į optinį įrenginį ir paleiskite CD."
900
979
 
901
980
#. type: document
902
 
#: installation/installation.tex :131
 
981
#: ./installation/installation.tex
 
982
#: :131
903
983
msgid ""
904
 
"Choose your language with the \\keystroke{arrow keys}, and press \\keystroke"
905
 
"{enter} (or \\keystroke{return} on some keyboards) to select one."
 
984
"Choose your language with the \\keystroke{arrow keys}, and press \\"
 
985
"keystroke{enter} (or \\keystroke{return} on some keyboards) to select one."
906
986
msgstr ""
907
 
"Pasirinkite savo kalbą su \\keystroke{rodyklių mygtukais} ir paspauskite "
908
 
"\\keystroke{enter} (kai kuriose klaviatūrose \\keystroke{return})."
 
987
"Pasirinkite savo kalbą su \\keystroke{rodyklių mygtukais} ir paspauskite \\"
 
988
"keystroke{enter} (kai kuriose klaviatūrose \\keystroke{return})."
909
989
 
910
990
#. type: document
911
 
#: installation/installation.tex :133
 
991
#: ./installation/installation.tex
 
992
#: :133
912
993
msgid "\\screenshotTODO{Installation: Language options}"
913
994
msgstr "\\screenshotTODO{Diegimas: kalbos parinktys}"
914
995
 
915
996
#. type: document
916
 
#: installation/installation.tex :136
 
997
#: ./installation/installation.tex
 
998
#: :136
917
999
msgid ""
918
1000
"Press the \\keystroke{down arrow} so that \\keystroke{Install Ubuntu} is "
919
 
"highlighted, then press \\keystroke{enter} on the keyboard.  \\marginnote"
920
 
"{You can optionally choose \\textbf{Check disc for defects} to make sure no "
921
 
"errors were encountered when burning your CD. You can also test your "
922
 
"computer memory (\\smallcaps{RAM}) by choosing \\textbf{Test memory.}}"
 
1001
"highlighted, then press \\keystroke{enter} on the keyboard.  \\"
 
1002
"marginnote{You can optionally choose \\textbf{Check disc for defects} to "
 
1003
"make sure no errors were encountered when burning your CD. You can also test "
 
1004
"your computer memory (\\smallcaps{RAM}) by choosing \\textbf{Test memory.}}"
923
1005
msgstr ""
924
 
"Paspauskite \\keystroke{rodyklę žemyn} taip, kad būtų pažymėta \\keystroke"
925
 
"{Diegti Ubuntu}, tuomet paspauskite klaviatūroje \\keystroke{Enter}. "
926
 
"\\marginnote{Jūs galite papildomai pasirinkti \\textbf{Ieškoti diske "
927
 
"defektų}, norėdami patikrinti ar CD įrašymo metu nebuvo sugadintas. Taipogi, "
928
 
"galite patikrinti kompiuterio operatyviąją atmintį (\\smallcaps{RAM}), "
929
 
"paspaudę \\textbf{Patikrinti operatyviąją atmintį.}}"
 
1006
"Paspauskite \\keystroke{rodyklę žemyn} taip, kad būtų pažymėta \\"
 
1007
"keystroke{Diegti Ubuntu}, tuomet paspauskite klaviatūroje \\"
 
1008
"keystroke{Enter}. \\marginnote{Jūs galite papildomai pasirinkti \\"
 
1009
"textbf{Ieškoti diske defektų}, norėdami patikrinti ar CD įrašymo metu nebuvo "
 
1010
"sugadintas. Taipogi, galite patikrinti kompiuterio operatyviąją atmintį (\\"
 
1011
"smallcaps{RAM}), paspaudę \\textbf{Patikrinti operatyviąją atmintį.}}"
930
1012
 
931
1013
#. type: document
932
 
#: installation/installation.tex :138
 
1014
#: ./installation/installation.tex
 
1015
#: :138
933
1016
msgid "\\screenshotTODO{Boot CD main menu with Install Ubuntu highlighted}"
934
1017
msgstr ""
935
1018
 
936
1019
#. type: document
937
 
#: installation/installation.tex :140
 
1020
#: ./installation/installation.tex
 
1021
#: :140
938
1022
msgid "Wait for a few seconds as the CD is loaded into your system memory."
939
1023
msgstr ""
940
1024
"Palaukite kelias sekundes, kol kompaktinis diskas bus nuskaitomas į jūsų "
941
1025
"sistemos atmintį."
942
1026
 
943
1027
#. type: document
944
 
#: installation/installation.tex :142
 
1028
#: ./installation/installation.tex
 
1029
#: :142
945
1030
msgid ""
946
1031
"Choose your native language and then click \\button{forward} to continue."
947
1032
msgstr ""
949
1034
"tęstumėte."
950
1035
 
951
1036
#. type: document
952
 
#: installation/installation.tex :144
 
1037
#: ./installation/installation.tex
 
1038
#: :144
953
1039
msgid "\\screenshotTODO{Installation: Where are you? Screen}"
954
1040
msgstr ""
955
1041
 
956
1042
#. type: document
957
 
#: installation/installation.tex :146
 
1043
#: ./installation/installation.tex
 
1044
#: :146
958
1045
msgid ""
959
1046
"Tell Ubuntu where you are located by clicking on your location. This will "
960
1047
"set the system clock for you. You can also use the \\dropdown{drop down "
961
1048
"list} at the bottom of the screen. Click \\button{forward} to move on."
962
1049
msgstr ""
963
1050
"Nurodykite Ubuntu sistemai savo buvimo vietą. Tai nustatys jūsų sistemos "
964
 
"laikrodį. Jūs taip pat galite pasinaudoti ekrano apačioje esančiu \\dropdown"
965
 
"{išsiskleidžiančiu sąrašu}. Paspauskite \\button{Toliau}, kad tęstumėte "
966
 
"diegimą."
 
1051
"laikrodį. Jūs taip pat galite pasinaudoti ekrano apačioje esančiu \\"
 
1052
"dropdown{išsiskleidžiančiu sąrašu}. Paspauskite \\button{Toliau}, kad "
 
1053
"tęstumėte diegimą."
967
1054
 
968
1055
#. type: document
969
 
#: installation/installation.tex :148
 
1056
#: ./installation/installation.tex
 
1057
#: :148
970
1058
msgid "\\screenshotTODO{Installation: first installation screen}"
971
1059
msgstr "\\screenshotTODO{Diegimas: pirmasis diegimo langas}"
972
1060
 
973
1061
#. type: document
974
 
#: installation/installation.tex :150
 
1062
#: ./installation/installation.tex
 
1063
#: :150
975
1064
msgid ""
976
1065
"In this screen, you need to tell Ubuntu what keyboard you are using. For "
977
 
"most people, the default option should be satisfactory. Click \\button"
978
 
"{forward} to continue once you have tested your keyboard."
 
1066
"most people, the default option should be satisfactory. Click \\"
 
1067
"button{forward} to continue once you have tested your keyboard."
979
1068
msgstr ""
980
1069
"Šiame lange jums teks nurodyti Ubuntu sistemai kokią klaviatūrą jūs "
981
1070
"naudojate. Daugumai žmonių numatytoji parinktis turėtų būti patenkinama. "
983
1072
"klaviatūrą."
984
1073
 
985
1074
#. type: document
986
 
#: installation/installation.tex :152
 
1075
#: ./installation/installation.tex
 
1076
#: :152
987
1077
msgid "\\screenshotTODO{Installation: keyboard screen}"
988
1078
msgstr "\\screenshotTODO{Diegimas: klaviatūros nustatymų langas}"
989
1079
 
990
1080
#. type: subsubsection{#2}
991
 
#: installation/installation.tex :154
 
1081
#: ./installation/installation.tex
 
1082
#: :154
992
1083
msgid "Guided partitioning"
993
1084
msgstr ""
994
1085
 
995
1086
#. type: document
996
 
#: installation/installation.tex :156
 
1087
#: ./installation/installation.tex
 
1088
#: :156
997
1089
msgid ""
998
1090
"This screen will allow you to choose where you want to install Ubuntu. If "
999
1091
"you want to delete your existing operating system, or the hard drive is "
1007
1099
"kietąjį diską, pasirinkite antrą parinktį \\radiobutton{Naudoti visą diską.}"
1008
1100
 
1009
1101
#. type: document
1010
 
#: installation/installation.tex :159
 
1102
#: ./installation/installation.tex
 
1103
#: :159
1011
1104
msgid "\\screenshotTODO{Installation: partitioning screen}"
1012
1105
msgstr ""
1013
1106
 
1014
1107
#. type: document
1015
 
#: installation/installation.tex :161
 
1108
#: ./installation/installation.tex
 
1109
#: :161
1016
1110
msgid ""
1017
1111
"If you already have another Operating System installed on your hard drive, "
1018
1112
"and want to install Ubuntu alongside it, choose \\radiobutton{Install them "
1019
1113
"side by side, choosing between them each startup.}"
1020
1114
msgstr ""
 
1115
"Jeigu jau turite kitą operacinę sistemą įdiegtą savo kietajame diske, ir "
 
1116
"norite šalia įdiegti Ubuntu, pasirinkite \\radiobutton{Įdiegti juos vienas "
 
1117
"šalia kito, pasirenkant tarp jų operacinės sistemos paleidime. }"
1021
1118
 
1022
1119
#. type: subsubsection{#2}
1023
 
#: installation/installation.tex :164
 
1120
#: ./installation/installation.tex
 
1121
#: :164
1024
1122
msgid "Specifying partitions manually"
1025
1123
msgstr "Pasirinkti skirsnius pačiam"
1026
1124
 
1027
1125
#. type: document
1028
 
#: installation/installation.tex :166
 
1126
#: ./installation/installation.tex
 
1127
#: :166
1029
1128
msgid ""
1030
1129
"This option is for advanced users to create special partitions or format the "
1031
1130
"hard drive with other filesystems than the default one. But it can also be "
1039
1138
"įdiegti iš naujo visą sistemą."
1040
1139
 
1041
1140
#. type: document
1042
 
#: installation/installation.tex :168
 
1141
#: ./installation/installation.tex
 
1142
#: :168
1043
1143
msgid ""
1044
1144
"\\marginnote{Ubuntu installs a \\textbf{home folder} where your personal "
1045
1145
"files and configuration data are located by default. If you choose to have a "
1048
1148
msgstr ""
1049
1149
 
1050
1150
#. type: subsubsection{#2}
1051
 
#: installation/installation.tex :172
 
1151
#: ./installation/installation.tex
 
1152
#: :172
1052
1153
msgid "Who are you?"
1053
1154
msgstr "Kas jūs esate?"
1054
1155
 
1055
1156
#. type: document
1056
 
#: installation/installation.tex :174
 
1157
#: ./installation/installation.tex
 
1158
#: :174
1057
1159
msgid "\\screenshotTODO{Installation: who are you? Screen}"
1058
1160
msgstr ""
1059
1161
 
1060
1162
#. type: document
1061
 
#: installation/installation.tex :176
 
1163
#: ./installation/installation.tex
 
1164
#: :176
1062
1165
msgid "Here you need to tell Ubuntu:"
1063
1166
msgstr "Čia jums reikia nurodyti Ubuntu sistemai:"
1064
1167
 
1065
1168
#. type: itemize
1066
 
#: installation/installation.tex :184
 
1169
#: ./installation/installation.tex
 
1170
#: :184
1067
1171
msgid "Your real name"
1068
1172
msgstr "Jūsų tikras vardas"
1069
1173
 
1070
1174
#. type: itemize
1071
 
#: installation/installation.tex :184
 
1175
#: ./installation/installation.tex
 
1176
#: :184
1072
1177
msgid "Your desired username"
1073
1178
msgstr "Jūsų pageidaujamas naudotojo vardas"
1074
1179
 
1075
1180
#. type: itemize
1076
 
#: installation/installation.tex :184
 
1181
#: ./installation/installation.tex
 
1182
#: :184
1077
1183
msgid "Your desired password"
1078
1184
msgstr "Jūsų pageidaujamas slaptažodis"
1079
1185
 
1080
1186
#. type: itemize
1081
 
#: installation/installation.tex :184
 
1187
#: ./installation/installation.tex
 
1188
#: :184
1082
1189
msgid "What you want to call your computer"
1083
1190
msgstr "Kaip jūs norėtumėte vadinti kompiuterį"
1084
1191
 
1085
1192
#. type: itemize
1086
 
#: installation/installation.tex :184
 
1193
#: ./installation/installation.tex
 
1194
#: :184
1087
1195
msgid "How you want Ubuntu to log you in."
1088
1196
msgstr ""
1089
1197
 
1090
1198
#. type: document
1091
 
#: installation/installation.tex :186
 
1199
#: ./installation/installation.tex
 
1200
#: :186
1092
1201
msgid ""
1093
1202
"The first three steps are self explanatory. Choose a simple username, we "
1094
1203
"recommend just your first name, all lowercase. Your password should be "
1100
1209
"lengvai atspėti."
1101
1210
 
1102
1211
#. type: document
1103
 
#: installation/installation.tex :188
 
1212
#: ./installation/installation.tex
 
1213
#: :188
1104
1214
msgid ""
1105
1215
"The name of your computer can be anything you like, although most people "
1106
1216
"generally choose something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.'' The "
1112
1222
"kompiuterių."
1113
1223
 
1114
1224
#. type: document
1115
 
#: installation/installation.tex :190
 
1225
#: ./installation/installation.tex
 
1226
#: :190
1116
1227
msgid ""
1117
1228
"\\marginnote{To see how to set up a network, visit \\chaplink{ch:default-"
1118
1229
"applications}.}"
1119
1230
msgstr ""
1120
1231
 
1121
1232
#. type: document
1122
 
#: installation/installation.tex :192
 
1233
#: ./installation/installation.tex
 
1234
#: :192
1123
1235
msgid "When choosing how to log in, you have three options:"
1124
1236
msgstr "Renkantis kaip prisijungti, jūs turite tris pasirinkimus:"
1125
1237
 
1126
1238
#. type: subsubsection{#2}
1127
 
#: installation/installation.tex :194
 
1239
#: ./installation/installation.tex
 
1240
#: :194
1128
1241
msgid "Log in automatically"
1129
1242
msgstr "Neprašyti slaptažodžio įjungiant sistemą"
1130
1243
 
1131
1244
#. type: document
1132
 
#: installation/installation.tex :196
 
1245
#: ./installation/installation.tex
 
1246
#: :196
1133
1247
msgid ""
1134
1248
"Ubuntu will log in for you when you start up the computer. It means you "
1135
1249
"don't have to enter your password to get into your computer\\dash not "
1140
1254
"saugumo sumetimų."
1141
1255
 
1142
1256
#. type: subsubsection{#2}
1143
 
#: installation/installation.tex :198
 
1257
#: ./installation/installation.tex
 
1258
#: :198
1144
1259
msgid "Require my password to login"
1145
1260
msgstr "Reikalauti slaptažodžio prieš pradedant darbą"
1146
1261
 
1147
1262
#. type: document
1148
 
#: installation/installation.tex :200
 
1263
#: ./installation/installation.tex
 
1264
#: :200
1149
1265
msgid ""
1150
 
"This option is the default\\dash all you have to do is enter your password "
1151
 
"when you turn on your computer and it prevents unauthorized access to your "
 
1266
"This option is the default - all you have to do is enter your password when "
 
1267
"you turn on your computer and it prevents unauthorized access to your "
1152
1268
"computer."
1153
1269
msgstr ""
1154
1270
 
1155
1271
#. type: subsubsection{#2}
1156
 
#: installation/installation.tex :202
 
1272
#: ./installation/installation.tex
 
1273
#: :202
1157
1274
msgid "Require my password to login and decrypt my home folder"
1158
1275
msgstr ""
1159
1276
"Reikalauti slaptažodžio prieš pradedant darbą ir užšifruoti mano namų aplanką"
1160
1277
 
1161
1278
#. type: document
1162
 
#: installation/installation.tex :204
 
1279
#: ./installation/installation.tex
 
1280
#: :204
1163
1281
msgid ""
1164
1282
"Your home folder is where all of your personal details are stored. By "
1165
1283
"choosing this option, Ubuntu will automatically enable encryption on your "
1176
1294
"Tai labai saugu ir rekomenduojama."
1177
1295
 
1178
1296
#. type: document
1179
 
#: installation/installation.tex :206
 
1297
#: ./installation/installation.tex
 
1298
#: :206
1180
1299
msgid ""
1181
1300
"\\marginnote{Warning: If you choose to encrypt your home folder, do not turn "
1182
1301
"on automatic login in the future as it will break your computer.}"
1186
1305
"kompiuterį.}"
1187
1306
 
1188
1307
#. type: subsubsection{#2}
1189
 
#: installation/installation.tex :208
 
1308
#: ./installation/installation.tex
 
1309
#: :208
1190
1310
msgid "Confirm your settings and begin installation"
1191
1311
msgstr "Patvirtinti nustatymus ir pradėti įdiegimą"
1192
1312
 
1193
1313
#. type: document
1194
 
#: installation/installation.tex :210
 
1314
#: ./installation/installation.tex
 
1315
#: :210
1195
1316
msgid ""
1196
1317
"Nothing you have actually specified yet has been written to the disk, so you "
1197
 
"need to make sure that all your details are correct and then click \\button"
1198
 
"{Install} to begin the installation process."
 
1318
"need to make sure that all your details are correct and then click \\"
 
1319
"button{Install} to begin the installation process."
1199
1320
msgstr ""
1200
1321
"Kol kas dar niekas nėra įrašyta į diską, tad patikrinkite ar viską įvedėte "
1201
1322
"teisingai ir tada spragtelėkite \\button{Įdiegti}, kad pradėtumėte įdiegimo "
1202
1323
"procesą."
1203
1324
 
1204
1325
#. type: document
1205
 
#: installation/installation.tex :212
 
1326
#: ./installation/installation.tex
 
1327
#: :212
1206
1328
msgid "\\screenshotTODO{Installation: confirmation screen}"
1207
1329
msgstr ""
1208
1330
 
1209
1331
#. type: document
1210
 
#: installation/installation.tex :214
 
1332
#: ./installation/installation.tex
 
1333
#: :214
1211
1334
msgid ""
1212
1335
"Ubuntu will now install, and, as it does so, you will be presented with a "
1213
1336
"slideshow that gives you an introduction to some of the default applications "
1217
1340
"rinkiniu apie programas, įtrauktas į Ubuntu."
1218
1341
 
1219
1342
#. type: document
1220
 
#: installation/installation.tex :216
 
1343
#: ./installation/installation.tex
 
1344
#: :216
1221
1345
msgid "\\screenshotTODO{Installation: first slide in the slideshow}"
1222
1346
msgstr ""
1223
1347
 
1224
1348
#. type: document
1225
 
#: installation/installation.tex :218
 
1349
#: ./installation/installation.tex
 
1350
#: :218
1226
1351
msgid ""
1227
1352
"After approximately twenty minutes, the installation will complete and you "
1228
1353
"will be able to click \\button{Restart Now} to restart your computer and "
1235
1360
"paspauskite \\keystroke{Enter}, kad tęstumėte."
1236
1361
 
1237
1362
#. type: document
1238
 
#: installation/installation.tex :220
 
1363
#: ./installation/installation.tex
 
1364
#: :220
1239
1365
msgid ""
1240
1366
"\\screenshotTODO{Installation: screenshot of \"restart now\" dialog box}"
1241
1367
msgstr ""
1242
1368
 
1243
1369
#. type: document
1244
 
#: installation/installation.tex :222
 
1370
#: ./installation/installation.tex
 
1371
#: :222
1245
1372
msgid "After the splash screen, you will see the login window:"
1246
1373
msgstr ""
1247
1374
"Po pasirodžiusio užkrovimo paveiksliuko jūs pamatysite prisijungimo langą:"
1248
1375
 
1249
1376
#. type: document
1250
 
#: installation/installation.tex :224
 
1377
#: ./installation/installation.tex
 
1378
#: :224
1251
1379
msgid "\\screenshotTODO{Installation: screenshot of the GDM login}"
1252
1380
msgstr ""
1253
1381
 
1254
1382
#. type: document
1255
 
#: installation/installation.tex :227
 
1383
#: ./installation/installation.tex
 
1384
#: :227
1256
1385
msgid ""
1257
1386
"Click your username and enter your password, then press \\keystroke{enter} "
1258
1387
"or click \\button{Log in} to log in to Ubuntu and see your new desktop!"
1259
1388
msgstr ""
1260
 
"Paspauskite ant naudotojo ir įveskite slaptažodį, tada paspauskite "
1261
 
"\\keystroke{Enter} arba spragtelėkite mygtuką \\button{Prisijungti}, kad "
 
1389
"Paspauskite ant naudotojo ir įveskite slaptažodį, tada paspauskite \\"
 
1390
"keystroke{Enter} arba spragtelėkite mygtuką \\button{Prisijungti}, kad "
1262
1391
"prisijungtumėte ir pamatytumėte naująjį darbastalį!"
1263
1392
 
1264
1393
#. type: chapter{#2}
1265
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1394
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1395
#: :27
1266
1396
msgid "Around your Desktop"
1267
1397
msgstr ""
1268
1398
 
1269
1399
#. type: section{#2}
1270
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
 
1400
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1401
#: :29
1271
1402
msgid "The GNOME environment"
1272
1403
msgstr "GNOME aplinka"
1273
1404
 
1277
1408
#. a user will perceive the desktop as being ``Ubuntu'', not GNOME. I would
1278
1409
#. just skip this whole section, or reword and and stick in the margin. -ilya
1279
1410
#. type: document
1280
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :36
 
1411
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1412
#: :36
1281
1413
msgid ""
1282
1414
"GNOME (GNU Network Object Model Environment) is the default desktop "
1283
1415
"environment used in Ubuntu. Most of the desktop you see in front of you will "
1286
1418
"the default desktop, as described below."
1287
1419
msgstr ""
1288
1420
 
1289
 
#.  Edited, as suggested (tac)
 
1421
#. Edited, as suggested (tac)
1290
1422
#. type: section{#2}
1291
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :41
 
1423
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1424
#: :41
1292
1425
msgid "Understanding the desktop"
1293
1426
msgstr ""
1294
1427
 
1295
1428
#. type: subsection{#2}
1296
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :41
 
1429
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1430
#: :41
1297
1431
msgid "The desktop"
1298
1432
msgstr "Darbastalis"
1299
1433
 
1300
1434
#. type: document
1301
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :41
 
1435
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1436
#: :41
1302
1437
msgid ""
1303
1438
"Much like Windows or Mac OS X, Ubuntu uses a graphical user interface (GUI) "
1304
1439
"and a window management system to provide user interaction with applications."
1306
1441
"Ubuntu, kaip ir Windows ar Mac OS X, naudoja grafinę naudotojo sąsają (GUI) "
1307
1442
"ir langų valdymo sistemą, leidžiančią naudotojui sąveikauti su programomis."
1308
1443
 
1309
 
#.  replaced "screen" with "desktop" - a screen is hardware. - Thanks for clarifying that...I tend to speak in generic terms, forgot to focus on the target audience (tac)
 
1444
#. replaced "screen" with "desktop" - a screen is hardware. - Thanks for clarifying that...I tend to speak in generic terms, forgot to focus on the target audience (tac)
1310
1445
#. type: document
1311
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :43
 
1446
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1447
#: :43
1312
1448
msgid "By default, the desktop will have panels at the top and bottom."
1313
1449
msgstr "Pagal numatymą darbastalis turės skydelius viršuje ir apačioje."
1314
1450
 
1315
 
#.  Added in my attempt at defining what a panel is -- humphreybc
 
1451
#. Added in my attempt at defining what a panel is -- humphreybc
1316
1452
#. type: document
1317
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :46
 
1453
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1454
#: :46
1318
1455
msgid ""
1319
1456
"\\marginnote{A \\textbf{panel} is a bar that sits on the edge of your "
1320
1457
"screen. It contains \\textbf{applets} which provide useful functions such as "
1326
1463
 
1327
1464
#. I do not think we should cover anything about customization here, other than as a pointer
1328
1465
#. to later in the chapter, as you do below. -ilya
1329
 
#.  Edited as suggested. (tac)
 
1466
#. Edited as suggested. (tac)
1330
1467
#. type: document
1331
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
 
1468
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1469
#: :58
1332
1470
msgid ""
1333
1471
"The desktop itself will have a wallpaper that is part of the default Ubuntu "
1334
1472
"theme, known as the Human theme.  The desktop is highly customizable.  You "
1344
1482
msgstr ""
1345
1483
 
1346
1484
#. type: document
1347
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :63
 
1485
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1486
#: :63
1348
1487
msgid ""
1349
1488
"You can change the wallpaper, and place program launchers or file shortcut "
1350
1489
"icons on the desktop. For now, we will look at the default desktop and the "
1351
1490
"options that it offers.  As we move forward in this chapter, you will learn "
1352
1491
"how to make some basic modifications to the desktop."
1353
1492
msgstr ""
 
1493
"Jūs galite pakeisti darbastalio foną, ir programų leistukų vietą arba failo "
 
1494
"sparčiąją piktogramą ant darbalaukio. Dabar pažiūrėkime į numatytąjį "
 
1495
"darbalaukį ir siūlomas parinktis. Sekant toliau šį skyrių, jūs išmoksite "
 
1496
"darbalaukio modifikacijos pagrindų."
1354
1497
 
1355
 
#.  I just added some information on the MeMenu and fixed a couple of things with word choice - try not to repeat the same word more than a few times in a paragraph - you repeated "menu" a lot and when said aloud it sounds a bit funky :P  Good point, but in adding the Mac OS X notification area (referred to in Mac speak as the Menu Extras), I had to use the word menu twice.  Sorry :(  tac
 
1498
#. I just added some information on the MeMenu and fixed a couple of things with word choice - try not to repeat the same word more than a few times in a paragraph - you repeated "menu" a lot and when said aloud it sounds a bit funky :P  Good point, but in adding the Mac OS X notification area (referred to in Mac speak as the Menu Extras), I had to use the word menu twice.  Sorry :(  tac
1356
1499
#. type: subsection{#2}
1357
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :75
 
1500
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1501
#: :75
1358
1502
msgid "The top panel"
1359
1503
msgstr "Viršutinis skydelis"
1360
1504
 
1361
1505
#. type: document
1362
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :75
 
1506
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1507
#: :75
1363
1508
msgid ""
1364
1509
"The default Ubuntu desktop has panels at the top and bottom. We will briefly "
1365
1510
"look at the applets \\marginnote{An \\textbf{applet} is a small application "
1368
1513
"you will see two program icons; the Firefox web browser launcher, and the "
1369
1514
"Ubuntu help launcher. To the right of the panel you'll find the Notification "
1370
1515
"Area, which is similar to the system tray in Windows or, more similar to the "
1371
 
"``menu extras'' on the Mac OS X menu bar.  To the right of that is the \\emph"
1372
 
"{MeMenu} with the name you entered during installation. This applet allows "
1373
 
"you check emails, receive instant messages and update social network sites "
1374
 
"like Twitter and Facebook. Finally, on the far right, is the power button "
1375
 
"icon. When you click on it, a menu drops down with options for locking your "
1376
 
"computer, logging yourself out, restarting, or shutting it down completely."
 
1516
"``menu extras'' on the Mac OS X menu bar.  To the right of that is the \\"
 
1517
"emph{MeMenu} with the name you entered during installation. This applet "
 
1518
"allows you check emails, receive instant messages and update social network "
 
1519
"sites like Twitter and Facebook. Finally, on the far right, is the power "
 
1520
"button icon. When you click on it, a menu drops down with options for "
 
1521
"locking your computer, logging yourself out, restarting, or shutting it down "
 
1522
"completely."
1377
1523
msgstr ""
1378
1524
 
1379
 
#. you should explain _why_ someone would want to add program launchers, or applets for 
 
1525
#. you should explain _why_ someone would want to add program launchers, or applets for
1380
1526
#. reference, etc. basically, give use case reasons. -ilya
1381
 
#.  Make sure you talk about the "Preferences" and the "Add applet" dialogs - they're completely separate.  ?-I don't understand the reference you're making tac
 
1527
#. Make sure you talk about the "Preferences" and the "Add applet" dialogs - they're completely separate.  ?-I don't understand the reference you're making tac
1382
1528
#. type: document
1383
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :85
 
1529
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1530
#: :85
1384
1531
msgid ""
1385
1532
"The top panel is customizable.  Right-click on any open area of the panel to "
1386
1533
"access the options menu. You can add applets to the panel for reference, "
1401
1548
"(viršus, apačia, kairė, dešinė), skydelio dydį, spalvą ir permatomumą."
1402
1549
 
1403
1550
#. type: subsection{#2}
1404
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :92
 
1551
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1552
#: :92
1405
1553
msgid "The Notification Area"
1406
1554
msgstr "Pranešimų vieta"
1407
1555
 
1408
1556
#. type: document
1409
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :92
 
1557
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1558
#: :92
1410
1559
msgid ""
1411
1560
"Just as Windows has the system tray and Mac OS X has the menu extras, Ubuntu "
1412
1561
"has the Notification Area.  The items that you'll find there include the "
1419
1568
 
1420
1569
#. I recommend not including anything on speeding up open office -- seems confusing. -ilya
1421
1570
#. type: document
1422
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :99
 
1571
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1572
#: :99
1423
1573
msgid ""
1424
1574
"For example, if you adjust the settings in Open Office so that it will load "
1425
1575
"into memory (for faster startup when you need to look at a document, etc.), "
1431
1581
msgstr ""
1432
1582
 
1433
1583
#. type: document
1434
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
 
1584
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1585
#: :103
1435
1586
msgid ""
1436
1587
"Some icons in the Notification Area also perform actions when you left-click "
1437
1588
"on them. To adjust the volume, just click on the volume adjustment icon and "
1442
1593
msgstr ""
1443
1594
 
1444
1595
#. type: document
1445
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :111
 
1596
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1597
#: :111
1446
1598
msgid ""
1447
1599
"Below the calendar is the Location box.  Click the + sign to show the world "
1448
1600
"calendar.  To enter your location, click the Edit button.  In the window "
1455
1607
msgstr ""
1456
1608
 
1457
1609
#. type: subsection{#2}
1458
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :118
 
1610
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1611
#: :118
1459
1612
msgid "The bottom panel"
1460
1613
msgstr "Apatinis skydelis"
1461
1614
 
1462
1615
#. type: document
1463
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :118
 
1616
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1617
#: :118
1464
1618
msgid ""
1465
1619
"When you open a program, or a window, in Ubuntu, it will be displayed as a "
1466
1620
"button on the bottom panel. This is similar to the taskbar in Windows, or "
1468
1622
msgstr ""
1469
1623
 
1470
1624
#. type: document
1471
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :123
 
1625
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1626
#: :123
1472
1627
msgid ""
1473
1628
"At times, your desktop may get cluttered, and you may wish to minimize all "
1474
1629
"the open windows.  Click the \\button{Show Desktop} button on the far left "
1478
1633
msgstr ""
1479
1634
 
1480
1635
#. type: document
1481
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :127
 
1636
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1637
#: :127
1482
1638
msgid ""
1483
1639
"n the far right side of the panel, you'll find the workspace switcher. By "
1484
1640
"default, it is set for two workspaces.  You can use multiple workspaces to "
1485
1641
"have two or more different desktops with their own sets of open windows."
1486
1642
msgstr ""
1487
1643
 
1488
 
#.  Define what a workspace is in a margin note.
 
1644
#. Define what a workspace is in a margin note.
1489
1645
#. type: document
1490
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :142
 
1646
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1647
#: :142
1491
1648
msgid ""
1492
1649
"\\marginnote{Ubuntu can be set to provide two or more \"virtual desktops,\" "
1493
1650
"or workspaces.  Using these workspaces can reduce desktop clutter by opening "
1510
1667
#. unlike Mac OS X, the close button is on the right; unlike Windows, you can't double-click
1511
1668
#. the icon on the left to close the window. I would mention this here. -ilya
1512
1669
#. type: section{#2}
1513
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :151
 
1670
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1671
#: :151
1514
1672
msgid "Managing windows"
1515
1673
msgstr ""
1516
1674
 
1517
1675
#. type: document
1518
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :151
 
1676
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1677
#: :151
1519
1678
msgid ""
1520
1679
"Managing your program windows in Ubuntu works in much the same way as "
1521
1680
"Windows and OS X.  Your typical program window will have an icon or button "
1526
1685
msgstr ""
1527
1686
 
1528
1687
#. type: subsection{#2}
1529
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :158
 
1688
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1689
#: :158
1530
1690
msgid "Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows"
1531
1691
msgstr ""
1532
1692
 
1533
1693
#. type: document
1534
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :158
 
1694
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1695
#: :158
1535
1696
msgid ""
1536
1697
"\\screenshotTODO{Window buttons, close, max, min} To close a window, click "
1537
1698
"on the ``X'' in the upper right corner of the window.  Just to the left of "
1539
1700
"window, making it fill the entire screen."
1540
1701
msgstr ""
1541
1702
 
1542
 
#.  Talk to Kevin Godby (godbyk) about what symbols you can use here to represent the buttons instead of just alphabet characters.
 
1703
#. Talk to Kevin Godby (godbyk) about what symbols you can use here to represent the buttons instead of just alphabet characters.
1543
1704
#. this may be one of those places where I can use a screenshot of a typical program window....tac
1544
 
#.  icon 
1545
 
#.  icon.  
 
1705
#. icon
 
1706
#. icon.
1546
1707
#. type: document
1547
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :167
 
1708
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1709
#: :167
1548
1710
msgid ""
1549
1711
"Click the maximize button a second time, and the window will return to its "
1550
1712
"original size.  If you want to minimize the window to the lower panel, click "
1553
1715
msgstr ""
1554
1716
 
1555
1717
#. type: subsection{#2}
1556
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :175
 
1718
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1719
#: :175
1557
1720
msgid "Moving and resizing windows"
1558
1721
msgstr ""
1559
1722
 
1560
1723
#. type: document
1561
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :175
 
1724
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1725
#: :175
1562
1726
msgid ""
1563
1727
"To move a window around the workspace, place the cursor on the top of the "
1564
1728
"window, then click and drag the window.  To resize a window, place the "
1566
1730
"arrow, the resize icon. You can then click and drag to resize the window."
1567
1731
msgstr ""
1568
1732
 
1569
 
#.  What's a task? Even I don't know - either choose a different word, or define "task" in a margin note.
1570
 
#.  A task is just an open program in which you're working...that's a pretty basic concept.  Our target is
1571
 
#.  new users, presumably with some experience using Windows.  Windows has always referred to ALT+Tab 
1572
 
#.  as "task switching."  However, I will change this to switching between "open windows."  tac
 
1733
#. What's a task? Even I don't know - either choose a different word, or define "task" in a margin note.
 
1734
#. A task is just an open program in which you're working...that's a pretty basic concept.  Our target is
 
1735
#. new users, presumably with some experience using Windows.  Windows has always referred to ALT+Tab
 
1736
#. as "task switching."  However, I will change this to switching between "open windows."  tac
1573
1737
#. type: section{#2}
1574
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
 
1738
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1739
#: :186
1575
1740
msgid "Switching between open windows"
1576
1741
msgstr ""
1577
1742
 
1578
1743
#. type: document
1579
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
 
1744
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1745
#: :186
1580
1746
msgid ""
1581
1747
"There are two ways in Ubuntu to switch between open windows in a workspace.  "
1582
1748
"You can find the window on the bottom panel taskbar and click to bring it up "
1587
1753
msgstr ""
1588
1754
 
1589
1755
#. type: section{#2}
1590
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :192
 
1756
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1757
#: :192
1591
1758
msgid "Getting help"
1592
1759
msgstr ""
1593
1760
 
1594
1761
#. type: document
1595
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :192
 
1762
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1763
#: :192
1596
1764
msgid ""
1597
1765
"Ubuntu, just like other operating systems, has a built-in help reference, "
1598
1766
"called the \\application{Ubuntu Help Center}.  To access it, click on the "
1599
 
"Help icon \\dash a blue circle with a white question mark (?) in the "
1600
 
"middle.  You can also access it as ``Help and Support'' through the System "
1601
 
"menu on the top panel.\\screenshotTODO{Help and support icon}"
 
1767
"Help icon \\dash a blue circle with a white question mark (?) in the middle. "
 
1768
" You can also access it as ``Help and Support'' through the System menu on "
 
1769
"the top panel.\\screenshotTODO{Help and support icon}"
1602
1770
msgstr ""
1603
1771
 
1604
1772
#. type: document
1605
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :199
 
1773
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1774
#: :199
1606
1775
msgid ""
1607
1776
"This manual should give you answers to many of your questions as you start "
1608
1777
"learning the Ubuntu operating system.  If you need more information, the "
1615
1784
"sources, and only follow directions if you understand them completely."
1616
1785
msgstr ""
1617
1786
 
1618
 
#.  Another good resource for obtaining answers is Google.  You may find that your question has
1619
 
#.  been already been asked and answered just by using a few keywords in the Google search engine.
 
1787
#. Another good resource for obtaining answers is Google.  You may find that your question has
 
1788
#. been already been asked and answered just by using a few keywords in the Google search engine.
1620
1789
#. type: document
1621
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :206
 
1790
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1791
#: :206
1622
1792
msgid ""
1623
1793
"\\marginnote{If you can't find an answer to your question in the Help "
1624
1794
"Center, you can reach out to the Ubuntu community through the Ubuntu Forum.  "
1625
1795
"Many Ubuntu users open an account on the Forum to receive help. Later, as "
1626
 
"they gain knowledge of Ubuntu, they provide help to others. \\url{http://"
1627
 
"ubuntuforums.org}.  Another useful website is the Ubuntu Wiki, maintained by "
1628
 
"the Ubuntu community. \\url{https://wiki.ubuntu.com}}"
 
1796
"they gain knowledge of Ubuntu, they provide help to others. \\"
 
1797
"url{http://ubuntuforums.org}.  Another useful website is the Ubuntu Wiki, "
 
1798
"maintained by the Ubuntu community. \\url{https://wiki.ubuntu.com}}"
1629
1799
msgstr ""
1630
1800
 
1631
1801
#. type: section{#2}
1632
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
 
1802
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1803
#: :229
1633
1804
msgid "Using the Applications Menu"
1634
1805
msgstr ""
1635
1806
 
1636
1807
#. type: document
1637
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
 
1808
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1809
#: :229
1638
1810
msgid ""
1639
1811
"The top panel contains three menu headers. Let's take a look at those menus "
1640
1812
"in a bit more detail, starting with the Applications menu. \\marginnote{You "
1647
1819
msgstr ""
1648
1820
 
1649
1821
#. type: subsection{#2}
1650
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :236
 
1822
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1823
#: :236
1651
1824
msgid "Accessories"
1652
1825
msgstr ""
1653
1826
 
1654
1827
#. type: document
1655
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :236
 
1828
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1829
#: :236
1656
1830
msgid ""
1657
1831
"The Accessories sub-menu has many programs that are suited for productivity, "
1658
 
"including Calculator and Tomboy Notes.  \\marginnote{See \\chaplink{ch:"
1659
 
"default-applications} for more information about the included applications.} "
1660
 
"Other programs in Accessories include the CD/DVD Creator, gedit text editor "
1661
 
"(similar to Windows Notepad and OS X's TextEdit), Search for Files (we'll "
1662
 
"discuss that later), and Take Screenshot, which allows you to take a picture "
1663
 
"of your desktop screen."
 
1832
"including Calculator and Tomboy Notes.  \\marginnote{See \\"
 
1833
"chaplink{ch:default-applications} for more information about the included "
 
1834
"applications.} Other programs in Accessories include the CD/DVD Creator, "
 
1835
"gedit text editor (similar to Windows Notepad and OS X's TextEdit), Search "
 
1836
"for Files (we'll discuss that later), and Take Screenshot, which allows you "
 
1837
"to take a picture of your desktop screen."
1664
1838
msgstr ""
1665
1839
 
1666
1840
#. type: subsection{#2}
1667
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :248
 
1841
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1842
#: :248
1668
1843
msgid "Games and Applications"
1669
 
msgstr ""
 
1844
msgstr "Žaidimai ir Programos"
1670
1845
 
1671
1846
#. type: document
1672
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :248
 
1847
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1848
#: :248
1673
1849
msgid ""
1674
1850
"Ubuntu has several games built in for your entertainment. If you enjoy card "
1675
1851
"games, check out AisleRiot Solitaire. Perhaps you're looking for more of a "
1679
1855
msgstr ""
1680
1856
 
1681
1857
#. type: subsection{#2}
1682
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :252
 
1858
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1859
#: :252
1683
1860
msgid "Graphics"
1684
1861
msgstr ""
1685
1862
 
1686
1863
#. type: document
1687
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :252
 
1864
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1865
#: :252
1688
1866
msgid ""
1689
1867
"Under the Graphics sub-menu, you'll find the F-Spot photo manager, "
1690
1868
"OpenOffice Drawing, and some scanner applications."
1691
1869
msgstr ""
 
1870
"Grafikos submeniu rasite nuotraukų tvarkymo programą F-Spot, OpenOffice "
 
1871
"piešimas/braižyba, ir keletą skenerio programų."
1692
1872
 
1693
1873
#. type: subsection{#2}
1694
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :256
 
1874
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1875
#: :256
1695
1876
msgid "Internet"
1696
 
msgstr ""
 
1877
msgstr "Internetas"
1697
1878
 
1698
1879
#. type: document
1699
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :256
 
1880
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1881
#: :256
1700
1882
msgid ""
1701
1883
"The Internet sub-menu is where you will find the Firefox web browser, "
1702
1884
"Empathy IM client, and Ubuntu One, an online storage site that syncs with "
1703
1885
"your Ubuntu data."
1704
1886
msgstr ""
 
1887
"Interneto submeniu rasite Firefox interneto naršyklę, Empathy IM klientą ir "
 
1888
"Ubuntu One, internetinę atminties saugyklą susinchronizuota su jūsų Ubuntu "
 
1889
"duomenimis."
1705
1890
 
1706
1891
#. type: subsection{#2}
1707
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :260
 
1892
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1893
#: :260
1708
1894
msgid "Office"
1709
 
msgstr ""
 
1895
msgstr "Biuro programos"
1710
1896
 
1711
1897
#. type: document
1712
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :260
 
1898
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1899
#: :260
1713
1900
msgid ""
1714
1901
"The Office sub-menu is where you will find your OpenOffice programs (word "
1715
1902
"processing, spreadsheet, etc.), the Evolution mail client, and an on-line "
1716
1903
"dictionary."
1717
1904
msgstr ""
1718
1905
 
1719
 
#.  Use \itemize{} to list these applications with bullet points, it'll look better
 
1906
#. Use \itemize{} to list these applications with bullet points, it'll look better
1720
1907
#. type: subsection{#2}
1721
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :265
 
1908
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1909
#: :265
1722
1910
msgid "Sound and Video"
1723
 
msgstr ""
 
1911
msgstr "Garsas ir Vaizdas"
1724
1912
 
1725
1913
#. type: document
1726
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :265
 
1914
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1915
#: :265
1727
1916
msgid ""
1728
1917
"The Sound and Video sub-menu has progarms for working with multimedia, such "
1729
1918
"as the \\application{Brasero Disk Burner}, \\application{Totem Movie "
1732
1921
msgstr ""
1733
1922
 
1734
1923
#. type: subsection{#2}
1735
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
1924
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1925
#: :273
1736
1926
msgid "Ubuntu Software Center"
1737
 
msgstr ""
 
1927
msgstr "Ubuntu programų centras"
1738
1928
 
1739
1929
#. type: document
1740
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
1930
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1931
#: :273
1741
1932
msgid ""
1742
1933
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:software-and-packaging} for more information "
1743
1934
"about the Ubuntu Software Center}At the very bottom of the Applications menu "
1753
1944
msgstr ""
1754
1945
 
1755
1946
#. type: section{#2}
1756
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :281
 
1947
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1948
#: :281
1757
1949
msgid "Using the System Menu"
1758
1950
msgstr ""
1759
1951
 
1760
1952
#. type: document
1761
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :281
 
1953
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1954
#: :281
1762
1955
msgid ""
1763
 
"The system menu, located on the top panel, contains two important sub-"
1764
 
"menus.  Those sub-menus, Preferences and Administration, make it possible "
1765
 
"for you to make modifications to how your system looks and works. Through "
1766
 
"the System menu, you can also open the Ubuntu Help Center (Help and "
1767
 
"Support), find out more about your GNOME desktop environment (About GNOME), "
1768
 
"and find out more about Ubuntu in general (About Ubuntu).  The System menu "
1769
 
"and its sub-menus are the equivalent of the Control Panel in Windows and OS "
1770
 
"X's Systems Preferences.\\marginnote{See \\chaplink{ch:preferences-and-"
1771
 
"hardware} for more detailed information about the options available in the "
1772
 
"System menu.}"
 
1956
"The system menu, located on the top panel, contains two important sub-menus. "
 
1957
" Those sub-menus, Preferences and Administration, make it possible for you "
 
1958
"to make modifications to how your system looks and works. Through the System "
 
1959
"menu, you can also open the Ubuntu Help Center (Help and Support), find out "
 
1960
"more about your GNOME desktop environment (About GNOME), and find out more "
 
1961
"about Ubuntu in general (About Ubuntu).  The System menu and its sub-menus "
 
1962
"are the equivalent of the Control Panel in Windows and OS X's Systems "
 
1963
"Preferences.\\marginnote{See \\chaplink{ch:preferences-and-hardware} for "
 
1964
"more detailed information about the options available in the System menu.}"
1773
1965
msgstr ""
1774
1966
 
1775
1967
#. type: subsection{#2}
1776
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :286
 
1968
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1969
#: :286
1777
1970
msgid "Preferences"
1778
1971
msgstr ""
1779
1972
 
1780
1973
#. type: document
1781
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :286
 
1974
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1975
#: :286
1782
1976
msgid ""
1783
1977
"The Preferences sub-menu is where you go to modify the Appearance of the "
1784
1978
"desktop and windows, assign a default printer, designate keyboard shortcuts, "
1787
1981
msgstr ""
1788
1982
 
1789
1983
#. type: subsection{#2}
1790
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
1984
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1985
#: :292
1791
1986
msgid "Administration"
1792
1987
msgstr ""
1793
1988
 
1794
1989
#. type: document
1795
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
1990
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
1991
#: :292
1796
1992
msgid ""
1797
1993
"The Administration sub-menu contains programs you can use to monitor "
1798
1994
"computer performance, change disk partitions, activate third-party drivers, "
1803
1999
msgstr ""
1804
2000
 
1805
2001
#. type: section{#2}
1806
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :297
 
2002
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2003
#: :297
1807
2004
msgid "Browsing files on your computer"
1808
2005
msgstr ""
1809
2006
 
1810
2007
#. type: document
1811
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :297
 
2008
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2009
#: :297
1812
2010
msgid ""
1813
 
"There are two ways to locate files on your computer.  You can use the "
1814
 
"\\application{Search for Files} tool in the Applications menu, under "
 
2011
"There are two ways to locate files on your computer.  You can use the \\"
 
2012
"application{Search for Files} tool in the Applications menu, under "
1815
2013
"Accessories.  You can also use the Places menu on the top panel."
1816
2014
msgstr ""
1817
2015
 
1818
2016
#. type: subsection{#2}
1819
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
 
2017
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2018
#: :304
1820
2019
msgid "Places"
1821
2020
msgstr ""
1822
2021
 
1823
2022
#. type: document
1824
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
 
2023
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2024
#: :304
1825
2025
msgid ""
1826
2026
"The Places menu is a list of commonly used folders (such as Home Folder, "
1827
2027
"Documents, Music, Downloads).  You can also browse all disks on the computer "
1832
2032
msgstr ""
1833
2033
 
1834
2034
#. type: subsection{#2}
1835
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :312
 
2035
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2036
#: :312
1836
2037
msgid "Your home folder"
1837
2038
msgstr ""
1838
2039
 
1839
2040
#. type: document
1840
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :312
 
2041
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2042
#: :312
1841
2043
msgid ""
1842
2044
"The home folder is where each user's personal files are located.  When you "
1843
2045
"installed Ubuntu, you entered a name to set up your user account.  That same "
1849
2051
"documents, spreadsheets, and multimedia."
1850
2052
msgstr ""
1851
2053
 
1852
 
#. do we need to mention Nautilus by name? I don't think it's used anywhere except 
 
2054
#. do we need to mention Nautilus by name? I don't think it's used anywhere except
1853
2055
#. in the About screen... -ilya
1854
2056
#. type: section{#2}
1855
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :318
 
2057
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2058
#: :318
1856
2059
msgid "Nautilus file browser"
1857
2060
msgstr ""
1858
2061
 
1859
2062
#. type: document
1860
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :318
 
2063
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2064
#: :318
1861
2065
msgid ""
1862
2066
"Just as Windows has Windows Explorer and OS X has the Finder to browse files "
1863
2067
"and folders, Ubuntu uses the \\application{Nautilus} file browser by "
1865
2069
msgstr ""
1866
2070
 
1867
2071
#. type: subsection{#2}
1868
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2072
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2073
#: :322
1869
2074
msgid "The Nautilus file browser window"
1870
2075
msgstr ""
1871
2076
 
1872
2077
#. type: document
1873
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2078
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2079
#: :322
1874
2080
msgid ""
1875
 
"When you open a folder on the Desktop or from the Places menu, the "
1876
 
"\\application{Nautilus} file browser window opens up.  The standard browser "
 
2081
"When you open a folder on the Desktop or from the Places menu, the \\"
 
2082
"application{Nautilus} file browser window opens up.  The standard browser "
1877
2083
"window contains the following features:"
1878
2084
msgstr ""
1879
2085
 
1880
2086
#. type: itemize
1881
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :327
 
2087
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2088
#: :327
1882
2089
msgid ""
1883
2090
"Menubar: The menubar is located at the top of the window.  These menus allow "
1884
2091
"you to modify the layout of the browser, navigate, bookmark commonly used "
1887
2094
msgstr ""
1888
2095
 
1889
2096
#. type: itemize
1890
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
 
2097
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2098
#: :332
1891
2099
msgid ""
1892
2100
"Toolbar: The toolbar has tools for navigation and a tool to make the "
1893
2101
"contents of the window larger or smaller.  A drop-down list gives you the "
1898
2106
 
1899
2107
#. I don't understand the reference to a tree found on forum sites... need a better definition. -ilya
1900
2108
#. type: itemize
1901
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :337
 
2109
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2110
#: :337
1902
2111
msgid ""
1903
2112
"Additional Navigation Tools: Just below the toolbar, you will see a "
1904
2113
"representation of where you are currently browsing, similar to the ``tree'' "
1907
2116
msgstr ""
1908
2117
 
1909
2118
#. type: itemize
1910
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :342
 
2119
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2120
#: :342
1911
2121
msgid ""
1912
2122
"The left pane of the file browser has shortcuts to commonly used folders.  "
1913
2123
"When you bookmark a folder, it appears in the left pane.  No matter what "
1917
2127
msgstr ""
1918
2128
 
1919
2129
#. type: itemize
1920
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :345
 
2130
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2131
#: :345
1921
2132
msgid ""
1922
2133
"The largest, central pane shows the files and folders in the directory that "
1923
2134
"you're currently browsing."
1924
2135
msgstr ""
1925
2136
 
1926
2137
#. type: subsection{#2}
1927
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :349
 
2138
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2139
#: :349
1928
2140
msgid "Opening files"
1929
2141
msgstr ""
1930
2142
 
1931
2143
#. type: document
1932
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :349
 
2144
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2145
#: :349
1933
2146
msgid ""
1934
2147
"To open a file, you can either double-click on its icon or right-click and "
1935
2148
"select Open With (program)."
1936
2149
msgstr ""
1937
2150
 
1938
2151
#. type: subsection{#2}
1939
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :357
 
2152
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2153
#: :357
1940
2154
msgid "Copying and moving files and folders"
1941
2155
msgstr ""
1942
2156
 
1943
2157
#. type: document
1944
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :357
 
2158
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2159
#: :357
1945
2160
msgid ""
1946
2161
"You can cioy files through the Edit menu in \\application{Nautilus} (either "
1947
2162
"using Copy or Copy To), or by right-clicking on the file and and selecting "
1948
 
"Copy or Copy to from the popup menu.  When using the Edit menu in "
1949
 
"\\application{Nautilus}, make sure you've selected the file (click on it to "
 
2163
"Copy or Copy to from the popup menu.  When using the Edit menu in \\"
 
2164
"application{Nautilus}, make sure you've selected the file (click on it to "
1950
2165
"select it) before you click on the Edit menu.  Multiple files can be "
1951
2166
"selected by holding the left mouse button down while dragging the cursor "
1952
2167
"across the files you want.  The click-drag move is good when you are "
1956
2171
msgstr ""
1957
2172
 
1958
2173
#. type: document
1959
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :361
 
2174
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2175
#: :361
1960
2176
msgid ""
1961
2177
"To move files and folders around, locate the file or folder you want to "
1962
 
"move.  Click-and-hold on the file or folder and drag it to the new "
1963
 
"location.  Another way of moving folders or files is to use the Copy "
1964
 
"command, followed by Paste in the new location."
 
2178
"move.  Click-and-hold on the file or folder and drag it to the new location. "
 
2179
" Another way of moving folders or files is to use the Copy command, followed "
 
2180
"by Paste in the new location."
1965
2181
msgstr ""
1966
2182
 
1967
2183
#. type: subsection{#2}
1968
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :365
 
2184
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2185
#: :365
1969
2186
msgid "Navigating between directories"
1970
2187
msgstr ""
1971
2188
 
1972
2189
#. type: document
1973
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :365
 
2190
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2191
#: :365
1974
2192
msgid ""
1975
 
"To navigate between directories, use the bookmarks in the left pane of the "
1976
 
"\\application{Nautilus} file browser. You can also retrace your steps by "
 
2193
"To navigate between directories, use the bookmarks in the left pane of the \\"
 
2194
"application{Nautilus} file browser. You can also retrace your steps by "
1977
2195
"clicking the name of a folder where it is listed just below the navigational "
1978
2196
"icons. Double-clicking a visible directory will cause you to navigate to it "
1979
2197
"in \\application{Nautilus}."
1980
2198
msgstr ""
1981
2199
 
1982
 
#. I recommend a margin note saying that . files aren't a security measure, just prevent a 
 
2200
#. I recommend a margin note saying that . files aren't a security measure, just prevent a
1983
2201
#. a file from appearing in this particular view.
1984
2202
#. type: subsection{#2}
1985
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :372
 
2203
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2204
#: :372
1986
2205
msgid "Creating new folders"
1987
2206
msgstr ""
1988
2207
 
1989
2208
#. type: document
1990
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :372
 
2209
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2210
#: :372
1991
2211
msgid ""
1992
2212
"To create a new folder, you can either right-click in the file browser "
1993
2213
"window (or on the Desktop) and select Create Folder from the pop-up menu, or "
1994
2214
"select Create Folder from the File menu in Nautilus.  If you wish to hide "
1995
 
"certain folders or files, just place a dot (.) in front of the file name (i."
1996
 
"e. ``.Personal Finances''). \\marginnote{You can view hidden files by "
 
2215
"certain folders or files, just place a dot (.) in front of the file name "
 
2216
"(i.e. ``.Personal Finances''). \\marginnote{You can view hidden files by "
1997
2217
"clicking the ``View'' menu and then clicking ``Show Hidden Files'' or by "
1998
2218
"pressing \\keystroke{Ctrl+H}.}"
1999
2219
msgstr ""
2000
2220
 
2001
2221
#. type: subsection{#2}
2002
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :381
 
2222
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2223
#: :381
2003
2224
msgid "Using multiple tabs and multiple nautilus windows"
2004
2225
msgstr ""
2005
2226
 
2006
2227
#. type: document
2007
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :381
 
2228
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2229
#: :381
2008
2230
msgid ""
2009
2231
"The \\application{Nautilus} file browser gives you the option to do tabbed "
2010
2232
"browsing as an alternative to opening several \\application{Nautilus} "
2019
2241
msgstr ""
2020
2242
 
2021
2243
#. type: section{#2}
2022
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :388
 
2244
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2245
#: :388
2023
2246
msgid "Searching for files on your computer"
2024
2247
msgstr ""
2025
2248
 
2026
2249
#. type: document
2027
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :388
 
2250
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2251
#: :388
2028
2252
msgid ""
2029
2253
"Eariler, we found that you can search for files on the computer by using the "
2030
2254
"Search for Files feature on the Places menu in the top panel.  We also "
2036
2260
msgstr ""
2037
2261
 
2038
2262
#. type: section{#2}
2039
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :392
 
2263
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2264
#: :392
2040
2265
msgid "Customizing your desktop"
2041
2266
msgstr ""
2042
2267
 
2043
2268
#. type: document
2044
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :392
 
2269
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2270
#: :392
2045
2271
msgid ""
2046
2272
"Now that you've been thoroughly introduced to the GNOME desktop environment, "
2047
2273
"let's take a look at customizing its features."
2048
2274
msgstr ""
2049
2275
 
2050
2276
#. type: subsection{#2}
2051
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :407
 
2277
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2278
#: :407
2052
2279
msgid "Appearance"
2053
2280
msgstr ""
2054
2281
 
2055
2282
#. type: document
2056
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :407
 
2283
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2284
#: :407
2057
2285
msgid ""
2058
2286
"There are many things you can do with the desktop appearance.  The panels "
2059
2287
"can be moved from their top/bottom positions to the sides of the screen, "
2077
2305
msgstr ""
2078
2306
 
2079
2307
#. type: document
2080
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :417
 
2308
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2309
#: :417
2081
2310
msgid ""
2082
2311
"Changing the desktop background is quite simple.  You can either right-click "
2083
2312
"on the desktop and select Change Desktop Background from the pop-up menu, "
2095
2324
msgstr ""
2096
2325
 
2097
2326
#. type: document
2098
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :422
 
2327
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2328
#: :422
2099
2329
msgid ""
2100
2330
"You can also change the fonts through the Appearance Preferences window.  "
2101
2331
"Just click on the Fonts tab.  You can individually set the font style and "
2105
2335
msgstr ""
2106
2336
 
2107
2337
#. type: subsection{#2}
2108
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :431
 
2338
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2339
#: :431
2109
2340
msgid "Windows"
2110
2341
msgstr ""
2111
2342
 
2112
2343
#. type: document
2113
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :431
 
2344
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2345
#: :431
2114
2346
msgid ""
2115
2347
"The Appearance Preferences window has a Theme tab, where you can select a "
2116
2348
"theme that will control the appearance of your windows, buttons, scroll "
2117
2349
"bars, panels, icons, and other parts of the desktop.  Ubuntu comes with nine "
2118
2350
"themes to choose from, and the Human theme is selected by default.  You can "
2119
2351
"download additional themes by clicking the ``Get More Themes Online'' link "
2120
 
"on the bottom of the Themes window.  The link will take you to the \\url"
2121
 
"{GNOMElook.org} website, where you can download from a large selection of "
 
2352
"on the bottom of the Themes window.  The link will take you to the \\"
 
2353
"url{GNOMElook.org} website, where you can download from a large selection of "
2122
2354
"themes.  To add downloaded themes to the Themes tab, drop-and-drag the "
2123
2355
"downloaded file into the Themes window (this will work for most themes).  "
2124
2356
"You can customize any theme: select the theme, and click the Customize "
2127
2359
msgstr ""
2128
2360
 
2129
2361
#. type: subsection{#2}
2130
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :443
 
2362
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2363
#: :443
2131
2364
msgid "Screensaver"
2132
2365
msgstr ""
2133
2366
 
2134
2367
#. type: document
2135
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :443
 
2368
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2369
#: :443
2136
2370
msgid ""
2137
2371
"Ubuntu offers a selection of screensavers.  By default, Ubuntu displays a "
2138
2372
"black screen after a period of inactivity.  To select a different "
2151
2385
msgstr ""
2152
2386
 
2153
2387
#. type: section{#2}
2154
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :451
 
2388
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2389
#: :451
2155
2390
msgid "Accessibility"
2156
2391
msgstr ""
2157
2392
 
2158
2393
#. type: document
2159
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :451
 
2394
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2395
#: :451
2160
2396
msgid ""
2161
2397
"Ubuntu has built-in tools that make using the computer easier for people "
2162
2398
"with certain physical limitations.  These tools can be found by clicking on "
2169
2405
"Preferences section to access those features."
2170
2406
msgstr ""
2171
2407
 
2172
 
#.  we need a graphical method for this...
 
2408
#. we need a graphical method for this...
2173
2409
#. type: subsection{#2}
2174
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :459
 
2410
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2411
#: :459
2175
2412
msgid "Assistive Technoligies"
2176
2413
msgstr ""
2177
2414
 
2178
2415
#. type: document
2179
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :459
 
2416
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2417
#: :459
2180
2418
msgid ""
2181
2419
"\\application{Orca}, a tool for persons with visual impairments, is pre-"
2182
 
"installed on Ubuntu.  To run \\application{Orca}, Press ALT+F2, type "
2183
 
"\\application{Orca} in the command box, and click on the Run button.  You "
2184
 
"can also run \\application{Orca} from the command line.  To do this, open a "
2185
 
"Terminal (\\nav{Applications \\then Accessories \\then \\application"
2186
 
"{Terminal}}), type \\application{Orca} at the prompt and press Enter.  "
2187
 
"\\application{Orca}'s voice synthesizer will activate to navigate you "
2188
 
"through the various voice options, Braille, and screen magnification.  Once "
2189
 
"you have selected all settings, log out of the computer.  Once you log back "
2190
 
"in, the \\application{Orca} settings you chose will automatically run every "
2191
 
"time you use your computer."
 
2420
"installed on Ubuntu.  To run \\application{Orca}, Press ALT+F2, type \\"
 
2421
"application{Orca} in the command box, and click on the Run button.  You can "
 
2422
"also run \\application{Orca} from the command line.  To do this, open a "
 
2423
"Terminal (\\nav{Applications \\then Accessories \\then \\"
 
2424
"application{Terminal}}), type \\application{Orca} at the prompt and press "
 
2425
"Enter.  \\application{Orca}'s voice synthesizer will activate to navigate "
 
2426
"you through the various voice options, Braille, and screen magnification.  "
 
2427
"Once you have selected all settings, log out of the computer.  Once you log "
 
2428
"back in, the \\application{Orca} settings you chose will automatically run "
 
2429
"every time you use your computer."
2192
2430
msgstr ""
2193
2431
 
2194
2432
#. type: section{#2}
2195
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :465
 
2433
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2434
#: :465
2196
2435
msgid "Shutting down your computer"
2197
2436
msgstr ""
2198
2437
 
2199
2438
#. type: document
2200
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :465
 
2439
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2440
#: :465
2201
2441
msgid ""
2202
2442
"When you're done working on your computer, you can shut down the computer or "
2203
2443
"place it in standby through the Session Indicator applet on the far right "
2204
 
"end of the top panel.  You can also access these options by pressing the "
2205
 
"\\keystroke{Ctrl+Alt+Del} keys."
 
2444
"end of the top panel.  You can also access these options by pressing the \\"
 
2445
"keystroke{Ctrl+Alt+Del} keys."
2206
2446
msgstr ""
2207
2447
 
2208
2448
#. type: subsection{#2}
2209
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :468
 
2449
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2450
#: :468
2210
2451
msgid "Logging out"
2211
2452
msgstr ""
2212
2453
 
2213
2454
#. type: document
2214
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :468
 
2455
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2456
#: :468
2215
2457
msgid ""
2216
2458
"To log out and leave the computer running, select Log Out from the Session "
2217
2459
"Indicator menu."
2218
2460
msgstr ""
2219
2461
 
2220
2462
#. type: subsection{#2}
2221
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :471
 
2463
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2464
#: :471
2222
2465
msgid "Rebooting"
2223
2466
msgstr ""
2224
2467
 
2225
2468
#. type: document
2226
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :471
 
2469
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2470
#: :471
2227
2471
msgid ""
2228
2472
"To reboot your computer, select Restart from the Session Indicator menu."
2229
2473
msgstr ""
2230
2474
 
2231
2475
#. type: subsection{#2}
2232
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :474
 
2476
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2477
#: :474
2233
2478
msgid "Shut down"
2234
2479
msgstr ""
2235
2480
 
2236
2481
#. type: document
2237
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :474
 
2482
#: ./around-desktop/around-desktop.tex
 
2483
#: :474
2238
2484
msgid ""
2239
2485
"To totally power down your computer, select Shut Down from the Session "
2240
2486
"Indicator menu."
2242
2488
 
2243
2489
#. Chapter 3 - Matt Griffin, Ilya Haykinson and Luke Jennings
2244
2490
#. type: subsection{#2}
2245
 
#: default-apps/default-apps.tex :2
 
2491
#: ./default-apps/default-apps.tex
 
2492
#: :2
2246
2493
msgid "Other options"
2247
2494
msgstr ""
2248
2495
 
2249
2496
#. type: document
2250
 
#: default-apps/default-apps.tex :2
 
2497
#: ./default-apps/default-apps.tex
 
2498
#: :2
2251
2499
msgid ""
2252
2500
"From the Session Indicator menu, you can also choose to Lock Screen (good if "
2253
2501
"you need to leave your computer for a few minutes), set up a Guest Session "
2256
2504
msgstr ""
2257
2505
 
2258
2506
#. type: chapter{#2}
2259
 
#: default-apps/default-apps.tex :7
 
2507
#: ./default-apps/default-apps.tex
 
2508
#: :7
2260
2509
msgid "Default Applications"
2261
2510
msgstr "Numatytosios programos"
2262
2511
 
2263
2512
#. type: section{#2}
2264
 
#: default-apps/gettingonline.tex :2
 
2513
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2514
#: :2
2265
2515
msgid "Getting online"
2266
2516
msgstr ""
2267
2517
 
2268
2518
#. type: document
2269
 
#: default-apps/gettingonline.tex :6
 
2519
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2520
#: :6
2270
2521
msgid ""
2271
2522
"Before you can use your computer to its fullest, you must make sure that you "
2272
2523
"are connected to the internet. This section of the manual will help you "
2277
2528
"nustatyti interneto ryšį."
2278
2529
 
2279
2530
#. type: document
2280
 
#: default-apps/gettingonline.tex :10
 
2531
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2532
#: :10
2281
2533
msgid ""
2282
2534
"\\marginnote{While this manual discusses only the internet, connecting to "
2283
2535
"office or other networks is usually performed in a similar manner.}"
2284
2536
msgstr ""
2285
2537
 
2286
2538
#. type: document
2287
 
#: default-apps/gettingonline.tex :13
 
2539
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2540
#: :13
2288
2541
msgid ""
2289
2542
"Ubuntu can connect to the internet using a wired, wireless, or dialup "
2290
2543
"connection. It also supports some more advanced connection methods."
2291
2544
msgstr ""
2292
2545
 
2293
2546
#. type: document
2294
 
#: default-apps/gettingonline.tex :17
 
2547
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2548
#: :17
2295
2549
msgid ""
2296
2550
"A \\textbf{wired} connection is used when your computer is physically "
2297
2551
"connected to a router or an ethernet port via a cable. This is the most "
2299
2553
msgstr ""
2300
2554
 
2301
2555
#. type: document
2302
 
#: default-apps/gettingonline.tex :27
 
2556
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2557
#: :27
2303
2558
msgid ""
2304
2559
"A \\textbf{wireless} connection is used when your computer is connected to "
2305
2560
"the internet via a wireless radio network, also known as Wi-Fi. It is common "
2311
2566
msgstr ""
2312
2567
 
2313
2568
#. type: document
2314
 
#: default-apps/gettingonline.tex :31
 
2569
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2570
#: :31
2315
2571
msgid ""
2316
2572
"A \\textbf{dialup} connection is when your computer uses a \\textbf{modem} "
2317
2573
"and a telephone line to connect to an internet service provider."
2318
2574
msgstr ""
2319
2575
 
2320
2576
#. type: document
2321
 
#: default-apps/gettingonline.tex :33
 
2577
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2578
#: :33
2322
2579
msgid "Ubuntu can also connect using mobile broadband, VPNs, or DSLs."
2323
2580
msgstr ""
2324
2581
"Ubuntu gali prisijungti naudojant mobilų plačiajuostį ryšį, VPN arba DSL."
2325
2582
 
2326
2583
#. type: document
2327
 
#: default-apps/gettingonline.tex :37
 
2584
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2585
#: :37
2328
2586
msgid ""
2329
2587
"\\notecallout{A VPN is a ``Virtual Private Network'', and is sometimes used "
2330
2588
"to help secure connections. DSLs are ``Digital Subscriber Lines'', a type of "
2335
2593
"abonentinė linija'', plačiajuoščio ryšio tipas.}"
2336
2594
 
2337
2595
#. type: subsection{#2}
2338
 
#: default-apps/gettingonline.tex :39
 
2596
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2597
#: :39
2339
2598
msgid "NetworkManager"
2340
2599
msgstr "NetworkManager"
2341
2600
 
2342
2601
#. type: document
2343
 
#: default-apps/gettingonline.tex :44
 
2602
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2603
#: :44
2344
2604
msgid ""
2345
 
"In order to connect to the internet in Ubuntu, you need to use the "
2346
 
"\\application{NetworkManager} utility. NetworkManager allows you to turn all "
 
2605
"In order to connect to the internet in Ubuntu, you need to use the \\"
 
2606
"application{NetworkManager} utility. NetworkManager allows you to turn all "
2347
2607
"networking on or off, and helps you manage your wired, wireless, and other "
2348
2608
"connections."
2349
2609
msgstr ""
2353
2613
"ryšius."
2354
2614
 
2355
2615
#. type: document
2356
 
#: default-apps/gettingonline.tex :54
 
2616
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2617
#: :54
2357
2618
msgid ""
2358
2619
"You can access all the functions of NetworkManager using its icon in the "
2359
2620
"main panel. Its icon may look different if you already have a connection, or "
2364
2625
msgstr ""
2365
2626
 
2366
2627
#. type: document
2367
 
#: default-apps/gettingonline.tex :61
 
2628
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2629
#: :61
2368
2630
msgid ""
2369
2631
"If you are currently connected to the internet, you can click on the icon. "
2370
2632
"This will bring up a list of network connections that are available to you, "
2374
2636
#. insert screenshot of networkmanager right-click menu, with Enable Networking checked
2375
2637
#. Q: ensure that it really is a figure, or provide bettre copy
2376
2638
#. type: document
2377
 
#: default-apps/gettingonline.tex :71
 
2639
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2640
#: :71
2378
2641
msgid ""
2379
2642
"You can also right click on the NetworkManager icon. This will bring up a "
2380
2643
"menu where you can enable or disable networking, view technical details "
2386
2649
msgstr ""
2387
2650
 
2388
2651
#. type: subsection{#2}
2389
 
#: default-apps/gettingonline.tex :73
 
2652
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2653
#: :73
2390
2654
msgid "Establishing a connection"
2391
2655
msgstr "Ryšio užmezgimas"
2392
2656
 
2393
2657
#. type: document
2394
 
#: default-apps/gettingonline.tex :77
 
2658
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2659
#: :77
2395
2660
msgid ""
2396
2661
"In order to get online, you need to make sure that you have established a "
2397
2662
"connection. There are many different ways to connect to the internet with "
2399
2664
msgstr ""
2400
2665
 
2401
2666
#. type: subsection{#2}
2402
 
#: default-apps/gettingonline.tex :79
 
2667
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2668
#: :79
2403
2669
msgid "Wired"
2404
2670
msgstr "Laidinis"
2405
2671
 
2406
2672
#. type: document
2407
 
#: default-apps/gettingonline.tex :84
 
2673
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2674
#: :84
2408
2675
msgid ""
2409
2676
"If you have an Ethernet wire running from a wall socket, a router, or some "
2410
2677
"other device, then you will want to create a \\textbf{wired network "
2413
2680
msgstr ""
2414
2681
 
2415
2682
#. type: document
2416
 
#: default-apps/gettingonline.tex :89
 
2683
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2684
#: :89
2417
2685
msgid ""
2418
2686
"\\notecallout{Are you already online? If the NetworkManager icon in the top "
2419
2687
"panel shows a connection, then you may have successfully connected during "
2422
2690
msgstr ""
2423
2691
 
2424
2692
#. type: document
2425
 
#: default-apps/gettingonline.tex :97
 
2693
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2694
#: :97
2426
2695
msgid ""
2427
2696
"In order to connect with a wired connection, you need to know whether your "
2428
2697
"network connection supports \\textbf{DHCP}. This stands for ``Dynamic Host "
2433
2702
msgstr ""
2434
2703
 
2435
2704
#. type: subsubsection{#2}
2436
 
#: default-apps/gettingonline.tex :99
 
2705
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2706
#: :99
2437
2707
msgid "Automatic connections with DHCP"
2438
2708
msgstr ""
2439
2709
 
2440
2710
#. type: document
2441
 
#: default-apps/gettingonline.tex :103
 
2711
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2712
#: :103
2442
2713
msgid ""
2443
2714
"If your network supports DHCP, you may already be online. To check if you "
2444
2715
"are online, right click on the NetworkManager icon in the top panel and "
2447
2718
 
2448
2719
#. screenshot of the Connection Information window
2449
2720
#. type: document
2450
 
#: default-apps/gettingonline.tex :109
 
2721
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2722
#: :109
2451
2723
msgid ""
2452
2724
"You should see a window showing details about your connection. If your IP "
2453
2725
"address is 0.0.0.0, or starts with 169.254, then DHCP did not successfully "
2456
2728
msgstr ""
2457
2729
 
2458
2730
#. type: document
2459
 
#: default-apps/gettingonline.tex :114
 
2731
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2732
#: :114
2460
2733
msgid ""
2461
2734
"If you cannot display the Connection Information window because the option "
2462
2735
"on the NetworkManager menu is gray then your connection is not active. To "
2465
2738
msgstr ""
2466
2739
 
2467
2740
#. type: document
2468
 
#: default-apps/gettingonline.tex :121
 
2741
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2742
#: :121
2469
2743
msgid ""
2470
2744
"Then, click the left mouse button on the NetworkManager icon. There should "
2471
2745
"be an entry for ``Wired Network'' in the menu that is displayed.  If this "
2476
2750
msgstr ""
2477
2751
 
2478
2752
#. type: document
2479
 
#: default-apps/gettingonline.tex :125
 
2753
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2754
#: :125
2480
2755
msgid ""
2481
2756
"If after following these steps you are still not online, you may want to "
2482
2757
"check with your network administrator and possibly proceed with manual "
2484
2759
msgstr ""
2485
2760
 
2486
2761
#. type: subsubsection{#2}
2487
 
#: default-apps/gettingonline.tex :127
 
2762
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2763
#: :127
2488
2764
msgid "Manual configuration with static addresses"
2489
2765
msgstr "Rankinis nustatymas su statiniais adresais"
2490
2766
 
2491
2767
#. type: document
2492
 
#: default-apps/gettingonline.tex :130
 
2768
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2769
#: :130
2493
2770
msgid ""
2494
2771
"If your network does not support DHCP, then you need to know a few items of "
2495
2772
"information before you can get online."
2496
2773
msgstr ""
2497
2774
 
2498
2775
#. type: itemize
2499
 
#: default-apps/gettingonline.tex :146
 
2776
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2777
#: :146
2500
2778
msgid ""
2501
2779
"\\textbf{IP Address} --- this will be your computer's address.  It is always "
2502
2780
"given in the form of four numbers separated by decimal points. For example, "
2504
2782
msgstr ""
2505
2783
 
2506
2784
#. type: itemize
2507
 
#: default-apps/gettingonline.tex :146
 
2785
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2786
#: :146
2508
2787
msgid ""
2509
2788
"\\textbf{Network mask} --- this tells your computer how large your local "
2510
2789
"network is. It takes the same form as an IP address, but is usually "
2512
2791
msgstr ""
2513
2792
 
2514
2793
#. type: itemize
2515
 
#: default-apps/gettingonline.tex :146
 
2794
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2795
#: :146
2516
2796
msgid ""
2517
2797
"\\textbf{Gateway} --- this is an IP address of your network's router: where "
2518
2798
"your computer sends data which gets sent on to the internet"
2519
2799
msgstr ""
2520
2800
 
2521
2801
#. type: itemize
2522
 
#: default-apps/gettingonline.tex :146
 
2802
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2803
#: :146
2523
2804
msgid ""
2524
2805
"\\textbf{DNS servers} --- one or more IP addresses of ``Domain Name System'' "
2525
2806
"servers, which convert names like www.ubuntu.com into IP addresses like "
2528
2809
msgstr ""
2529
2810
 
2530
2811
#. type: document
2531
 
#: default-apps/gettingonline.tex :149
 
2812
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2813
#: :149
2532
2814
msgid ""
2533
2815
"If you do not already have these settings, you will need to consult your "
2534
2816
"network administrator to receive them."
2535
2817
msgstr ""
2536
2818
 
2537
2819
#. type: document
2538
 
#: default-apps/gettingonline.tex :153
 
2820
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2821
#: :153
2539
2822
msgid ""
2540
2823
"To manually configure a wired connection, right click on the NetworkManager "
2541
2824
"icon, and select \\textbf{Edit Connections}. Make sure you are looking at "
2543
2826
msgstr ""
2544
2827
 
2545
2828
#. type: document
2546
 
#: default-apps/gettingonline.tex :158
 
2829
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2830
#: :158
2547
2831
msgid ""
2548
2832
"The list may already have an entry, such as ``Auto eth0'', or having some "
2549
 
"other name. If a connection is listed, click on it and then click the "
2550
 
"\\textbf{Edit} button. If no connection is listed, click the \\textbf{Add} "
 
2833
"other name. If a connection is listed, click on it and then click the \\"
 
2834
"textbf{Edit} button. If no connection is listed, click the \\textbf{Add} "
2551
2835
"button instead."
2552
2836
msgstr ""
2553
2837
 
2554
2838
#. type: document
2555
 
#: default-apps/gettingonline.tex :162
 
2839
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2840
#: :162
2556
2841
msgid ""
2557
2842
"If you are adding a connection, you first need to provide a name. In the "
2558
2843
"``Connection name'' field, please provide some name such as ``Wired "
2560
2845
msgstr ""
2561
2846
 
2562
2847
#. type: document
2563
 
#: default-apps/gettingonline.tex :164
 
2848
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2849
#: :164
2564
2850
msgid "To set up the connection:"
2565
2851
msgstr "Norėdami nustatyti ryšį:"
2566
2852
 
2567
2853
#. type: enumerate
2568
 
#: default-apps/gettingonline.tex :181
 
2854
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2855
#: :181
2569
2856
msgid ""
2570
2857
"Under the connection name, make sure that the \\textbf{Connect "
2571
2858
"automatically} checkbox is checked."
2572
2859
msgstr ""
2573
2860
 
2574
2861
#. type: enumerate
2575
 
#: default-apps/gettingonline.tex :181
 
2862
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2863
#: :181
2576
2864
msgid "Switch to the \\textbf{IPv4 Settings} tab"
2577
2865
msgstr "Pereikite į \\textbf{IPv4 parametrai} kortelę"
2578
2866
 
2579
2867
#. type: enumerate
2580
 
#: default-apps/gettingonline.tex :181
 
2868
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2869
#: :181
2581
2870
msgid "Change the \\textbf{Method} to ``Manual''"
2582
2871
msgstr "Pakeiskite \\textbf{Metodas} į ``Rankinis''"
2583
2872
 
2584
2873
#. type: enumerate
2585
 
#: default-apps/gettingonline.tex :181
 
2874
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2875
#: :181
2586
2876
msgid "Click the \\textbf{Add} button next to the empty list of addresses"
2587
2877
msgstr ""
2588
2878
 
2589
2879
#. type: enumerate
2590
 
#: default-apps/gettingonline.tex :181
 
2880
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2881
#: :181
2591
2882
msgid ""
2592
2883
"Type in your IP address in the field below the \\textbf{IP Address} header"
2593
2884
msgstr ""
2594
2885
 
2595
2886
#. type: enumerate
2596
 
#: default-apps/gettingonline.tex :181
 
2887
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2888
#: :181
2597
2889
msgid ""
2598
2890
"Click to the right of the IP address, directly below the \\textbf{Network "
2599
2891
"Mask} header, and type in your network mask"
2600
2892
msgstr ""
2601
2893
 
2602
2894
#. type: enumerate
2603
 
#: default-apps/gettingonline.tex :181
 
2895
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2896
#: :181
2604
2897
msgid ""
2605
2898
"Click to the right of the network mask, directly below the \\textbf{Gateway} "
2606
2899
"header, and type in your gateway address"
2607
2900
msgstr ""
2608
2901
 
2609
2902
#. type: enumerate
2610
 
#: default-apps/gettingonline.tex :181
 
2903
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2904
#: :181
2611
2905
msgid ""
2612
2906
"In the \\textbf{DNS servers} field below, type in the addresses of your DNS "
2613
2907
"servers, separated by a spaces or commas"
2614
2908
msgstr ""
2615
2909
 
2616
2910
#. type: enumerate
2617
 
#: default-apps/gettingonline.tex :181
 
2911
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2912
#: :181
2618
2913
msgid "Click the \\textbf{Apply} button to save your changes."
2619
2914
msgstr "Pakeitimų išsaugojimui paspauskite \\textbf{Pritaikyti} mygtuką."
2620
2915
 
2621
2916
#. type: document
2622
 
#: default-apps/gettingonline.tex :186
 
2917
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2918
#: :186
2623
2919
msgid ""
2624
2920
"\\advanced{In some cases, you may need to enter a MAC address as well.  This "
2625
2921
"is entered on the ``Wired'' tab of the editing screen. A MAC address is a "
2628
2924
msgstr ""
2629
2925
 
2630
2926
#. type: document
2631
 
#: default-apps/gettingonline.tex :193
 
2927
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2928
#: :193
2632
2929
msgid ""
2633
2930
"When you are once again at the ``Network Connections'' screen, your newly-"
2634
2931
"added connection should now be listed. Click the \\textbf{Close} button to "
2639
2936
msgstr ""
2640
2937
 
2641
2938
#. type: document
2642
 
#: default-apps/gettingonline.tex :196
 
2939
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2940
#: :196
2643
2941
msgid ""
2644
2942
"The final test of setting up your connection will come when trying to use a "
2645
2943
"web browser, as described later in this chapter."
2646
2944
msgstr ""
2647
2945
 
2648
2946
#. type: subsection{#2}
2649
 
#: default-apps/gettingonline.tex :198
 
2947
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2948
#: :198
2650
2949
msgid "Wireless"
2651
2950
msgstr "Belaidis tinklas"
2652
2951
 
2653
2952
#. type: document
2654
 
#: default-apps/gettingonline.tex :202
 
2953
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2954
#: :202
2655
2955
msgid ""
2656
2956
"If your computer is equipped with a wireless (Wi-Fi) card, and you have a "
2657
2957
"wireless network nearby, you should be able to set up a wireless connection "
2659
2959
msgstr ""
2660
2960
 
2661
2961
#. type: subsubsection{#2}
2662
 
#: default-apps/gettingonline.tex :204
 
2962
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2963
#: :204
2663
2964
msgid "Connecting to a wireless network for the first time"
2664
2965
msgstr ""
2665
2966
 
2666
2967
#. type: document
2667
 
#: default-apps/gettingonline.tex :208
 
2968
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2969
#: :208
2668
2970
msgid ""
2669
2971
"If your computer has a wireless network card, you should be able to connect "
2670
2972
"to a wireless network. Most laptop and netbook computers have a wireless "
2675
2977
"kompiuterių turi integruotą belaidžio tinklo plokštę."
2676
2978
 
2677
2979
#. type: document
2678
 
#: default-apps/gettingonline.tex :216
 
2980
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2981
#: :216
2679
2982
msgid ""
2680
2983
"Ubuntu will usually detect available wireless networks. To see a list of "
2681
2984
"wireless networks, click on the NetworkManager icon. Under the ``Wireless "
2687
2990
msgstr ""
2688
2991
 
2689
2992
#. type: document
2690
 
#: default-apps/gettingonline.tex :222
 
2993
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
2994
#: :222
2691
2995
msgid ""
2692
2996
"A wireless network may be open to anyone to connect, or may be protected "
2693
2997
"with network security. The list of available wireless networks should show a "
2697
3001
msgstr ""
2698
3002
 
2699
3003
#. type: document
2700
 
#: default-apps/gettingonline.tex :228
 
3004
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3005
#: :228
2701
3006
msgid ""
2702
3007
"To connect to a wireless network, click on one of the network names in the "
2703
3008
"list. You should know which network you wish to connect to --- it should be "
2707
3012
msgstr ""
2708
3013
 
2709
3014
#. type: document
2710
 
#: default-apps/gettingonline.tex :234
 
3015
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3016
#: :234
2711
3017
msgid ""
2712
3018
"If the network is open (the network signal meter did not have a lock next to "
2713
3019
"it), a connection should be established within a few seconds. The "
2717
3023
msgstr ""
2718
3024
 
2719
3025
#. type: document
2720
 
#: default-apps/gettingonline.tex :237
 
3026
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3027
#: :237
2721
3028
msgid ""
2722
3029
"Ubuntu will also show a pop up message in the upper right of your screen "
2723
3030
"informing you that a connection was established."
2724
3031
msgstr ""
2725
3032
 
2726
3033
#. type: document
2727
 
#: default-apps/gettingonline.tex :241
 
3034
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3035
#: :241
2728
3036
msgid ""
2729
3037
"If the network is secured, Ubuntu will display a window called ``Wireless "
2730
3038
"Network Authentication Required''. This window means that the wireless "
2732
3040
msgstr ""
2733
3041
 
2734
3042
#. type: document
2735
 
#: default-apps/gettingonline.tex :247
 
3043
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3044
#: :247
2736
3045
msgid ""
2737
3046
"If you know the password, type it in the \\textbf{Password} field, and click "
2738
3047
"the \\textbf{Connect} button. When typing, a password will be obscured to "
2742
3051
msgstr ""
2743
3052
 
2744
3053
#. type: document
2745
 
#: default-apps/gettingonline.tex :252
 
3054
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3055
#: :252
2746
3056
msgid ""
2747
3057
"After you click the Connect button, the NetworkManager icon in the top panel "
2748
3058
"will display an animation while it tries to connect to the network.  If you "
2751
3061
msgstr ""
2752
3062
 
2753
3063
#. type: document
2754
 
#: default-apps/gettingonline.tex :256
 
3064
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3065
#: :256
2755
3066
msgid ""
2756
3067
"Much like for open wireless networks, Ubuntu will show a pop up message in "
2757
3068
"the upper right of your screen informing you that a connection was "
2759
3070
msgstr ""
2760
3071
 
2761
3072
#. type: document
2762
 
#: default-apps/gettingonline.tex :264
 
3073
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3074
#: :264
2763
3075
msgid ""
2764
3076
"If you did not provide the correct password then the NetworkManager icon "
2765
3077
"will display an animation, and then eventually once again display the "
2771
3083
 
2772
3084
#. TODO: i think users will get prompted for a keyring password here somewhere??
2773
3085
#. type: document
2774
 
#: default-apps/gettingonline.tex :269
 
3086
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3087
#: :269
2775
3088
msgid ""
2776
3089
"Once you have a successful network connection established, Ubuntu will save "
2777
3090
"this connection. This will make it easier to connect to the same wireless "
2781
3094
"nustatymus. Tai palengvins prisijungimą prie belaidžio tinklo ateityje."
2782
3095
 
2783
3096
#. type: subsubsection{#2}
2784
 
#: default-apps/gettingonline.tex :271
 
3097
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3098
#: :271
2785
3099
msgid "Connecting to a saved wireless network"
2786
3100
msgstr "Prisijungimas prie išsaugoto belaidžio tinklo"
2787
3101
 
2788
3102
#. type: document
2789
 
#: default-apps/gettingonline.tex :276
 
3103
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3104
#: :276
2790
3105
msgid ""
2791
3106
"If you have previously successfully established a wireless connection, that "
2792
3107
"connection's password will be saved on your computer. This will allow you to "
2794
3109
msgstr ""
2795
3110
 
2796
3111
#. type: document
2797
 
#: default-apps/gettingonline.tex :280
 
3112
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3113
#: :280
2798
3114
msgid ""
2799
3115
"In addition, Ubuntu will automatically try to connect to a wireless network "
2800
3116
"within range if it has is settings saved. This will work for both open and "
2802
3118
msgstr ""
2803
3119
 
2804
3120
#. type: document
2805
 
#: default-apps/gettingonline.tex :286
 
3121
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3122
#: :286
2806
3123
msgid ""
2807
3124
"If you have multiple saved wireless networks in range, Ubuntu may choose to "
2808
3125
"connect to one of them, while you may prefer to connect to another.  In this "
2812
3129
msgstr ""
2813
3130
 
2814
3131
#. type: document
2815
 
#: default-apps/gettingonline.tex :291
 
3132
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3133
#: :291
2816
3134
msgid ""
2817
3135
"If the password and other settings have not changed, Ubuntu will connect to "
2818
3136
"the wireless network you chose. If the password did change, Ubuntu will open "
2821
3139
msgstr ""
2822
3140
 
2823
3141
#. type: subsubsection{#2}
2824
 
#: default-apps/gettingonline.tex :293
 
3142
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3143
#: :293
2825
3144
msgid "Connecting to a hidden wireless network"
2826
3145
msgstr "Prisijungimas prie paslėpto belaidžio tinklo"
2827
3146
 
2828
3147
#. type: document
2829
 
#: default-apps/gettingonline.tex :299
 
3148
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3149
#: :299
2830
3150
msgid ""
2831
 
"In some circumstances, you may need to connect to a hidden wireless "
2832
 
"network.  These hidden networks do not broadcast their names --- which means "
2833
 
"that they will not show up in the list of wireless networks in the "
2834
 
"NetworkManager menu.  In order to be able to connect to a hidden network, "
2835
 
"you will need to get its name and its security settings from your network "
2836
 
"administrator."
 
3151
"In some circumstances, you may need to connect to a hidden wireless network. "
 
3152
" These hidden networks do not broadcast their names --- which means that "
 
3153
"they will not show up in the list of wireless networks in the NetworkManager "
 
3154
"menu.  In order to be able to connect to a hidden network, you will need to "
 
3155
"get its name and its security settings from your network administrator."
2837
3156
msgstr ""
2838
3157
 
2839
3158
#. type: document
2840
 
#: default-apps/gettingonline.tex :301
 
3159
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3160
#: :301
2841
3161
msgid "To connect to a hidden network:"
2842
3162
msgstr "Norėdami prisijungti prie paslėpto belaidžio tinklo:"
2843
3163
 
2844
3164
#. type: enumerate
2845
 
#: default-apps/gettingonline.tex :317
 
3165
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3166
#: :317
2846
3167
msgid "Click the NetworkManager icon in the top panel"
2847
3168
msgstr "Spustelėkite viršutiniame skydelyje NetworkManager ikoną"
2848
3169
 
2849
3170
#. type: enumerate
2850
 
#: default-apps/gettingonline.tex :317
 
3171
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3172
#: :317
2851
3173
msgid ""
2852
3174
"Click the \\textbf{Connect to Hidden Wireless Network} option.  Ubuntu "
2853
3175
"should open a window called ``Connect to Hidden Wireless Network''."
2857
3179
"tinklo''."
2858
3180
 
2859
3181
#. type: enumerate
2860
 
#: default-apps/gettingonline.tex :317
 
3182
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3183
#: :317
2861
3184
msgid ""
2862
3185
"By default, the \\textbf{Connection} field should show ``New...'' --- you "
2863
3186
"can leave this unchanged"
2866
3189
"galite palikti šį laukelį nepakeistą"
2867
3190
 
2868
3191
#. type: enumerate
2869
 
#: default-apps/gettingonline.tex :317
 
3192
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3193
#: :317
2870
3194
msgid ""
2871
3195
"In the \\textbf{Network name} field, enter the name of the wireless network. "
2872
3196
"This name is also known as an \\textbf{``SSID''}. Please enter the network "
2877
3201
"tinklo pavadinimą, tokį, koks jums buvo duotas"
2878
3202
 
2879
3203
#. type: enumerate
2880
 
#: default-apps/gettingonline.tex :317
 
3204
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3205
#: :317
2881
3206
msgid ""
2882
3207
"In the \\textbf{Wireless security} field, pick one of the options.  If the "
2883
3208
"network is open, leave this field as ``None''. If you do not know the "
2889
3214
"tinklo nustatymų, jums nepavyks prisijungti prie paslėpto belaidžio tinklo"
2890
3215
 
2891
3216
#. type: enumerate
2892
 
#: default-apps/gettingonline.tex :317
 
3217
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3218
#: :317
2893
3219
msgid "Click the \\textbf{Connect} button"
2894
3220
msgstr "Spustelėkite mygtuką \\textbf{Prisijungti}"
2895
3221
 
2896
3222
#. TODO: verify that the hidden network does show up as described
2897
3223
#. type: document
2898
 
#: default-apps/gettingonline.tex :322
 
3224
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3225
#: :322
2899
3226
msgid ""
2900
3227
"The rest of the process should work exactly as in the section on the initial "
2901
3228
"connection to wireless networks. Once set up according to the instructions "
2903
3230
msgstr ""
2904
3231
 
2905
3232
#. type: subsubsection{#2}
2906
 
#: default-apps/gettingonline.tex :324
 
3233
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3234
#: :324
2907
3235
msgid "Disabling and enabling your wireless network card"
2908
3236
msgstr "Belaidžio tinklo plokštės išjungimas ir įjungimas"
2909
3237
 
2910
3238
#. type: document
2911
 
#: default-apps/gettingonline.tex :328
 
3239
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3240
#: :328
2912
3241
msgid ""
2913
3242
"Wireless access in Ubuntu is enabled by default if you have a wireless "
2914
3243
"network card in your computer. In certain cases, for example on airplanes, "
2919
3248
"jums gali būti liepta išjungti belaidžio tinklo imtuvą."
2920
3249
 
2921
3250
#. type: document
2922
 
#: default-apps/gettingonline.tex :332
 
3251
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3252
#: :332
2923
3253
msgid ""
2924
 
"To do this, right click on the NetworkManager icon, and uncheck the \\textbf"
2925
 
"{Enable Wireless} option. Your wireless network will be turned off, and your "
2926
 
"computer will no longer search for available wireless networks."
 
3254
"To do this, right click on the NetworkManager icon, and uncheck the \\"
 
3255
"textbf{Enable Wireless} option. Your wireless network will be turned off, "
 
3256
"and your computer will no longer search for available wireless networks."
2927
3257
msgstr ""
2928
3258
 
2929
3259
#. type: document
2930
 
#: default-apps/gettingonline.tex :338
 
3260
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3261
#: :338
2931
3262
msgid ""
2932
3263
"To turn wireless networking back on, right click on the NetworkManager icon, "
2933
3264
"and click on the \\textbf{Enable Wireless} option to re-check it.  Your "
2936
3267
msgstr ""
2937
3268
 
2938
3269
#. type: subsubsection{#2}
2939
 
#: default-apps/gettingonline.tex :340
 
3270
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3271
#: :340
2940
3272
msgid "Changing an existing wireless network"
2941
3273
msgstr ""
2942
3274
 
2943
3275
#. type: document
2944
 
#: default-apps/gettingonline.tex :345
 
3276
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3277
#: :345
2945
3278
msgid ""
2946
3279
"At times, you may want to change the settings for a wireless connection that "
2947
3280
"you have previously saved. Its password may have changed, or your system "
2949
3282
msgstr ""
2950
3283
 
2951
3284
#. type: document
2952
 
#: default-apps/gettingonline.tex :347
 
3285
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3286
#: :347
2953
3287
msgid "To edit a saved wireless network connection:"
2954
3288
msgstr ""
2955
3289
 
2956
3290
#. type: enumerate
2957
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3291
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3292
#: :410
2958
3293
msgid ""
2959
 
"Right click on the NetworkManager icon and select \\textbf{Edit Connections"
2960
 
"\\ldots}"
 
3294
"Right click on the NetworkManager icon and select \\textbf{Edit Connections\\"
 
3295
"ldots}"
2961
3296
msgstr ""
2962
3297
 
2963
3298
#. type: enumerate
2964
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3299
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3300
#: :410
2965
3301
msgid ""
2966
3302
"A ``Network Connections'' window should open. Click the \\textbf{Wireless} "
2967
3303
"tab to see a list of saved wireless connections"
2968
3304
msgstr ""
2969
3305
 
2970
3306
#. type: enumerate
2971
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3307
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3308
#: :410
2972
3309
msgid ""
2973
3310
"By default, this list shows connections in the order of most recently used "
2974
3311
"to least recently used. Find the connection you want to edit, click on it, "
2976
3313
msgstr ""
2977
3314
 
2978
3315
#. type: enumerate
2979
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3316
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3317
#: :410
2980
3318
msgid ""
2981
3319
"Ubuntu should open a window called ``Editing \\emph{connection name}'', "
2982
 
"where \\emph{connection name} is the name of the connection you are "
2983
 
"editing.  The window should display a number of tabs."
 
3320
"where \\emph{connection name} is the name of the connection you are editing. "
 
3321
" The window should display a number of tabs."
2984
3322
msgstr ""
2985
3323
 
2986
3324
#. type: enumerate
2987
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3325
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3326
#: :410
2988
3327
msgid ""
2989
3328
"Above the tabs, you may change the \\textbf{Connection name} field if you "
2990
3329
"want to give the connection a more recognizable name"
2991
3330
msgstr ""
2992
3331
 
2993
3332
#. type: enumerate
2994
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3333
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3334
#: :410
2995
3335
msgid ""
2996
3336
"If the \\textbf{Connect automatically} option is not checked, Ubuntu will "
2997
3337
"detect the wireless network but will not automatically connect to it without "
3000
3340
msgstr ""
3001
3341
 
3002
3342
#. type: enumerate
3003
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3343
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3344
#: :410
3004
3345
msgid ""
3005
3346
"On the \\textbf{Wireless} tab of the ``Editing \\emph{connection name}'' "
3006
3347
"window, you may need to edit the \\textbf{SSID} field. A ``SSID'' is the "
3010
3351
msgstr ""
3011
3352
 
3012
3353
#. type: enumerate
3013
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3354
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3355
#: :410
3014
3356
msgid ""
3015
3357
"Below the SSID, you should see the \\textbf{Mode} field. The "
3016
3358
"``Infrastructure'' mode means that you would be connecting to a wireless "
3020
3362
msgstr ""
3021
3363
 
3022
3364
#. type: enumerate
3023
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3365
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3366
#: :410
3024
3367
msgid ""
3025
3368
"On the \\textbf{Wireless Security} tab of the ``Editing \\emph{connection "
3026
3369
"name}'' window, you may need to change the \\textbf{Security} field to the "
3031
3374
 
3032
3375
#. TODO: is this true? or will it support a passphrase too here?
3033
3376
#. type: itemize
3034
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3377
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3378
#: :410
3035
3379
msgid ""
3036
3380
"\\textbf{WEP 40/128-bit Key} is an older security setting still in use by "
3037
3381
"some wireless networks. If your network uses this security mode, you will "
3041
3385
msgstr ""
3042
3386
 
3043
3387
#. type: itemize
3044
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3388
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3389
#: :410
3045
3390
msgid ""
3046
3391
"\\textbf{WEP 128-bit Passphrase} is the same older security setting as the "
3047
3392
"entry above. However, instead of a key, your network administrator should "
3051
3396
msgstr ""
3052
3397
 
3053
3398
#. type: itemize
3054
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3399
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3400
#: :410
3055
3401
msgid ""
3056
3402
"\\textbf{WPA \\& WPA2 Personal} is the most common security mode for "
3057
3403
"wireless network connections at home and at businesses. Once you select this "
3059
3405
msgstr ""
3060
3406
 
3061
3407
#. type: itemize
3062
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3408
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3409
#: :410
3063
3410
msgid ""
3064
3411
"If your network administrator requires LEAP, Dynamic WEP, or WPA \\& WPA2 "
3065
3412
"Enterprise security, you will need to have the administrator help you set up "
3067
3414
msgstr ""
3068
3415
 
3069
3416
#. type: enumerate
3070
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3417
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3418
#: :410
3071
3419
msgid ""
3072
 
"On the \\textbf{IPv4 Settings} tab, you may need to change the \\textbf"
3073
 
"{Method} field from ``Automatic (DHCP)'' to ``Manual'', or one of the other "
3074
 
"methods.  For setting up manual settings (also known as static addresses), "
3075
 
"please see the section above on manual set up for wired network connections."
 
3420
"On the \\textbf{IPv4 Settings} tab, you may need to change the \\"
 
3421
"textbf{Method} field from ``Automatic (DHCP)'' to ``Manual'', or one of the "
 
3422
"other methods.  For setting up manual settings (also known as static "
 
3423
"addresses), please see the section above on manual set up for wired network "
 
3424
"connections."
3076
3425
msgstr ""
3077
3426
 
3078
3427
#. type: enumerate
3079
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3428
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3429
#: :410
3080
3430
msgid ""
3081
3431
"When you finish making changes to the connection, click the \\textbf{Apply} "
3082
 
"button to save your changes and close the window.  You can click the \\textbf"
3083
 
"{Cancel} button to close the window without making changes."
 
3432
"button to save your changes and close the window.  You can click the \\"
 
3433
"textbf{Cancel} button to close the window without making changes."
3084
3434
msgstr ""
3085
3435
"Kai baigsite ryšio redagavimą, spustelėkite \\textbf{Pritaikyti} mygtuką, "
3086
 
"kad išsaugotumėte pakeitimus ir užvertumėte langą. Jūs galite paspausti "
3087
 
"\\textbf{Atšaukti} mygtuką, jeigu norite užverti langą neišsaugant pakeitimų."
 
3436
"kad išsaugotumėte pakeitimus ir užvertumėte langą. Jūs galite paspausti \\"
 
3437
"textbf{Atšaukti} mygtuką, jeigu norite užverti langą neišsaugant pakeitimų."
3088
3438
 
3089
3439
#. type: enumerate
3090
 
#: default-apps/gettingonline.tex :410
 
3440
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3441
#: :410
3091
3442
msgid ""
3092
3443
"Finally, click the \\textbf{Close} button on the ``Network Connections'' "
3093
3444
"window to return to the desktop."
3095
3446
 
3096
3447
#. TODO confirm if this is true
3097
3448
#. type: document
3098
 
#: default-apps/gettingonline.tex :413
 
3449
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3450
#: :413
3099
3451
msgid ""
3100
3452
"After making changes, your new settings should go into effect immediately."
3101
3453
msgstr "Nauji nustatymai turėtų įsigalioti iškart po pakeitimų."
3102
3454
 
3103
3455
#. type: subsubsection{#2}
3104
 
#: default-apps/gettingonline.tex :415
 
3456
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3457
#: :415
3105
3458
msgid "Troubleshooting common problems with wireless connections"
3106
3459
msgstr ""
3107
3460
 
3108
3461
#. type: subsection{#2}
3109
 
#: default-apps/gettingonline.tex :426
 
3462
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3463
#: :426
3110
3464
msgid "Dialup"
3111
3465
msgstr ""
3112
3466
 
3113
3467
#. type: subsection{#2}
3114
 
#: default-apps/gettingonline.tex :430
 
3468
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3469
#: :430
3115
3470
msgid "Other connection methods"
3116
3471
msgstr ""
3117
3472
 
3118
3473
#. type: document
3119
 
#: default-apps/gettingonline.tex :432
 
3474
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3475
#: :432
3120
3476
msgid "There are other ways to get connected with Ubuntu."
3121
3477
msgstr ""
3122
3478
 
3123
3479
#. TODO: expand; it's actually pretty simple
3124
3480
#. type: document
3125
 
#: default-apps/gettingonline.tex :436
 
3481
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3482
#: :436
3126
3483
msgid ""
3127
3484
"With NetworkManager, you can also configure Mobile Broadband connections to "
3128
3485
"keep online through your cellular or other mobile data carrier."
3130
3487
 
3131
3488
#. TODO: expand
3132
3489
#. type: document
3133
 
#: default-apps/gettingonline.tex :441
 
3490
#: ./default-apps/gettingonline.tex
 
3491
#: :441
3134
3492
msgid ""
3135
3493
"You can also connect to DSLs (Digital Subscriber Lines), which are a method "
3136
3494
"of internet connection that uses your telephone lines and a ``DSL modem''."
3137
3495
msgstr ""
3138
3496
 
3139
3497
#. TODO: I think that in some areas, VPNs are used in addition to normal
3140
 
#.       DSL/Cable/fibre connections to the home... if so, need to cover them
3141
 
#.       here at least briefly
 
3498
#. DSL/Cable/fibre connections to the home... if so, need to cover them
 
3499
#. here at least briefly
3142
3500
#. type: document
3143
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :2
 
3501
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3502
#: :2
3144
3503
msgid ""
3145
 
"You can also use NetworkManager to establish a VPN (Virtual Private "
3146
 
"Network)  connection. These are commonly used to create secure connectivity "
3147
 
"to a workplace."
 
3504
"You can also use NetworkManager to establish a VPN (Virtual Private Network) "
 
3505
" connection. These are commonly used to create secure connectivity to a "
 
3506
"workplace."
3148
3507
msgstr ""
3149
3508
 
3150
3509
#. type: comment
3151
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :5
 
3510
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3511
#: :5
3152
3512
msgid ""
3153
3513
"Most core Firefox help content here is adapted from Firefox help "
3154
3514
"documentation, licensed under the CC-BY-SA 3.0 license."
3155
3515
msgstr ""
3156
3516
 
3157
3517
#. type: comment
3158
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :9 :18
 
3518
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3519
#: :9 ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3520
#: :18
3159
3521
msgid "The following people are listed for attribution at the time of copy:"
3160
3522
msgstr ""
3161
3523
 
3162
3524
#. type: comment
3163
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :14
 
3525
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3526
#: :14
3164
3527
msgid "* Chris\\_Ilias * Bo * underpass * mozilla\\_help\\_viewer\\_project"
3165
3528
msgstr ""
3166
3529
 
3167
3530
#. type: comment
3168
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :27
 
3531
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3532
#: :27
3169
3533
msgid ""
3170
 
"* Bo * jehurd * cl58 * underpass * kjhass * djstsys * Chris\\_Ilias * mozilla"
3171
 
"\\_help\\_viewer\\_project"
 
3534
"* Bo * jehurd * cl58 * underpass * kjhass * djstsys * Chris\\_Ilias * "
 
3535
"mozilla\\_help\\_viewer\\_project"
3172
3536
msgstr ""
3173
3537
 
3174
3538
#. type: section{#2}
3175
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :31
 
3539
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3540
#: :31
3176
3541
msgid "Browsing the web"
3177
3542
msgstr "Naršymas internete"
3178
3543
 
3179
3544
#. type: document
3180
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :35
 
3545
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3546
#: :35
3181
3547
msgid ""
3182
3548
"Once you have connected to the internet, you should be able to browse the "
3183
3549
"web with Ubuntu. The \\application{Mozilla Firefox} is the default "
3185
3551
msgstr ""
3186
3552
 
3187
3553
#. type: subsection{#2}
3188
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :37
 
3554
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3555
#: :37
3189
3556
msgid "Starting Firefox"
3190
3557
msgstr "Firefox paleidimas"
3191
3558
 
3192
3559
#. type: document
3193
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :40
 
3560
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3561
#: :40
3194
3562
msgid ""
3195
 
"To start Firefox, click on the \\menuitem{Applications} menu, then \\menuitem"
3196
 
"{Internet}, and select \\menuitem{Firefox Web Browser}."
 
3563
"To start Firefox, click on the \\menuitem{Applications} menu, then \\"
 
3564
"menuitem{Internet}, and select \\menuitem{Firefox Web Browser}."
3197
3565
msgstr ""
3198
3566
"Norėdami paleisti Firefox, paspauskite \\menuitem{Programos} meniu, "
3199
 
"pasirinkite kategoriją \\menuitem{Internetas} ir pasirinkite kortelę "
3200
 
"\\menuitem{Interneto naršyklė Firefox}."
 
3567
"pasirinkite kategoriją \\menuitem{Internetas} ir pasirinkite kortelę \\"
 
3568
"menuitem{Interneto naršyklė Firefox}."
3201
3569
 
3202
3570
#. type: document
3203
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :43
 
3571
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3572
#: :43
3204
3573
msgid ""
3205
3574
"If your keyboard has a ``WWW'' button, you can also press that button to "
3206
3575
"start Firefox."
3209
3578
"mygtuko paspaudimu."
3210
3579
 
3211
3580
#. type: subsection{#2}
3212
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :45
 
3581
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3582
#: :45
3213
3583
msgid "Navigating web pages"
3214
3584
msgstr ""
3215
3585
 
3216
3586
#. type: subsubsection{#2}
3217
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :47
 
3587
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3588
#: :47
3218
3589
msgid "Viewing your homepage"
3219
3590
msgstr "Pradžios puslapio peržiūra"
3220
3591
 
3221
3592
#. type: document
3222
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :50
 
3593
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3594
#: :50
3223
3595
msgid ""
3224
3596
"When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will "
3225
3597
"see the \\textbf{Ubuntu Start Page}."
3226
3598
msgstr ""
3227
3599
 
3228
3600
#. type: document
3229
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :55
 
3601
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3602
#: :55
3230
3603
msgid ""
3231
3604
"To display more web content on the screen, you can use \\textbf{Full Screen "
3232
3605
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
3235
3608
msgstr ""
3236
3609
 
3237
3610
#. type: document
3238
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :57
 
3611
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3612
#: :57
3239
3613
msgid "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
3240
3614
msgstr ""
3241
 
"Norėdami greitai patekti į pradžios puslapį, paspauskite \\keystroke{Alt"
3242
 
"+Home}."
 
3615
"Norėdami greitai patekti į pradžios puslapį, paspauskite \\"
 
3616
"keystroke{Alt+Home}."
3243
3617
 
3244
3618
#. type: subsubsection{#2}
3245
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
 
3619
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3620
#: :59
3246
3621
msgid "Navigating to another page"
3247
3622
msgstr ""
3248
3623
 
3249
3624
#. type: document
3250
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :64
 
3625
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3626
#: :64
3251
3627
msgid ""
3252
3628
"To navigate to a new web page, you need to type its internet address (also "
3253
3629
"known as a URL) into the Location Bar. URLs normally begin with ``http://'' "
3256
3632
msgstr ""
3257
3633
 
3258
3634
#. type: document
3259
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :66
 
3635
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3636
#: :66
3260
3637
msgid "To navigate:"
3261
3638
msgstr ""
3262
3639
 
3263
3640
#. type: enumerate
3264
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :73
 
3641
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3642
#: :73
3265
3643
msgid "Click the Location Bar to select the URL that is already there."
3266
3644
msgstr ""
3267
3645
 
3268
3646
#. type: enumerate
3269
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :73
 
3647
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3648
#: :73
3270
3649
msgid ""
3271
3650
"Type the URL of the page you want to visit. The URL you type replaces any "
3272
3651
"text already in the Location Bar."
3273
3652
msgstr ""
3274
3653
 
3275
3654
#. type: enumerate
3276
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :73
 
3655
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3656
#: :73
3277
3657
msgid "Press \\keystroke{Enter}."
3278
3658
msgstr "Paspauskite \\keystroke{Enter}."
3279
3659
 
3280
3660
#. type: document
3281
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :75
 
3661
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3662
#: :75
3282
3663
msgid ""
3283
3664
"To quickly select the URL of the Location Bar, press \\keystroke{Ctrl+L}."
3284
3665
msgstr ""
3285
3666
 
3286
3667
#. type: document
3287
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
 
3668
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3669
#: :81
3288
3670
msgid ""
3289
3671
"If you don't know a URL, try typing something specific to the page you want "
3290
3672
"to visit (for example a name or other search request) into the Location Bar "
3291
 
"and press \\keystroke{Enter}. This will search your preferred search engine "
3292
 
"--- Yahoo by default --- for that term, and take you to the web page that is "
 
3673
"and press \\keystroke{Enter}. This will search your preferred search engine -"
 
3674
"-- Yahoo by default --- for that term, and take you to the web page that is "
3293
3675
"the top result from the search."
3294
3676
msgstr ""
3295
3677
 
3296
3678
#. type: subsubsection{#2}
3297
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :83
 
3679
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3680
#: :83
3298
3681
msgid "Clicking a link"
3299
3682
msgstr ""
3300
3683
 
3301
3684
#. type: document
3302
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :85
 
3685
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3686
#: :85
3303
3687
msgid "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
3304
3688
msgstr ""
3305
3689
"Dauguma internetinių puslapių turi nuorodų, kurias jūs galite spustelėti ir "
3306
3690
"patekti į kitus puslapius."
3307
3691
 
3308
3692
#. type: document
3309
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :87
 
3693
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3694
#: :87
3310
3695
msgid "To click a link:"
3311
3696
msgstr ""
3312
3697
 
3313
3698
#. type: enumerate
3314
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :95
 
3699
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3700
#: :95
3315
3701
msgid ""
3316
3702
"Move the mouse pointer until it changes to a pointing finger.  This happens "
3317
3703
"whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but "
3319
3705
msgstr ""
3320
3706
 
3321
3707
#. type: enumerate
3322
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :95
 
3708
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3709
#: :95
3323
3710
msgid ""
3324
3711
"Click the link once. While Firefox locates the link's page, status messages "
3325
3712
"will appear at the bottom of the window."
3326
3713
msgstr ""
3327
3714
 
3328
3715
#. type: subsubsection{#2}
3329
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :97
 
3716
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3717
#: :97
3330
3718
msgid "Retracing your steps"
3331
3719
msgstr ""
3332
3720
 
3333
3721
#. type: document
3334
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :100
 
3722
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3723
#: :100
3335
3724
msgid ""
3336
3725
"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
3337
3726
"do so."
3338
3727
msgstr ""
3339
3728
 
3340
3729
#. type: itemize
3341
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :119
 
3730
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3731
#: :119
3342
3732
msgid ""
3343
 
"To go back or forward one page, click the \\button{Back} or \\button"
3344
 
"{Forward} button."
 
3733
"To go back or forward one page, click the \\button{Back} or \\"
 
3734
"button{Forward} button."
3345
3735
msgstr ""
3346
3736
 
3347
3737
#. type: itemize
3348
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :119
 
3738
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3739
#: :119
3349
3740
msgid ""
3350
 
"To go back or forward more than one page, click the small triangles on the "
3351
 
"\\button{Back} and \\button{Forward} buttons. You should see a list of pages "
 
3741
"To go back or forward more than one page, click the small triangles on the \\"
 
3742
"button{Back} and \\button{Forward} buttons. You should see a list of pages "
3352
3743
"you've recently visited. To return to a page, select it from the list."
3353
3744
msgstr ""
3354
3745
 
3355
3746
#. type: itemize
3356
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :119
 
3747
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3748
#: :119
3357
3749
msgid ""
3358
3750
"To see a list of any URLs you've typed into the Location Bar, click the down "
3359
3751
"arrow at the right end of the Location Bar. To view a page, select it from "
3361
3753
msgstr ""
3362
3754
 
3363
3755
#. type: itemize
3364
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :119
 
3756
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3757
#: :119
3365
3758
msgid ""
3366
 
"To choose from pages you've visited during the current session, open the "
3367
 
"\\menuitem{History} menu and use the list in the bottom section of the menu."
 
3759
"To choose from pages you've visited during the current session, open the \\"
 
3760
"menuitem{History} menu and use the list in the bottom section of the menu."
3368
3761
msgstr ""
3369
3762
 
3370
3763
#. type: itemize
3371
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :119
 
3764
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3765
#: :119
3372
3766
msgid ""
3373
3767
"To choose from pages you've visited during the past several sessions, open "
3374
3768
"the \\menuitem{History} menu and select \\menuitem{Show All History}.  "
3378
3772
msgstr ""
3379
3773
 
3380
3774
#. type: subsubsection{#2}
3381
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :121
 
3775
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3776
#: :121
3382
3777
msgid "Stopping and reloading"
3383
3778
msgstr ""
3384
3779
 
3385
3780
#. type: document
3386
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :124
 
3781
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3782
#: :124
3387
3783
msgid ""
3388
3784
"If a page is loading too slowly or you no longer wish to view a page, click "
3389
3785
"the \\button{Stop} button."
3390
3786
msgstr ""
3391
3787
 
3392
3788
#. type: document
3393
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :127
 
3789
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3790
#: :127
3394
3791
msgid ""
3395
3792
"To reload the current page or to get the most up-to-date version, click the "
3396
3793
"\\button{Reload} button or press \\keystroke{Ctrl+R}."
3397
3794
msgstr ""
3398
3795
 
3399
3796
#. type: subsubsection{#2}
3400
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :129
 
3797
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3798
#: :129
3401
3799
msgid "Opening new windows"
3402
3800
msgstr ""
3403
3801
 
3404
3802
#. type: document
3405
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :133
 
3803
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3804
#: :133
3406
3805
msgid ""
3407
3806
"At times, you may want to have more than one browsing windows. This may help "
3408
3807
"you organize your browsing session better, or separate web pages that you "
3410
3809
msgstr ""
3411
3810
 
3412
3811
#. type: document
3413
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :135
 
3812
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3813
#: :135
3414
3814
msgid "There are two ways to create a new window:"
3415
3815
msgstr ""
3416
3816
 
3417
3817
#. type: itemize
3418
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :141
 
3818
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3819
#: :141
3419
3820
msgid ""
3420
3821
"On the menubar, click the \\menuitem{File} menu, then select \\menuitem{New "
3421
3822
"Window}"
3422
3823
msgstr ""
3423
3824
 
3424
3825
#. type: itemize
3425
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :141
 
3826
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3827
#: :141
3426
3828
msgid "Press \\keystroke{Ctrl-N}"
3427
3829
msgstr "Paspauskite \\keystroke{Ctrl-N}"
3428
3830
 
3429
3831
#. type: document
3430
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :144
 
3832
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3833
#: :144
3431
3834
msgid ""
3432
3835
"Once a new window has opened, you can use it just like the first window --- "
3433
3836
"including navigation and opening tabs."
3434
3837
msgstr ""
3435
3838
 
3436
3839
#. type: subsubsection{#2}
3437
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :146
 
3840
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3841
#: :146
3438
3842
msgid "Opening a link in a new window"
3439
3843
msgstr "Nuorodos atvėrimas naujame lange"
3440
3844
 
3441
3845
#. type: document
3442
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :150
 
3846
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3847
#: :150
3443
3848
msgid ""
3444
3849
"Sometimes, you may want to click a link to navigate to another web page, but "
3445
3850
"do not want the original page to close. To do this, you can open the link "
3447
3852
msgstr ""
3448
3853
 
3449
3854
#. type: document
3450
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :152
 
3855
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3856
#: :152
3451
3857
msgid "There are two ways to open a link in its own window:"
3452
3858
msgstr ""
3453
3859
 
3454
3860
#. type: itemize
3455
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :160
 
3861
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3862
#: :160
3456
3863
msgid ""
3457
3864
"Right-click on a link to bring up its popup menu. Select the \\menuitem{Open "
3458
3865
"Link in New Window} option. A new window should open, containing the web "
3460
3867
msgstr ""
3461
3868
 
3462
3869
#. type: itemize
3463
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :160
 
3870
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3871
#: :160
3464
3872
msgid ""
3465
3873
"Hold down the \\keystroke{Shift} key while clicking the link. A new window "
3466
3874
"should open, containing the web page for the link you clicked."
3467
3875
msgstr ""
3468
3876
 
3469
3877
#. type: subsection{#2}
3470
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :162
 
3878
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3879
#: :162
3471
3880
msgid "Tabbed browsing"
3472
3881
msgstr ""
3473
3882
 
3474
3883
#. type: document
3475
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :165
 
3884
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3885
#: :165
3476
3886
msgid ""
3477
3887
"If you would like to visit more than one web page at a time, you can use "
3478
3888
"``Tabbed Browsing'' to navigate the web."
3479
3889
msgstr ""
3480
3890
 
3481
3891
#. type: document
3482
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :171
 
3892
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3893
#: :171
3483
3894
msgid ""
3484
3895
"Tabbed browsing lets you open several web pages within a single Firefox "
3485
3896
"window, each displaying in its own tab. This frees up space on your desktop "
3489
3900
msgstr ""
3490
3901
 
3491
3902
#. type: subsubsection{#2}
3492
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :173
 
3903
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3904
#: :173
3493
3905
msgid "Opening a new blank tab"
3494
3906
msgstr ""
3495
3907
 
3496
3908
#. type: document
3497
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :175
 
3909
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3910
#: :175
3498
3911
msgid "There are three ways to create a new blank tab:"
3499
3912
msgstr ""
3500
3913
 
3501
3914
#. type: itemize
3502
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :182
 
3915
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3916
#: :182
3503
3917
msgid "Click the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
3504
3918
msgstr ""
3505
3919
 
3506
3920
#. type: itemize
3507
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :182
 
3921
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3922
#: :182
3508
3923
msgid ""
3509
 
"On the menubar, click the \\menuitem{File} menu, and then select \\menuitem"
3510
 
"{New Tab}."
 
3924
"On the menubar, click the \\menuitem{File} menu, and then select \\"
 
3925
"menuitem{New Tab}."
3511
3926
msgstr ""
3512
3927
 
3513
3928
#. type: itemize
3514
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :182
 
3929
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3930
#: :182
3515
3931
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
3516
3932
msgstr "Paspauskite \\keystroke{Ctrl+T}."
3517
3933
 
3518
3934
#. type: document
3519
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :186
 
3935
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3936
#: :186
3520
3937
msgid ""
3521
3938
"When you create a new tab, it will contain a blank page with the Location "
3522
3939
"bar focused. Start typing a web address (URL) or other search term to open a "
3524
3941
msgstr ""
3525
3942
 
3526
3943
#. type: subsubsection{#2}
3527
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :188
 
3944
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3945
#: :188
3528
3946
msgid "Opening a link in its own tab"
3529
3947
msgstr ""
3530
3948
 
3531
3949
#. type: document
3532
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :192
 
3950
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3951
#: :192
3533
3952
msgid ""
3534
3953
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
3535
3954
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
3537
3956
msgstr ""
3538
3957
 
3539
3958
#. type: document
3540
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :194
 
3959
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3960
#: :194
3541
3961
msgid "There are three ways to open a link in its own tab:"
3542
3962
msgstr ""
3543
3963
 
3544
3964
#. type: itemize
3545
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :207
 
3965
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3966
#: :207
3546
3967
msgid ""
3547
3968
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
3548
3969
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
3550
3971
msgstr ""
3551
3972
 
3552
3973
#. type: itemize
3553
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :207
 
3974
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3975
#: :207
3554
3976
msgid ""
3555
3977
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
3556
3978
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
3559
3981
msgstr ""
3560
3982
 
3561
3983
#. type: itemize
3562
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :207
 
3984
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3985
#: :207
3563
3986
msgid ""
3564
3987
"Hold down the \\keystroke{Ctrl} key while clicking the left mouse button on "
3565
3988
"the link. A new tab should oepn, containing the web page for the link you "
3567
3990
msgstr ""
3568
3991
 
3569
3992
#. type: subsubsection{#2}
3570
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :209
 
3993
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
3994
#: :209
3571
3995
msgid "Closing a tab"
3572
3996
msgstr "Kortelės užvėrimas"
3573
3997
 
3574
3998
#. type: document
3575
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :211
3576
 
msgid "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
 
3999
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4000
#: :211
 
4001
msgid ""
 
4002
"Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
3577
4003
msgstr ""
3578
4004
"Kai jūs baigiate naršyti puslapį, atvertą naujoje kortelėje, galite užverti "
3579
4005
"šią kortelę."
3580
4006
 
3581
4007
#. type: document
3582
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :213
 
4008
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4009
#: :213
3583
4010
msgid "There are three ways to close a tab:"
3584
4011
msgstr "Yra trys būdai kortelės užvėrimui:"
3585
4012
 
3586
4013
#. type: itemize
3587
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :223
 
4014
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4015
#: :223
3588
4016
msgid ""
3589
4017
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
3590
4018
"close."
3593
4021
"pusėje."
3594
4022
 
3595
4023
#. type: itemize
3596
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :223
 
4024
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4025
#: :223
3597
4026
msgid ""
3598
 
"On the menubar, click the \\menuitem{File} menu, and then select \\menuitem"
3599
 
"{Close Tab}."
 
4027
"On the menubar, click the \\menuitem{File} menu, and then select \\"
 
4028
"menuitem{Close Tab}."
3600
4029
msgstr ""
3601
 
"Meniu juostoje pasirinkite \\menuitem{Failas} ir tada pasirinkite \\menuitem"
3602
 
"{Užverti kortelę}."
 
4030
"Meniu juostoje pasirinkite \\menuitem{Failas} ir tada pasirinkite \\"
 
4031
"menuitem{Užverti kortelę}."
3603
4032
 
3604
4033
#. type: itemize
3605
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :223
 
4034
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4035
#: :223
3606
4036
msgid ""
3607
4037
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
3608
4038
"mouse wheel, if you have one."
3609
4039
msgstr ""
3610
4040
 
3611
4041
#. type: itemize
3612
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :223
 
4042
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4043
#: :223
3613
4044
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+W}"
3614
4045
msgstr "Paspauskite \\keystroke{Ctrl+W}"
3615
4046
 
3616
4047
#. type: subsubsection{#2}
3617
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :225
 
4048
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4049
#: :225
3618
4050
msgid "Restoring a closed tab"
3619
4051
msgstr "Užvertos kortelės atkūrimas"
3620
4052
 
3621
4053
#. type: document
3622
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :228
 
4054
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4055
#: :228
3623
4056
msgid ""
3624
4057
"Sometimes, you have closed the wrong tab by accident, or for another reason "
3625
4058
"would want to bring back a tab that you've recently closed."
3626
4059
msgstr ""
3627
4060
 
3628
4061
#. type: document
3629
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :230
 
4062
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4063
#: :230
3630
4064
msgid "To bring back a tab you've closed:"
3631
4065
msgstr "Norėdami atkurti užvertą kortelę:"
3632
4066
 
3633
4067
#. type: itemize
3634
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :236
 
4068
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4069
#: :236
3635
4070
msgid ""
3636
 
"On the menubar, click the \\menuitem{History} menu, select \\menuitem"
3637
 
"{Recently Closed Tabs}, and then select the tab you want to restore."
 
4071
"On the menubar, click the \\menuitem{History} menu, select \\"
 
4072
"menuitem{Recently Closed Tabs}, and then select the tab you want to restore."
3638
4073
msgstr ""
3639
4074
 
3640
4075
#. type: itemize
3641
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :236
 
4076
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4077
#: :236
3642
4078
msgid ""
3643
4079
"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
3644
4080
msgstr ""
3645
4081
 
3646
4082
#. type: subsubsection{#2}
3647
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :238
 
4083
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4084
#: :238
3648
4085
msgid "Changing the tab order"
3649
4086
msgstr "Kortelių išdėstymo tvarkos keitimas"
3650
4087
 
3651
4088
#. type: document
3652
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :244
 
4089
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4090
#: :244
3653
4091
msgid ""
3654
4092
"To move a tab to a different location on the tab bar, drag it there using "
3655
4093
"your mouse. Click on the tab with your left mouse button and hold the mouse "
3659
4097
msgstr ""
3660
4098
 
3661
4099
#. type: subsubsection{#2}
3662
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :246
 
4100
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4101
#: :246
3663
4102
msgid "Moving a tab between windows"
3664
4103
msgstr ""
3665
4104
 
3666
4105
#. type: document
3667
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :250
 
4106
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4107
#: :250
3668
4108
msgid ""
3669
4109
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
3670
4110
"different window. It is also possible to have a tab split off and become its "
3672
4112
msgstr ""
3673
4113
 
3674
4114
#. type: document
3675
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :255
 
4115
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4116
#: :255
3676
4117
msgid ""
3677
4118
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click "
3678
4119
"on the tab with your left mouse button, hold down the left mouse button, and "
3681
4122
msgstr ""
3682
4123
 
3683
4124
#. type: document
3684
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :260
 
4125
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4126
#: :260
3685
4127
msgid ""
3686
4128
"To move a tab from one window into its own window, click on the tab with "
3687
4129
"your left mouse button, hold down the left mouse button, and then drag the "
3690
4132
msgstr ""
3691
4133
 
3692
4134
#. type: subsection{#2}
3693
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :262
 
4135
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4136
#: :262
3694
4137
msgid "Searching"
3695
4138
msgstr "Paieška"
3696
4139
 
3697
4140
#. type: document
3698
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :265
 
4141
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4142
#: :265
3699
4143
msgid ""
3700
4144
"You can search the web, or other collections, from within Firefox without "
3701
4145
"first visiting the home page of the search engine."
3702
4146
msgstr ""
3703
4147
 
3704
4148
#. type: document
3705
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :267
3706
 
msgid "By default, Firefox will search the web using the Yahoo search engine."
 
4149
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4150
#: :267
 
4151
msgid ""
 
4152
"By default, Firefox will search the web using the Yahoo search engine."
3707
4153
msgstr ""
3708
4154
 
3709
4155
#. type: subsubsection{#2}
3710
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :269
 
4156
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4157
#: :269
3711
4158
msgid "Searching the web"
3712
4159
msgstr "Paieška internete"
3713
4160
 
3714
4161
#. type: document
3715
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :271
 
4162
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4163
#: :271
3716
4164
msgid ""
3717
4165
"To search the web in Firefox, type a few words into the Firefox Search Bar."
3718
4166
msgstr ""
3719
4167
 
3720
4168
#. type: document
3721
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :273
 
4169
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4170
#: :273
3722
4171
msgid ""
3723
4172
"For example, if you want to find information about the \\emph{world cup}:"
3724
4173
msgstr ""
3725
4174
 
3726
4175
#. type: enumerate
3727
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :280
 
4176
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4177
#: :280
3728
4178
msgid "Click in the \\menuitem{Search Bar}."
3729
4179
msgstr ""
3730
4180
 
3731
4181
#. type: enumerate
3732
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :280
 
4182
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4183
#: :280
3733
4184
msgid ""
3734
4185
"Type the phrase ``\\emph{world cup}''. Your typing replaces any text "
3735
4186
"currently in the Search Bar."
3736
4187
msgstr ""
3737
4188
 
3738
4189
#. type: enumerate
3739
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :280
 
4190
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4191
#: :280
3740
4192
msgid "Hit \\keystroke{Enter} to search."
3741
4193
msgstr ""
3742
4194
 
3743
4195
#. type: document
3744
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :283
 
4196
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4197
#: :283
3745
4198
msgid ""
3746
4199
"Search results from Yahoo for ``world cup'' should appear in the Firefox "
3747
4200
"window."
3748
4201
msgstr ""
3749
4202
 
3750
4203
#. type: subsubsection{#2}
3751
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :285
 
4204
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4205
#: :285
3752
4206
msgid "Selecting search engines"
3753
4207
msgstr "Paieškos variklio pasirinkimas"
3754
4208
 
3755
4209
#. type: document
3756
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :288
 
4210
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4211
#: :288
3757
4212
msgid ""
3758
4213
"If you do not want to use Yahoo as your search engine in the Search Bar, you "
3759
4214
"can change the search engine that Firefox uses."
3760
4215
msgstr ""
3761
4216
 
3762
4217
#. type: document
3763
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :293
 
4218
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4219
#: :293
3764
4220
msgid ""
3765
4221
"To change the search engine, click the icon on the left side of the Search "
3766
4222
"Bar.  Select one of the other search engines in the list. Some search "
3769
4225
msgstr ""
3770
4226
 
3771
4227
#. type: subsubsection{#2}
3772
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :297
 
4228
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4229
#: :297
3773
4230
msgid "Searching the web for words selected in a web page"
3774
4231
msgstr ""
3775
4232
 
3776
4233
#. type: document
3777
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :301
 
4234
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4235
#: :301
3778
4236
msgid ""
3779
4237
"Sometimes, you may want to search for a phrase that appears on a different "
3780
4238
"web page. Instead of copying and pasting the phrase into the Search Bar, "
3782
4240
msgstr ""
3783
4241
 
3784
4242
#. type: enumerate
3785
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :308
 
4243
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4244
#: :308
3786
4245
msgid "Highlight any words in a web page using your left mouse button"
3787
4246
msgstr ""
3788
4247
 
3789
4248
#. type: enumerate
3790
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :308
 
4249
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4250
#: :308
3791
4251
msgid ""
3792
4252
"Right-click on the text you've highlighted to display a popup menu.  Select "
3793
4253
"the option \\menuitem{Search [Search Engine] for ``[your selected words]''}."
3794
4254
msgstr ""
3795
4255
 
3796
4256
#. type: document
3797
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :311
 
4257
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4258
#: :311
3798
4259
msgid ""
3799
4260
"Firefox should open a new tab which should contain search results for your "
3800
4261
"highlighted words using the currently selected search engine."
3801
4262
msgstr ""
3802
4263
 
3803
4264
#. type: subsubsection{#2}
3804
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :313
 
4265
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4266
#: :313
3805
4267
msgid "Searching within a page"
3806
4268
msgstr ""
3807
4269
 
3808
4270
#. type: document
3809
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :316
 
4271
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4272
#: :316
3810
4273
msgid ""
3811
4274
"You may want to look for specific text within a web page you are viewing.  "
3812
4275
"To find text within the page you are currently viewing in Firefox:"
3813
4276
msgstr ""
3814
4277
 
3815
4278
#. type: enumerate
3816
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :335
 
4279
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4280
#: :335
3817
4281
msgid ""
3818
 
"Press \\keystroke{Ctrl+F} or select \\nav{Edit \\then Find} to open the "
3819
 
"\\button{Find Toolbar} at the bottom of Firefox."
 
4282
"Press \\keystroke{Ctrl+F} or select \\nav{Edit \\then Find} to open the \\"
 
4283
"button{Find Toolbar} at the bottom of Firefox."
3820
4284
msgstr ""
3821
4285
 
3822
4286
#. type: enumerate
3823
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :335
 
4287
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4288
#: :335
3824
4289
msgid ""
3825
4290
"Type the text you want to find into the \\button{Find} field in the Find "
3826
4291
"Toolbar. The search automatically begins as soon as you type something into "
3828
4293
msgstr ""
3829
4294
 
3830
4295
#. type: enumerate
3831
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :335
 
4296
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4297
#: :335
3832
4298
msgid "Once some text has been matched on the web page, you can:"
3833
4299
msgstr ""
3834
4300
 
3835
4301
#. type: itemize
3836
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :335
 
4302
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4303
#: :335
3837
4304
msgid ""
3838
4305
"Click \\button{Next} to find text in the page that is below the current "
3839
4306
"cursor position"
3840
4307
msgstr ""
3841
4308
 
3842
4309
#. type: itemize
3843
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :335
 
4310
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4311
#: :335
3844
4312
msgid ""
3845
4313
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
3846
4314
"position."
3847
4315
msgstr ""
3848
4316
 
3849
4317
#. type: itemize
3850
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :335
 
4318
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4319
#: :335
3851
4320
msgid ""
3852
4321
"Click the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
3853
4322
"search words in the current page."
3854
4323
msgstr ""
3855
4324
 
3856
4325
#. type: itemize
3857
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :335
 
4326
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4327
#: :335
3858
4328
msgid ""
3859
4329
"Select the \\checkbox{Match case} field to limit the search to text that has "
3860
4330
"the same capitalization as your search words."
3861
4331
msgstr ""
3862
4332
 
3863
4333
#. type: document
3864
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :338
 
4334
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4335
#: :338
3865
4336
msgid ""
3866
 
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or select \\nav"
3867
 
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
 
4337
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or select \\"
 
4338
"nav{Edit \\then Find Again} from the menubar."
3868
4339
msgstr ""
3869
4340
 
3870
4341
#. type: subsection{#2}
3871
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :340
 
4342
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4343
#: :340
3872
4344
msgid "Copying, saving, and printing pages"
3873
4345
msgstr "Puslapių kopijavimas, išsaugojimas ir spausdinimas"
3874
4346
 
3875
4347
#. type: document
3876
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
 
4348
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4349
#: :343
3877
4350
msgid ""
3878
4351
"With Firefox, you can copy part of a page so that you can paste it "
3879
4352
"elsewhere, or save the page or part of a page as a file on your computer."
3880
4353
msgstr ""
3881
4354
 
3882
4355
#. type: subsubsection{#2}
3883
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :345
 
4356
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4357
#: :345
3884
4358
msgid "Copying part of a page"
3885
4359
msgstr ""
3886
4360
 
3887
4361
#. type: document
3888
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :347
 
4362
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4363
#: :347
3889
4364
msgid "To copy text from a page:"
3890
4365
msgstr ""
3891
4366
 
3892
4367
#. type: enumerate
3893
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :352
 
4368
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4369
#: :352
3894
4370
msgid "Highlight the text with your mouse."
3895
4371
msgstr ""
3896
4372
 
3897
4373
#. type: enumerate
3898
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :352
 
4374
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4375
#: :352
3899
4376
msgid "Select \\nav{Edit \\then Copy} from the menubar."
3900
4377
msgstr ""
3901
4378
 
3902
4379
#. type: document
3903
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :354
 
4380
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4381
#: :354
3904
4382
msgid "You can paste the text into other programs."
3905
4383
msgstr ""
3906
4384
 
3907
4385
#. type: document
3908
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :356
 
4386
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4387
#: :356
3909
4388
msgid "To copy a link (URL) or an image link from a page:"
3910
4389
msgstr ""
3911
4390
 
3912
4391
#. type: enumerate
3913
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :363
 
4392
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4393
#: :363
3914
4394
msgid "Position the pointer over the link or image."
3915
4395
msgstr ""
3916
4396
 
3917
4397
#. type: enumerate
3918
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :363
 
4398
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4399
#: :363
3919
4400
msgid "Right-click on the link or image to display a popup menu."
3920
4401
msgstr ""
3921
4402
 
3922
4403
#. type: enumerate
3923
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :363
 
4404
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4405
#: :363
3924
4406
msgid ""
3925
4407
"Choose \\menuitem{Copy Link Location} or \\menuitem{Copy Image Location}.  "
3926
4408
"If an image is also a link, you can choose either menu item."
3927
4409
msgstr ""
3928
4410
 
3929
4411
#. type: document
3930
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :365
 
4412
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4413
#: :365
3931
4414
msgid ""
3932
4415
"You can paste the link into other programs or into Firefox's Location Bar."
3933
4416
msgstr ""
3934
4417
 
3935
4418
#. type: subsubsection{#2}
3936
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :367
 
4419
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4420
#: :367
3937
4421
msgid "Saving all or part of a page"
3938
4422
msgstr "Viso puslapio ar jo dalies išsaugojimas"
3939
4423
 
3940
4424
#. type: document
3941
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :369
 
4425
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4426
#: :369
3942
4427
msgid "To save an entire page in Firefox:"
3943
4428
msgstr ""
3944
4429
 
3945
4430
#. type: enumerate
3946
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :376
 
4431
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4432
#: :376
3947
4433
msgid ""
3948
4434
"Select \\nav{File \\then Save Page As} from the menubar. Firefox should open "
3949
4435
"the \\window{Save As} window."
3952
4438
"Firefox turėtų atverti langą \\window{Išsaugoti kaip}."
3953
4439
 
3954
4440
#. type: enumerate
3955
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :376
 
4441
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4442
#: :376
3956
4443
msgid "Choose a location for the saved page."
3957
4444
msgstr "Pasirinkite puslapio išsaugojimo vietą."
3958
4445
 
3959
4446
#. type: enumerate
3960
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :376
 
4447
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4448
#: :376
3961
4449
msgid "Type a file name for the page, and click the \\button{Save} button."
3962
4450
msgstr ""
3963
4451
"Įveskite puslapio failo vardą ir spustelėkite mygtuką \\button{Išsaugoti}."
3964
4452
 
3965
4453
#. type: document
3966
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :378
 
4454
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4455
#: :378
3967
4456
msgid "To save an image from a page:"
3968
4457
msgstr ""
3969
4458
 
3970
4459
#. type: enumerate
3971
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :387
 
4460
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4461
#: :387
3972
4462
msgid "Position the mouse pointer over the image."
3973
4463
msgstr ""
3974
4464
 
3975
4465
#. type: enumerate
3976
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :387
 
4466
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4467
#: :387
3977
4468
msgid "Right-click on the image to display a popup menu."
3978
4469
msgstr ""
3979
4470
 
3980
4471
#. type: enumerate
3981
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :387
 
4472
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4473
#: :387
3982
4474
msgid ""
3983
4475
"Select \\menuitem{Save Image As}. Firefox should open the \\window{Save "
3984
4476
"Image} window."
3985
4477
msgstr ""
3986
4478
 
3987
4479
#. type: enumerate
3988
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :387
 
4480
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4481
#: :387
3989
4482
msgid "Choose a location for the saved image."
3990
4483
msgstr "Pasirinkite paveikslėlio išsaugojimo vietą."
3991
4484
 
3992
4485
#. type: enumerate
3993
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :387
 
4486
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4487
#: :387
3994
4488
msgid "Type a file name for the image and click the \\button{Save} button."
3995
4489
msgstr ""
3996
 
"Įveskite paveikslėlio failo vardą ir spustelėkite mygtuką \\button"
3997
 
"{Išsaugoti}."
 
4490
"Įveskite paveikslėlio failo vardą ir spustelėkite mygtuką \\"
 
4491
"button{Išsaugoti}."
3998
4492
 
3999
4493
#. type: subsection{#2}
4000
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :389
 
4494
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4495
#: :389
4001
4496
msgid "Changing your homepage"
4002
4497
msgstr "Pradžios puslapio keitimas"
4003
4498
 
4004
4499
#. type: document
4005
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :393
 
4500
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4501
#: :393
4006
4502
msgid ""
4007
4503
"Bu default, Firefox will show the \\textbf{Ubuntu Start Page} when you start "
4008
4504
"Firefox. If you prefer to display another page when you start Firefox, you "
4010
4506
msgstr ""
4011
4507
 
4012
4508
#. type: document
4013
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :395
 
4509
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4510
#: :395
4014
4511
msgid "To change your homepage:"
4015
4512
msgstr "Norėdami pakeisti pradžios puslapį:"
4016
4513
 
4017
4514
#. type: enumerate
4018
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :404
 
4515
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4516
#: :404
4019
4517
msgid "Navigate to the page that you would like to become your new homepage."
4020
4518
msgstr ""
4021
4519
 
4022
4520
#. type: enumerate
4023
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :404
 
4521
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4522
#: :404
4024
4523
msgid "Select \\nav{Edit \\then Preferences} from the menubar."
4025
4524
msgstr ""
4026
4525
 
4027
4526
#. type: enumerate
4028
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :404
 
4527
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4528
#: :404
4029
4529
msgid ""
4030
4530
"In the ``Startup'' section on the \\tab{Main} tab, which is shown by "
4031
4531
"default, click the \\button{Use Current Pages} button. If you had more than "
4033
4533
msgstr ""
4034
4534
 
4035
4535
#. type: enumerate
4036
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :404
 
4536
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4537
#: :404
4037
4538
msgid "Click the \\button{Close} button"
4038
4539
msgstr "Paspauskite mygtuką \\button{Užverti}"
4039
4540
 
4040
4541
#. type: subsection{#2}
4041
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :406
 
4542
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4543
#: :406
4042
4544
msgid "Bookmarks"
4043
4545
msgstr "Žymelės"
4044
4546
 
4045
4547
#. type: document
4046
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :409
 
4548
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4549
#: :409
4047
4550
msgid ""
4048
4551
"When browsing the web you may want to come back to certain web pages again "
4049
4552
"without having to remember the URL."
4050
4553
msgstr ""
4051
4554
 
4052
4555
#. type: document
4053
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :412
 
4556
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4557
#: :412
4054
4558
msgid ""
4055
4559
"In Firefox, you can create \\emph{Bookmarks}, which are saved in the web "
4056
4560
"browser and which you can use to navigate back to your picked web pages."
4057
4561
msgstr ""
4058
4562
 
4059
4563
#. type: subsubsection{#2}
4060
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :414
 
4564
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4565
#: :414
4061
4566
msgid "Bookmarking a page"
4062
4567
msgstr ""
4063
4568
 
4064
4569
#. type: document
4065
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :417
 
4570
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4571
#: :417
4066
4572
msgid ""
4067
4573
"If you have navigated to a web page and would like to bookmark it for future "
4068
4574
"visits, you will need to add the page as a bookmark."
4069
4575
msgstr ""
4070
4576
 
4071
4577
#. type: document
4072
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :419
 
4578
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4579
#: :419
4073
4580
msgid "There are two ways to bookmark a page:"
4074
4581
msgstr ""
4075
4582
 
4076
4583
#. type: itemize
4077
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :427
 
4584
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4585
#: :427
4078
4586
msgid ""
4079
4587
"From the menubar, select \\menuitem{Bookmarks} and then \\menuitem{Bookmark "
4080
4588
"This Page}. A window will open. Provide a descriptive name for the bookmark, "
4082
4590
msgstr ""
4083
4591
 
4084
4592
#. type: itemize
4085
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :427
 
4593
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4594
#: :427
4086
4595
msgid ""
4087
4596
"Press \\keystroke{Ctrl+D}. A window will open. Provide a descriptive name "
4088
4597
"for the bookmark, and click the \\button{Done} button."
4089
4598
msgstr ""
4090
4599
 
4091
4600
#. type: subsubsection{#2}
4092
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :429
 
4601
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4602
#: :429
4093
4603
msgid "Navigating to a bookmarked page"
4094
4604
msgstr ""
4095
4605
 
4096
4606
#. type: document
4097
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :433
 
4607
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4608
#: :433
4098
4609
msgid ""
4099
4610
"To navigate to a bookmarked page, select the \\menuitem{Bookmarks} item from "
4100
4611
"the menubar, and then click on your bookmark's name. Firefox should open the "
4102
4613
msgstr ""
4103
4614
 
4104
4615
#. type: document
4105
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :437
 
4616
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4617
#: :437
4106
4618
msgid ""
4107
4619
"\\advanced{You can also press \\keystroke{Ctrl+B} to display bookmarks in a "
4108
4620
"sidebar on the left side of the browser window. Press \\keystroke{Ctrl+B} "
4110
4622
msgstr ""
4111
4623
 
4112
4624
#. type: subsubsection{#2}
4113
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :439
 
4625
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4626
#: :439
4114
4627
msgid "Deleting a bookmark"
4115
4628
msgstr ""
4116
4629
 
4117
4630
#. type: document
4118
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :445
 
4631
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4632
#: :445
4119
4633
msgid ""
4120
4634
"If you would like to delete a bookmark that you have previously made, select "
4121
4635
"the \\menuitem{Bookmarks} item from the menubar, and then right-click your "
4125
4639
msgstr ""
4126
4640
 
4127
4641
#. type: subsection{#2}
4128
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :447
 
4642
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4643
#: :447
4129
4644
msgid "History"
4130
4645
msgstr ""
4131
4646
 
4132
4647
#. type: document
4133
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :451
 
4648
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4649
#: :451
4134
4650
msgid ""
4135
4651
"Whenever you are browsing the web, Firefox is saving your browsing history.  "
4136
4652
"This allows you to come back to a web page that you have previously visited "
4138
4654
msgstr ""
4139
4655
 
4140
4656
#. type: document
4141
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :455
 
4657
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4658
#: :455
4142
4659
msgid ""
4143
4660
"To see your most recent history, select the \\menuitem{History} item from "
4144
4661
"the menubar. The menu should then display several of the most recent web "
4146
4663
msgstr ""
4147
4664
 
4148
4665
#. type: document
4149
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :460
 
4666
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4667
#: :460
4150
4668
msgid ""
4151
4669
"To see history from an older time, press \\keystroke{Ctrl+H}. Firefox should "
4152
4670
"open a ``sidebar'' on the left side of the browser window, which should "
4155
4673
msgstr ""
4156
4674
 
4157
4675
#. type: document
4158
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :464
 
4676
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4677
#: :464
4159
4678
msgid ""
4160
4679
"Click one of the item categories in the sidebar to expand this category, and "
4161
4680
"see the pages you've visited during that time period. Then, once you find "
4163
4682
msgstr ""
4164
4683
 
4165
4684
#. type: document
4166
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :469
 
4685
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4686
#: :469
4167
4687
msgid ""
4168
4688
"You can also search for a page by its title. Enter a few letters, or a word, "
4169
4689
"in the \\textbf{Search} field at the top of the history sidebar. The sidebar "
4172
4692
msgstr ""
4173
4693
 
4174
4694
#. type: document
4175
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :472
 
4695
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4696
#: :472
4176
4697
msgid ""
4177
 
"If you would like to hide the history sidebar again, press \\keystroke{Ctrl"
4178
 
"+H} again."
 
4698
"If you would like to hide the history sidebar again, press \\"
 
4699
"keystroke{Ctrl+H} again."
4179
4700
msgstr ""
4180
4701
 
4181
4702
#. type: subsection{#2}
4182
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :474
 
4703
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4704
#: :474
4183
4705
msgid "Clearing private data"
4184
4706
msgstr "Privačių duomenų pašalinimas"
4185
4707
 
4186
4708
#. type: subsection{#2}
4187
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :478
 
4709
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4710
#: :478
4188
4711
msgid "Troubleshooting connection problems"
4189
4712
msgstr ""
4190
4713
 
4191
4714
#. type: subsection{#2}
4192
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :483
 
4715
#: ./default-apps/browsingtheweb.tex
 
4716
#: :483
4193
4717
msgid "Using a different web browser"
4194
4718
msgstr "Naudojimasis kita interneto naršykle"
4195
4719
 
4196
4720
#. preferred applications
4197
4721
#. type: section{#2}
4198
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :2
 
4722
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4723
#: :2
4199
4724
msgid "Reading and composing email"
4200
4725
msgstr "El. pašto skaitymas ir kūrimas"
4201
4726
 
4202
4727
#. type: document
4203
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :6
 
4728
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4729
#: :6
4204
4730
msgid ""
4205
 
"To send and receive email in Ubuntu, you can use the \\application"
4206
 
"{Evolution} mail application. To start Evolution, open the \\menuitem"
4207
 
"{Applications} menu, then choose \\menuitem{Internet} and then \\menuitem"
4208
 
"{Evolution Mail}."
 
4731
"To send and receive email in Ubuntu, you can use the \\"
 
4732
"application{Evolution} mail application. To start Evolution, open the \\"
 
4733
"menuitem{Applications} menu, then choose \\menuitem{Internet} and then \\"
 
4734
"menuitem{Evolution Mail}."
4209
4735
msgstr ""
4210
4736
 
4211
4737
#. type: document
4212
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :9
 
4738
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4739
#: :9
4213
4740
msgid ""
4214
4741
"In addition to email, Evolution also can help manage your contact list, your "
4215
4742
"calendar, and a list of tasks."
4216
4743
msgstr ""
4217
4744
 
4218
4745
#. type: document
4219
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :13
 
4746
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4747
#: :13
4220
4748
msgid ""
4221
4749
"\\warning{You do not need to use Evolution if you are using a webmail "
4222
4750
"system, such as Yahoo Mail, Hotmail, or Gmail. To access these services, use "
4224
4752
msgstr ""
4225
4753
 
4226
4754
#. type: subsection{#2}
4227
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :15
 
4755
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4756
#: :15
4228
4757
msgid "Running Evolution for the first time"
4229
4758
msgstr ""
4230
4759
 
4231
4760
#. type: document
4232
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :18
 
4761
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4762
#: :18
4233
4763
msgid ""
4234
4764
"When you start Evolution for the first time, you will need to configure it "
4235
4765
"to connect to your email account."
4236
4766
msgstr ""
4237
4767
 
4238
4768
#. type: document
4239
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :22
 
4769
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4770
#: :22
4240
4771
msgid ""
4241
4772
"When Evolution starts you should see the \\window{Evolution Setup Assistant} "
4242
4773
"window, welcoming you to Evolution. Click the \\button{Forward} button to "
4244
4775
msgstr ""
4245
4776
 
4246
4777
#. type: document
4247
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :27
 
4778
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4779
#: :27
4248
4780
msgid ""
4249
4781
"Next, on the \\window{Restore from backup} screen, Evolution may ask you to "
4250
4782
"restore from a previous backup. Since this is the first time you are running "
4252
4784
msgstr ""
4253
4785
 
4254
4786
#. type: document
4255
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :34
 
4787
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4788
#: :34
4256
4789
msgid ""
4257
4790
"On the next screen, \\window{Identity}, you need to enter your name and the "
4258
 
"email address you wish to use with Evolution. Enter your full name in the "
4259
 
"\\textfield{Full Name} field, and the full email address in the \\textfield"
4260
 
"{Email Address} field. You can fill in the optional information, or leave it "
4261
 
"unchanged if you desire. Click the \\button{Forward} button when you are "
4262
 
"done."
 
4791
"email address you wish to use with Evolution. Enter your full name in the \\"
 
4792
"textfield{Full Name} field, and the full email address in the \\"
 
4793
"textfield{Email Address} field. You can fill in the optional information, or "
 
4794
"leave it unchanged if you desire. Click the \\button{Forward} button when "
 
4795
"you are done."
4263
4796
msgstr ""
4264
4797
 
4265
4798
#. type: document
4266
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :39
 
4799
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4800
#: :39
4267
4801
msgid ""
4268
4802
"Next, you should see the \\window{Receiving Email} screen. On this screen, "
4269
4803
"you need to provide Evolution with the details of your email servers. If you "
4272
4806
msgstr ""
4273
4807
 
4274
4808
#. type: document
4275
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :45
 
4809
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4810
#: :45
4276
4811
msgid ""
4277
4812
"There are two common types of internet email connections: IMAP, and POP.  "
4278
4813
"These are described below. In work environments there are sometimes other "
4282
4817
msgstr ""
4283
4818
 
4284
4819
#. type: subsubsection{#2}
4285
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :47
 
4820
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4821
#: :47
4286
4822
msgid "Setting up an IMAP connection"
4287
4823
msgstr ""
4288
4824
 
4289
4825
#. type: document
4290
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :51
 
4826
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4827
#: :51
4291
4828
msgid ""
4292
4829
"IMAP connections allow you to manage your email remotely --- the actual "
4293
4830
"email and folders reside on your email server, while Evolution allows you to "
4295
4832
msgstr ""
4296
4833
 
4297
4834
#. type: document
4298
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :58
 
4835
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4836
#: :58
4299
4837
msgid ""
4300
 
"If your email provider recommends an IMAP connection, select \\menuitem"
4301
 
"{IMAP} in the \\dropdown{Server Type} field. In the \\textfield{Server} "
4302
 
"field, enter the internet name of your mail server.  For example, \\textbf"
4303
 
"{imap.gmx.com}. In the \\textfield{Username} field, enter the username that "
4304
 
"you use to log into your email system, for example \\textbf{joe.x.user}."
 
4838
"If your email provider recommends an IMAP connection, select \\"
 
4839
"menuitem{IMAP} in the \\dropdown{Server Type} field. In the \\"
 
4840
"textfield{Server} field, enter the internet name of your mail server.  For "
 
4841
"example, \\textbf{imap.gmx.com}. In the \\textfield{Username} field, enter "
 
4842
"the username that you use to log into your email system, for example \\"
 
4843
"textbf{joe.x.user}."
4305
4844
msgstr ""
4306
4845
 
4307
4846
#. type: document
4308
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :64
 
4847
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4848
#: :64
4309
4849
msgid ""
4310
4850
"Your email provider may specify the security settings you will need to use "
4311
4851
"in order to receive email. If your connection does not use security, leave "
4312
4852
"the \\dropdown{Use Secure Connection} field set to \\menuitem{No "
4313
 
"encryption}.  Otherwise, select either \\menuitem{TLS encryption} or "
4314
 
"\\menuitem{SSL encryption} as recommended by your email provider."
 
4853
"encryption}.  Otherwise, select either \\menuitem{TLS encryption} or \\"
 
4854
"menuitem{SSL encryption} as recommended by your email provider."
4315
4855
msgstr ""
4316
4856
 
4317
4857
#. type: document
4318
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :69 :98
 
4858
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4859
#: :69 ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4860
#: :98
4319
4861
msgid ""
4320
4862
"After selecting these options, click the \\button{Forward} button to proceed "
4321
4863
"to \\window{Receiving Options} screen. While it is normal to leave all "
4325
4867
msgstr ""
4326
4868
 
4327
4869
#. type: document
4328
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :72 :110
 
4870
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4871
#: :72 ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4872
#: :110
4329
4873
msgid ""
4330
4874
"When you are finished setting the options, click the \\button{Forward} "
4331
4875
"button to continue to the next screen."
4332
4876
msgstr ""
4333
4877
 
4334
4878
#. type: subsubsection{#2}
4335
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :74
 
4879
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4880
#: :74
4336
4881
msgid "Setting up a POP connection"
4337
4882
msgstr ""
4338
4883
 
4339
4884
#. type: document
4340
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :79
 
4885
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4886
#: :79
4341
4887
msgid ""
4342
4888
"POP connections let you manage your email locally --- Evolution will connect "
4343
4889
"to your email provider and download any new messages you may have received, "
4346
4892
msgstr ""
4347
4893
 
4348
4894
#. type: document
4349
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :86
 
4895
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4896
#: :86
4350
4897
msgid ""
4351
4898
"If your email provider recommends an POP connection, select \\menuitem{POP} "
4352
4899
"in the \\dropdown{Server Type} field. In the \\textfield{Server} field, "
4353
 
"enter the internet name of your mail server.  For example, \\textbf{pop.gmx."
4354
 
"com}. In the \\textfield{Username} field, enter the username that you use to "
4355
 
"log into your email system, for example \\textbf{joe.x.user}, or \\textbf"
4356
 
"{joe.x.user@gmx.com}."
 
4900
"enter the internet name of your mail server.  For example, \\"
 
4901
"textbf{pop.gmx.com}. In the \\textfield{Username} field, enter the username "
 
4902
"that you use to log into your email system, for example \\"
 
4903
"textbf{joe.x.user}, or \\textbf{joe.x.user@gmx.com}."
4357
4904
msgstr ""
4358
4905
 
4359
4906
#. type: document
4360
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :93
 
4907
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4908
#: :93
4361
4909
msgid ""
4362
4910
"Your email provider may specify the security settings you will need to use "
4363
4911
"in order to receive email. If your connection does not use security, leave "
4364
4912
"the \\dropdown{Use Secure Connection} field set to \\menuitem{No "
4365
 
"encryption}.  Otherwise, select either \\menuitem{TLS encryption} or "
4366
 
"\\menuitem{SSL encryption} as recommended by your email provider. After "
 
4913
"encryption}.  Otherwise, select either \\menuitem{TLS encryption} or \\"
 
4914
"menuitem{SSL encryption} as recommended by your email provider. After "
4367
4915
"selecting these options, click \\button{Forward} to proceed to the next "
4368
4916
"screen."
4369
4917
msgstr ""
4370
4918
 
4371
4919
#. type: document
4372
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :107
 
4920
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4921
#: :107
4373
4922
msgid ""
4374
4923
"You may also wish to adjust the Message Storage options, which determine "
4375
 
"what Evolution does after downloading email to your computer. Select the "
4376
 
"\\checkbox{Leave messages on server} option to have Evolution keep the "
 
4924
"what Evolution does after downloading email to your computer. Select the \\"
 
4925
"checkbox{Leave messages on server} option to have Evolution keep the "
4377
4926
"messages on your email system after downloading them. This will allow you to "
4378
 
"use another computer to redownload all of your new messages.  Select the "
4379
 
"\\checkbox{Delete after 7 days} option to have Evolution keep the messages "
4380
 
"for a few days, and delete them after a while. You can adjust the number of "
4381
 
"days that Evolution keeps the messages."
 
4927
"use another computer to redownload all of your new messages.  Select the \\"
 
4928
"checkbox{Delete after 7 days} option to have Evolution keep the messages for "
 
4929
"a few days, and delete them after a while. You can adjust the number of days "
 
4930
"that Evolution keeps the messages."
4382
4931
msgstr ""
4383
4932
 
4384
4933
#. type: subsubsection{#2}
4385
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :112
 
4934
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4935
#: :112
4386
4936
msgid "Setting up your Sending options"
4387
4937
msgstr ""
4388
4938
 
4389
4939
#. type: document
4390
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :116
 
4940
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4941
#: :116
4391
4942
msgid ""
4392
4943
"The next screen should be the \\window{Sending Email} screen. Here, you will "
4393
4944
"need to configure your connection for sending email through your email "
4395
4946
msgstr ""
4396
4947
 
4397
4948
#. type: document
4398
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :119
 
4949
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4950
#: :119
4399
4951
msgid ""
4400
4952
"The most common type of sending connection is SMTP, which is the default "
4401
4953
"server type selected."
4402
4954
msgstr ""
4403
4955
 
4404
4956
#. type: document
4405
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :123
 
4957
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4958
#: :123
4406
4959
msgid ""
4407
4960
"In the \\textfield{Server} field, type in the name of the outbound mail "
4408
4961
"server (also known as the SMTP server), as described by your email provider. "
4410
4963
msgstr ""
4411
4964
 
4412
4965
#. type: document
4413
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :131
 
4966
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4967
#: :131
4414
4968
msgid ""
4415
4969
"If your email provider requires authentication, select the \\checkbox{Server "
4416
4970
"requires authentication} option. This is common for commercial email "
4417
4971
"providers. In the ``Authentication'' section of the screen, select the type "
4418
4972
"of authentication from the \\dropdown{Type} field --- the most common "
4419
 
"authentication type is ``PLAIN''. Type your username in below, in the "
4420
 
"\\textfield{Username} field, for example \\textbf{joe.x.user}, or \\textbf"
4421
 
"{joe.x.user@gmx.com}."
 
4973
"authentication type is ``PLAIN''. Type your username in below, in the \\"
 
4974
"textfield{Username} field, for example \\textbf{joe.x.user}, or \\"
 
4975
"textbf{joe.x.user@gmx.com}."
4422
4976
msgstr ""
4423
4977
 
4424
4978
#. type: document
4425
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :137
 
4979
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4980
#: :137
4426
4981
msgid ""
4427
4982
"Your email provider may specify the security settings you will need to use "
4428
4983
"in order to send email. If your connection does not use security, leave the "
4432
4987
msgstr ""
4433
4988
 
4434
4989
#. type: document
4435
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :140
 
4990
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4991
#: :140
4436
4992
msgid ""
4437
4993
"After selecting these options, click \\button{Forward} to proceed to the "
4438
4994
"next screen."
4439
4995
msgstr ""
4440
4996
 
4441
4997
#. type: subsubsection{#2}
4442
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :142
 
4998
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
4999
#: :142
4443
5000
msgid "Finalizing account options"
4444
5001
msgstr ""
4445
5002
 
4446
5003
#. type: document
4447
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :147
 
5004
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5005
#: :147
4448
5006
msgid ""
4449
5007
"On the next screen, \\window{Account Management}, enter in a descriptive "
4450
5008
"name for this account. If you plan to use more than one email provider with "
4453
5011
msgstr ""
4454
5012
 
4455
5013
#. type: document
4456
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :154
 
5014
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5015
#: :154
4457
5016
msgid ""
4458
5017
"When finished, click the \\button{Forward} button. This will bring you to "
4459
5018
"the \\window{Done} screen. If you believe that you've entered the correct "
4464
5023
msgstr ""
4465
5024
 
4466
5025
#. type: document
4467
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :159
 
5026
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5027
#: :159
4468
5028
msgid ""
4469
5029
"After you finish setup, Evolution may ask you if you would like to make it "
4470
5030
"your default email client. Click the \\button{Yes} button if you plan on "
4472
5032
"plan on installing or using a different email program."
4473
5033
msgstr ""
4474
5034
 
4475
 
#.    [intro describing various parts of Evolution]
 
5035
#. [intro describing various parts of Evolution]
4476
5036
#. type: subsection{#2}
4477
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :162
 
5037
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5038
#: :162
4478
5039
msgid "Around the Evolution workspace"
4479
5040
msgstr ""
4480
5041
 
4481
5042
#. type: document
4482
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :167
 
5043
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5044
#: :167
4483
5045
msgid ""
4484
5046
"The Evolution window is divided into four parts. At the top are the menubar "
4485
5047
"and toolbar. The menubar lets you access most of the functionality of "
4488
5050
msgstr ""
4489
5051
 
4490
5052
#. type: document
4491
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :170
 
5053
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5054
#: :170
4492
5055
msgid ""
4493
5056
"On the left side of the window is the folder list. Every message that you "
4494
5057
"send or receive will reside in one of the folders in this list."
4495
5058
msgstr ""
4496
5059
 
4497
5060
#. type: document
4498
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :175
 
5061
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5062
#: :175
4499
5063
msgid ""
4500
5064
"Below the folder list on the left side of the window are the \\button{Mail}, "
4501
 
"\\button{Contacts}, \\button{Calendars}, \\button{Tasks}, and \\button"
4502
 
"{Memos} buttons. When working with email, the \\button{Mail} button is "
 
5065
"\\button{Contacts}, \\button{Calendars}, \\button{Tasks}, and \\"
 
5066
"button{Memos} buttons. When working with email, the \\button{Mail} button is "
4503
5067
"selected.  The other buttons take you to other parts of Evolution."
4504
5068
msgstr ""
4505
5069
 
4506
5070
#. type: document
4507
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :181
 
5071
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5072
#: :181
4508
5073
msgid ""
4509
5074
"On the right side of the window are the message list, and the message "
4510
5075
"preview beneath it. The message list shows all of the messages in the "
4514
5079
msgstr ""
4515
5080
 
4516
5081
#. type: subsubsection{#2}
4517
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :183
 
5082
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5083
#: :183
4518
5084
msgid "Understanding the folder list"
4519
5085
msgstr ""
4520
5086
 
4521
5087
#. type: document
4522
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :189
 
5088
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5089
#: :189
4523
5090
msgid ""
4524
5091
"The folder list is the way that Evolution separates and categorizes your "
4525
5092
"email.  The first group of folders in the list is titled ``On This "
4529
5096
msgstr ""
4530
5097
 
4531
5098
#. type: document
4532
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :192
 
5099
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5100
#: :192
4533
5101
msgid ""
4534
5102
"You can click on any folder to see its contents appear in the message list "
4535
5103
"on the right side of the window."
4536
5104
msgstr ""
4537
5105
 
4538
5106
#. type: document
4539
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :215
 
5107
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5108
#: :215
4540
5109
msgid "Each of the initial folders in the list is special:"
4541
5110
msgstr ""
4542
5111
 
4543
5112
#. type: itemize
4544
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :215
 
5113
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5114
#: :215
4545
5115
msgid "\\textbf{Inbox} stores your incoming messages."
4546
5116
msgstr ""
4547
5117
 
4548
5118
#. type: itemize
4549
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :215
 
5119
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5120
#: :215
4550
5121
msgid ""
4551
5122
"\\textbf{Drafts} stores messages that you've worked on, but have not yet "
4552
5123
"sent."
4553
5124
msgstr ""
4554
5125
 
4555
5126
#. type: itemize
4556
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :215
 
5127
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5128
#: :215
4557
5129
msgid ""
4558
5130
"\\textbf{Junk} stores messages that have been identified as being junk.  "
4559
5131
"Junk mail is also known as ``spam''."
4560
5132
msgstr ""
4561
5133
 
4562
5134
#. type: itemize
4563
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :215
 
5135
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5136
#: :215
4564
5137
msgid ""
4565
5138
"\\textbf{Outbox} contains messages that you've finished composing, but which "
4566
5139
"have not been sent yet. For example, if you are working on your email whlie "
4572
5145
msgstr ""
4573
5146
 
4574
5147
#. type: itemize
4575
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :215
 
5148
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5149
#: :215
4576
5150
msgid ""
4577
5151
"\\textbf{Sent} contains copies of messages that you had sent. Once a message "
4578
5152
"from an Outbox is sent, it is copied to the Sent folder."
4579
5153
msgstr ""
4580
5154
 
4581
5155
#. type: itemize
4582
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :215
 
5156
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5157
#: :215
4583
5158
msgid ""
4584
5159
"\\textbf{Templates} stores email message templates --- partial messages that "
4585
5160
"you have composed and saved as templates. You can use a message stored in "
4587
5162
msgstr ""
4588
5163
 
4589
5164
#. type: itemize
4590
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :215
 
5165
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5166
#: :215
4591
5167
msgid ""
4592
5168
"\\textbf{Trash} contains messages that you have deleted. By default, the "
4593
5169
"trash will be emptied every time you exit Evolution."
4594
5170
msgstr ""
4595
5171
 
4596
5172
#. type: document
4597
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :219
 
5173
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5174
#: :219
4598
5175
msgid ""
4599
5176
"If a folder contains any unread messages, the folder's name will be "
4600
5177
"displayed in bold, and the number of unread messages will be displayed in "
4602
5179
msgstr ""
4603
5180
 
4604
5181
#. type: document
4605
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :225
 
5182
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5183
#: :225
4606
5184
msgid ""
4607
5185
"If you use an IMAP server to retrieve your email, then your remote IMAP "
4608
5186
"folders will be shown in the folder list below the ``On This Computer'' "
4612
5190
msgstr ""
4613
5191
 
4614
5192
#. type: document
4615
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :230
 
5193
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5194
#: :230
4616
5195
msgid ""
4617
5196
"Towards the bottom of the folder list, Evolution will show a list of "
4618
5197
"``Search Folders''. These are special folders that represent certain "
4621
5200
msgstr ""
4622
5201
 
4623
5202
#. type: subsubsection{#2}
4624
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :232
 
5203
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5204
#: :232
4625
5205
msgid "Managing folders"
4626
5206
msgstr ""
4627
5207
 
4628
5208
#. type: document
4629
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :235
 
5209
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5210
#: :235
4630
5211
msgid ""
4631
5212
"In addition to the initial folders, you can create your own folders to "
4632
5213
"manage your email."
4633
5214
msgstr ""
4634
5215
 
4635
5216
#. type: document
4636
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :242
 
5217
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5218
#: :242
4637
5219
msgid ""
4638
5220
"To create a new folder, choose the \\menuitem{Folder} menu, and then choose "
4639
5221
"\\menuitem{New}. Type in a name for the folder that you would like to "
4645
5227
msgstr ""
4646
5228
 
4647
5229
#. type: document
4648
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :245
 
5230
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5231
#: :245
4649
5232
msgid ""
4650
5233
"Once you've made your selection, click the \\button{Create} button to create "
4651
5234
"the folder. Your new folder should now be in the folder list."
4652
5235
msgstr ""
4653
5236
 
4654
5237
#. type: document
4655
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :250
 
5238
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5239
#: :250
4656
5240
msgid ""
4657
5241
"You can move folders that you have created. To do so, click on the folder "
4658
5242
"that you would like to move, hold down the mouse button, and drag the folder "
4661
5245
msgstr ""
4662
5246
 
4663
5247
#. type: document
4664
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :253
 
5248
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5249
#: :253
4665
5250
msgid ""
4666
5251
"You can also right click on a folder, and select the \\menuitem{Move...} "
4667
5252
"option.  Then, select the new parent folder, and click the \\button{Move} "
4669
5254
msgstr ""
4670
5255
 
4671
5256
#. type: document
4672
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :257
 
5257
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5258
#: :257
4673
5259
msgid ""
4674
 
"To delete a folder, right click on the folder and select the \\menuitem"
4675
 
"{Delete} option. To confirm that you want to delete the folder, click the "
4676
 
"\\button{Delete} button."
 
5260
"To delete a folder, right click on the folder and select the \\"
 
5261
"menuitem{Delete} option. To confirm that you want to delete the folder, "
 
5262
"click the \\button{Delete} button."
4677
5263
msgstr ""
4678
5264
 
4679
5265
#. type: subsection{#2}
4680
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :259
 
5266
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5267
#: :259
4681
5268
msgid "Checking and reading messages"
4682
5269
msgstr ""
4683
5270
 
4684
5271
#. type: subsubsection{#2}
4685
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :261
 
5272
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5273
#: :261
4686
5274
msgid "Checking mail"
4687
5275
msgstr ""
4688
5276
 
4689
5277
#. type: document
4690
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :266
 
5278
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5279
#: :266
4691
5280
msgid ""
4692
5281
"When you finish setup, or when you start Evolution in the future, Evolution "
4693
5282
"will first try to connect to your email provider to check your email. In "
4696
5285
msgstr ""
4697
5286
 
4698
5287
#. type: document
4699
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :268
 
5288
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5289
#: :268
4700
5290
msgid "\\screenshotTODO{``enter password'' dialog}"
4701
5291
msgstr ""
4702
5292
 
4703
5293
#. type: document
4704
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :273
 
5294
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5295
#: :273
4705
5296
msgid ""
4706
 
"In the \\window{Enter Password} window, enter your password and click the "
4707
 
"\\window{OK} button. If you wish for Evolution to remember this password and "
 
5297
"In the \\window{Enter Password} window, enter your password and click the \\"
 
5298
"window{OK} button. If you wish for Evolution to remember this password and "
4708
5299
"not ask you in the future, you can select the \\checkbox{Remember this "
4709
5300
"password} option."
4710
5301
msgstr ""
4711
5302
 
4712
 
#. type: document
4713
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :276
4714
 
msgid ""
4715
 
"Evolution will then show a \\window{Send and Receive} window, showing the "
4716
 
"progress of the operation such as how many messages are being retrieved."
4717
 
msgstr ""
4718
 
 
4719
5303
#. type: subsubsection{#2}
4720
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :278
 
5304
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5305
#: :277
4721
5306
msgid "Listing messages"
4722
5307
msgstr ""
4723
5308
 
4724
5309
#. type: document
4725
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :282
 
5310
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5311
#: :281
4726
5312
msgid ""
4727
5313
"The top right portion of the Evolution window is the message list. Here, you "
4728
5314
"can see email messages for your currently selected folder, or matching your "
4730
5316
msgstr ""
4731
5317
 
4732
5318
#. type: document
4733
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :285
 
5319
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5320
#: :284
4734
5321
msgid ""
4735
5322
"\\screenshotTODO{Small view of the message list, showing column headers and "
4736
5323
"a few email messages}"
4737
5324
msgstr ""
4738
5325
 
4739
5326
#. type: document
4740
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :290
 
5327
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5328
#: :289
4741
5329
msgid ""
4742
5330
"By default, the message list shows six columns of information for each "
4743
5331
"message.  The first column is a read/unread indicator. If a message has been "
4746
5334
msgstr ""
4747
5335
 
4748
5336
#. type: document
4749
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :294
 
5337
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5338
#: :293
4750
5339
msgid ""
4751
5340
"The second column is an attachment indicator. If a message contains an "
4752
5341
"attached file, Evolution will show an icon of a paperclip in this column. "
4754
5343
msgstr ""
4755
5344
 
4756
5345
#. type: document
4757
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :298
 
5346
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5347
#: :297
4758
5348
msgid ""
4759
5349
"The third column is an importance indicator. If someone sends you a message "
4760
5350
"marked with high importance, Evolution will show an exclamation mark in this "
4762
5352
msgstr ""
4763
5353
 
4764
5354
#. type: document
4765
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :301
 
5355
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5356
#: :300
4766
5357
msgid ""
4767
5358
"The fourth column contains the sender of the message. Both the name and "
4768
5359
"email, or just the email address, may be displayed in this column."
4769
5360
msgstr ""
4770
5361
 
4771
5362
#. type: document
4772
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :303
 
5363
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5364
#: :302
4773
5365
msgid "The fifth column contains the subject of the email message."
4774
5366
msgstr ""
4775
5367
 
4776
5368
#. type: document
4777
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :305
 
5369
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5370
#: :304
4778
5371
msgid "Finally, the sixth column is the date that the email was sent."
4779
5372
msgstr ""
4780
5373
 
4781
5374
#. type: document
4782
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :312
 
5375
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5376
#: :311
4783
5377
msgid ""
4784
5378
"When you click on a message, its contents will be displayed in the preview "
4785
5379
"pane below the message list. Once you select a message by clicking it, you "
4790
5384
msgstr ""
4791
5385
 
4792
5386
#. type: document
4793
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :317
 
5387
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5388
#: :316
4794
5389
msgid ""
4795
5390
"You can also click the \\button{Trash} button in the toolbar in order to put "
4796
5391
"the message in the Trash folder, or the \\button{Junk} button to put the "
4799
5394
msgstr ""
4800
5395
 
4801
5396
#. type: document
4802
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :321
 
5397
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5398
#: :320
4803
5399
msgid ""
4804
5400
"In addition to the buttons on the toolbar, you can right click a message in "
4805
5401
"the list. Evolution will open a menu with actions that you can perform for "
4807
5403
msgstr ""
4808
5404
 
4809
5405
#. type: document
4810
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :331
 
5406
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5407
#: :330
4811
5408
msgid ""
4812
5409
"Sometimes, you may wish to take an action on multiple email messages (for "
4813
5410
"example, delete multiple messages, or forward them to a new recepient).  You "
4814
5411
"can do this in Evolution by holding down the \\keystroke{Ctrl} key while "
4815
5412
"clicking multiple messages --- the messages you click will be selected. You "
4816
 
"can also click one message to select it, then press and hold the \\keystroke"
4817
 
"{Shift} key and click on another message in the list. All messages in the "
4818
 
"list between the original selection and the one you just clicked will be "
4819
 
"selected. Once you have multiple messages selected, right click on one of "
 
5413
"can also click one message to select it, then press and hold the \\"
 
5414
"keystroke{Shift} key and click on another message in the list. All messages "
 
5415
"in the list between the original selection and the one you just clicked will "
 
5416
"be selected. Once you have multiple messages selected, right click on one of "
4820
5417
"them to perform your desired action."
4821
5418
msgstr ""
4822
5419
 
4823
5420
#. type: document
4824
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :335
 
5421
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5422
#: :334
4825
5423
msgid ""
4826
5424
"Directly above the message list are the \\dropdown{Show} selector, and the "
4827
5425
"search options. You can use the \\dropdown{Show} options to filter your view "
4829
5427
msgstr ""
4830
5428
 
4831
5429
#. type: document
4832
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :337
 
5430
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5431
#: :336
4833
5432
msgid "The search options will be covered in a later section."
4834
5433
msgstr ""
4835
5434
 
4836
5435
#. type: subsubsection{#2}
4837
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :339
 
5436
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5437
#: :338
4838
5438
msgid "Previewing messages"
4839
5439
msgstr ""
4840
5440
 
4841
5441
#. type: document
4842
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :342
 
5442
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5443
#: :341
4843
5444
msgid ""
4844
5445
"When you select an email message, its contents will be shown in the preview "
4845
5446
"pane below the message list."
4846
5447
msgstr ""
4847
5448
 
4848
5449
#. type: document
4849
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :347
 
5450
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5451
#: :346
4850
5452
msgid ""
4851
5453
"The top of the preview pane will show the message header, which contains the "
4852
5454
"sender, recepients, and subject of the message, as well as the date the "
4855
5457
msgstr ""
4856
5458
 
4857
5459
#. type: document
4858
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :353
 
5460
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5461
#: :352
4859
5462
msgid ""
4860
5463
"If a message was sent with HTML formatting, some of the images may not be "
4861
5464
"displayed when a message is previewed. To display the missing images, select "
4862
 
"\\menuitem{View} from the menubar, then \\menuitem{Load Images}, or press "
4863
 
"\\keystroke{Ctrl+I}. If your internet connection is active, the missing "
4864
 
"images should then load."
 
5465
"\\menuitem{View} from the menubar, then \\menuitem{Load Images}, or press \\"
 
5466
"keystroke{Ctrl+I}. If your internet connection is active, the missing images "
 
5467
"should then load."
4865
5468
msgstr ""
4866
5469
 
4867
5470
#. type: document
4868
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :357
 
5471
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5472
#: :356
4869
5473
msgid ""
4870
5474
"\\marginnote{Note that loading images may provide a way for the sender to "
4871
5475
"track your receipt of the message. We do not recommend loading images in "
4873
5477
msgstr ""
4874
5478
 
4875
5479
#. type: subsubsection{#2}
4876
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :359
 
5480
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5481
#: :358
4877
5482
msgid "Opening messages"
4878
5483
msgstr ""
4879
5484
 
4880
5485
#. type: document
4881
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :363
 
5486
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5487
#: :362
4882
5488
msgid ""
4883
5489
"At times, you may want to display multiple messages at the same time. To do "
4884
5490
"so, you can open each message in a separate window instead of just viewing "
4886
5492
msgstr ""
4887
5493
 
4888
5494
#. type: document
4889
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :367
 
5495
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5496
#: :366
4890
5497
msgid ""
4891
5498
"The open a message in its own window, double click a message in the message "
4892
5499
"list. The message should then open in a separate window. You can go back to "
4894
5501
msgstr ""
4895
5502
 
4896
5503
#. type: document
4897
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :371
 
5504
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5505
#: :370
4898
5506
msgid ""
4899
5507
"In the open message window, you can use the options in the menubar or on the "
4900
5508
"toolbar to reply to the message, categorize it, delete it, as well as "
4902
5510
msgstr ""
4903
5511
 
4904
5512
#. type: subsubsection{#2}
4905
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :373
 
5513
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5514
#: :372
4906
5515
msgid "Finding messages"
4907
5516
msgstr ""
4908
5517
 
4909
5518
#. type: document
4910
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :379
 
5519
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5520
#: :378
4911
5521
msgid ""
4912
5522
"There are three ways to search for messages in Evolution: you can use the "
4913
5523
"search option at the top of the message list, use the Advanced Search "
4915
5525
msgstr ""
4916
5526
 
4917
5527
#. type: document
4918
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :383
 
5528
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5529
#: :382
4919
5530
msgid ""
4920
 
"To use message list search, enter the text you want to find in the "
4921
 
"\\textfield{Search} field at the top right of the message list, and press "
4922
 
"\\keystroke{Enter}. The list of messages will change to show only those "
 
5531
"To use message list search, enter the text you want to find in the \\"
 
5532
"textfield{Search} field at the top right of the message list, and press \\"
 
5533
"keystroke{Enter}. The list of messages will change to show only those "
4923
5534
"messages containing the text you entered."
4924
5535
msgstr ""
4925
5536
 
4926
5537
#. type: document
4927
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :394
 
5538
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5539
#: :393
4928
5540
msgid ""
4929
5541
"To the right of the search field you should be able to see a drop down list "
4930
5542
"of options such as ``Current Folder'', ``Current Account'', and ``All "
4939
5551
msgstr ""
4940
5552
 
4941
5553
#. type: document
4942
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :399
 
5554
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5555
#: :398
4943
5556
msgid ""
4944
5557
"If no messages match the text you've entered, you can edit the text and try "
4945
5558
"searching again. To return to the folder display, choose \\menuitem{Search} "
4946
5559
"from the menubar and then choose \\menuitem{Clear}, or instead erase all the "
4947
 
"text you've entered in the \\textfield{Search} field and press \\keystroke"
4948
 
"{Enter}."
 
5560
"text you've entered in the \\textfield{Search} field and press \\"
 
5561
"keystroke{Enter}."
4949
5562
msgstr ""
4950
5563
 
4951
5564
#. type: document
4952
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :404
 
5565
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5566
#: :403
4953
5567
msgid ""
4954
5568
"In some cases, you may want to search for messages using multiple criteria.  "
4955
5569
"For example, you may want to find a message from a particular user with some "
4958
5572
msgstr ""
4959
5573
 
4960
5574
#. type: document
4961
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :415
 
5575
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5576
#: :414
4962
5577
msgid ""
4963
5578
"To use Advanced Search, choose \\menu{Search \\then Advanced Search}. "
4964
5579
"Evolution should open the \\window{Advanced Search} window. In the middle "
4974
5589
msgstr ""
4975
5590
 
4976
5591
#. type: document
4977
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :422
 
5592
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5593
#: :421
4978
5594
msgid ""
4979
 
"When specifying the criteria for advanced search, you can use the \\button"
4980
 
"{Add Condition} button to add additional lines. You can also change the "
4981
 
"selection in the drop down list at the beginning of each line to specify a "
4982
 
"different field to be checked, or change the drop down with ``contains'' "
 
5595
"When specifying the criteria for advanced search, you can use the \\"
 
5596
"button{Add Condition} button to add additional lines. You can also change "
 
5597
"the selection in the drop down list at the beginning of each line to specify "
 
5598
"a different field to be checked, or change the drop down with ``contains'' "
4983
5599
"selected by default in order to have a different type of a match. Please "
4984
5600
"refer to the Evolution help documents for more information."
4985
5601
msgstr ""
4986
5602
 
4987
5603
#. type: document
4988
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :428
 
5604
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5605
#: :427
4989
5606
msgid ""
4990
5607
"In some cases, you may want to perform the same search request on a regular "
4991
5608
"basis. For example, you may want to always be able to see all messages from "
4995
5612
msgstr ""
4996
5613
 
4997
5614
#. type: document
4998
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :436
 
5615
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5616
#: :435
4999
5617
msgid ""
5000
5618
"To create a search folder, choose \\menu{Search \\then Create Search Folder "
5001
5619
"From Search} from the menubar. Give the folder a name by entering it in the "
5007
5625
msgstr ""
5008
5626
 
5009
5627
#. type: document
5010
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :440
 
5628
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5629
#: :439
5011
5630
msgid ""
5012
5631
"The new search folder should now be added to the list of search folders "
5013
5632
"towards the bottom of the message list. If you click on the search folder to "
5016
5635
msgstr ""
5017
5636
 
5018
5637
#. type: subsubsection{#2}
5019
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :442
 
5638
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5639
#: :446
5020
5640
msgid "Subscribing to IMAP folders"
5021
5641
msgstr ""
5022
5642
 
5023
 
#. type: document
5024
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :447
5025
 
msgid ""
5026
 
"If you use IMAP to retrieve your email, you should see a set of folders in "
5027
 
"the folder list on the left side of the window that is titled with the name "
5028
 
"of your IMAP account. Folders like Inbox, Drafts, Junk and others should be "
5029
 
"displayed in the folder list."
5030
 
msgstr ""
5031
 
 
5032
 
#. type: document
5033
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :451
5034
 
msgid ""
5035
 
"If you have other folders in your IMAP account, you will need to subscribe "
5036
 
"to them. If you subscribe to a folder, Evolution will download messages for "
5037
 
"that folder whenever you check your email."
5038
 
msgstr ""
5039
 
 
5040
 
#. type: document
5041
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :456
5042
 
msgid ""
5043
 
"To subscribe to a folder select \\nav{Folder \\then Subscriptions} from the "
5044
 
"menubar. Evolution should open the \\window{Folder Subscriptions} window.  "
5045
 
"From the \\dropdown{Server} drop down list choose your account name. "
5046
 
"Evolution should then show a list of folders in the list below."
5047
 
msgstr ""
5048
 
 
5049
 
#. type: document
5050
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :463
5051
 
msgid ""
5052
 
"Choose the folders you would like to subscribe to by selecting the check box "
5053
 
"to the left of the folder name. When you are finished, click \\button"
5054
 
"{Close}.  The folders will be updated the next time you check your email."
5055
 
msgstr ""
5056
 
 
5057
5643
#. type: subsection{#2}
5058
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :465
 
5644
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5645
#: :446
5059
5646
msgid "Composing and replying to messages"
5060
5647
msgstr ""
5061
5648
 
5062
 
#. type: document
5063
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :468
5064
 
msgid ""
5065
 
"In addition to reading email, you will likely want to reply to the email you "
5066
 
"read, or compose new messages."
5067
 
msgstr ""
5068
 
 
5069
5649
#. type: subsubsection{#2}
5070
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :470
 
5650
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5651
#: :446
5071
5652
msgid "Composing new messages"
5072
5653
msgstr ""
5073
5654
 
5074
 
#. type: document
5075
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :473
5076
 
msgid ""
5077
 
"To compose a new message, click the \\button{New} button on the toolbar.  "
5078
 
"Evolution should open a \\window{Compose message} window."
5079
 
msgstr ""
5080
 
 
5081
 
#. type: document
5082
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :477
5083
 
msgid ""
5084
 
"In the \\textfield{To:} field, enter the email address of the destination "
5085
 
"\\dash the contact to whom you are sending this email. If there is more than "
5086
 
"one contact to whom you are writing, separate multiple recipients with "
5087
 
"commas."
5088
 
msgstr ""
5089
 
 
5090
 
#. type: document
5091
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :483
5092
 
msgid ""
5093
 
"If a contact that you are addressing is in your address book, you can "
5094
 
"address them by name. Start typing the name of the contact; Evolution will "
5095
 
"display the list of matching contacts below your text. Once you see the "
5096
 
"contact you intend to address, click their email address or use the "
5097
 
"\\keystroke{down arrow} key and then \\keystroke{Enter} to select the "
5098
 
"address."
5099
 
msgstr ""
5100
 
 
5101
 
#. type: document
5102
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :488
5103
 
msgid ""
5104
 
"If you would like to carbon-copy some contacts, enter their email addresses "
5105
 
"in the \\textfield{Cc:} field in the same manner as the To: recipients. "
5106
 
"Contacts on the To: and Cc: lines will receive the email, and will see the "
5107
 
"rest of the contacts to whom an email was sent."
5108
 
msgstr ""
5109
 
 
5110
 
#. type: document
5111
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :497
5112
 
msgid ""
5113
 
"If you would like to send an email to some contacts without disclosing to "
5114
 
"whom your email was sent, you can send a blind carbon-copy, or ``Bcc''. To "
5115
 
"enable Bcc, select \\nav{View \\then Bcc Field} from the menubar. A "
5116
 
"\\textfield{Bcc:} field should appear below the \\textfield{Cc:} field. Any "
5117
 
"contacts entered in the Bcc field will receive the message, but none of the "
5118
 
"recipients will see the names or emails of contacts on the Bcc line."
5119
 
msgstr ""
5120
 
 
5121
 
#. type: document
5122
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :506
5123
 
msgid ""
5124
 
"Instead of typing the email addresses, or names, of the contacts you are "
5125
 
"addressing in the message, you can also select the contacts from your "
5126
 
"address book. To do so, click the \\button{To:}, \\button{Cc:} or \\button"
5127
 
"{Bcc:} buttons to the left of the text fields. Evolution should open the "
5128
 
"\\window{Select Contacts from Address Book} window. Use the list on the left "
5129
 
"side of the window to choose your contact, or type a few letters from your "
5130
 
"contact's first or last name in the \\textfield{Search} field to filter the "
5131
 
"list to only show matching contacts."
5132
 
msgstr ""
5133
 
 
5134
 
#. type: document
5135
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :514
5136
 
msgid ""
5137
 
"Once you identify the contact you would like to address, click their name in "
5138
 
"the list. Then, click the \\button{Add} button to the left of either the "
5139
 
"``To:'', ``Cc:'', or ``Bcc:'' fields on the right of the screen. Your chosen "
5140
 
"contact will be added to that list. If you've added the contact in error, "
5141
 
"click their name in the list on the right, and click the \\button{Remove} "
5142
 
"button. When you are finished picking contacts, click \\button{Close} to "
5143
 
"return to the composing screen."
5144
 
msgstr ""
5145
 
 
5146
 
#. type: document
5147
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :518
5148
 
msgid ""
5149
 
"Enter a subject for your email. Messages should have a subject to help the "
5150
 
"recepient to identify the email while glancing at their message list; if you "
5151
 
"do not include a subject, Evolution will warn you about this."
5152
 
msgstr ""
5153
 
 
5154
 
#. type: document
5155
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :522
5156
 
msgid ""
5157
 
"Enter the contents of your message in the big text field below the subject.  "
5158
 
"There is no practical limit on the amount of text you can include in your "
5159
 
"message."
5160
 
msgstr ""
5161
 
 
5162
 
#. type: document
5163
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :533
5164
 
msgid ""
5165
 
"By default, new messages will be sent in ``Plain Text'' mode. This means "
5166
 
"that no formatting or graphics will be shown to the recepient, but the "
5167
 
"message is least likely to be rejected or displayed illegibly to the "
5168
 
"receipients.  If you know that your recipient uses a contemporary computer "
5169
 
"and a modern email program, you can send them messags that include "
5170
 
"formatting. To switch to this mode, click the drop down list button on the "
5171
 
"left side directly above the text field for the message contents. Change the "
5172
 
"selection from ``Plain Text'' to ``HTML'' to enable advanced formatting. "
5173
 
"When using HTML mode, a new toolbar should appear right under the mode "
5174
 
"selection that will allow you to perform advanced advanced font styling and "
5175
 
"message formatting."
5176
 
msgstr ""
5177
 
 
5178
 
#. type: document
5179
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :537
5180
 
msgid ""
5181
 
"When you have finished composing your email, click the \\button{Send} button "
5182
 
"on the window's toolbar. Your message will be placed in the Outbox, and will "
5183
 
"be sent when you next check your email."
5184
 
msgstr ""
5185
 
 
5186
 
#. type: subsubsection{#2}
5187
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :539
5188
 
msgid "Attaching files"
5189
 
msgstr ""
5190
 
 
5191
 
#. type: document
5192
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :542
5193
 
msgid ""
5194
 
"At times, you may want to send files to your contacts. To send files, you "
5195
 
"will need to attach them to your email message."
5196
 
msgstr ""
5197
 
 
5198
 
#. type: document
5199
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :546
5200
 
msgid ""
5201
 
"To attach a file to an email you are composing, click on the \\button{Add "
5202
 
"Attachment} button at the bottom right of the email message window. "
5203
 
"Evolution should show the \\window{Add attachment} window."
5204
 
msgstr ""
5205
 
 
5206
 
#. type: document
5207
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :551
5208
 
msgid ""
5209
 
"Select the file you would like to include in your message and click on the "
5210
 
"\\button{Attach} button. Evolution will return you to the email message "
5211
 
"window, and your selected file should be listed in a section below \\button"
5212
 
"{Add Attachment} button."
5213
 
msgstr ""
5214
 
 
5215
 
#. type: subsubsection{#2}
5216
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :553
 
5655
#. type: subsubsection{#2}
 
5656
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5657
#: :446
5217
5658
msgid "Replying to messages"
5218
5659
msgstr ""
5219
5660
 
5220
 
#. type: document
5221
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :556
5222
 
msgid ""
5223
 
"In addition to composing new messages, you may want to reply to messages "
5224
 
"that you receive."
5225
 
msgstr ""
5226
 
 
5227
 
#. type: document
5228
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :558
5229
 
#, fuzzy
5230
 
msgid "There are three types of email replies:"
5231
 
msgstr "Yra trys būdai kortelės užvėrimui:"
5232
 
 
5233
 
#. type: itemize
5234
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :566
5235
 
msgid ""
5236
 
"\\textbf{Reply} (or ``Reply to Sender'') \\dash sends your reply only to the "
5237
 
"sender of the message to which you are replying."
5238
 
msgstr ""
5239
 
 
5240
 
#. type: itemize
5241
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :566
5242
 
msgid ""
5243
 
"\\textbf{Reply to All} \\dash sends your reply to the sender of the message, "
5244
 
"as well as anyone else on the To or Cc lines."
5245
 
msgstr ""
5246
 
 
5247
 
#. type: itemize
5248
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :566
5249
 
msgid ""
5250
 
"\\textbf{Forward} \\dash allows you to send the message, with any additional "
5251
 
"comments you may add, to some other contacts."
5252
 
msgstr ""
5253
 
 
5254
 
#. type: document
5255
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :570
5256
 
msgid ""
5257
 
"To use any of these methods, click on the message to which you want to reply "
5258
 
"and then click the \\button{Reply}, \\button{Reply to All}, or \\button"
5259
 
"{Forward} button on the toolbar."
5260
 
msgstr ""
5261
 
 
5262
 
#. type: document
5263
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :576
5264
 
msgid ""
5265
 
"Evolution should open the reply window. This window should look much like "
5266
 
"the window for composing new messages, but the To, Cc, Subject, and main "
5267
 
"message content fields should be filled in from the message to which you are "
5268
 
"replying. Each line in the message should be prefixed with a ``>'' character."
5269
 
msgstr ""
5270
 
 
5271
 
#. type: document
5272
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :580
5273
 
msgid ""
5274
 
"Edit the To, Cc, Bcc, Subject or main body as you see fit. When your reply "
5275
 
"is finished, click on the \\button{Send} button on the toolbar. Your message "
5276
 
"will be placed in the Outbox, and will be sent when you next check your "
5277
 
"email."
5278
 
msgstr ""
5279
 
 
5280
5661
#. type: subsubsection{#2}
5281
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :582
 
5662
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5663
#: :446
5282
5664
msgid "Using signatures"
5283
5665
msgstr ""
5284
5666
 
5285
 
#. type: document
5286
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :586
5287
 
msgid ""
5288
 
"In order to give your messages a footer, Evolution allows you to use a "
5289
 
"``signature''. Signatures in email are a bit of standard text that is added "
5290
 
"to the bottom of any new messages or replies."
5291
 
msgstr ""
5292
 
 
5293
 
#. type: document
5294
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :593
5295
 
msgid ""
5296
 
"When composing of replying to a message, click on the \\dropdown{Signature} "
5297
 
"drop down list below the toolbar just above the \\textfield{To:} field.  "
5298
 
"This list should contain any signatures that you have created, as well as an "
5299
 
"``Autogenerated'' signature. If you select \\menuitem{Autogenerated}, "
5300
 
"Evolution will add two dashes, and then your name and email address to the "
5301
 
"bottom of the email message."
5302
 
msgstr ""
5303
 
 
5304
 
#. type: document
5305
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :599
5306
 
msgid ""
5307
 
"You can also specify some custom signatures. To create a signature, open the "
5308
 
"\\window{Evolution Preferences} window by selecting \\nav{Edit \\then "
5309
 
"Preferences} from the menubar. On the left side of the Evolution Preferences "
5310
 
"window, select \\menuitem{Composer Preferences} and then select the "
5311
 
"\\menuitem{Signatures} tab."
5312
 
msgstr ""
5313
 
 
5314
 
#. type: document
5315
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :606
5316
 
msgid ""
5317
 
"Click on the \\button{Add} to add a new signature. Evolution should then "
5318
 
"open the \\window{Edit Signature} window. Give your signature a name, and "
5319
 
"enter the contents of your signature in the big text field below. When "
5320
 
"finished, click on the \\button{Save} button on the toolbar (the button's "
5321
 
"icon looks like a floppy disk). Your new signature's name should appear in "
5322
 
"the list in preferences. Close the preferences window."
5323
 
msgstr ""
5324
 
 
5325
 
#. type: document
5326
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :609
5327
 
msgid ""
5328
 
"\\marginnote{Note that the two dashes are added automatically by Ubuntu, so "
5329
 
"there is no need to include them in your custom signature}"
5330
 
msgstr ""
5331
 
 
5332
 
#. type: document
5333
 
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :612
5334
 
msgid ""
5335
 
"Your signature should now show up in the drop down list in the compose/reply "
5336
 
"window."
5337
 
msgstr ""
5338
 
 
5339
 
#.   [intro to using evolution with or without an account]
 
5667
#. type: subsubsection{#2}
 
5668
#: ./default-apps/readingcomposingemail.tex
 
5669
#: :446
 
5670
msgid "Managing your address book"
 
5671
msgstr ""
 
5672
 
 
5673
#. [intro to using evolution with or without an account]
5340
5674
#. type: section{#2}
5341
 
#: default-apps/staying-organized.tex :3
 
5675
#: ./default-apps/staying-organized.tex
 
5676
#: :13
5342
5677
msgid "Staying organized"
5343
5678
msgstr ""
5344
5679
 
5345
 
#. type: document
5346
 
#: default-apps/staying-organized.tex :6
5347
 
msgid ""
5348
 
"The \\application{Evolution} application in Ubuntu can let you keep and "
5349
 
"manage a list of your contacts, maintain a calendar, and a task list."
5350
 
msgstr ""
5351
 
 
5352
 
#. type: document
5353
 
#: default-apps/staying-organized.tex :12
5354
 
msgid ""
5355
 
"If you have already set up Evolution with an email account, you do not need "
5356
 
"to do any further setup to use these features. If you do not wish to use "
5357
 
"Evolution for email, you can still use it for managing your contacts or "
5358
 
"maintaining a schedule, as well as keep track of tasks and memos that you "
5359
 
"can create for yourself."
5360
 
msgstr ""
5361
 
 
5362
 
#. type: document
5363
 
#: default-apps/staying-organized.tex :15
5364
 
#, fuzzy
5365
 
msgid ""
5366
 
"To start Evolution, open the \\menuitem{Applications} menu, then choose "
5367
 
"\\menuitem{Internet} and then \\menuitem{Evolution Mail}."
5368
 
msgstr ""
5369
 
"Norėdami paleisti Firefox, paspauskite \\menuitem{Programos} meniu, "
5370
 
"pasirinkite kategoriją \\menuitem{Internetas} ir pasirinkite kortelę "
5371
 
"\\menuitem{Interneto naršyklė Firefox}."
5372
 
 
5373
5680
#. type: subsection{#2}
5374
 
#: default-apps/staying-organized.tex :20
 
5681
#: ./default-apps/staying-organized.tex
 
5682
#: :13
5375
5683
msgid "Managing your contacts"
5376
5684
msgstr ""
5377
5685
 
5378
 
#. type: document
5379
 
#: default-apps/staying-organized.tex :24
5380
 
msgid ""
5381
 
"If you would like to keep a list of your contacts \\dash personal or "
5382
 
"professional contact information for people and organizations \\dash you can "
5383
 
"manage these contacts in Evolution."
5384
 
msgstr ""
5385
 
 
5386
 
#. type: document
5387
 
#: default-apps/staying-organized.tex :29
5388
 
msgid ""
5389
 
"To view contacts, click on the \\button{Contacts} button below the folder "
5390
 
"list on the left side of the Evolution window. The folder list on the left "
5391
 
"will be replaced by a list of address book types. Click on an address book, "
5392
 
"for example ``Personal''."
5393
 
msgstr ""
5394
 
 
5395
 
#. type: document
5396
 
#: default-apps/staying-organized.tex :33
5397
 
msgid ""
5398
 
"The right side of the window will display a list of contacts. Click a "
5399
 
"contact to show the contact's details in the lower portion of the right side "
5400
 
"of the window."
5401
 
msgstr ""
5402
 
 
5403
 
#. type: document
5404
 
#: default-apps/staying-organized.tex :36
5405
 
msgid ""
5406
 
"\\marginnote{An address book is a collection of contacts and contact lists.  "
5407
 
"It can either be stored on your computer, or on a remote server.}"
5408
 
msgstr ""
5409
 
 
5410
 
#. type: document
5411
 
#: default-apps/staying-organized.tex :42
5412
 
msgid ""
5413
 
"If you use \\application{Ubuntu One}, you may have two address books \\dash "
5414
 
"a ``Personal'' address book stored on your computer, and an ``Ubuntu One'' "
5415
 
"address book. You can add contacts to either address book, though only the "
5416
 
"``Ubuntu One'' address book is synchronized to your Ubuntu One account."
5417
 
msgstr ""
5418
 
 
5419
 
#. type: subsubsection{#2}
5420
 
#: default-apps/staying-organized.tex :44
 
5686
#. type: subsubsection{#2}
 
5687
#: ./default-apps/staying-organized.tex
 
5688
#: :13
 
5689
msgid "Adding or editing a contact"
 
5690
msgstr ""
 
5691
 
 
5692
#. type: subsubsection{#2}
 
5693
#: ./default-apps/staying-organized.tex
 
5694
#: :13
5421
5695
msgid "Searching for contacts"
5422
5696
msgstr ""
5423
5697
 
5424
 
#. type: document
5425
 
#: default-apps/staying-organized.tex :49
5426
 
msgid ""
5427
 
"To find a contact, type in a few a few letters from the contact's first or "
5428
 
"last name in the search text box on the upper right of the window, and press "
5429
 
"\\keystroke{Enter}. The list below should change to only show contacts whose "
5430
 
"name matches your search term."
5431
 
msgstr ""
5432
 
 
5433
 
#. type: subsubsection{#2}
5434
 
#: default-apps/staying-organized.tex :51
5435
 
msgid "Adding or editing a contact"
5436
 
msgstr ""
5437
 
 
5438
 
#. type: document
5439
 
#: default-apps/staying-organized.tex :55
5440
 
msgid ""
5441
 
"To make changes to an existing contact, find the contact in the list and "
5442
 
"double-click on the entry. Evolution should open a \\window{Contact Editor} "
5443
 
"window for the contact."
5444
 
msgstr ""
5445
 
 
5446
 
#. type: document
5447
 
#: default-apps/staying-organized.tex :58
5448
 
msgid ""
5449
 
"Switch between the different tabs in the contact editor to make changes to "
5450
 
"the contact. Click \\button{OK} when you have finished making your changes."
5451
 
msgstr ""
5452
 
 
5453
 
#. type: document
5454
 
#: default-apps/staying-organized.tex :62
5455
 
msgid ""
5456
 
"To add a new contact, click the \\button{New} on the toolbar. Evolution "
5457
 
"should open the \\window{Contact Editor} window. Enter the contact's details "
5458
 
"in the contact editor window, and click \\button{OK} when finished."
5459
 
msgstr ""
5460
 
 
5461
5698
#. type: subsection{#2}
5462
 
#: default-apps/staying-organized.tex :64
 
5699
#: ./default-apps/staying-organized.tex
 
5700
#: :13
5463
5701
msgid "Managing your schedule"
5464
5702
msgstr ""
5465
5703
 
5466
 
#. type: document
5467
 
#: default-apps/staying-organized.tex :67
5468
 
msgid ""
5469
 
"If you like to manage your schedule with a computer, you can maintain this "
5470
 
"schedule in Ubuntu using Evolution."
5471
 
msgstr ""
5472
 
 
5473
 
#. type: document
5474
 
#: default-apps/staying-organized.tex :72
5475
 
msgid ""
5476
 
"To view your calendar, click on the \\button{Calendars} button below the "
5477
 
"folder list on the left side of the Evolution window. The folder list on the "
5478
 
"left will be replaced by a list of calendars, and a mini-calendar showing "
5479
 
"the current month."
5480
 
msgstr ""
5481
 
 
5482
 
#. type: document
5483
 
#: default-apps/staying-organized.tex :77
5484
 
msgid ""
5485
 
"Evolution allows you to manage more than one calendar. For example, you "
5486
 
"could have a personal calendar and a school or work calendar. You can also "
5487
 
"subscribe to the calendar of a friend or family member who may choose to "
5488
 
"share their calendar with you."
5489
 
msgstr ""
5490
 
 
5491
 
#. type: document
5492
 
#: default-apps/staying-organized.tex :81
5493
 
msgid ""
5494
 
"Click on one of the calendars in the list. By default, you should have a "
5495
 
"``Personal'' calendar in the list. The middle of the window should now show "
5496
 
"a view of the current day, showing all the hours of the current day."
5497
 
msgstr ""
5498
 
 
5499
 
#. type: document
5500
 
#: default-apps/staying-organized.tex :86
5501
 
msgid ""
5502
 
"If the calendar already has some events, Evolution will show the event in "
5503
 
"the day view between the hours when the event starts and finishes.  You can "
5504
 
"double-click on the event to open its details, or drag the event to a "
5505
 
"different time or date to reschedule it."
5506
 
msgstr ""
5507
 
 
5508
 
#. type: document
5509
 
#: default-apps/staying-organized.tex :89
5510
 
msgid ""
5511
 
"In the day view, you can click on a different day on the mini-calendar on "
5512
 
"the left side of the screen. Evolution will then display that day in the day "
5513
 
"view."
5514
 
msgstr ""
5515
 
 
5516
 
#. type: document
5517
 
#: default-apps/staying-organized.tex :100
5518
 
msgid ""
5519
 
"You may also wish to see more than one day at a time. This will allow you to "
5520
 
"compare schedules on different days, or find a free day for an event you "
5521
 
"wish to schedule. In Evolution, you can click on the \\button{Work Week} or "
5522
 
"\\button{Week} buttons on the toolbar to see an entire week at the same "
5523
 
"time.  Click the \\button{Month} button on the toolbar to see a view of the "
5524
 
"entire month \\dash if an event is difficult to read due to the small space "
5525
 
"alotted to each day, you can hover your mouse over the event to have "
5526
 
"Evolution show the full title of the event. Finally, the \\button{List} "
5527
 
"button on the toolbar shows upcoming appointments in a list, allowing you to "
5528
 
"see all of your upcoming appointments at a glance."
5529
 
msgstr ""
5530
 
 
5531
 
#. type: document
5532
 
#: default-apps/staying-organized.tex :103
5533
 
msgid ""
5534
 
"On the right side of the window, Evolution displays a list of tasks and "
5535
 
"memos.  You can add a new task or memo to Evolution"
5536
 
msgstr ""
5537
 
 
5538
 
#. type: subsubsection{#2}
5539
 
#: default-apps/staying-organized.tex :105
 
5704
#. type: subsubsection{#2}
 
5705
#: ./default-apps/staying-organized.tex
 
5706
#: :13
 
5707
msgid "Viewing your calendar"
 
5708
msgstr ""
 
5709
 
 
5710
#. type: subsubsection{#2}
 
5711
#: ./default-apps/staying-organized.tex
 
5712
#: :13
5540
5713
msgid "Adding a new event"
5541
5714
msgstr ""
5542
5715
 
5543
 
#. type: document
5544
 
#: default-apps/staying-organized.tex :110
5545
 
msgid ""
5546
 
"The simplest way to add a new task is to click a time in the day view, and "
5547
 
"begin typing. An event ``bubble'' will appear, containing the text that you "
5548
 
"are typing. If you want to add a longer event, drag your mouse from the "
5549
 
"first time slot to the last before starting to type."
5550
 
msgstr ""
5551
 
 
5552
 
#. type: document
5553
 
#: default-apps/staying-organized.tex :112
5554
 
msgid ""
5555
 
"\\screenshotTODO{visual example of adding an event in the day view by typing}"
5556
 
msgstr ""
5557
 
 
5558
 
#. type: document
5559
 
#: default-apps/staying-organized.tex :121
5560
 
msgid ""
5561
 
"To add a new event without using the day view, click on the \\button{New} "
5562
 
"button on the toolbar. Evolution should open the \\window{Appointment} "
5563
 
"window.  In the \\textfield{Summary} field, enter a short title for the "
5564
 
"event as you want it to appear on the calendar. Optionally specify the "
5565
 
"location and enter a longer description if you would like. Make sure that "
5566
 
"the time and date, as well as the duration, are as you want them. Finally, "
5567
 
"click on the \\button{Save} button on the toolbar to save this new event "
5568
 
"(the button looks like a floppy disk, and is the first button on the "
5569
 
"toolbar)."
5570
 
msgstr ""
5571
 
 
5572
 
#. type: subsubsection{#2}
5573
 
#: default-apps/staying-organized.tex :123
5574
 
msgid "Scheduling a meeting"
5575
 
msgstr ""
5576
 
 
5577
 
#. type: document
5578
 
#: default-apps/staying-organized.tex :126
5579
 
msgid ""
5580
 
"If you would like to schedule a meeting with one of your contacts, Evolution "
5581
 
"can assist you in sending out an invitation and processing replies."
5582
 
msgstr ""
5583
 
 
5584
 
#. type: document
5585
 
#: default-apps/staying-organized.tex :130
5586
 
msgid ""
5587
 
"To create a meeting invitation, choose \\nav{File \\then New \\then Meeting} "
5588
 
"from the menubar. Specify the subject, location, time and duration, and "
5589
 
"description as when you create a regular event."
5590
 
msgstr ""
5591
 
 
5592
 
#. type: document
5593
 
#: default-apps/staying-organized.tex :134
5594
 
msgid ""
5595
 
"You will then need to add attendees to this meeting. To add an attendee, "
5596
 
"click on the \\button{Add} button. In the list of attendees, Evolution will "
5597
 
"add a new row \\dash type the attendee's email address or contact name."
5598
 
msgstr ""
5599
 
 
5600
 
#. type: document
5601
 
#: default-apps/staying-organized.tex :140
5602
 
msgid ""
5603
 
"When you are finished adding attendees, click on the \\button{Save} button "
5604
 
"on the toolbar. Evolution should then ask you if you would like to send "
5605
 
"meeting invitations to your selected participants. Click \\button{Send} to "
5606
 
"send out these invitations. The invitations will be sent the next time you "
5607
 
"check email in Evolution."
5608
 
msgstr ""
5609
 
 
5610
 
#. type: document
5611
 
#: default-apps/staying-organized.tex :145
5612
 
msgid ""
5613
 
"If your contact chooses to reply to the meeting invitation, Evolution will "
5614
 
"show you a new email message. In the body of the email message, Evolution "
5615
 
"will display an \\button{Update Attendee Status} button. Click on that "
5616
 
"button to mark your contact as attending the meeting."
 
5716
#. type: subsubsection{#2}
 
5717
#: ./default-apps/staying-organized.tex
 
5718
#: :13
 
5719
msgid "Working with others"
 
5720
msgstr ""
 
5721
 
 
5722
#. type: subsection{#2}
 
5723
#: ./default-apps/staying-organized.tex
 
5724
#: :13
 
5725
msgid "Keeping a task list"
 
5726
msgstr ""
 
5727
 
 
5728
#. type: subsubsection{#2}
 
5729
#: ./default-apps/staying-organized.tex
 
5730
#: :13
 
5731
msgid "Adding a task"
 
5732
msgstr ""
 
5733
 
 
5734
#. type: subsubsection{#2}
 
5735
#: ./default-apps/staying-organized.tex
 
5736
#: :13
 
5737
msgid "Completing a task"
5617
5738
msgstr ""
5618
5739
 
5619
5740
#. I haven't been able to find out if all of the protocols are a trademark or registered name, I will keep looking.
5620
5741
#. type: section{#2}
5621
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :5
 
5742
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5743
#: :5
5622
5744
msgid "Using instant messaging"
5623
5745
msgstr ""
5624
5746
 
5625
5747
#. type: document
5626
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :11
 
5748
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5749
#: :11
5627
5750
msgid ""
5628
5751
"Instant messaging allows you to communicate with people you know in real "
5629
5752
"time.  Ubuntu includes the \\application{Empathy} application that lets you "
5633
5756
msgstr ""
5634
5757
 
5635
5758
#. type: document
5636
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :13
 
5759
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5760
#: :13
5637
5761
msgid "\\screenshotTODO{Main Empathy window}"
5638
5762
msgstr ""
5639
5763
 
5640
5764
#. type: document
5641
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :18
 
5765
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5766
#: :18
5642
5767
msgid ""
5643
5768
"Empathy lets you connect to many instant messaging networks. You can connect "
5644
 
"to AIM\\texttrademark, Gadugadu, Google Talk, Groupwise, IQC"
5645
 
"\\textregistered, Jabber\\textregistered, MSN\\textregistered, Myspace"
5646
 
"\\textregistered, qq\\textregistered, XMPP\\texttrademark, Sametime"
5647
 
"\\textregistered, Silc, SIP, Yahoo\\textregistered, or Zephyr."
 
5769
"to AIM\\texttrademark, Gadugadu, Google Talk, Groupwise, IQC\\"
 
5770
"textregistered, Jabber\\textregistered, MSN\\textregistered, Myspace\\"
 
5771
"textregistered, qq\\textregistered, XMPP\\texttrademark, Sametime\\"
 
5772
"textregistered, Silc, SIP, Yahoo\\textregistered, or Zephyr."
5648
5773
msgstr ""
5649
5774
 
5650
5775
#. type: subsection{#2}
5651
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :20
 
5776
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5777
#: :20
5652
5778
msgid "Running Empathy for the first time"
5653
5779
msgstr ""
5654
5780
 
5655
5781
#. type: document
5656
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :23
 
5782
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5783
#: :23
5657
5784
msgid ""
5658
5785
"When you open Empathy for the first time you will need to configure it with "
5659
5786
"the details of your instant messaging accounts."
5660
5787
msgstr ""
5661
5788
 
5662
5789
#. type: document
5663
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :26
 
5790
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5791
#: :26
5664
5792
msgid ""
5665
5793
"When Empathy starts you will see the \\window{Welcome to Empathy} window. "
5666
5794
"Choose the option corresponding to your situation."
5667
5795
msgstr ""
5668
5796
 
5669
5797
#. type: subsubsection{#2}
5670
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :28
 
5798
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5799
#: :28
5671
5800
msgid "You have an account"
5672
5801
msgstr ""
5673
5802
 
5674
5803
#. type: document
5675
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :32
 
5804
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5805
#: :32
5676
5806
msgid ""
5677
5807
"If you have an account that you have used previously with another instant "
5678
5808
"messaging program then select the \\checkbox{Yes, I'll enter my account "
5680
5810
msgstr ""
5681
5811
 
5682
5812
#. type: document
5683
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :36
 
5813
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5814
#: :36
5684
5815
msgid ""
5685
 
"On the next screen, choose your account type from the drop down box below "
5686
 
"\\dropdown{What kind of chat account do you have?}. Then, enter your account "
 
5816
"On the next screen, choose your account type from the drop down box below \\"
 
5817
"dropdown{What kind of chat account do you have?}. Then, enter your account "
5687
5818
"details in the field below."
5688
5819
msgstr ""
5689
5820
 
5690
5821
#. type: document
5691
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :39
 
5822
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5823
#: :39
5692
5824
msgid ""
5693
5825
"Depending on the account type that you choose, Empathy may request that you "
5694
5826
"enter a username, or an ID for your account, followed by a password."
5695
5827
msgstr ""
5696
5828
 
5697
5829
#. type: document
5698
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :41
 
5830
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5831
#: :41
5699
5832
msgid ""
5700
5833
"\\screenshotTODO{Empathy enter user details for a google account "
5701
5834
"example@googlemail.com}"
5702
5835
msgstr ""
5703
5836
 
5704
5837
#. type: document
5705
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :44
 
5838
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5839
#: :44
5706
5840
msgid ""
5707
5841
"If you do not remember your account information, you will need to visit the "
5708
5842
"website of the instant messaging network to retrieve that information."
5709
5843
msgstr ""
5710
5844
 
5711
5845
#. type: document
5712
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :50
 
5846
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5847
#: :50
5713
5848
msgid ""
5714
5849
"If you have another account to add then select the \\checkbox{Yes} option, "
5715
5850
"and click the \\button{Forward} button to repeat the above process. When you "
5719
5854
msgstr ""
5720
5855
 
5721
5856
#. type: document
5722
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :54
 
5857
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5858
#: :54
5723
5859
msgid ""
5724
5860
"Next, Empathy should display the \\window{Please enter personal details} "
5725
5861
"screen.  If you choose to fill out this information, you will be able to "
5728
5864
msgstr ""
5729
5865
 
5730
5866
#. type: document
5731
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :59
 
5867
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5868
#: :59
5732
5869
msgid ""
5733
5870
"Enter your first name in the \\textfield{First name} field, and your last "
5734
5871
"name in the \\textfield{Last name} field. Type in a way that you would like "
5738
5875
msgstr ""
5739
5876
 
5740
5877
#. type: document
5741
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :63
 
5878
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5879
#: :63
5742
5880
msgid ""
5743
5881
"If you don't want to communicate with people on your local network, select "
5744
5882
"the \\checkbox{I don't want to enable this feature for now} option and click "
5746
5884
msgstr ""
5747
5885
 
5748
5886
#. type: subsubsection{#2}
5749
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :65
 
5887
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5888
#: :65
5750
5889
msgid "You would like an account"
5751
5890
msgstr ""
5752
5891
 
5753
5892
#. type: document
5754
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :69
 
5893
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5894
#: :69
5755
5895
msgid ""
5756
5896
"If you don't have an account that you can use, then you can create one by "
5757
 
"selecting the \\checkbox{No, I want a new account} option. Click the \\button"
5758
 
"{Forward} button to display the next set of options."
 
5897
"selecting the \\checkbox{No, I want a new account} option. Click the \\"
 
5898
"button{Forward} button to display the next set of options."
5759
5899
msgstr ""
5760
5900
 
5761
5901
#. type: document
5762
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :75
 
5902
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5903
#: :75
5763
5904
msgid ""
5764
5905
"Choose the account type that you would like to create from the drop down "
5765
5906
"below \\dropdown{What kind of chat account do you want to create?} You can "
5766
 
"create either a Jabber\\textregistered{} or a Google Talk account.  "
5767
 
"\\notecallout{If you wish to create another account type then you will need "
5768
 
"to visit the relevant website and follow the ``You have an account'' "
5769
 
"section.}"
 
5907
"create either a Jabber\\textregistered{} or a Google Talk account.  \\"
 
5908
"notecallout{If you wish to create another account type then you will need to "
 
5909
"visit the relevant website and follow the ``You have an account'' section.}"
5770
5910
msgstr ""
5771
5911
 
5772
5912
#. type: document
5773
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :80
 
5913
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5914
#: :80
5774
5915
msgid ""
5775
5916
"Next, enter the account name that you would like in the text field, and in "
5776
5917
"the proceeding text field enter a password of your choice. If you would like "
5779
5920
msgstr ""
5780
5921
 
5781
5922
#. type: document
5782
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :83
 
5923
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5924
#: :83
5783
5925
msgid ""
5784
5926
"When you have entered all the accounts leave the \\checkbox{No, that's all "
5785
5927
"for now} option selected, and click the \\button{Forward} button."
5786
5928
msgstr ""
5787
5929
 
5788
5930
#. type: document
5789
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :87
 
5931
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5932
#: :87
5790
5933
msgid ""
5791
5934
"Empathy should display the \\window{Please enter personal details} window.  "
5792
5935
"Providing this information allows you to communicate with people who are on "
5794
5937
msgstr ""
5795
5938
 
5796
5939
#. type: document
5797
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :92
 
5940
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5941
#: :92
5798
5942
msgid ""
5799
 
"Enter your \\textfield{First name} in the text field, and enter your "
5800
 
"\\textfield{Last name} in the next field. In the \\textfield{Nickname} field "
 
5943
"Enter your \\textfield{First name} in the text field, and enter your \\"
 
5944
"textfield{Last name} in the next field. In the \\textfield{Nickname} field "
5801
5945
"enter a nickname by which you would like to be identified. When you have "
5802
5946
"filled all of the text fields click the \\button{Apply} button to save your "
5803
5947
"settings."
5804
5948
msgstr ""
5805
5949
 
5806
5950
#. type: document
5807
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :96
 
5951
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5952
#: :96
5808
5953
msgid ""
5809
 
"If you don't want to talk to people on your local network then select the "
5810
 
"\\checkbox{I don't want to enable this feature for now} option and click the "
5811
 
"\\button{Apply} button."
 
5954
"If you don't want to talk to people on your local network then select the \\"
 
5955
"checkbox{I don't want to enable this feature for now} option and click the \\"
 
5956
"button{Apply} button."
5812
5957
msgstr ""
5813
5958
 
5814
5959
#. type: subsubsection{#2}
5815
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :98
 
5960
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5961
#: :98
5816
5962
msgid "You want to talk to people nearby"
5817
5963
msgstr ""
5818
5964
 
5819
5965
#. type: document
5820
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :102
 
5966
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5967
#: :102
5821
5968
msgid ""
5822
5969
"If you would only like to communicate with people on your local network "
5823
 
"either at home or in the workplace, then you should select the \\checkbox"
5824
 
"{No, I just want to see people on-line nearby for now} option."
 
5970
"either at home or in the workplace, then you should select the \\"
 
5971
"checkbox{No, I just want to see people on-line nearby for now} option."
5825
5972
msgstr ""
5826
5973
 
5827
5974
#. type: document
5828
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :108
 
5975
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5976
#: :108
5829
5977
msgid ""
5830
5978
"Click the \\button{Forward} button to display the next set of options. Then "
5831
 
"enter your \\textfield{First name} in the text field, and enter your "
5832
 
"\\textfield{Last name} in the next field. In the \\textfield{Nickname} field "
 
5979
"enter your \\textfield{First name} in the text field, and enter your \\"
 
5980
"textfield{Last name} in the next field. In the \\textfield{Nickname} field "
5833
5981
"enter a nickname by which you would like to be identified. When you have "
5834
5982
"filled all of the text fields, click the \\button{Forward} button."
5835
5983
msgstr ""
5836
5984
 
5837
5985
#. type: document
5838
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :110
 
5986
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5987
#: :110
5839
5988
msgid ""
5840
5989
"\\screenshotTODO{Enter details window for setting up talking to people "
5841
5990
"nearby}"
5842
5991
msgstr ""
5843
5992
 
5844
5993
#. type: subsection{#2}
5845
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :112
 
5994
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
5995
#: :112
5846
5996
msgid "Changing account settings"
5847
5997
msgstr ""
5848
5998
 
5849
5999
#. type: document
5850
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :115
 
6000
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6001
#: :115
5851
6002
msgid ""
5852
 
"If you need to add more accounts after the first launch, then click the "
5853
 
"\\menuitem{Edit} then \\menuitem{Accounts}. Empathy will then display the "
5854
 
"\\window{Accounts} window."
 
6003
"If you need to add more accounts after the first launch, then click the \\"
 
6004
"menuitem{Edit} then \\menuitem{Accounts}. Empathy will then display the \\"
 
6005
"window{Accounts} window."
5855
6006
msgstr ""
5856
6007
 
5857
6008
#. type: subsubsection{#2}
5858
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :117
 
6009
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6010
#: :117
5859
6011
msgid "Adding an account"
5860
6012
msgstr ""
5861
6013
 
5862
6014
#. type: document
5863
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :123
 
6015
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6016
#: :123
5864
6017
msgid ""
5865
6018
"To add and account click the \\button{Add} button. Empathy should display "
5866
6019
"some options on the right hand side of the window. Choose your account type "
5871
6024
msgstr ""
5872
6025
 
5873
6026
#. type: subsubsection{#2}
5874
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :125
 
6027
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6028
#: :125
5875
6029
msgid "Editing an account"
5876
6030
msgstr ""
5877
6031
 
5878
6032
#. type: document
5879
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :130
 
6033
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6034
#: :130
5880
6035
msgid ""
5881
6036
"You might need to edit and account if you change the password or get the "
5882
6037
"password wrong. Select the account you want to change on the left side of "
5886
6041
msgstr ""
5887
6042
 
5888
6043
#. type: subsubsection{#2}
5889
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :132
 
6044
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6045
#: :132
5890
6046
msgid "Removing an account"
5891
6047
msgstr ""
5892
6048
 
5893
6049
#. type: document
5894
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :138
 
6050
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6051
#: :138
5895
6052
msgid ""
5896
6053
"To remove an account select the account on the left hand side of the window "
5897
6054
"and click the \\button{Remove} button. Empathy should open the \\window{Do "
5901
6058
msgstr ""
5902
6059
 
5903
6060
#. type: subsection{#2}
5904
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :140
 
6061
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6062
#: :140
5905
6063
msgid "Editing contacts"
5906
6064
msgstr ""
5907
6065
 
5908
6066
#. type: subsubsection{#2}
5909
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :142
 
6067
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6068
#: :142
5910
6069
msgid "Adding a contact"
5911
6070
msgstr ""
5912
6071
 
5913
6072
#. TODO this bit needs some rewording, I am not sure if it is clear enough.
5914
6073
#. Note: I'm confused here... Agree that it needs rewording. --ilya
5915
6074
#. type: document
5916
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :147
 
6075
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6076
#: :147
5917
6077
msgid ""
5918
6078
"To add an account click the \\menuitem{Chat} menu, then click \\menuitem{Add "
5919
6079
"contact}, this opens the \\window{New Contact} window."
5920
6080
msgstr ""
5921
6081
 
5922
6082
#. type: document
5923
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :150
 
6083
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6084
#: :150
5924
6085
msgid ""
5925
6086
"In the \\dropdown{Account} dropdown choose the account that you want to add "
5926
6087
"the contact to. Your must add you contact to an account type that matched "
5928
6089
msgstr ""
5929
6090
 
5930
6091
#. type: document
5931
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :155
 
6092
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6093
#: :155
5932
6094
msgid ""
5933
6095
"For example if your contact's address ends in ``@googlemail.com'' then you "
5934
6096
"will need to add it to an account that ends in ``@googlemail.com''. Likewise "
5937
6099
msgstr ""
5938
6100
 
5939
6101
#. type: document
5940
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :159
 
6102
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6103
#: :159
5941
6104
msgid ""
5942
6105
"When you have chosen the account that you wish to add the contact to, you "
5943
6106
"will need to add either their login id, username, screen name or e-mail "
5945
6108
msgstr ""
5946
6109
 
5947
6110
#. type: document
5948
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :163
 
6111
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6112
#: :163
5949
6113
msgid ""
5950
6114
"Then in the \\textfield{Alias} text field enter the contacts name as you "
5951
6115
"would like to see it in your contact list. Click the \\button{Add} button to "
5953
6117
msgstr ""
5954
6118
 
5955
6119
#. type: subsubsection{#2}
5956
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :165
 
6120
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6121
#: :165
5957
6122
msgid "Removing a contact"
5958
6123
msgstr ""
5959
6124
 
5960
6125
#. type: document
5961
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :169
 
6126
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6127
#: :169
5962
6128
msgid ""
5963
 
"Click the contact that you want to remove and then click the \\menuitem"
5964
 
"{Edit} menu, then click \\menuitem{Contact}, then click \\menuitem{Remove}. "
5965
 
"This will open the \\window{Remove contact} window."
 
6129
"Click the contact that you want to remove and then click the \\"
 
6130
"menuitem{Edit} menu, then click \\menuitem{Contact}, then click \\"
 
6131
"menuitem{Remove}. This will open the \\window{Remove contact} window."
5966
6132
msgstr ""
5967
6133
 
5968
6134
#. type: document
5969
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :172
 
6135
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6136
#: :172
5970
6137
msgid ""
5971
6138
"Click the \\button{Remove} button to confirm that you want to remove a "
5972
6139
"contact, or click the \\button{Cancel} button to keep the contact."
5973
6140
msgstr ""
5974
6141
 
5975
6142
#. type: subsection{#2}
5976
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :174
 
6143
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6144
#: :174
5977
6145
msgid "Communicating with contacts"
5978
6146
msgstr ""
5979
6147
 
5980
6148
#. type: subsubsection{#2}
5981
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :176
 
6149
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6150
#: :176
5982
6151
msgid "Text"
5983
6152
msgstr ""
5984
6153
 
5985
6154
#. type: document
5986
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :180
 
6155
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6156
#: :180
5987
6157
msgid ""
5988
6158
"To communicate with a contact, choose the contact in Empathy's main window "
5989
6159
"and double click their name. Empathy should open a new window where you can "
5992
6162
msgstr ""
5993
6163
 
5994
6164
#. type: document
5995
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :183
 
6165
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6166
#: :183
5996
6167
msgid ""
5997
6168
"To send a message to the contact, type your message in the text field below "
5998
6169
"the conversation history."
5999
6170
msgstr ""
6000
6171
 
6001
6172
#. type: document
6002
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :187
 
6173
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6174
#: :187
6003
6175
msgid ""
6004
6176
"When you have typed your message press the \\keystroke{Enter} key to send "
6005
6177
"the message to your contact. If you are talking to more than one person then "
6008
6180
 
6009
6181
#. TODO more detail needed here.
6010
6182
#. type: subsubsection{#2}
6011
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :190
 
6183
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6184
#: :190
6012
6185
msgid "Audio"
6013
6186
msgstr ""
6014
6187
 
6015
6188
#. type: document
6016
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :195
 
6189
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6190
#: :195
6017
6191
msgid ""
6018
6192
"If your contact has audio capabilities then there will be an icon of a "
6019
6193
"microphone next to their name. Click the microphone icon to open a menu. "
6022
6196
msgstr ""
6023
6197
 
6024
6198
#. type: document
6025
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :200
 
6199
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6200
#: :200
6026
6201
msgid ""
6027
6202
"This window shows your picture on the right and your contact's picture on "
6028
6203
"the left.  Ensure that your microphone and speakers are connected, and "
6032
6207
 
6033
6208
#. TODO more detail needed here.
6034
6209
#. type: subsubsection{#2}
6035
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :203
 
6210
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6211
#: :203
6036
6212
msgid "Video"
6037
6213
msgstr ""
6038
6214
 
6039
6215
#. type: document
6040
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :208
 
6216
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6217
#: :208
6041
6218
msgid ""
6042
6219
"If your contact has video chat capabilities then there will be an icon of a "
6043
 
"webcam next to their name. Click the icon to open a menu. Select the "
6044
 
"\\menuitem{Video call} option from the menu. Empathy should then open the "
6045
 
"\\window{Call} window."
 
6220
"webcam next to their name. Click the icon to open a menu. Select the \\"
 
6221
"menuitem{Video call} option from the menu. Empathy should then open the \\"
 
6222
"window{Call} window."
6046
6223
msgstr ""
6047
6224
 
6048
6225
#. type: document
6049
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :211
 
6226
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6227
#: :211
6050
6228
msgid ""
6051
6229
"This window shows your webcam view in the top right and your contact's "
6052
6230
"webcam will be in the middle."
6053
6231
msgstr ""
6054
6232
 
6055
6233
#. type: document
6056
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :214
 
6234
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6235
#: :214
6057
6236
msgid ""
6058
6237
"If you don't have a webcam then your picture will be shown instead. You can "
6059
6238
"finish the call by choosing the \\button{Hang up} button."
6060
6239
msgstr ""
6061
6240
 
6062
6241
#. type: subsection{#2}
6063
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :216
 
6242
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6243
#: :216
6064
6244
msgid "Sending and receiving files"
6065
6245
msgstr ""
6066
6246
 
6067
6247
#. type: subsubsection{#2}
6068
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :218
 
6248
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6249
#: :218
6069
6250
msgid "Sending a file"
6070
6251
msgstr ""
6071
6252
 
6072
6253
#. type: document
6073
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :221
 
6254
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6255
#: :221
6074
6256
msgid ""
6075
6257
"When you are in a conversation with a contact and you would like to send "
6076
 
"them a file, click the \\menuitem{Contact} menu and then click \\menuitem"
6077
 
"{Send file}."
 
6258
"them a file, click the \\menuitem{Contact} menu and then click \\"
 
6259
"menuitem{Send file}."
6078
6260
msgstr ""
6079
6261
 
6080
6262
#. type: document
6081
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :225
 
6263
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6264
#: :225
6082
6265
msgid ""
6083
6266
"Empathy should open the \\window{Select file} window. Find the file that you "
6084
6267
"wish to send and click the \\button{Send} button. A \\window{File Transfers} "
6086
6269
msgstr ""
6087
6270
 
6088
6271
#. type: document
6089
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :228
 
6272
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6273
#: :228
6090
6274
msgid ""
6091
6275
"When the file transfer is complete, you can close the \\window{File "
6092
6276
"Transfers} window."
6093
6277
msgstr ""
6094
6278
 
6095
6279
#. type: subsubsection{#2}
6096
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :230
 
6280
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6281
#: :230
6097
6282
msgid "Receiving a file"
6098
6283
msgstr ""
6099
6284
 
6100
6285
#. type: document
6101
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :233
 
6286
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6287
#: :233
6102
6288
msgid ""
6103
6289
"When a contact wants to send you a file, the status icon to the left of the "
6104
6290
"contact's name will flash with an icon of a paper plane."
6105
6291
msgstr ""
6106
6292
 
6107
6293
#. type: document
6108
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :238
 
6294
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6295
#: :238
6109
6296
msgid ""
6110
 
"To receive the file double click the contacts name. Empathy will open the "
6111
 
"\\window{Select a destination} window. Choose a location where you would "
6112
 
"like Empathy to save the file, and click the \\button{Save} button. Empathy "
 
6297
"To receive the file double click the contacts name. Empathy will open the \\"
 
6298
"window{Select a destination} window. Choose a location where you would like "
 
6299
"Empathy to save the file, and click the \\button{Save} button. Empathy "
6113
6300
"should open the \\window{File Transfers} window."
6114
6301
msgstr ""
6115
6302
 
6116
6303
#. type: document
6117
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :243
 
6304
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6305
#: :243
6118
6306
msgid ""
6119
6307
"The \\window{File Transfers} window shows you the progress of current file "
6120
6308
"transfers. You can stop file transfers by clicking the \\button{Stop} "
6123
6311
msgstr ""
6124
6312
 
6125
6313
#. type: subsection{#2}
6126
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :245
 
6314
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6315
#: :245
6127
6316
msgid "Changing your status"
6128
6317
msgstr ""
6129
6318
 
6130
6319
#. type: document
6131
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :249
 
6320
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6321
#: :249
6132
6322
msgid ""
6133
6323
"You can use your status to show your contacts how busy you are or what you "
6134
6324
"are doing. You can use the standard statuses, which are ``Available'', "
6137
6327
msgstr ""
6138
6328
 
6139
6329
#. type: document
6140
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :253
 
6330
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6331
#: :253
6141
6332
msgid ""
6142
6333
"The same drop down lets you set a custom status by choosing ``Custom "
6143
6334
"Message...'' next to the icon thats matches your status. Type what you would "
6145
6336
msgstr ""
6146
6337
 
6147
6338
#. type: subsection{#2}
6148
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :255
 
6339
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6340
#: :255
6149
6341
msgid "Changing your picture"
6150
6342
msgstr ""
6151
6343
 
6152
6344
#. type: document
6153
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :259
 
6345
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6346
#: :259
6154
6347
msgid ""
6155
6348
"Your picture is what your contacts will see next to your name in their "
6156
6349
"contact list.  The default picture is the outline of a person. You can "
6157
 
"change your picture by choosing the \\menuitem{Edit} menu, then choosing "
6158
 
"\\menuitem{Personal Information}."
 
6350
"change your picture by choosing the \\menuitem{Edit} menu, then choosing \\"
 
6351
"menuitem{Personal Information}."
6159
6352
msgstr ""
6160
6353
 
6161
6354
#. type: document
6162
 
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :263
 
6355
#: ./default-apps/using-instant-messaging.tex
 
6356
#: :263
6163
6357
msgid ""
6164
 
"Emapthy should open the \\window{Personal Information} window. From the "
6165
 
"\\dropdown{Account} drop down choose the account that you want to change, "
6166
 
"then click the picture on the right hand side of the window."
 
6358
"Emapthy should open the \\window{Personal Information} window. From the \\"
 
6359
"dropdown{Account} drop down choose the account that you want to change, then "
 
6360
"click the picture on the right hand side of the window."
6167
6361
msgstr ""
6168
6362
 
6169
6363
#. Luke Jennings
6170
6364
#. type: document
6171
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :2
 
6365
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6366
#: :2
6172
6367
msgid ""
6173
6368
"Empathy should open the \\window{Select Your Avatar Image} window.  Find the "
6174
6369
"file cotnaining your picture, and click the \\button{Open} button.  If you "
6177
6372
msgstr ""
6178
6373
 
6179
6374
#. type: section{#2}
6180
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :6
 
6375
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6376
#: :6
6181
6377
msgid "Viewing and editing photos"
6182
6378
msgstr ""
6183
6379
 
6184
6380
#. type: document
6185
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :11
 
6381
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6382
#: :11
6186
6383
msgid ""
6187
6384
"To view and edit photos you can use a program called F-spot this can be "
6188
 
"found by clicking the \\menuitem{Applications} menu, then \\menuitem"
6189
 
"{Graphics}, then \\menuitem{F-spot Photo Manager}. When you launch F-spot "
6190
 
"for the first time you will see the \\window{Import} window, how to use this "
6191
 
"is covered in \\textbf{'Importing'}."
 
6385
"found by clicking the \\menuitem{Applications} menu, then \\"
 
6386
"menuitem{Graphics}, then \\menuitem{F-spot Photo Manager}. When you launch F-"
 
6387
"spot for the first time you will see the \\window{Import} window, how to use "
 
6388
"this is covered in \\textbf{'Importing'}."
6192
6389
msgstr ""
6193
6390
 
6194
6391
#. type: document
6195
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :14
 
6392
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6393
#: :14
6196
6394
msgid ""
6197
6395
"F-spot displays your photos by date you can view photos from a specific "
6198
6396
"month by clicking that month in the time line near the top of the window."
6199
6397
msgstr ""
6200
6398
 
6201
6399
#. type: document
6202
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :16
 
6400
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6401
#: :16
6203
6402
msgid ""
6204
6403
"You can play slide shows of you pictures by clicking the green play triangle."
6205
6404
msgstr ""
6206
6405
 
6207
6406
#. type: document
6208
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :18
 
6407
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6408
#: :18
6209
6409
msgid "\\screenshotTODO{Main F-spot window}"
6210
6410
msgstr ""
6211
6411
 
6212
6412
#. type: document
6213
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :22
 
6413
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6414
#: :22
6214
6415
msgid ""
6215
6416
"A lot of this guide refers to the side bar on the left if you can't see it "
6216
 
"click the \\menuitem{View}, then click \\menuitem{Componets} and choose "
6217
 
"\\menuitem{Sidebar} making sure the option box is seleted."
 
6417
"click the \\menuitem{View}, then click \\menuitem{Componets} and choose \\"
 
6418
"menuitem{Sidebar} making sure the option box is seleted."
6218
6419
msgstr ""
6219
6420
 
6220
6421
#. type: subsection{#2}
6221
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :24
 
6422
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6423
#: :24
6222
6424
msgid "Version system"
6223
6425
msgstr ""
6224
6426
 
6225
6427
#. type: document
6226
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :31
 
6428
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6429
#: :31
6227
6430
msgid ""
6228
6431
"So when you edit a photo F-spot creates a new version so that the original "
6229
6432
"is not lost. You can create a new version by clicking the \\menuitem{Photo} "
6230
 
"menu, then \\menuitem{Create New Version...}{}. This opens the \\window"
6231
 
"{Create New Version} window. In the \\textfield{Name} text field you can "
6232
 
"type what you would like to call the version and then click the \\button{OK} "
6233
 
"button. A new version will have been created."
 
6433
"menu, then \\menuitem{Create New Version...}{}. This opens the \\"
 
6434
"window{Create New Version} window. In the \\textfield{Name} text field you "
 
6435
"can type what you would like to call the version and then click the \\"
 
6436
"button{OK} button. A new version will have been created."
6234
6437
msgstr ""
6235
6438
 
6236
6439
#. type: document
6237
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :36
 
6440
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6441
#: :36
6238
6442
msgid ""
6239
6443
"You can view previous versions by clicking the photo that you wish to view "
6240
6444
"then clicking the \\button{Edit Image} button. This changes the side bar on "
6241
 
"the left to the \"Edit\" side bar. In the bottom left the \\dropdown"
6242
 
"{Version} drop down allows you to choose previous versions of the photo."
 
6445
"the left to the \"Edit\" side bar. In the bottom left the \\"
 
6446
"dropdown{Version} drop down allows you to choose previous versions of the "
 
6447
"photo."
6243
6448
msgstr ""
6244
6449
 
6245
6450
#. type: document
6246
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :46
 
6451
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6452
#: :46
6247
6453
msgid ""
6248
6454
"You might want to rename a version so that you remember which version is "
6249
6455
"which.  To rename a version click the photo that you want to change, then "
6252
6458
"down choose the version of the photo that you want to rename. Then click the "
6253
6459
"\\menuitem{Photo}, then click \\menuitem{Rename Version}, this will open the "
6254
6460
"\\window{Rename Version} window. Enter the new name in the \\textfield{New "
6255
 
"name} text field, then if you want to rename the version click the \\button"
6256
 
"{OK} button, if you don't want to rename the version click the \\button"
6257
 
"{Cancel} button."
 
6461
"name} text field, then if you want to rename the version click the \\"
 
6462
"button{OK} button, if you don't want to rename the version click the \\"
 
6463
"button{Cancel} button."
6258
6464
msgstr ""
6259
6465
 
6260
6466
#. type: document
6261
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :55
 
6467
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6468
#: :55
6262
6469
msgid ""
6263
6470
"If when editing photos you may make a mistake and want to remove that "
6264
6471
"version as you don't need it. To delete a version click the photo that you "
6265
6472
"want to change, then click the \\button{Edit Image} button. This changes the "
6266
 
"side bar on the left to the \"Edit\" side bar. In the bottom left the "
6267
 
"\\dropdown{Version} drop down choose the version of the photo that you want "
6268
 
"to delete. Then click the \\menuitem{Photo}, then click \\menuitem{Delete "
 
6473
"side bar on the left to the \"Edit\" side bar. In the bottom left the \\"
 
6474
"dropdown{Version} drop down choose the version of the photo that you want to "
 
6475
"delete. Then click the \\menuitem{Photo}, then click \\menuitem{Delete "
6269
6476
"Version}, this will open the \\window{Really Delete?} window.  If you want "
6270
6477
"to delete the version click the \\button{Delete} button, if you don't want "
6271
6478
"to delete the version click the \\button{Cancel} button."
6272
6479
msgstr ""
6273
6480
 
6274
6481
#. type: subsection{#2}
6275
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :57
 
6482
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6483
#: :57
6276
6484
msgid "Importing"
6277
6485
msgstr ""
6278
6486
 
6279
6487
#. type: document
6280
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :61
 
6488
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6489
#: :61
6281
6490
msgid ""
6282
6491
"When you launch F-spot for the first time you will see the \\window{Import} "
6283
 
"window.  After the first launch you can import more photos by clicking the "
6284
 
"\\button{Import} button."
 
6492
"window.  After the first launch you can import more photos by clicking the \\"
 
6493
"button{Import} button."
6285
6494
msgstr ""
6286
6495
 
6287
6496
#. type: document
6288
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :64
 
6497
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6498
#: :64
6289
6499
msgid ""
6290
6500
"When you import only the photos that you have just imported are shown to "
6291
 
"show all of your photos click the grey \\textbf{X}to the right of the blue "
6292
 
"\\textbf{Find}."
 
6501
"show all of your photos click the grey \\textbf{X}to the right of the blue \\"
 
6502
"textbf{Find}."
6293
6503
msgstr ""
6294
6504
 
6295
6505
#. type: subsubsection{#2}
6296
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :66
 
6506
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6507
#: :66
6297
6508
msgid "Where f-spot save photos"
6298
6509
msgstr ""
6299
6510
 
6300
6511
#. type: document
6301
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :69
 
6512
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6513
#: :69
6302
6514
msgid ""
6303
6515
"When importing pictures in the \\window{Import} the \\option{Copy files to "
6304
6516
"the Photos folder} depends on where the photos are saved."
6305
6517
msgstr ""
6306
6518
 
6307
6519
#. type: document
6308
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :73
 
6520
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6521
#: :73
6309
6522
msgid ""
6310
6523
"If the \\option{Copy files to the Photos folder} option is ticked then F-"
6311
6524
"spot will copy the photos into the \\textbf{Photos} folder which is within "
6314
6527
msgstr ""
6315
6528
 
6316
6529
#. type: document
6317
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :76
 
6530
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6531
#: :76
6318
6532
msgid ""
6319
6533
"If the \\option{Copy files to the Photos folder} option is un-ticked then F-"
6320
6534
"spot will not copy the pictures into the \\textbf{Photos} folder."
6321
6535
msgstr ""
6322
6536
 
6323
6537
#. type: subsubsection{#2}
6324
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :78
 
6538
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6539
#: :78
6325
6540
msgid "From file"
6326
6541
msgstr ""
6327
6542
 
6328
6543
#. type: document
6329
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :83
 
6544
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6545
#: :83
6330
6546
msgid ""
6331
6547
"To import photos that are saved on you computer click \\dropdown{Select "
6332
 
"Folder} from the \\dropdown{Import Source} drop down. This gives you the "
6333
 
"\\window{Import} window, in this window navigate to the folder that the "
6334
 
"photos are in and click the \\button{Open} button."
 
6548
"Folder} from the \\dropdown{Import Source} drop down. This gives you the \\"
 
6549
"window{Import} window, in this window navigate to the folder that the photos "
 
6550
"are in and click the \\button{Open} button."
6335
6551
msgstr ""
6336
6552
 
6337
6553
#. type: document
6338
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :88
 
6554
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6555
#: :88
6339
6556
msgid ""
6340
6557
"When the loading bar says \"Done Loading\" all the photos in that folder and "
6341
6558
"any sub-folders are then displayed in the \\window{Import} window. You can "
6342
 
"exclude importing photos from sub-folders buy clicking the \\checkbox"
6343
 
"{Include subfolders} option so that the option is un-ticked."
 
6559
"exclude importing photos from sub-folders buy clicking the \\"
 
6560
"checkbox{Include subfolders} option so that the option is un-ticked."
6344
6561
msgstr ""
6345
6562
 
6346
6563
#. type: document
6347
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :92
 
6564
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6565
#: :92
6348
6566
msgid ""
6349
6567
"All of the photos are imported by default, but you can choose individual "
6350
6568
"photos by holding down the \\textbf{Ctrl} key. Duplicates are automatically "
6352
6570
msgstr ""
6353
6571
 
6354
6572
#. type: document
6355
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :95
 
6573
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6574
#: :95
6356
6575
msgid ""
6357
 
"You can attach tags by typing the names of the your current tags in the "
6358
 
"\\textfield{Attach Tags} text field. If you want to use multiple tags then "
 
6576
"You can attach tags by typing the names of the your current tags in the \\"
 
6577
"textfield{Attach Tags} text field. If you want to use multiple tags then "
6359
6578
"separate them with a comma."
6360
6579
msgstr ""
6361
6580
 
6362
6581
#. type: document
6363
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :98
 
6582
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6583
#: :98
6364
6584
msgid ""
6365
 
"Once you have chosen the photos that you want import click the \\button"
6366
 
"{Import} button."
 
6585
"Once you have chosen the photos that you want import click the \\"
 
6586
"button{Import} button."
6367
6587
msgstr ""
6368
6588
 
6369
6589
#. type: subsubsection{#2}
6370
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :100
 
6590
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6591
#: :100
6371
6592
msgid "From digital camera"
6372
6593
msgstr ""
6373
6594
 
6374
6595
#. type: document
6375
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :105
 
6596
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6597
#: :105
6376
6598
msgid ""
6377
6599
"Plug your camera into the computer and turn the camera on a new window "
6378
6600
"should pop up, check that \\dropdown{Open F-spot} is shown in the drop down "
6382
6604
msgstr ""
6383
6605
 
6384
6606
#. type: document
6385
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :109
 
6607
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6608
#: :109
6386
6609
msgid ""
6387
6610
"A \\window{Select Photos to Copy from Camera...} window will open, you can "
6388
6611
"then click the photos that you want to copy. All of the photos are selected "
6389
 
"by default but you can add or remove individual photos by holding the "
6390
 
"\\textbf{Ctrl} key."
 
6612
"by default but you can add or remove individual photos by holding the \\"
 
6613
"textbf{Ctrl} key."
6391
6614
msgstr ""
6392
6615
 
6393
6616
#. type: document
6394
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :113
 
6617
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6618
#: :113
6395
6619
msgid ""
6396
6620
"You can attach tags to all of them by clicking the \\checkbox{Attach tag} "
6397
6621
"option and choosing the tag in the \\dropdown{Attach tag:} drop down. For "
6399
6623
msgstr ""
6400
6624
 
6401
6625
#. type: document
6402
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :117
 
6626
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6627
#: :117
6403
6628
msgid ""
6404
6629
"You can change where the files are saved in the \\dropdown{Target location} "
6405
6630
"drop down. The default is the \\dropdown{Photos} folder, this is where F-"
6407
6632
msgstr ""
6408
6633
 
6409
6634
#. type: document
6410
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :122
 
6635
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6636
#: :122
6411
6637
msgid ""
6412
 
"Once you have chosen the pictures that you want to import click the \\button"
6413
 
"{Copy} button.The \\window{Transferring Pictures} window opens and shows the "
6414
 
"copying progress, when the copying is complete the progress bar will say "
6415
 
"\\textbf{Download Complete}.  Fianly Click the \\button{OK} button to show "
6416
 
"the pictures in F-spot"
 
6638
"Once you have chosen the pictures that you want to import click the \\"
 
6639
"button{Copy} button.The \\window{Transferring Pictures} window opens and "
 
6640
"shows the copying progress, when the copying is complete the progress bar "
 
6641
"will say \\textbf{Download Complete}.  Fianly Click the \\button{OK} button "
 
6642
"to show the pictures in F-spot"
6417
6643
msgstr ""
6418
6644
 
6419
6645
#. type: subsection{#2}
6420
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :124
 
6646
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6647
#: :124
6421
6648
msgid "Organizing photos"
6422
6649
msgstr ""
6423
6650
 
6424
6651
#. type: document
6425
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :127
 
6652
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6653
#: :127
6426
6654
msgid ""
6427
6655
"F-Spot makes finding photos of the same type easier by using tags, you can "
6428
6656
"apply as many tags to a photo as you like."
6429
6657
msgstr ""
6430
6658
 
6431
6659
#. type: document
6432
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :131
 
6660
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6661
#: :131
6433
6662
msgid ""
6434
6663
"You can apply tags to photos by selecting the photos and then right click "
6435
6664
"and move the mouse to \\menuitem{Attach Tag} and click the tag you want add. "
6436
 
"You can attach tags when importing photos this is covered in the \"Importing"
6437
 
"\" section."
 
6665
"You can attach tags when importing photos this is covered in the "
 
6666
"\"Importing\" section."
6438
6667
msgstr ""
6439
6668
 
6440
6669
#. type: document
6441
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :136
 
6670
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6671
#: :136
6442
6672
msgid ""
6443
 
"You can make new tags by clicking the \\menuitem{Tags} and clicking "
6444
 
"\\menuitem{Create New Tag...}.  This will open up the \\window{Create New "
6445
 
"Tag} window, type the name of the tag in the \\textfield{Name of New Tag:} "
6446
 
"text field. The \\dropdown{Parent Tag:} drop down alows you to choose the "
6447
 
"tag that it is a sub-tag of."
 
6673
"You can make new tags by clicking the \\menuitem{Tags} and clicking \\"
 
6674
"menuitem{Create New Tag...}.  This will open up the \\window{Create New Tag} "
 
6675
"window, type the name of the tag in the \\textfield{Name of New Tag:} text "
 
6676
"field. The \\dropdown{Parent Tag:} drop down alows you to choose the tag "
 
6677
"that it is a sub-tag of."
6448
6678
msgstr ""
6449
6679
 
6450
6680
#. type: subsection{#2}
6451
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :138
 
6681
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6682
#: :138
6452
6683
msgid "Editing Images"
6453
6684
msgstr ""
6454
6685
 
6455
6686
#. type: document
6456
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :146
 
6687
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6688
#: :146
6457
6689
msgid ""
6458
6690
"A photo might want to be edited to remove; something at the edge, "
6459
6691
"discoloring, red-eye's or straighten a photo. To edit a photo click the one "
6466
6698
msgstr ""
6467
6699
 
6468
6700
#. type: subsubsection{#2}
6469
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :148
 
6701
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6702
#: :148
6470
6703
msgid "Crop"
6471
6704
msgstr ""
6472
6705
 
6473
6706
#. type: document
6474
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :154
 
6707
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6708
#: :154
6475
6709
msgid ""
6476
6710
"You might want to crop a photo to change the framing or remove part of the "
6477
 
"edge of the photo. Click the \\button{Crop} on the left panel, then in the "
6478
 
"\\dropdown{Select an area to crop} drop down you can choose the ratio that "
6479
 
"you would like to crop with. You might want choose the ratio that matches "
6480
 
"the ratio that you print, so that the photo is not stretched."
 
6711
"edge of the photo. Click the \\button{Crop} on the left panel, then in the \\"
 
6712
"dropdown{Select an area to crop} drop down you can choose the ratio that you "
 
6713
"would like to crop with. You might want choose the ratio that matches the "
 
6714
"ratio that you print, so that the photo is not stretched."
6481
6715
msgstr ""
6482
6716
 
6483
6717
#. type: document
6484
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :160
 
6718
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6719
#: :160
6485
6720
msgid ""
6486
6721
"You can create custom constraints if one of the defaults does not meet your "
6487
 
"requirements. This is done by choosing \\dropdown{Custom Ratios} from the "
6488
 
"\\dropdown{Select an area to crop} drop down. This gives you the \\window"
6489
 
"{Selection Constraints} window, click add this will place a new entry on the "
6490
 
"left of the window."
 
6722
"requirements. This is done by choosing \\dropdown{Custom Ratios} from the \\"
 
6723
"dropdown{Select an area to crop} drop down. This gives you the \\"
 
6724
"window{Selection Constraints} window, click add this will place a new entry "
 
6725
"on the left of the window."
6491
6726
msgstr ""
6492
6727
 
6493
6728
#. type: document
6494
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :165
 
6729
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6730
#: :165
6495
6731
msgid ""
6496
6732
"Once you have chosen your constraint, move the cursor to one conner of the "
6497
6733
"section that you want to keep. Click and hold the left mouse button and drag "
6500
6736
msgstr ""
6501
6737
 
6502
6738
#. type: document
6503
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :169 :189
 
6739
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6740
#: :169 ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6741
#: :189
6504
6742
msgid ""
6505
6743
"To resize the box move the mouse until an arrow points to the side that you "
6506
6744
"want to move. Click and hold the left mouse button, move the mouse until the "
6509
6747
 
6510
6748
#. TODO is this the best way of describing this?
6511
6749
#. type: document
6512
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :174
 
6750
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6751
#: :174
6513
6752
msgid ""
6514
6753
"All ratios work in portrait and landscape mode, to change between you need "
6515
6754
"to click the edge as if you were to resize the box. Moving the cursor "
6517
6756
msgstr ""
6518
6757
 
6519
6758
#. type: subsubsection{#2}
6520
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :176
 
6759
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6760
#: :176
6521
6761
msgid "Red-eye Reduction"
6522
6762
msgstr ""
6523
6763
 
6524
6764
#. type: document
6525
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :181
 
6765
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6766
#: :181
6526
6767
msgid ""
6527
6768
"If you have taken a photo and the flash caused the subject to have red-eye's "
6528
6769
"this can be removed by first clicking the \\button{Red-eye Reduction} "
6532
6773
msgstr ""
6533
6774
 
6534
6775
#. type: document
6535
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :185
 
6776
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6777
#: :185
6536
6778
msgid ""
6537
6779
"This box can be moved by moving the cursor into the middle until a hand is "
6538
6780
"shown, then click and hold the left mouse button and move it into the "
6541
6783
msgstr ""
6542
6784
 
6543
6785
#. type: document
6544
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :194
 
6786
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6787
#: :194
6545
6788
msgid ""
6546
6789
"When the box covers all of the red in one eye click the \\button{Fix}. You "
6547
6790
"will need to repeat the process for each of the subject's eyes that is "
6549
6792
msgstr ""
6550
6793
 
6551
6794
#. type: subsubsection{#2}
6552
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :194
 
6795
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6796
#: :194
6553
6797
msgid "Straighten"
6554
6798
msgstr ""
6555
6799
 
6556
6800
#. type: document
6557
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :200
 
6801
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6802
#: :200
6558
6803
msgid ""
6559
 
"If you have a photo that you took an is at an angle then the click the "
6560
 
"\\button{Straighten} button. Then move the slider until the picture is "
 
6804
"If you have a photo that you took an is at an angle then the click the \\"
 
6805
"button{Straighten} button. Then move the slider until the picture is "
6561
6806
"straight again. F-Spot will auto crop the picture to remove any white parts "
6562
6807
"that occur due to the rotation.  When you are happy that the picture is "
6563
6808
"straight then click the \\button{Straighten} button."
6564
6809
msgstr ""
6565
6810
 
6566
6811
#. type: subsubsection{#2}
6567
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :202
 
6812
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6813
#: :202
6568
6814
msgid "Auto Color"
6569
6815
msgstr ""
6570
6816
 
6571
6817
#. type: document
6572
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :205
 
6818
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6819
#: :205
6573
6820
msgid ""
6574
6821
"To automatically correct the coloring of the photo click the \\button{Auto "
6575
6822
"Color} button."
6576
6823
msgstr ""
6577
6824
 
6578
6825
#. type: subsection{#2}
6579
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :207
 
6826
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6827
#: :207
6580
6828
msgid "Exporting to web services"
6581
6829
msgstr ""
6582
6830
 
6583
6831
#. type: document
6584
 
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :210
 
6832
#: ./default-apps/viewing-and-editing-photos.tex
 
6833
#: :210
6585
6834
msgid ""
6586
6835
"F-spot allows you to export you photos to a Web Gallery, Folder or CD and "
6587
6836
"the following services; SmugMug\\copyright{}, PicasaWeb\\texttrademark{}, "
6589
6838
msgstr ""
6590
6839
 
6591
6840
#. Luke Jennings
6592
 
#. TODO when this is complete and totem works it needs checking for accuracy. 
 
6841
#. TODO when this is complete and totem works it needs checking for accuracy.
6593
6842
#. I could only write biased on karmic due to bug #521482.
6594
6843
#. type: document
6595
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :4
 
6844
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6845
#: :4
6596
6846
msgid ""
6597
 
"You can export to these services by chossing a picture and then clicking "
6598
 
"\\menuitem{Photo} the \\menuitem{Export to} and click the service that you "
 
6847
"You can export to these services by chossing a picture and then clicking \\"
 
6848
"menuitem{Photo} the \\menuitem{Export to} and click the service that you "
6599
6849
"require. This will open a window in which you can enter your account name "
6600
6850
"and password, then you will be able to upload pictures."
6601
6851
msgstr ""
6602
6852
 
6603
6853
#. type: section{#2}
6604
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :6
 
6854
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6855
#: :6
6605
6856
msgid "Watching videos and movies"
6606
6857
msgstr ""
6607
6858
 
6608
6859
#. type: document
6609
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :10
 
6860
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6861
#: :10
6610
6862
msgid ""
6611
 
"You can play videos and dvds, click \\menuitem{Applications}, then click "
6612
 
"\\menuitem{Sound \\& Video}, then click \\menuitem{Movie Player}. This will "
 
6863
"You can play videos and dvds, click \\menuitem{Applications}, then click \\"
 
6864
"menuitem{Sound \\& Video}, then click \\menuitem{Movie Player}. This will "
6613
6865
"open the \\window{Movie Player} window."
6614
6866
msgstr ""
6615
6867
 
6616
6868
#. type: document
6617
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :12
 
6869
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6870
#: :12
6618
6871
msgid "\\screenshotTODO{Main totem window}"
6619
6872
msgstr ""
6620
6873
 
6621
6874
#. type: subsection{#2}
6622
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :14
 
6875
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6876
#: :14
6623
6877
msgid "Codecs"
6624
6878
msgstr ""
6625
6879
 
6626
6880
#. type: document
6627
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :18
 
6881
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6882
#: :18
6628
6883
msgid ""
6629
6884
"\\warning{Legal Notice Patent and copyright laws operate differently "
6630
6885
"depending on which country you are in. Please obtain legal advice if you are "
6633
6888
msgstr ""
6634
6889
 
6635
6890
#. type: document
6636
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :22
 
6891
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6892
#: :22
6637
6893
msgid ""
6638
6894
"So that you can play all videos and dvds you will need to install some "
6639
6895
"codecs, this is done by enabling the \\textbf{Multiverse} repositories for "
6641
6897
msgstr ""
6642
6898
 
6643
6899
#. type: document
6644
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :28
 
6900
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6901
#: :28
6645
6902
msgid ""
6646
6903
"Once you have enabled the repositories, click \\menuitem{Applications} then "
6647
6904
"\\menuitem{Ubuntu Software Centre}.  When the \\window{Ubuntu Software "
6653
6910
msgstr ""
6654
6911
 
6655
6912
#. type: document
6656
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :34
 
6913
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6914
#: :34
6657
6915
msgid ""
6658
6916
"When you find each one click it and then if there is an \\button{Install} "
6659
6917
"button click it, if there is a \\button{Remove} button then it is already "
6660
 
"installed.  Clicking the \\button{Install} button may open the \\window"
6661
 
"{Authenticate} window, enter you passowrd in the \\textfield{Password} text "
6662
 
"feild. Once you have entered your password click the \\button{Authenticate} "
6663
 
"button, this will start the installation."
 
6918
"installed.  Clicking the \\button{Install} button may open the \\"
 
6919
"window{Authenticate} window, enter you passowrd in the \\textfield{Password} "
 
6920
"text feild. Once you have entered your password click the \\"
 
6921
"button{Authenticate} button, this will start the installation."
6664
6922
msgstr ""
6665
6923
 
6666
6924
#. type: document
6667
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :36
 
6925
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6926
#: :36
6668
6927
msgid ""
6669
6928
"\\marginnote{For more information on the terminal see \\chaplink{ch:command-"
6670
6929
"line}}"
6671
6930
msgstr ""
6672
6931
 
6673
6932
#. type: document
6674
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :40
 
6933
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6934
#: :40
6675
6935
msgid ""
6676
 
"You also need to run a command, click \\button{Applications} then click "
6677
 
"\\button{Accessories} then click \\button{Terminal}. This will open the "
6678
 
"\\window{Terminal} window, then type the command as shown below."
 
6936
"You also need to run a command, click \\button{Applications} then click \\"
 
6937
"button{Accessories} then click \\button{Terminal}. This will open the \\"
 
6938
"window{Terminal} window, then type the command as shown below."
6679
6939
msgstr ""
6680
6940
 
6681
6941
#. type: terminal
6682
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :44
 
6942
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6943
#: :44
6683
6944
msgid "\\prompt \\userinput{sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh}"
6684
6945
msgstr ""
6685
6946
 
6686
6947
#. type: document
6687
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :49
 
6948
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6949
#: :49
6688
6950
msgid ""
6689
6951
"Once you have typed the command, press the enter/return key. You may be "
6690
6952
"asked for your password to authorise this type in you password and press the "
6693
6955
msgstr ""
6694
6956
 
6695
6957
#. type: subsection{#2}
6696
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :51
 
6958
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6959
#: :51
6697
6960
msgid "Playing videos from file"
6698
6961
msgstr ""
6699
6962
 
6700
6963
#. type: document
6701
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :56
 
6964
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6965
#: :56
6702
6966
msgid ""
6703
6967
"Click \\menuitem{Movie}, then click \\menuitem{Open...}, this will show the "
6704
6968
"\\window{Select Movies or Playlists} window. Find the file(s) that you want "
6707
6971
msgstr ""
6708
6972
 
6709
6973
#. type: subsection{#2}
6710
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :58
 
6974
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6975
#: :58
6711
6976
msgid "Playing a dvd"
6712
6977
msgstr ""
6713
6978
 
6714
6979
#. type: document
6715
 
#: default-apps/watching-videos-and-movies.tex :63
 
6980
#: ./default-apps/watching-videos-and-movies.tex
 
6981
#: :63
6716
6982
msgid ""
6717
6983
"When you insert a dvd in the computer the \\window{You have just inserted a "
6718
6984
"Video DVD.  Choose what application to launch} window will show. Make sure "
6724
6990
#. Office applications
6725
6991
#. Luke Jennings
6726
6992
#. type: document
6727
 
#: default-apps/taking-notes.tex :2
 
6993
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
6994
#: :2
6728
6995
msgid ""
6729
 
"If the \\window{Movie Player} window is already open, click \\menuitem"
6730
 
"{Movie}, then click \\menuitem{Play Disc ....} and the movie will start."
 
6996
"If the \\window{Movie Player} window is already open, click \\"
 
6997
"menuitem{Movie}, then click \\menuitem{Play Disc ....} and the movie will "
 
6998
"start."
6731
6999
msgstr ""
6732
7000
 
6733
7001
#. type: section{#2}
6734
 
#: default-apps/taking-notes.tex :2
 
7002
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7003
#: :2
6735
7004
msgid "Listening to audio and music"
6736
7005
msgstr ""
6737
7006
 
6738
7007
#. type: section{#2}
6739
 
#: default-apps/taking-notes.tex :4
 
7008
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7009
#: :4
6740
7010
msgid "Taking notes"
6741
7011
msgstr ""
6742
7012
 
6743
7013
#. type: document
6744
 
#: default-apps/taking-notes.tex :8
 
7014
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7015
#: :8
6745
7016
msgid ""
6746
7017
"You can take notes in a program called \\textbf{Tomboy Notes}, you can use "
6747
7018
"it to make a shopping or a to do list. Click \\menuitem{Applications}, then "
6749
7020
msgstr ""
6750
7021
 
6751
7022
#. type: document
6752
 
#: default-apps/taking-notes.tex :10
 
7023
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7024
#: :10
6753
7025
msgid "\\screenshotTODO{Screenshot of main Tomboy window}"
6754
7026
msgstr ""
6755
7027
 
6756
7028
#. type: document
6757
 
#: default-apps/taking-notes.tex :13
 
7029
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7030
#: :13
6758
7031
msgid ""
6759
 
"You can search all of your notes by typing a word in the \\textfield"
6760
 
"{Search:} text field in the main tomboy window."
 
7032
"You can search all of your notes by typing a word in the \\"
 
7033
"textfield{Search:} text field in the main tomboy window."
6761
7034
msgstr ""
6762
7035
 
6763
7036
#. type: subsection{#2}
6764
 
#: default-apps/taking-notes.tex :15
 
7037
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7038
#: :15
6765
7039
msgid "Making notes"
6766
7040
msgstr ""
6767
7041
 
6768
7042
#. type: document
6769
 
#: default-apps/taking-notes.tex :18
 
7043
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7044
#: :18
6770
7045
msgid ""
6771
7046
"To create a new note click \\menuitem{File}, then click \\menuitem{New}, the "
6772
7047
"\\window{New Note} window will open."
6773
7048
msgstr ""
6774
7049
 
6775
7050
#. type: document
6776
 
#: default-apps/taking-notes.tex :23
 
7051
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7052
#: :23
6777
7053
msgid ""
6778
7054
"The \\window{New Note} window will contain a blue title \"New Note\" this "
6779
7055
"can be deleted and changed to a title that makes the note more memorable. "
6783
7059
msgstr ""
6784
7060
 
6785
7061
#. type: document
6786
 
#: default-apps/taking-notes.tex :27
 
7062
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7063
#: :27
6787
7064
msgid ""
6788
 
"To delete the note click the red delete note button, this will open a "
6789
 
"\\window{Really delete this note?} window. If you do want to delete the note "
 
7065
"To delete the note click the red delete note button, this will open a \\"
 
7066
"window{Really delete this note?} window. If you do want to delete the note "
6790
7067
"click the \\button{Delete} button, otherwise click the \\button{Cancel} "
6791
7068
"button."
6792
7069
msgstr ""
6793
7070
 
6794
7071
#. type: document
6795
 
#: default-apps/taking-notes.tex :30
 
7072
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7073
#: :30
6796
7074
msgid ""
6797
7075
"You can add a note to a notebook by clicking the \\button{Notebook} button "
6798
7076
"and clicking the option next to the notebook that you want to move the note "
6800
7078
msgstr ""
6801
7079
 
6802
7080
#. type: subsection{#2}
6803
 
#: default-apps/taking-notes.tex :33
 
7081
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7082
#: :33
6804
7083
msgid "Organizing notes"
6805
7084
msgstr ""
6806
7085
 
6807
7086
#. type: document
6808
 
#: default-apps/taking-notes.tex :37
 
7087
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7088
#: :37
6809
7089
msgid ""
6810
7090
"You can organize your notes in Tomboy using \"Notebooks\", This makes "
6811
7091
"finding you notes quicker and in a more logical location. To create a new "
6812
 
"note book click \\menuitem{File}, then \\menuitem{Notebooks}, and click "
6813
 
"\\menuitem{New Notebook...}."
 
7092
"note book click \\menuitem{File}, then \\menuitem{Notebooks}, and click \\"
 
7093
"menuitem{New Notebook...}{}."
6814
7094
msgstr ""
6815
7095
 
6816
7096
#. type: document
6817
 
#: default-apps/taking-notes.tex :41
 
7097
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7098
#: :41
6818
7099
msgid ""
6819
7100
"The \\window{Create a new notebook} window will open, type the name of the "
6820
7101
"notebook in the \\textfield{Notebook name:} text field. Once you have typed "
6822
7103
msgstr ""
6823
7104
 
6824
7105
#. type: document
6825
 
#: default-apps/taking-notes.tex :44
 
7106
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7107
#: :44
6826
7108
msgid ""
6827
7109
"The notebook will now show up in the sidebar of Tomboy Notes. You can click "
6828
7110
"and hold on the note of your choice and drag it on top of the notebook that "
6830
7112
msgstr ""
6831
7113
 
6832
7114
#. type: subsection{#2}
6833
 
#: default-apps/taking-notes.tex :46
 
7115
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7116
#: :46
6834
7117
msgid "Synchronizing"
6835
7118
msgstr ""
6836
7119
 
6837
7120
#. Uncomment when the ubuntu one section is written.
6838
7121
#. \marginnote{For more information on ubuntu one see \chaplink{ch:}
6839
7122
#. type: document
6840
 
#: default-apps/taking-notes.tex :52
 
7123
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7124
#: :52
6841
7125
msgid ""
6842
7126
"You can synchronize you notes with you ubuntu one account, this means that "
6843
7127
"you can access them across all of your ubuntu computer. You can also access "
6845
7129
msgstr ""
6846
7130
 
6847
7131
#. type: document
6848
 
#: default-apps/taking-notes.tex :56
 
7132
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7133
#: :56
6849
7134
msgid ""
6850
 
"To synchronize you notes click the \\menuitem{Edit}, then click \\menuitem"
6851
 
"{Preferences}, this will open the \\window{Tomboy Preferences} window. Click "
6852
 
"the \\textbf{Synchronization} tab and then in the \\dropdown{Service} drop "
6853
 
"down click \\dropdown{Tomboy Web}."
 
7135
"To synchronize you notes click the \\menuitem{Edit}, then click \\"
 
7136
"menuitem{Preferences}, this will open the \\window{Tomboy Preferences} "
 
7137
"window. Click the \\textbf{Synchronization} tab and then in the \\"
 
7138
"dropdown{Service} drop down click \\dropdown{Tomboy Web}."
6854
7139
msgstr ""
6855
7140
 
6856
7141
#. type: document
6857
 
#: default-apps/taking-notes.tex :63
 
7142
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7143
#: :63
6858
7144
msgid ""
6859
7145
"Next click the \\button{Connect to Server} button, this will open a web page "
6860
7146
"in \\textbf{Firefox} you will need to enter the e-mail address that you use "
6866
7152
msgstr ""
6867
7153
 
6868
7154
#. type: document
6869
 
#: default-apps/taking-notes.tex :68
 
7155
#: ./default-apps/taking-notes.tex
 
7156
#: :68
6870
7157
msgid ""
6871
7158
"Now back at the \\window{Tomboy Preferences} window click the \\button{Save} "
6872
7159
"button.  A new window will pop up asking if you want to \"synchronize your "
6875
7162
"\\button{Close} button."
6876
7163
msgstr ""
6877
7164
 
6878
 
#.  Chapter 4
 
7165
#. Chapter 4
6879
7166
#. type: document
6880
 
#: prefs-hardware/prefs-hardware.tex :2
 
7167
#: ./prefs-hardware/prefs-hardware.tex
 
7168
#: :2
6881
7169
msgid ""
6882
7170
"If you want to synchronize the notes again click \\menuitem{Tools} and click "
6883
7171
"\\menuitem{Synchronize Notes}.  Your notes will start synchronizing, when "
6885
7173
msgstr ""
6886
7174
 
6887
7175
#. type: chapter{#2}
6888
 
#: prefs-hardware/prefs-hardware.tex :5
 
7176
#: ./prefs-hardware/prefs-hardware.tex
 
7177
#: :5
6889
7178
msgid "Preferences and Hardware"
6890
7179
msgstr ""
6891
7180
 
6892
 
#.  Written by Christopher Swift -- christopher.swift@linux.com -- "ianto" on irc.freenode.net
 
7181
#. Written by Christopher Swift -- christopher.swift@linux.com -- "ianto" on irc.freenode.net
6893
7182
#. type: section{#2}
6894
 
#: prefs-hardware/keyboardandmouse.tex :8
 
7183
#: ./prefs-hardware/keyboardandmouse.tex
 
7184
#: :8
6895
7185
msgid "Using your devices"
6896
7186
msgstr ""
6897
7187
 
6898
7188
#. type: section{#2}
6899
 
#: prefs-hardware/keyboardandmouse.tex :8
 
7189
#: ./prefs-hardware/keyboardandmouse.tex
 
7190
#: :8
6900
7191
msgid "Keyboard and mouse"
6901
7192
msgstr "Klaviatūra ir pelė"
6902
7193
 
6903
7194
#. type: document
6904
 
#: prefs-hardware/keyboardandmouse.tex :8
 
7195
#: ./prefs-hardware/keyboardandmouse.tex
 
7196
#: :8
6905
7197
msgid ""
6906
7198
"The keyboard and mouse are essential input devices for a large number of "
6907
7199
"computer users today.  Being a very common piece of kit for many computer "
6911
7203
msgstr ""
6912
7204
 
6913
7205
#. type: subsection{#2}
6914
 
#: prefs-hardware/keyboardandmouse.tex :15
 
7206
#: ./prefs-hardware/keyboardandmouse.tex
 
7207
#: :15
6915
7208
msgid "Keyboard"
6916
7209
msgstr "Klaviatūra"
6917
7210
 
6918
7211
#. type: document
6919
 
#: prefs-hardware/keyboardandmouse.tex :15
 
7212
#: ./prefs-hardware/keyboardandmouse.tex
 
7213
#: :15
6920
7214
msgid ""
6921
7215
"The keyboard is likely to be one of the main ways that you interact with "
6922
7216
"your computer.  Without a keyboard this manual couldn't be written by the "
6926
7220
"you find that the"
6927
7221
msgstr ""
6928
7222
 
6929
 
#.  Written by Saad Bin Javed <sbjaved@gmail.com>, irc nick: koogee
 
7223
#. Written by Saad Bin Javed <sbjaved@gmail.com>, irc nick: koogee
6930
7224
#. type: section{#2}
6931
 
#: prefs-hardware/displays.tex :4
 
7225
#: ./prefs-hardware/displays.tex
 
7226
#: :4
6932
7227
msgid "Displays"
6933
7228
msgstr ""
6934
7229
 
6935
7230
#. type: subsection{#2}
6936
 
#: prefs-hardware/displays.tex :4
 
7231
#: ./prefs-hardware/displays.tex
 
7232
#: :4
6937
7233
msgid "Hardware Drivers"
6938
7234
msgstr ""
6939
7235
 
6940
7236
#. type: document
6941
 
#: prefs-hardware/displays.tex :6
 
7237
#: ./prefs-hardware/displays.tex
 
7238
#: :6
6942
7239
msgid ""
6943
7240
"A hardware driver is a small bit of code packaged in a file, which tells "
6944
7241
"your computer how to utilize a piece of hardware. Every component in a "
6951
7248
msgstr ""
6952
7249
 
6953
7250
#. type: document
6954
 
#: prefs-hardware/displays.tex :8
 
7251
#: ./prefs-hardware/displays.tex
 
7252
#: :8
6955
7253
msgid ""
6956
7254
"Majority of the Graphics Devices are manufactured by three well known "
6957
 
"companies: Intel\\textregistered, AMD/ATI\\textregistered and nVidia"
6958
 
"\\textregistered corp. You can find your device manufacturer by referring to "
 
7255
"companies: Intel\\textregistered, AMD/ATI\\textregistered and nVidia\\"
 
7256
"textregistered corp. You can find your device manufacturer by referring to "
6959
7257
"your computer manual or looking for the specifications of your particular "
6960
7258
"model over the Internet. The Ubuntu Software Center houses a number of "
6961
 
"programs that allow detailed system information to be obtained. \\textbf"
6962
 
"{SysInfo} is one such program that you can use to find relevant information "
6963
 
"about your System devices. Ubuntu comes with support for graphics devices "
6964
 
"manufactured by above companies, and many others, out of the box. That means "
6965
 
"that you don't have to find and install any drivers by yourself, Ubuntu "
6966
 
"takes care of it on its own."
 
7259
"programs that allow detailed system information to be obtained. \\"
 
7260
"textbf{SysInfo} is one such program that you can use to find relevant "
 
7261
"information about your System devices. Ubuntu comes with support for "
 
7262
"graphics devices manufactured by above companies, and many others, out of "
 
7263
"the box. That means that you don't have to find and install any drivers by "
 
7264
"yourself, Ubuntu takes care of it on its own."
6967
7265
msgstr ""
6968
7266
 
6969
7267
#. type: document
6970
 
#: prefs-hardware/displays.tex :10
 
7268
#: ./prefs-hardware/displays.tex
 
7269
#: :10
6971
7270
msgid ""
6972
7271
"In keeping with Ubuntu's philosophy, the drivers that are used by default "
6973
7272
"for powering graphics devices are open source. This means that the drivers "
6981
7280
msgstr ""
6982
7281
 
6983
7282
#. type: document
6984
 
#: prefs-hardware/displays.tex :12
 
7283
#: ./prefs-hardware/displays.tex
 
7284
#: :12
6985
7285
msgid ""
6986
7286
"For both philosophical and practical reasons, Ubuntu does not install "
6987
7287
"restricted drivers from the start but allows the user to make an informed "
6997
7297
msgstr ""
6998
7298
 
6999
7299
#. type: document
7000
 
#: prefs-hardware/displays.tex :14
 
7300
#: ./prefs-hardware/displays.tex
 
7301
#: :14
7001
7302
msgid ""
7002
7303
"The Ubuntu developers prefer open source drivers because they allow the "
7003
7304
"problem to be identified and fixed by anyone with knowledge in the "
7011
7312
msgstr ""
7012
7313
 
7013
7314
#. type: subsection{#2}
7014
 
#: prefs-hardware/displays.tex :16
 
7315
#: ./prefs-hardware/displays.tex
 
7316
#: :16
7015
7317
msgid "Setting up your Screen Resolution"
7016
7318
msgstr ""
7017
7319
 
7018
7320
#. type: document
7019
 
#: prefs-hardware/displays.tex :18
 
7321
#: ./prefs-hardware/displays.tex
 
7322
#: :18
7020
7323
msgid ""
7021
7324
"One of the most common display related tasks is setting up your screen "
7022
7325
"resolution. Think of Screen Resolution in terms of displayable information "
7029
7332
msgstr ""
7030
7333
 
7031
7334
#. type: document
7032
 
#: prefs-hardware/other.tex :2
 
7335
#: ./prefs-hardware/other.tex
 
7336
#: :2
7033
7337
msgid ""
7034
7338
"To set up or just check your screen resolution, go to \\textbf{System}. "
7035
7339
"Click \\textbf{Preferences} and find \\textbf{Display}. The Display "
7040
7344
msgstr ""
7041
7345
 
7042
7346
#. type: section{#2}
7043
 
#: prefs-hardware/other.tex :2
 
7347
#: ./prefs-hardware/other.tex
 
7348
#: :2
7044
7349
msgid "Connecting and using your printer"
7045
7350
msgstr "Spausdintuvo prijungimas ir naudojimas"
7046
7351
 
7047
7352
#. type: section{#2}
7048
 
#: prefs-hardware/other.tex :2
 
7353
#: ./prefs-hardware/other.tex
 
7354
#: :2
7049
7355
msgid "Sound"
7050
7356
msgstr ""
7051
7357
 
7052
7358
#. type: section{#2}
7053
 
#: prefs-hardware/other.tex :2
 
7359
#: ./prefs-hardware/other.tex
 
7360
#: :2
7054
7361
msgid "USB drives"
7055
7362
msgstr "USB įrenginiai"
7056
7363
 
7057
7364
#. type: section{#2}
7058
 
#: prefs-hardware/other.tex :2
 
7365
#: ./prefs-hardware/other.tex
 
7366
#: :2
7059
7367
msgid "Burning CDs and DVDs"
7060
7368
msgstr "CD ir DVD diskų įrašymas"
7061
7369
 
7062
7370
#. type: section{#2}
7063
 
#: prefs-hardware/other.tex :2
 
7371
#: ./prefs-hardware/other.tex
 
7372
#: :2
7064
7373
msgid "Using a webcam"
7065
7374
msgstr ""
7066
7375
 
7067
7376
#. type: section{#2}
7068
 
#: prefs-hardware/other.tex :2
 
7377
#: ./prefs-hardware/other.tex
 
7378
#: :2
7069
7379
msgid "Scanning text and images"
7070
7380
msgstr ""
7071
7381
 
7072
7382
#. type: section{#2}
7073
 
#: prefs-hardware/other.tex :2
 
7383
#: ./prefs-hardware/other.tex
 
7384
#: :2
7074
7385
msgid "Other devices"
7075
7386
msgstr "Kiti įrenginiai"
7076
7387
 
7077
7388
#. type: subsection{#2}
7078
 
#: prefs-hardware/other.tex :4
 
7389
#: ./prefs-hardware/other.tex
 
7390
#: :4
7079
7391
msgid "Firewire"
7080
7392
msgstr "Firewire"
7081
7393
 
7082
7394
#. type: subsection{#2}
7083
 
#: prefs-hardware/other.tex :6
 
7395
#: ./prefs-hardware/other.tex
 
7396
#: :6
7084
7397
msgid "Bluetooth"
7085
7398
msgstr "Bluetooth"
7086
7399
 
7087
7400
#. type: chapter{#2}
7088
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :12
 
7401
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7402
#: :12
7089
7403
msgid "Software and Packaging"
7090
7404
msgstr "Programinė įranga ir paketų tvarkymas"
7091
7405
 
7092
7406
#. type: section{#2}
7093
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :14
 
7407
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7408
#: :14
7094
7409
msgid "Software management in Ubuntu"
7095
7410
msgstr ""
7096
7411
 
7097
7412
#. type: document
7098
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :18
7099
 
msgid ""
7100
 
"On occasion, you may find that you need some additional software. You may "
7101
 
"decide to get an alternative web browser, or a different email program. You "
7102
 
"may need to do audio editing, or you may want to install some games."
7103
 
msgstr ""
7104
 
 
7105
 
#. type: document
7106
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :22
7107
 
msgid ""
7108
 
"Ubuntu is designed to make software very easy to find and install. Ubuntu "
7109
 
"keeps track of tens of thousands of different software, and helps you "
7110
 
"install the ones you want and then keep them up to date."
7111
 
msgstr ""
7112
 
 
7113
 
#. type: subsection{#2}
7114
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :24
7115
 
msgid "Differences with other operating systems"
7116
 
msgstr ""
7117
 
 
7118
 
#. type: document
7119
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :27
7120
 
msgid ""
7121
 
"In most other operating systems, installing software requires you to "
7122
 
"purchase it in a store, or find and install software from a site on the "
7123
 
"internet."
7124
 
msgstr ""
7125
 
 
7126
 
#. type: document
7127
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :32
7128
 
msgid ""
7129
 
"In Ubuntu, you can install software in the same manner. However, you can "
7130
 
"also install over 25,000 software packages from the \\application{Ubuntu "
7131
 
"Software Center}. The Software Center is a central location for software "
7132
 
"that the developers of Ubuntu have tested and determined to work with Ubuntu."
7133
 
msgstr ""
7134
 
 
7135
 
#. type: document
7136
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :36
7137
 
msgid ""
7138
 
"While other operating systems do not differentiate the sources of software, "
7139
 
"Ubuntu has a concept of \\emph{repositories}. A repository is a catalog of "
7140
 
"software that is available to an operating system."
7141
 
msgstr ""
7142
 
 
7143
 
#. type: document
7144
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :40
7145
 
msgid ""
7146
 
"When you install Ubuntu, you will automatically have access to the official "
7147
 
"Ubuntu repositories. You can choose to add additional repositories so that "
7148
 
"you can access additional software."
7149
 
msgstr ""
7150
 
 
7151
 
#. type: document
7152
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :45
7153
 
msgid ""
7154
 
"Software in Ubuntu is delivered in \\emph{packages}. A package is a "
7155
 
"collection of code that runs the application. In Ubuntu, applications can "
7156
 
"share packages to minimize hard drive usage and improve efficiency. These "
7157
 
"shared packages are called \\emph{dependencies} or \\emph{libraries}."
7158
 
msgstr ""
7159
 
 
7160
 
#. type: section{#2}
7161
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :48
7162
 
#, fuzzy
7163
 
msgid "Using the Ubuntu Software Center"
 
7413
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7414
#: :16
 
7415
msgid ""
 
7416
"One of Ubuntu's main objectives is to deliver you the applications that you "
 
7417
"need in a system-standard way, so that you can have software that is secure, "
 
7418
"stable and up-to-date, installed easily and quickly. That is why Ubuntu uses "
 
7419
"an advanced software management system."
 
7420
msgstr ""
 
7421
 
 
7422
#. type: subsection{#2}
 
7423
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7424
#: :18
 
7425
msgid "Differences with other Operating Systems"
 
7426
msgstr ""
 
7427
 
 
7428
#. type: document
 
7429
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7430
#: :20
 
7431
msgid ""
 
7432
"In other Operating Systems, to install software, you would normally obtain "
 
7433
"an installer file from a CD or a download site on the Internet, and then run "
 
7434
"it to install an application."
 
7435
msgstr ""
 
7436
 
 
7437
#. type: document
 
7438
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7439
#: :22
 
7440
msgid ""
 
7441
"In Ubuntu, the same basic idea is followed, but the process varies a bit. To "
 
7442
"obtain a package, you just need to open the \\application{Software Center} "
 
7443
"from the applications menu and install the application you want with the "
 
7444
"click of a button. There are more than 25,000 packages available that you "
 
7445
"can install which are all free and open-source. Find out more about the \\"
 
7446
"application{Software Center} later on in this chapter."
 
7447
msgstr ""
 
7448
 
 
7449
#. type: document
 
7450
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7451
#: :24
 
7452
msgid ""
 
7453
"You will now probably wonder \\emph{which} applications will you be able to "
 
7454
"install. Ubuntu's software is stored in \\textbf{repositories}. After a "
 
7455
"clean install you will have only the official Ubuntu repositories in your \\"
 
7456
"textbf{software sources}, but later on you can add as many repositories as "
 
7457
"you want. Learn how to in the \\textbf{Software Sources} section."
 
7458
msgstr ""
 
7459
 
 
7460
#. type: document
 
7461
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7462
#: :28
 
7463
msgid ""
 
7464
"\\marginnote{A \\textbf{Package} is a collection of code that runs the "
 
7465
"application. In Ubuntu, applications can share packages to minimize hard "
 
7466
"drive usage and improve efficiency. These shared packages are called \\"
 
7467
"emph{dependencies} or \\emph{libraries}.}"
 
7468
msgstr ""
 
7469
 
 
7470
#. type: subsection{#2}
 
7471
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7472
#: :30
 
7473
msgid "Package managers"
 
7474
msgstr ""
 
7475
 
 
7476
#. type: document
 
7477
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7478
#: :32
 
7479
msgid ""
 
7480
"Package managers---like the \\application{Software Center}--- are "
 
7481
"applications that interact with the repositories. Package managers will let "
 
7482
"you search for, view information about and install and remove applications "
 
7483
"and packages. Other additional actions or information you will be able to "
 
7484
"reach depend entirely on the package manager you are using."
 
7485
msgstr ""
 
7486
 
 
7487
#. type: document
 
7488
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7489
#: :34
 
7490
msgid ""
 
7491
"The principal package managers that Ubuntu provides are the \\"
 
7492
"application{Software Center} and the \\application{Synaptic Package "
 
7493
"Manager}. To find out more about them, read their respective sections in "
 
7494
"this chapter."
 
7495
msgstr ""
 
7496
 
 
7497
#. type: section{#2}
 
7498
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7499
#: :36
 
7500
msgid "Different ways to obtain software"
 
7501
msgstr ""
 
7502
 
 
7503
#. type: document
 
7504
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7505
#: :38
 
7506
msgid ""
 
7507
"Even though Ubuntu uses a systematic way to obtain software, that does not "
 
7508
"mean that it is the only way to do it. You can obtain your software through "
 
7509
"the following means:"
 
7510
msgstr ""
 
7511
 
 
7512
#. type: document
 
7513
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7514
#: :40
 
7515
msgid ""
 
7516
"\\marginnote{To see more information about Security in Ubuntu, visit \\"
 
7517
"chaplink{ch:security}.}"
 
7518
msgstr ""
 
7519
 
 
7520
#. However, it is very rare to find a malicious third-party repository.
 
7521
#. Wolter: Does this make PPAs look bad? The embedded comment makes it look to long, but I could uncomment it, if necessary.
 
7522
#. \item \textbf{Building from source}, which consists in downloading  applications' source code files and building them yourself in your computer. This task is considered rather advanced, hence not explained.
 
7523
#. type: enumerate
 
7524
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7525
#: :50
 
7526
msgid ""
 
7527
"\\textbf{Official repositories}, the standard method of downloading "
 
7528
"software. By getting software through the official repositories you ensure "
 
7529
"that your software is free of viruses or any other malware, that it is "
 
7530
"stable, and that it works with Ubuntu."
 
7531
msgstr ""
 
7532
 
 
7533
#. type: enumerate
 
7534
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7535
#: :50
 
7536
msgid ""
 
7537
"\\textbf{Third-party repositories} that you can add to expand your software "
 
7538
"sources. These repositories are not as reliable as the official ones: the "
 
7539
"repository maintainer can put whatever they want into them. There is no "
 
7540
"solid guarantee that the software inside them is secure, stable, or that it "
 
7541
"works with your system.  Read more instructions on this matter at \\"
 
7542
"seclink{sec:software-sources}."
 
7543
msgstr ""
 
7544
 
 
7545
#. type: enumerate
 
7546
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7547
#: :50
 
7548
msgid ""
 
7549
"\\textbf{Installers / deb packages} that you can download from software "
 
7550
"websites, CDs, USB drives, etc. This method is the most insecure of all. You "
 
7551
"should only obtain software this way when you trust the source. If you are "
 
7552
"new to Ubuntu, then you are probably accustomed to obtain software this way "
 
7553
"as it's similar to .exe files in Windows."
 
7554
msgstr ""
 
7555
 
 
7556
#. type: section{#2}
 
7557
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7558
#: :53
 
7559
msgid "Software Center"
7164
7560
msgstr "Programų centras"
7165
7561
 
7166
7562
#. type: document
7167
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :52
7168
 
msgid ""
7169
 
"The \\application{Ubuntu Software Center} is the most common way to install "
7170
 
"software in Ubuntu. The Software Center can help you install most of the "
7171
 
"applications that are available in the official repositories."
7172
 
msgstr ""
7173
 
 
7174
 
#. type: document
7175
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :56
7176
 
msgid ""
7177
 
"\\marginnote{Some software, such as command line utilities and some advanced "
7178
 
"servers, are not possible to install from the Software Center. You will need "
7179
 
"to use Synaptic Package Manager to install these packages.}"
7180
 
msgstr ""
7181
 
 
7182
 
#. type: document
7183
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :60
7184
 
msgid ""
7185
 
"To start the Software Center, open the \\menuitem{Applications} menu and "
7186
 
"choose \\menuitem{Ubuntu Software Center}. Ubuntu should then display the "
7187
 
"main window for the Software Center."
7188
 
msgstr ""
7189
 
 
7190
 
#.  Screenshot of an open software center.
7191
 
#. type: document
7192
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :63
 
7563
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7564
#: :55
 
7565
msgid ""
 
7566
"The \\application{Software Center} is Ubuntu's main package manager. The "
 
7567
"main appeals of the \\application{Software Center} are that it is a simple, "
 
7568
"organized, and intuitive package manager. It is designed with the purpose of "
 
7569
"requiring no guide or manual to its usage; however, we will guide you "
 
7570
"through some simple operations below."
 
7571
msgstr ""
 
7572
 
 
7573
#. type: document
 
7574
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7575
#: :57
 
7576
msgid ""
 
7577
"First off, to open the \\application{Software Center} go to \\"
 
7578
"nav{Applications \\then Ubuntu Software Center}."
 
7579
msgstr ""
 
7580
 
 
7581
#. Screenshot of an open software center.
 
7582
#. type: document
 
7583
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7584
#: :60
7193
7585
msgid "\\screenshotTODO{Software Center main window}"
7194
7586
msgstr ""
7195
7587
 
7196
 
#. type: document
7197
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :69
7198
 
msgid ""
7199
 
"The Software Center window has two parts \\dash a list of sections on the "
7200
 
"left, and a set of icons on the right. Each icon represents a \\emph"
7201
 
"{department}, which is a category of software."
7202
 
msgstr ""
7203
 
 
7204
 
#. type: document
7205
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :74
7206
 
msgid ""
7207
 
"The sections on the left side of the window represent your current view of "
7208
 
"the Software Center's catalog. Choose the ``Get Free Software'' section from "
7209
 
"the list to see software in the catalog, or ``Installed Software'' to see a "
7210
 
"list of software that is already installed on your computer."
7211
 
msgstr ""
7212
 
 
7213
 
#. type: subsection{#2}
7214
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :76
7215
 
msgid "Finding software"
7216
 
msgstr ""
7217
 
 
7218
 
#. type: document
7219
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :82
7220
 
msgid ""
7221
 
"If you are looking for some software to install on your computer, you may "
7222
 
"know the name of the software (for example, ``Thunderbird'' is a popular "
7223
 
"email application), or you may just know the category of software (for "
7224
 
"example, ``audio editor'' describes a number of software applications that "
7225
 
"can edit audio files)."
7226
 
msgstr ""
7227
 
 
7228
 
#. type: document
7229
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :86
7230
 
msgid ""
7231
 
"To help you find software, you can either browse the Software Center catalog "
7232
 
"by department, or use the built-in search to look for software by name or "
7233
 
"keywords."
7234
 
msgstr ""
7235
 
 
7236
 
#. type: document
7237
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :91
7238
 
msgid ""
7239
 
"To browse browse the Software Center's catalog, choose the ``Get Free "
7240
 
"Software'' section from the list on the left. The Software Center should "
7241
 
"display a list of departments such as ``Office,'' ``Games,'' or ``Sound \\& "
7242
 
"Video''."
7243
 
msgstr ""
7244
 
 
7245
 
#. type: subsection{#2}
7246
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :100
 
7588
#. type: subsection{#2}
 
7589
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7590
#: :64
7247
7591
msgid "Installing software"
7248
7592
msgstr ""
7249
7593
 
7250
7594
#. type: document
7251
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :104
 
7595
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7596
#: :68
7252
7597
msgid ""
7253
7598
"Installing applications is two mouse clicks away. Once you find the software "
7254
7599
"you are looking for,"
7255
7600
msgstr ""
7256
7601
 
7257
7602
#. type: enumerate
7258
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :104
 
7603
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7604
#: :68
7259
7605
msgid ""
7260
7606
"\\emph{Click on the \\button{\\ding{225}} button to the right of the "
7261
7607
"selected application}. You will be taken to the application's profile page. "
7265
7611
msgstr ""
7266
7612
 
7267
7613
#. type: enumerate
7268
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :106
 
7614
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7615
#: :70
7269
7616
msgid ""
7270
7617
"\\notecallout{If your password does not work, you are probably not permitted "
7271
7618
"to install software on the computer. If you have further problems, please go "
7273
7620
msgstr ""
7274
7621
 
7275
7622
#. type: enumerate
7276
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :110
 
7623
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7624
#: :74
7277
7625
msgid ""
7278
7626
"\\emph{Click the \\button{Install} button}. You will be asked to input your "
7279
7627
"password. This is one of the in-built security features to prevent anyone "
7283
7631
msgstr ""
7284
7632
 
7285
7633
#. type: enumerate
7286
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :110
 
7634
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7635
#: :74
7287
7636
msgid ""
7288
7637
"\\emph{Wait until the application is finished installing}. When operations---"
7289
7638
"such as application installations and removals---are currently running, you "
7296
7645
msgstr ""
7297
7646
 
7298
7647
#. type: document
7299
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :112
 
7648
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7649
#: :76
7300
7650
msgid ""
7301
7651
"Now you can run your application. Depending on what the program does, it "
7302
7652
"will appear on the \\nav{Applications} menu, \\nav{System \\then "
7304
7654
msgstr ""
7305
7655
 
7306
7656
#. type: subsection{#2}
7307
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :114
 
7657
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7658
#: :78
7308
7659
msgid "Removing software"
7309
7660
msgstr ""
7310
7661
 
7311
7662
#. type: document
7312
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :116
 
7663
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7664
#: :80
7313
7665
msgid ""
7314
7666
"If you thought installing an application was simple, removing one is just as "
7315
7667
"easy."
7316
7668
msgstr ""
7317
7669
 
7318
7670
#. type: document
7319
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :123
 
7671
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7672
#: :87
7320
7673
msgid "To remove an application, follow these instructions:"
7321
7674
msgstr ""
7322
7675
 
7323
7676
#. type: enumerate
7324
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :123
 
7677
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7678
#: :87
7325
7679
msgid ""
7326
7680
"\\emph{Find the application you want to remove} (either by using the search "
7327
7681
"bar or by filtering through categories)."
7330
7684
"filtruodami kategorijas)."
7331
7685
 
7332
7686
#. type: enumerate
7333
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :123
 
7687
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7688
#: :87
7334
7689
msgid ""
7335
7690
"\\emph{Go to its page} by clicking on the \\button{\\ding{225}} button to "
7336
7691
"its right, on the application list."
7337
7692
msgstr ""
7338
7693
 
7339
7694
#. type: enumerate
7340
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :123
 
7695
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7696
#: :87
7341
7697
msgid ""
7342
7698
"\\emph{Click the \\button{Uninstall} button}. You will be asked to input "
7343
7699
"your password. If your authentication was granted, you will be taken to the "
7347
7703
msgstr ""
7348
7704
 
7349
7705
#. type: document
7350
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :125
 
7706
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7707
#: :89
7351
7708
msgid ""
7352
7709
"The same as when you install a new application, when you remove one the "
7353
7710
"menus get updated too. This is one benefit of having an organized software "
7355
7712
msgstr ""
7356
7713
 
7357
7714
#. type: subsection{#2}
7358
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :127
7359
 
msgid "Package managers"
7360
 
msgstr ""
7361
 
 
7362
 
#. type: document
7363
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :129
7364
 
msgid ""
7365
 
"Package managers---like the \\application{Software Center}--- are "
7366
 
"applications that interact with the repositories. Package managers will let "
7367
 
"you search for, view information about and install and remove applications "
7368
 
"and packages. Other additional actions or information you will be able to "
7369
 
"reach depend entirely on the package manager you are using."
7370
 
msgstr ""
7371
 
 
7372
 
#. type: document
7373
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :131
7374
 
msgid ""
7375
 
"The principal package managers that Ubuntu provides are the \\application"
7376
 
"{Software Center} and the \\application{Synaptic Package Manager}. To find "
7377
 
"out more about them, read their respective sections in this chapter."
7378
 
msgstr ""
7379
 
 
7380
 
#. type: section{#2}
7381
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :133
7382
 
msgid "Different ways to obtain software"
7383
 
msgstr ""
7384
 
 
7385
 
#. type: document
7386
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :136
7387
 
msgid ""
7388
 
"Even though Ubuntu provides the Software Center and the official "
7389
 
"repositories to help you install software, there are other ways to get "
7390
 
"software installed."
7391
 
msgstr ""
7392
 
 
7393
 
#. type: document
7394
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :138
7395
 
msgid ""
7396
 
"\\marginnote{To see more information about Security in Ubuntu, visit "
7397
 
"\\chaplink{ch:security}.}"
7398
 
msgstr ""
7399
 
 
7400
 
#.  However, it is very rare to find a malicious third-party repository.
7401
 
#.  Wolter: Does this make PPAs look bad? The embedded comment makes it look to long, but I could uncomment it, if necessary.
7402
 
#.      \item \textbf{Building from source}, which consists in downloading  applications' source code files and building them yourself in your computer. This task is considered rather advanced, hence not explained.
7403
 
#. type: enumerate
7404
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :148
7405
 
msgid ""
7406
 
"\\textbf{Official repositories}, the standard method of downloading "
7407
 
"software. By getting software through the official repositories you ensure "
7408
 
"that your software is free of viruses or any other malware, that it is "
7409
 
"stable, and that it works with Ubuntu."
7410
 
msgstr ""
7411
 
 
7412
 
#. type: enumerate
7413
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :148
7414
 
msgid ""
7415
 
"\\textbf{Third-party repositories} that you can add to expand your software "
7416
 
"sources. These repositories are not as reliable as the official ones: the "
7417
 
"repository maintainer can put whatever they want into them. There is no "
7418
 
"solid guarantee that the software inside them is secure, stable, or that it "
7419
 
"works with your system.  Read more instructions on this matter at \\seclink"
7420
 
"{sec:software-sources}."
7421
 
msgstr ""
7422
 
 
7423
 
#. type: enumerate
7424
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :148
7425
 
msgid ""
7426
 
"\\textbf{Installers / deb packages} that you can download from software "
7427
 
"websites, CDs, USB drives, etc. This method is the most insecure of all. You "
7428
 
"should only obtain software this way when you trust the source. If you are "
7429
 
"new to Ubuntu, then you are probably accustomed to obtain software this way "
7430
 
"as it's similar to .exe files in Windows."
7431
 
msgstr ""
7432
 
 
7433
 
#. type: subsection{#2}
7434
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :150
 
7715
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7716
#: :91
7435
7717
msgid "Making more software available"
7436
7718
msgstr ""
7437
7719
 
7438
7720
#. type: document
7439
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :152
 
7721
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7722
#: :93
7440
7723
msgid ""
7441
 
"\\notecallout{You can open \\application{Software Sources} from the "
7442
 
"\\application{Software Center}. Simply go to \\nav{Edit \\then Software "
 
7724
"\\notecallout{You can open \\application{Software Sources} from the \\"
 
7725
"application{Software Center}. Simply go to \\nav{Edit \\then Software "
7443
7726
"Sources}.}"
7444
7727
msgstr ""
7445
7728
 
7446
7729
#. type: document
7447
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :154
 
7730
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7731
#: :95
7448
7732
msgid ""
7449
7733
"The \\application{Software Center} will only list the applications available "
7450
7734
"in the repositories of your software sources. To add more, or learn more "
7452
7736
msgstr ""
7453
7737
 
7454
7738
#. type: section{#2}
7455
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :156
 
7739
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7740
#: :97
7456
7741
msgid "Synaptic Package Manager"
7457
7742
msgstr "Paketų tvarkyklė Synaptic"
7458
7743
 
7459
7744
#. type: document
7460
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :158
 
7745
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7746
#: :99
7461
7747
msgid ""
7462
7748
"The \\application{Synaptic Package Manager} serves a similar purpose as the "
7463
7749
"Ubuntu Software Center, but gives your more control over dependencies and "
7465
7751
msgstr ""
7466
7752
 
7467
7753
#. type: document
7468
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :160
 
7754
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7755
#: :101
7469
7756
msgid ""
7470
7757
"\\notecallout{If you are not very familiar with advanced computing in Ubuntu "
7471
7758
"you may probably want to stick with the \\application{Software Center}.}"
7472
7759
msgstr ""
7473
7760
 
7474
7761
#. type: document
7475
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :162
 
7762
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7763
#: :103
7476
7764
msgid ""
7477
7765
"The \\application{Synaptic Package Manager} is the most complete visual "
7478
7766
"package manager available in Ubuntu. Through it, you will be able to access "
7480
7768
msgstr ""
7481
7769
 
7482
7770
#. type: document
7483
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :164
 
7771
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7772
#: :105
7484
7773
msgid ""
7485
7774
"The \\application{Synaptic Package Manager} will come in handy when you are "
7486
7775
"looking to perform actions other than just installing and removing packages. "
7488
7777
msgstr ""
7489
7778
 
7490
7779
#. type: itemize
7491
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :175
 
7780
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7781
#: :116
7492
7782
msgid ""
7493
7783
"\\textbf{Install} any package in your repositories. You can even select "
7494
7784
"which version of a package to install, but note that this option is not "
7496
7786
msgstr ""
7497
7787
 
7498
7788
#. type: itemize
7499
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :175
 
7789
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7790
#: :116
7500
7791
msgid ""
7501
7792
"\\textbf{Reinstall} in case the package's contents have been damaged, or you "
7502
7793
"just want to get the default version back."
7503
7794
msgstr ""
7504
7795
 
7505
7796
#. type: itemize
7506
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :175
 
7797
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7798
#: :116
7507
7799
msgid "\\textbf{Update} every time a new version of the package is released."
7508
7800
msgstr ""
7509
7801
 
7510
7802
#. type: itemize
7511
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :175
 
7803
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7804
#: :116
7512
7805
msgid "\\textbf{Remove} any package you no longer need."
7513
7806
msgstr ""
7514
7807
 
7515
7808
#. type: itemize
7516
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :175
 
7809
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7810
#: :116
7517
7811
msgid ""
7518
7812
"\\textbf{Purge} when you wish to remove completely a package, including "
7519
7813
"saved preferences and stored configuration files."
7520
7814
msgstr ""
7521
7815
 
7522
7816
#. type: itemize
7523
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :175
 
7817
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7818
#: :116
7524
7819
msgid "\\textbf{Fix} broken packages."
7525
7820
msgstr ""
7526
7821
 
7527
7822
#. type: itemize
7528
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :175
 
7823
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7824
#: :116
7529
7825
msgid ""
7530
7826
"\\textbf{Check properties} of any package, such as version, contained files, "
7531
7827
"package size, dependencies, and much more."
7532
7828
msgstr ""
7533
7829
 
7534
7830
#. type: itemize
7535
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :175
 
7831
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7832
#: :116
7536
7833
msgid "\\textbf{Read and save} markings in your computer."
7537
7834
msgstr ""
7538
7835
 
7539
7836
#. type: subsection{#2}
7540
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :177
 
7837
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7838
#: :118
7541
7839
msgid "Usage"
7542
7840
msgstr ""
7543
7841
 
7544
7842
#. type: document
7545
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :179
 
7843
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7844
#: :120
7546
7845
msgid ""
7547
7846
"Using this package manager is very simple once you understand the basics "
7548
7847
"behind it. Ideally, you will mark different actions to perform on different "
7549
 
"packages first, and then apply your changes. When you click the \\button"
7550
 
"{Apply} button, the \\application{Synaptic Package Manager} will do each of "
7551
 
"your marked actions, one by one. Then you will be free to close the program, "
7552
 
"or wait until the process is complete to make more changes."
 
7848
"packages first, and then apply your changes. When you click the \\"
 
7849
"button{Apply} button, the \\application{Synaptic Package Manager} will do "
 
7850
"each of your marked actions, one by one. Then you will be free to close the "
 
7851
"program, or wait until the process is complete to make more changes."
7553
7852
msgstr ""
7554
7853
 
7555
7854
#. type: document
7556
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :181
 
7855
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7856
#: :122
7557
7857
msgid ""
7558
 
"To open the \\application{Synaptic Package Manager} go to \\nav{System "
7559
 
"\\then Administration \\then Synaptic Package Manager}."
 
7858
"To open the \\application{Synaptic Package Manager} go to \\nav{System \\"
 
7859
"then Administration \\then Synaptic Package Manager}."
7560
7860
msgstr ""
7561
 
"Norėdami atverti \\application{Paketų tvarkyklė Synaptic}, eikite į \\nav"
7562
 
"{Sistema \\then Administravimas \\then Paketų tvarkyklė Synaptic}."
 
7861
"Norėdami atverti \\application{Paketų tvarkyklė Synaptic}, eikite į \\"
 
7862
"nav{Sistema \\then Administravimas \\then Paketų tvarkyklė Synaptic}."
7563
7863
 
7564
7864
#. type: subsubsection{#2}
7565
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :183
 
7865
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7866
#: :124
7566
7867
msgid "Finding what you want"
7567
7868
msgstr ""
7568
7869
 
7569
7870
#. type: document
7570
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :185
 
7871
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7872
#: :126
7571
7873
msgid ""
7572
7874
"If you are having difficulties finding the package you are looking for, you "
7573
7875
"may try the \\textbf{Quick search} box, the \\button{Search} button (which "
7575
7877
msgstr ""
7576
7878
 
7577
7879
#. type: document
7578
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :187
 
7880
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7881
#: :128
7579
7882
msgid ""
7580
7883
"You can use the \\button{Reload} button when you have made changes to your "
7581
7884
"software sources, such as adding or removing repositories, so that the "
7583
7886
msgstr ""
7584
7887
 
7585
7888
#. type: subsubsection{#2}
7586
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :189
 
7889
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7890
#: :130
7587
7891
msgid "Applying Your Changes"
7588
7892
msgstr "Pakeitimų pritaikymas"
7589
7893
 
7590
7894
#. type: document
7591
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :191
 
7895
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7896
#: :132
7592
7897
msgid ""
7593
7898
"Once you find the package you are looking for, you can just open its right-"
7594
7899
"click menu and there you will see listed all the actions you can perform on "
7595
 
"it. You can alternatively access these options through the \\menuitem"
7596
 
"{Package} menu."
 
7900
"it. You can alternatively access these options through the \\"
 
7901
"menuitem{Package} menu."
7597
7902
msgstr ""
7598
7903
 
7599
7904
#. type: document
7600
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :193
 
7905
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7906
#: :134
7601
7907
msgid ""
7602
7908
"When you are ready marking actions, click the \\button{Apply} button and "
7603
7909
"wait until the changes are made. Afterwards, you can close the application "
7605
7911
msgstr ""
7606
7912
 
7607
7913
#. type: section{#2}
7608
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :196
 
7914
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7915
#: :137
7609
7916
msgid "Software Sources"
7610
7917
msgstr "Programinės įrangos saugyklos"
7611
7918
 
7612
7919
#. type: document
7613
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :198
 
7920
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7921
#: :139
7614
7922
msgid ""
7615
 
"The \\application{Software Center} --- or the package manager you are using "
7616
 
"--- will list only applications that are available in the repositories of "
 
7923
"The \\application{Software Center} --- or the package manager you are using -"
 
7924
"-- will list only applications that are available in the repositories of "
7617
7925
"your software sources. You can add or remove repositories to your software "
7618
7926
"sources with the \\application{Software Sources} application."
7619
7927
msgstr ""
7620
7928
 
7621
7929
#. type: document
7622
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :200
 
7930
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7931
#: :141
7623
7932
msgid ""
7624
7933
"To start off, lets open the \\application{Software Sources} application in "
7625
7934
"the \\nav{System \\then Administration \\then Software Sources}."
7626
7935
msgstr ""
7627
7936
 
7628
7937
#. type: subsection{#2}
7629
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :202
 
7938
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7939
#: :143
7630
7940
msgid "Configuring the Ubuntu repositories"
7631
7941
msgstr ""
7632
7942
 
7633
7943
#. type: document
7634
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :204
 
7944
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7945
#: :145
7635
7946
msgid ""
7636
7947
"Ubuntu has four main repositories --- which classify as the \\emph{official "
7637
7948
"repositories}- -- which contain different types of packages."
7638
7949
msgstr ""
7639
7950
 
7640
7951
#. type: itemize
7641
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :211
 
7952
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7953
#: :152
7642
7954
msgid ""
7643
7955
"\\textbf{Canonical-supported open source software (main)} - This repository "
7644
7956
"contains all the open source packages that Canonical helps maintain."
7645
7957
msgstr ""
7646
7958
 
7647
7959
#. type: itemize
7648
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :211
 
7960
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7961
#: :152
7649
7962
msgid ""
7650
7963
"\\textbf{Community-maintained open source software (universe)} - This "
7651
7964
"repository contains all the open source packages that the community helps "
7653
7966
msgstr ""
7654
7967
 
7655
7968
#. type: itemize
7656
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :211
 
7969
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7970
#: :152
7657
7971
msgid ""
7658
7972
"\\textbf{Proprietary drivers for devices (restricted)} - This repository "
7659
7973
"contains all the drivers available to devices or hardware you may use with "
7661
7975
msgstr ""
7662
7976
 
7663
7977
#. type: itemize
7664
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :211
 
7978
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7979
#: :152
7665
7980
msgid ""
7666
7981
"\\textbf{Software restricted by copyright or legal issues (multiverse)} - "
7667
7982
"This repository contains all other software that, as the name suggests, "
7671
7986
msgstr ""
7672
7987
 
7673
7988
#. type: document
7674
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :213
 
7989
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7990
#: :154
7675
7991
msgid ""
7676
7992
"The \\checkbox{Source code} checkbox should not be enabled unless you are "
7677
7993
"used to building applications from source."
7678
7994
msgstr ""
7679
7995
 
7680
7996
#. type: document
7681
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :215
 
7997
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
7998
#: :156
7682
7999
msgid ""
7683
8000
"\\marginnote{\\textbf{Building applications from source} is an advanced "
7684
8001
"process that developers do to create packages. The only time you would ever "
7689
8006
msgstr ""
7690
8007
 
7691
8008
#. type: subsubsection{#2}
7692
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :217
 
8009
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8010
#: :158
7693
8011
msgid "Selecting the best software server"
7694
8012
msgstr ""
7695
8013
 
7696
8014
#. type: document
7697
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :219
 
8015
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8016
#: :160
7698
8017
msgid ""
7699
8018
"Ubuntu grants permission to many servers all across the world to host exact "
7700
8019
"copies of the Ubuntu official repositories. Ubuntu does this so that "
7703
8022
msgstr ""
7704
8023
 
7705
8024
#. type: document
7706
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :221
 
8025
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8026
#: :162
7707
8027
msgid ""
7708
8028
"If your downloads are slow, you might be getting your software from the "
7709
8029
"wrong server. There are some aspects you should consider before selecting "
7711
8031
msgstr ""
7712
8032
 
7713
8033
#. type: itemize
7714
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :229
 
8034
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8035
#: :170
7715
8036
msgid ""
7716
8037
"\\textbf{Connection speed}. Depending on the physical distance between you "
7717
8038
"and your server, the connection speed may vary. Luckily for you, Ubuntu had "
7725
8046
msgstr ""
7726
8047
 
7727
8048
#. type: itemize
7728
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :229
 
8049
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8050
#: :170
7729
8051
msgid ""
7730
8052
"\\textbf{Location}. You should choose the server closest to your location to "
7731
8053
"provide the best connection speed.  \\subitem To select a server by country, "
7735
8057
msgstr ""
7736
8058
 
7737
8059
#. type: itemize
7738
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :229
 
8060
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8061
#: :170
7739
8062
msgid ""
7740
8063
"\\textbf{Security}. This should not concern you at all, as Canonical ensures "
7741
8064
"the third party servers are trustworthy. However, if you still think you "
7742
8065
"might be at risk with just any server, you could select one of the Ubuntu "
7743
 
"secure servers, such as the \\textbf{Main server} or the \\textbf{http://"
7744
 
"ubuntu.securedservers.com} server."
 
8066
"secure servers, such as the \\textbf{Main server} or the \\"
 
8067
"textbf{http://ubuntu.securedservers.com} server."
7745
8068
msgstr ""
7746
8069
 
7747
8070
#. type: document
7748
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :231
 
8071
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8072
#: :172
7749
8073
msgid ""
7750
8074
"If you are not connected to the internet, you may insert your CD to your "
7751
 
"computer and select the checkbox in the \\textbf{Installable from the CD-ROM/"
7752
 
"DVD} box. Expect no more than the \\textbf{Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid "
7753
 
"Lynx'} inside the box."
 
8075
"computer and select the checkbox in the \\textbf{Installable from the CD-"
 
8076
"ROM/DVD} box. Expect no more than the \\textbf{Cdrom with Ubuntu 10.04 "
 
8077
"'Lucid Lynx'} inside the box."
7754
8078
msgstr ""
7755
8079
 
7756
8080
#. type: subsection{#2}
7757
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :233
 
8081
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8082
#: :174
7758
8083
msgid "Configuring Updates"
7759
8084
msgstr "Atnaujinimų nustatymas"
7760
8085
 
7761
8086
#. type: document
7762
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :235
 
8087
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8088
#: :176
7763
8089
msgid ""
7764
8090
"Because Ubuntu is a \\emph{very} customizable operating system, it lets you "
7765
8091
"specify which kinds of updates you want to download. To customize your "
7768
8094
msgstr ""
7769
8095
 
7770
8096
#. type: subsubsection{#2}
7771
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :237
 
8097
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8098
#: :178
7772
8099
msgid "Ubuntu Updates"
7773
8100
msgstr "Ubuntu atnaujinimai"
7774
8101
 
7775
8102
#. type: document
7776
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :239
 
8103
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8104
#: :180
7777
8105
msgid ""
7778
8106
"This is where you specify which kinds of updates you will like to get "
7779
8107
"installed in your system."
7780
8108
msgstr ""
7781
8109
 
7782
8110
#. type: itemize
7783
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :246
 
8111
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8112
#: :187
7784
8113
msgid ""
7785
8114
"\\textbf{Important security updates} - These ensure that you get all the "
7786
8115
"updates that make Ubuntu such a secure operating system time and time again "
7789
8118
msgstr ""
7790
8119
 
7791
8120
#. type: itemize
7792
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :246
 
8121
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8122
#: :187
7793
8123
msgid ""
7794
8124
"\\textbf{Recommended updates} - These updates are not mandatory or "
7795
8125
"important, but if you wish to keep your whole system up-to-date, you should "
7797
8127
msgstr ""
7798
8128
 
7799
8129
#. type: itemize
7800
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :246
 
8130
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8131
#: :187
7801
8132
msgid ""
7802
8133
"\\textbf{Pre-released updates} - These updates are for those who just cannot "
7803
8134
"wait whenever new versions of applications are out. Note that these updates "
7808
8139
msgstr ""
7809
8140
 
7810
8141
#. type: itemize
7811
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :246
 
8142
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8143
#: :187
7812
8144
msgid ""
7813
8145
"\\textbf{Unsupported updates} - These are the updates that the Ubuntu staff "
7814
8146
"has not reviewed. Even though they are secure, as with the previous ones, "
7819
8151
"naudojant jums gali iškilti problemų."
7820
8152
 
7821
8153
#. type: subsubsection{#2}
7822
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :248
 
8154
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8155
#: :189
7823
8156
msgid "Automatic Updates"
7824
8157
msgstr "Automatiniai atnaujinimai"
7825
8158
 
7826
8159
#. type: document
7827
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :250
 
8160
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8161
#: :191
7828
8162
msgid ""
7829
8163
"Here you can customize your systems behaviour towards updates. You can "
7830
8164
"customize whether it checks for updates or not, if it should install "
7835
8169
msgstr ""
7836
8170
 
7837
8171
#. type: subsubsection{#2}
7838
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :252
 
8172
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8173
#: :193
7839
8174
msgid "Release Upgrade"
7840
8175
msgstr ""
7841
8176
 
7842
8177
#. type: document
7843
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :254
 
8178
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8179
#: :195
7844
8180
msgid ""
7845
8181
"\\notecallout{Every 6 months, Ubuntu releases a new version of the operating "
7846
8182
"system. These are called \\textit{normal releases}. Every four normal "
7851
8187
msgstr ""
7852
8188
 
7853
8189
#. type: document
7854
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :256
 
8190
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8191
#: :197
7855
8192
msgid ""
7856
8193
"Here you can customize which kind of system upgrades you will like to have "
7857
8194
"available."
7858
8195
msgstr ""
7859
8196
 
7860
8197
#. type: itemize
7861
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :262
 
8198
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8199
#: :203
7862
8200
msgid ""
7863
8201
"\\textbf{Never} - Choose this if you don't want to be notified about new "
7864
8202
"Ubuntu releases at all."
7865
8203
msgstr ""
7866
8204
 
7867
8205
#. type: itemize
7868
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :262
 
8206
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8207
#: :203
7869
8208
msgid ""
7870
8209
"\\textbf{Normal releases} - Choose this if you always want to have the "
7871
8210
"latest Ubuntu release, no matter if it is Long Term Support or not. This "
7873
8212
msgstr ""
7874
8213
 
7875
8214
#. type: itemize
7876
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :262
 
8215
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8216
#: :203
7877
8217
msgid ""
7878
8218
"\\textbf{Long Term Support releases only} - Choose this option if you need a "
7879
8219
"release that will have --- as the title suggests --- support for a long "
7882
8222
msgstr ""
7883
8223
 
7884
8224
#. type: subsection{#2}
7885
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :264
 
8225
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8226
#: :205
7886
8227
msgid "Adding more software repositories"
7887
8228
msgstr ""
7888
8229
 
7889
8230
#. type: document
7890
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :266
 
8231
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8232
#: :207
7891
8233
msgid ""
7892
8234
"\\notecallout[Definition]{A \\textbf{PPA} is a \\emph{Personal Package "
7893
8235
"Archive}, or a third-party repository. The PPAs are spaces where people host "
7895
8237
msgstr ""
7896
8238
 
7897
8239
#. type: document
7898
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :268
 
8240
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8241
#: :209
7899
8242
msgid ""
7900
8243
"As you have probably read before in this chapter, there is a way that you "
7901
8244
"can get software, from a package manager, from third-party --- or non-Ubuntu "
7902
 
"--- repositories. These ``third-party repositories'' are called \\textbf{PPA}"
7903
 
"s."
 
8245
"--- repositories. These ``third-party repositories'' are called \\"
 
8246
"textbf{PPA}s."
7904
8247
msgstr ""
7905
8248
 
7906
8249
#. type: document
7907
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :270
 
8250
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8251
#: :211
7908
8252
msgid ""
7909
8253
"To add a PPA to your software sources, go to the \\tab{Other Software} tab "
7910
8254
"in the \\application{Software Sources} window."
7911
8255
msgstr ""
7912
8256
 
7913
8257
#. type: subsubsection{#2}
7914
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :272
 
8258
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8259
#: :213
7915
8260
msgid "What you will need"
7916
8261
msgstr ""
7917
8262
 
7918
8263
#. type: enumerate
7919
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :275
 
8264
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8265
#: :216
7920
8266
msgid ""
7921
8267
"\\emph{The PPA intelligent URL}. To get it, go to the project owner's "
7922
8268
"launchpad page, whether it is a team or a single launchpad user. When you "
7928
8274
msgstr ""
7929
8275
 
7930
8276
#. type: enumerate
7931
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :277
 
8277
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8278
#: :218
7932
8279
msgid "\\screenshotTODO{Screenshot of PPA page on Launchpad.}"
7933
8280
msgstr ""
7934
8281
 
7935
8282
#. type: enumerate
7936
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :279
 
8283
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8284
#: :220
7937
8285
msgid ""
7938
8286
"\\notecallout{The key file is the security method used by Ubuntu to ensure "
7939
8287
"that \\emph{you} are the one who is adding the PPA}"
7940
8288
msgstr ""
7941
8289
 
7942
8290
#. type: enumerate
7943
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :282
 
8291
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8292
#: :223
7944
8293
msgid ""
7945
8294
"\\emph{The key file}. To get it, go to the same page where you got your PPA "
7946
 
"intelligent URL. Now, instead of copying that URL, click on \\textbf"
7947
 
"{Technical details about this PPA} link. Then click the link below the "
 
8295
"intelligent URL. Now, instead of copying that URL, click on \\"
 
8296
"textbf{Technical details about this PPA} link. Then click the link below the "
7948
8297
"``Signing key'' header. Afterwards, make your last click on the 8-digit "
7949
8298
"code. Copy all the text in the page and save it as a text file. That file is "
7950
8299
"your key file."
7951
8300
msgstr ""
7952
8301
 
7953
8302
#. type: subsubsection{#2}
7954
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :284
 
8303
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8304
#: :225
7955
8305
msgid "Adding the PPA and authorizing the key"
7956
8306
msgstr ""
7957
8307
 
7958
8308
#. type: document
7959
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :290
7960
 
msgid "After you have the requirements, adding a PPA is a two step procedure:"
 
8309
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8310
#: :231
 
8311
msgid ""
 
8312
"After you have the requirements, adding a PPA is a two step procedure:"
7961
8313
msgstr ""
7962
8314
 
7963
8315
#. type: enumerate
7964
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :290
 
8316
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8317
#: :231
7965
8318
msgid ""
7966
8319
"\\emph{Add the PPA} by clicking on the \\button{Add\\ldots} button, and copy "
7967
8320
"the \\emph{PPA intelligent URL} to the \\textbf{APT Line} input box."
7968
8321
msgstr ""
7969
8322
 
7970
8323
#. type: enumerate
7971
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :290
 
8324
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8325
#: :231
7972
8326
msgid ""
7973
8327
"\\emph{Authorize the key} by going to the \\tab{Authentication} tab (in the "
7974
8328
"\\application{Software Sources} window) and clicking the \\button{Import Key "
7977
8331
msgstr ""
7978
8332
 
7979
8333
#. type: document
7980
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :292
7981
 
msgid "Before closing \\application{Software Sources}, read the next section."
 
8334
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8335
#: :233
 
8336
msgid ""
 
8337
"Before closing \\application{Software Sources}, read the next section."
7982
8338
msgstr ""
7983
8339
 
7984
8340
#. type: subsubsection{#2}
7985
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :294
 
8341
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8342
#: :235
7986
8343
msgid "Getting ready to use it"
7987
8344
msgstr ""
7988
8345
 
7989
8346
#. type: document
7990
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :298
 
8347
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8348
#: :239
7991
8349
msgid ""
7992
8350
"Because Ubuntu needs to keep track of a long list --- about 25,000 items "
7993
8351
"long --- of applications, it just does not attempt to update it with every "
7996
8354
msgstr ""
7997
8355
 
7998
8356
#. type: document
7999
 
#: software-packaging/software-packaging.tex :300
 
8357
#: ./software-packaging/software-packaging.tex
 
8358
#: :241
8000
8359
msgid ""
8001
8360
"Luckily for you, upon closing \\application{Software Sources} you will be "
8002
 
"asked if you want to reload the software sources. To do so, click the "
8003
 
"\\button{Reload} button. After \\application{Software Sources} finishes "
 
8361
"asked if you want to reload the software sources. To do so, click the \\"
 
8362
"button{Reload} button. After \\application{Software Sources} finishes "
8004
8363
"reloading the database and closes itself, you will be able to access your "
8005
8364
"package from any package manager."
8006
8365
msgstr ""
8007
8366
 
8008
 
#.  Chapter 6 - Ryan Macnish
 
8367
#. type: chapter{#2}
 
8368
#: ./maintenance/maintenance.tex
 
8369
#: :7
 
8370
msgid "System Maintenance"
 
8371
msgstr "Sistemos priežiūra"
 
8372
 
 
8373
#. type: section{#2}
 
8374
#: ./maintenance/maintenance.tex
 
8375
#: :9
 
8376
msgid "Updating your computer"
 
8377
msgstr "Kompiuterio atnaujinimas"
 
8378
 
 
8379
#. type: subsection{#2}
 
8380
#: ./maintenance/maintenance.tex
 
8381
#: :13
 
8382
msgid "Cleaning Unused Packages"
 
8383
msgstr "Nenaudojamų paketų pašalinimas"
 
8384
 
 
8385
#. type: document
 
8386
#: ./maintenance/maintenance.tex
 
8387
#: :15
 
8388
msgid ""
 
8389
"Over time, Ubuntu's underlying packaging system, apt, can accumulate unused "
 
8390
"caches and packages. These caches are stored package files from all of the "
 
8391
"packages that you have ever installed.  Eventually, this cache can grow "
 
8392
"quite large."
 
8393
msgstr ""
 
8394
 
 
8395
#. type: document
 
8396
#: ./maintenance/maintenance.tex
 
8397
#: :17
 
8398
msgid ""
 
8399
"To clear these cache stores you can either use the clean, or the autoclean "
 
8400
"option for \\commandlineapp{apt-get}. The clean command will remove every "
 
8401
"single cache item, where the autoclean command only remove cached items that "
 
8402
"can no longer be downloaded. Items that can no longer be downloaded are "
 
8403
"generally useless.  To run these, head to a terminal and type:"
 
8404
msgstr ""
 
8405
 
 
8406
#. type: terminal
 
8407
#: ./maintenance/maintenance.tex
 
8408
#: :21 ./security/security.tex
 
8409
#: :48
 
8410
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get clean}"
 
8411
msgstr "\\prompt \\userinput{sudo apt-get clean}"
 
8412
 
 
8413
#. type: document
 
8414
#: ./maintenance/maintenance.tex
 
8415
#: :23
 
8416
msgid ""
 
8417
"Packages can also become unused over time. If a package was installed to "
 
8418
"satisfy a dependency of a program, and then that program was removed, you no "
 
8419
"longer need the package.  This means that it is useless and you can remove "
 
8420
"it with the autoremove option."
 
8421
msgstr ""
 
8422
 
 
8423
#. type: document
 
8424
#: ./maintenance/maintenance.tex
 
8425
#: :25
 
8426
msgid "Go to a terminal and type:"
 
8427
msgstr "Atverkite terminalą ir įveskite:"
 
8428
 
 
8429
#. type: terminal
 
8430
#: ./maintenance/maintenance.tex
 
8431
#: :29
 
8432
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get autoremove}"
 
8433
msgstr "\\prompt \\userinput{sudo apt-get autoremove}"
 
8434
 
 
8435
#. type: document
 
8436
#: ./maintenance/maintenance.tex
 
8437
#: :31
 
8438
msgid "to remove the useless packages."
 
8439
msgstr "kad pašalintumėte nenaudojamus paketus."
 
8440
 
 
8441
#. type: subsection{#2}
 
8442
#: ./maintenance/maintenance.tex
 
8443
#: :33
 
8444
msgid "Clearing The Package Cache"
 
8445
msgstr ""
 
8446
 
 
8447
#. type: subsection{#2}
 
8448
#: ./maintenance/maintenance.tex
 
8449
#: :35
 
8450
msgid "Performing a File System Check"
 
8451
msgstr ""
 
8452
 
 
8453
#. Chapter 7 - Ryan Macnish
8009
8454
#. type: part{#2}
8010
 
#: command-line/command-line.tex :4
 
8455
#: ./command-line/command-line.tex
 
8456
#: :4
8011
8457
msgid "Advanced topics"
8012
8458
msgstr "Sudetingesnės temos"
8013
8459
 
8014
8460
#. type: chapter{#2}
8015
 
#: command-line/command-line.tex :4
 
8461
#: ./command-line/command-line.tex
 
8462
#: :4
8016
8463
msgid "The Command Line"
8017
8464
msgstr "Komandinė eilutė"
8018
8465
 
8019
8466
#. Changed section title to "Introduction to the terminal" and rearranged some title hierarchies below
8020
8467
#. type: section{#2}
8021
 
#: command-line/command-line.tex :7
 
8468
#: ./command-line/command-line.tex
 
8469
#: :7
8022
8470
msgid "Introduction to the terminal"
8023
8471
msgstr ""
8024
8472
 
8025
8473
#. type: subsection{#2}
8026
 
#: command-line/command-line.tex :13
 
8474
#: ./command-line/command-line.tex
 
8475
#: :13
8027
8476
msgid "What is the terminal?"
8028
8477
msgstr ""
8029
8478
 
8030
8479
#. type: comment
8031
 
#: command-line/command-line.tex :13
 
8480
#: ./command-line/command-line.tex
 
8481
#: :13
8032
8482
msgid ""
8033
8483
"Perhaps we should explain what 'shell' means and how it is relevant, as "
8034
8484
"currently it is introduced as a concept without any further elaboration. I "
8036
8486
msgstr ""
8037
8487
 
8038
8488
#. type: document
8039
 
#: command-line/command-line.tex :13
 
8489
#: ./command-line/command-line.tex
 
8490
#: :13
8040
8491
msgid ""
8041
8492
"The terminal is the Ubuntu equivalent to a command prompt in Windows, and is "
8042
8493
"the user interface that gives access to what is called a shell. In simple "
8047
8498
msgstr ""
8048
8499
 
8049
8500
#. type: document
8050
 
#: command-line/command-line.tex :15
 
8501
#: ./command-line/command-line.tex
 
8502
#: :15
8051
8503
msgid "A terminal can be opened through the main menu by going to:"
8052
8504
msgstr ""
8053
8505
 
8054
8506
#. type: document
8055
 
#: command-line/command-line.tex :17
 
8507
#: ./command-line/command-line.tex
 
8508
#: :17
8056
8509
msgid "\\nav{Applications \\then Accessories \\then Terminal}"
8057
8510
msgstr "\\nav{Programos \\then Reikmenys \\then Terminalas}"
8058
8511
 
8059
8512
#. type: document
8060
 
#: command-line/command-line.tex :19
 
8513
#: ./command-line/command-line.tex
 
8514
#: :19
8061
8515
msgid ""
8062
8516
"This is what the default terminal looks like in Ubuntu 10.04 Lucid Lynx:"
8063
 
msgstr "Taip atrodo numatytasis terminalas Ubuntu 10.04 Lucid Lynx sistemoje:"
 
8517
msgstr ""
 
8518
"Taip atrodo numatytasis terminalas Ubuntu 10.04 Lucid Lynx sistemoje:"
8064
8519
 
8065
8520
#. type: document
8066
 
#: command-line/command-line.tex :21
 
8521
#: ./command-line/command-line.tex
 
8522
#: :21
8067
8523
msgid "\\screenshotTODO{Screenshot of default terminal window}"
8068
8524
msgstr ""
8069
8525
 
8070
8526
#. type: document
8071
 
#: command-line/command-line.tex :23
 
8527
#: ./command-line/command-line.tex
 
8528
#: :23
8072
8529
msgid ""
8073
8530
"Although the default appearance is not very pretty, you can easily customize "
8074
 
"the text and background colors, opacity, fonts, and more by clicking \\nav"
8075
 
"{Edit \\then Profile Preferences}."
 
8531
"the text and background colors, opacity, fonts, and more by clicking \\"
 
8532
"nav{Edit \\then Profile Preferences}."
8076
8533
msgstr ""
8077
8534
 
8078
8535
#. type: subsubsection{#2}
8079
 
#: command-line/command-line.tex :25 security/security.tex :226
 
8536
#: ./command-line/command-line.tex
 
8537
#: :25 ./security/security.tex
 
8538
#: :226
8080
8539
msgid "Using the command line"
8081
8540
msgstr ""
8082
8541
 
8083
8542
#. type: comment
8084
 
#: command-line/command-line.tex :30
 
8543
#: ./command-line/command-line.tex
 
8544
#: :30
8085
8545
msgid ""
8086
8546
"I'm not sure if there is 'proper' usage of the terms directory versus "
8087
 
"folder, however folder sounds much more 'friendly' than directory when "
8088
 
"reading. Gone through and changed to the term folder where possible - if "
8089
 
"this is an issue let me know --jaminday"
 
8547
"folder, however folder sounds much more friendly to read than directory. "
 
8548
"I've gone through andchanged to the term folder where possible - if this is "
 
8549
"an issue let me know --jaminday"
8090
8550
msgstr ""
8091
8551
 
8092
8552
#. type: subsubsection{#2}
8093
 
#: command-line/command-line.tex :30
 
8553
#: ./command-line/command-line.tex
 
8554
#: :30
8094
8555
msgid "Navigating folders"
8095
8556
msgstr ""
8096
8557
 
8097
8558
#. type: document
8098
 
#: command-line/command-line.tex :32
 
8559
#: ./command-line/command-line.tex
 
8560
#: :32
8099
8561
msgid ""
8100
8562
"The pwd command is short for \\emph{print working directory}. It can be used "
8101
8563
"to find out which folder you are currently in."
8102
8564
msgstr ""
8103
8565
 
8104
8566
#. type: document
8105
 
#: command-line/command-line.tex :34
 
8567
#: ./command-line/command-line.tex
 
8568
#: :34
8106
8569
msgid ""
8107
 
"\\marginnote{Note that generally the terms \\emph{folder} and \\emph"
8108
 
"{directory} can be used interchangeably.}"
 
8570
"\\marginnote{Note that generally the terms \\emph{folder} and \\"
 
8571
"emph{directory} can be used interchangeably.}"
8109
8572
msgstr ""
8110
8573
 
8111
8574
#. type: terminal
8112
 
#: command-line/command-line.tex :39
 
8575
#: ./command-line/command-line.tex
 
8576
#: :39
8113
8577
msgid "\\prompt \\userinput{pwd} /home/yourusername/"
8114
8578
msgstr ""
8115
8579
 
8116
8580
#. type: document
8117
 
#: command-line/command-line.tex :41
 
8581
#: ./command-line/command-line.tex
 
8582
#: :41
8118
8583
msgid ""
8119
8584
"The cd command is short for \\emph{change directory}. It allows you to "
8120
8585
"change from one folder to another."
8121
8586
msgstr ""
8122
8587
 
8123
8588
#. type: terminal
8124
 
#: command-line/command-line.tex :45
 
8589
#: ./command-line/command-line.tex
 
8590
#: :45
8125
8591
msgid "\\prompt \\userinput{cd /folder/you/want/to/go/to/}"
8126
8592
msgstr ""
8127
8593
 
8128
8594
#. type: subsubsection{#2}
8129
 
#: command-line/command-line.tex :47
 
8595
#: ./command-line/command-line.tex
 
8596
#: :47
8130
8597
msgid "Getting a list of files"
8131
8598
msgstr ""
8132
8599
 
8133
8600
#. type: document
8134
 
#: command-line/command-line.tex :49
 
8601
#: ./command-line/command-line.tex
 
8602
#: :49
8135
8603
msgid ""
8136
8604
"The ls command is used to get a list of all the files and folders that exist "
8137
8605
"inside the current folder."
8138
8606
msgstr ""
8139
8607
 
8140
8608
#. type: terminal
8141
 
#: command-line/command-line.tex :57
 
8609
#: ./command-line/command-line.tex
 
8610
#: :57
8142
8611
msgid "\\prompt \\userinput{ls} folder1 folder2 file1.txt file2.txt"
8143
8612
msgstr ""
8144
8613
 
8145
8614
#. type: subsubsection{#2}
8146
 
#: command-line/command-line.tex :59
 
8615
#: ./command-line/command-line.tex
 
8616
#: :59
8147
8617
msgid "Moving things around"
8148
8618
msgstr ""
8149
8619
 
8150
8620
#. type: document
8151
 
#: command-line/command-line.tex :61
 
8621
#: ./command-line/command-line.tex
 
8622
#: :61
8152
8623
msgid "The mv command is used to move a file from one folder to another."
8153
8624
msgstr ""
8154
8625
 
8155
8626
#. type: terminal
8156
 
#: command-line/command-line.tex :65
 
8627
#: ./command-line/command-line.tex
 
8628
#: :65
8157
8629
msgid ""
8158
8630
"\\prompt \\userinput{mv /file/you/want/moved /folder/you/want/it/moved/to/}"
8159
8631
msgstr ""
8160
8632
 
8161
8633
#. type: document
8162
 
#: command-line/command-line.tex :67
 
8634
#: ./command-line/command-line.tex
 
8635
#: :67
8163
8636
msgid "The cp command is used to copy a file from one folder into another."
8164
8637
msgstr ""
8165
8638
 
8166
8639
#. type: terminal
8167
 
#: command-line/command-line.tex :71
 
8640
#: ./command-line/command-line.tex
 
8641
#: :71
8168
8642
msgid ""
8169
 
"\\prompt \\userinput{cp /file/you/want/copied /directory/you/want/it/copied/"
8170
 
"to/}"
 
8643
"\\prompt \\userinput{cp /file/you/want/copied "
 
8644
"/directory/you/want/it/copied/to/}"
8171
8645
msgstr ""
8172
8646
 
8173
8647
#. type: subsubsection{#2}
8174
 
#: command-line/command-line.tex :73
 
8648
#: ./command-line/command-line.tex
 
8649
#: :73
8175
8650
msgid "Creating directories"
8176
8651
msgstr ""
8177
8652
 
8178
8653
#. type: document
8179
 
#: command-line/command-line.tex :75
 
8654
#: ./command-line/command-line.tex
 
8655
#: :75
8180
8656
msgid "The mkdir command is used to create new directories."
8181
8657
msgstr ""
8182
8658
 
8183
8659
#. type: terminal
8184
 
#: command-line/command-line.tex :79
 
8660
#: ./command-line/command-line.tex
 
8661
#: :79
8185
8662
msgid "\\prompt \\userinput{mkdir nameofnewdirectory}"
8186
8663
msgstr ""
8187
8664
 
8188
8665
#. type: subsubsection{#2}
8189
 
#: command-line/command-line.tex :81
 
8666
#: ./command-line/command-line.tex
 
8667
#: :81
8190
8668
msgid "Deleting files and directories"
8191
8669
msgstr ""
8192
8670
 
8193
8671
#. type: document
8194
 
#: command-line/command-line.tex :83
 
8672
#: ./command-line/command-line.tex
 
8673
#: :83
8195
8674
msgid "The rm command is used to delete files."
8196
8675
msgstr ""
8197
8676
 
8198
8677
#. type: terminal
8199
 
#: command-line/command-line.tex :87
 
8678
#: ./command-line/command-line.tex
 
8679
#: :87
8200
8680
msgid "\\prompt \\userinput{rm file-you-want-deleted}"
8201
8681
msgstr ""
8202
8682
 
8203
8683
#. type: document
8204
 
#: command-line/command-line.tex :89
 
8684
#: ./command-line/command-line.tex
 
8685
#: :89
8205
8686
msgid ""
8206
8687
"The rmdir command is similar to the rm command, except it is used to delete "
8207
8688
"directories."
8208
8689
msgstr ""
8209
8690
 
8210
8691
#. type: terminal
8211
 
#: command-line/command-line.tex :93
 
8692
#: ./command-line/command-line.tex
 
8693
#: :93
8212
8694
msgid "\\prompt \\userinput{rmdir /directory/you/want/deleted/}"
8213
8695
msgstr ""
8214
8696
 
8215
8697
#. type: subsection{#2}
8216
 
#: command-line/command-line.tex :95
 
8698
#: ./command-line/command-line.tex
 
8699
#: :95
8217
8700
msgid "Changing system settings"
8218
8701
msgstr ""
8219
8702
 
8220
8703
#. type: subsubsection{#2}
8221
 
#: command-line/command-line.tex :97
 
8704
#: ./command-line/command-line.tex
 
8705
#: :97
8222
8706
msgid "What is sudo?"
8223
8707
msgstr ""
8224
8708
 
8225
8709
#. type: document
8226
 
#: command-line/command-line.tex :99
 
8710
#: ./command-line/command-line.tex
 
8711
#: :99
8227
8712
msgid ""
8228
8713
"When Ubuntu is first installed two accounts are created; your primary user "
8229
8714
"account, as well as a `root' account. The root account operates behind the "
8236
8721
msgstr ""
8237
8722
 
8238
8723
#. type: document
8239
 
#: command-line/command-line.tex :104
 
8724
#: ./command-line/command-line.tex
 
8725
#: :104
8240
8726
msgid "You can find out more about using sudo in \\chaplink{ch:security}."
8241
8727
msgstr ""
8242
8728
 
8243
8729
#. type: section{#2}
8244
 
#: command-line/command-line.tex :106
 
8730
#: ./command-line/command-line.tex
 
8731
#: :106
8245
8732
msgid "Advanced terminal use"
8246
8733
msgstr ""
8247
8734
 
8248
8735
#. type: comment
8249
 
#: command-line/command-line.tex :110
 
8736
#: ./command-line/command-line.tex
 
8737
#: :110
8250
8738
msgid "To add below: apt-get update; apt-get dist-upgrade;"
8251
8739
msgstr ""
8252
8740
 
8253
8741
#. type: subsection{#2}
8254
 
#: command-line/command-line.tex :112
 
8742
#: ./command-line/command-line.tex
 
8743
#: :112
8255
8744
msgid "Managing software through the terminal"
8256
8745
msgstr ""
8257
8746
 
8258
8747
#. type: document
8259
 
#: command-line/command-line.tex :114
 
8748
#: ./command-line/command-line.tex
 
8749
#: :114
8260
8750
msgid ""
8261
8751
"In Ubuntu there are a number of ways to manage your software. Some GUI tools "
8262
8752
"such as the Ubuntu Software Centre and Synaptic Package Manager were "
8267
8757
msgstr ""
8268
8758
 
8269
8759
#. type: document
8270
 
#: command-line/command-line.tex :116
 
8760
#: ./command-line/command-line.tex
 
8761
#: :116
8271
8762
msgid ""
8272
8763
"\\emph{apt-get}: Used for installing and removing packages from your system, "
8273
8764
"as well as updating package lists and updating the packages themselves."
8274
8765
msgstr ""
8275
8766
 
8276
8767
#. type: document
8277
 
#: command-line/command-line.tex :118
 
8768
#: ./command-line/command-line.tex
 
8769
#: :118
8278
8770
msgid ""
8279
8771
"For example, the following command would be used to install VLC media player "
8280
8772
"using \\emph{apt-get}:"
8281
8773
msgstr ""
8282
8774
 
8283
8775
#. type: terminal
8284
 
#: command-line/command-line.tex :122
 
8776
#: ./command-line/command-line.tex
 
8777
#: :122
8285
8778
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get install vlc}"
8286
8779
msgstr ""
8287
8780
 
8288
8781
#. type: document
8289
 
#: command-line/command-line.tex :124
 
8782
#: ./command-line/command-line.tex
 
8783
#: :124
8290
8784
msgid ""
8291
8785
"Notice the \\emph{sudo} command before apt-get. Usually it is necessary to "
8292
8786
"borrow root privileges when installing software through the use of sudo."
8293
8787
msgstr ""
8294
8788
 
8295
8789
#. type: document
8296
 
#: command-line/command-line.tex :127
 
8790
#: ./command-line/command-line.tex
 
8791
#: :127
8297
8792
msgid ""
8298
8793
"\\emph{apt-cache}: Search through the packages stored in the computer's "
8299
8794
"cache. When that are currently being maintained by apt.  \\emph{dpkg}: Used "
8302
8797
msgstr ""
8303
8798
 
8304
8799
#. type: document
8305
 
#: command-line/command-line.tex :129
 
8800
#: ./command-line/command-line.tex
 
8801
#: :129
8306
8802
msgid "Some other \\emph{apt}-related commands include:"
8307
8803
msgstr ""
8308
8804
 
8309
8805
#. type: document
8310
 
#: command-line/command-line.tex :143
 
8806
#: ./command-line/command-line.tex
 
8807
#: :143
8311
8808
msgid ""
8312
8809
"apt-listbugs apt-listchanges apt-rdepends deborphan debfoster dselect apt-"
8313
8810
"cdrom apt-config apt-extracttemplates apt-ftparchive apt-key apt-mark apt-"
8315
8812
msgstr ""
8316
8813
 
8317
8814
#. type: document
8318
 
#: command-line/command-line.tex :145
 
8815
#: ./command-line/command-line.tex
 
8816
#: :145
8319
8817
msgid ""
8320
8818
"Most of the \\emph{apt} tools above are for system administrators and "
8321
8819
"developers, and not necessary for day-to-day activities."
8322
8820
msgstr ""
8323
8821
 
8324
8822
#. type: document
8325
 
#: command-line/command-line.tex :147
 
8823
#: ./command-line/command-line.tex
 
8824
#: :147
8326
8825
msgid ""
8327
8826
"\\marginnote{An alternative to apt is a tool called \\emph{aptitude}. It was "
8328
8827
"intended to be a more user-friendly replacement for the apt family of tools "
8333
8832
msgstr ""
8334
8833
 
8335
8834
#. type: comment
8336
 
#: command-line/command-line.tex :151
 
8835
#: ./command-line/command-line.tex
 
8836
#: :151
8337
8837
msgid ""
8338
8838
"The following subsection can probably be deleted as shell is now explained "
8339
8839
"at the top"
8340
8840
msgstr ""
8341
8841
 
8342
8842
#. type: subsection{#2}
8343
 
#: command-line/command-line.tex :151
 
8843
#: ./command-line/command-line.tex
 
8844
#: :151
8344
8845
msgid "terminal vs shell: what's the difference?"
8345
8846
msgstr ""
8346
8847
 
8347
8848
#. type: comment
8348
 
#: security/security.tex :2
 
8849
#: ./security/security.tex
 
8850
#: :2
8349
8851
msgid ""
8350
8852
"There is an important difference between a terminal and a shell, a terminal "
8351
8853
"provides input and output functionality and a shell processes the user's "
8353
8855
msgstr ""
8354
8856
 
8355
8857
#. type: chapter{#2}
8356
 
#: security/security.tex :11
 
8858
#: ./security/security.tex
 
8859
#: :11
8357
8860
msgid "Security"
8358
8861
msgstr "Saugumas"
8359
8862
 
8360
8863
#. type: document
8361
 
#: security/security.tex :13
 
8864
#: ./security/security.tex
 
8865
#: :13
8362
8866
msgid "This chapter introduces how to keep your Ubuntu computer secure."
8363
8867
msgstr ""
8364
8868
 
8365
8869
#. type: section{#2}
8366
 
#: security/security.tex :16
 
8870
#: ./security/security.tex
 
8871
#: :16
8367
8872
msgid "Why Ubuntu is safe"
8368
8873
msgstr ""
8369
8874
 
8370
8875
#. type: document
8371
 
#: security/security.tex :18
 
8876
#: ./security/security.tex
 
8877
#: :18
8372
8878
msgid "Ubuntu is secure by default due to a number of reasons:"
8373
8879
msgstr ""
8374
8880
 
8375
8881
#. type: itemize
8376
 
#: security/security.tex :25
8377
 
msgid "Ubuntu has a clear divide between normal users and administrative users"
 
8882
#: ./security/security.tex
 
8883
#: :25
 
8884
msgid ""
 
8885
"Ubuntu has a clear divide between normal users and administrative users"
8378
8886
msgstr ""
8379
8887
 
8380
8888
#. type: itemize
8381
 
#: security/security.tex :25
 
8889
#: ./security/security.tex
 
8890
#: :25
8382
8891
msgid "Open source software allows security flaws to be easily detected"
8383
8892
msgstr ""
8384
8893
 
8385
8894
#. type: itemize
8386
 
#: security/security.tex :25
 
8895
#: ./security/security.tex
 
8896
#: :25
8387
8897
msgid "Security patches for open sources software are often released quickly"
8388
8898
msgstr ""
8389
8899
 
8390
8900
#. type: itemize
8391
 
#: security/security.tex :25
 
8901
#: ./security/security.tex
 
8902
#: :25
8392
8903
msgid ""
8393
8904
"Many viruses target Windows based system and so do not affect Ubuntu systems."
8394
8905
msgstr ""
8395
8906
 
8396
8907
#. type: section{#2}
8397
 
#: security/security.tex :29
 
8908
#: ./security/security.tex
 
8909
#: :29
8398
8910
msgid "Security basics"
8399
8911
msgstr ""
8400
8912
 
8401
8913
#. type: document
8402
 
#: security/security.tex :31
 
8914
#: ./security/security.tex
 
8915
#: :31
8403
8916
msgid "This section describes basic security concepts and procedures."
8404
8917
msgstr ""
8405
8918
 
8406
8919
#. type: subsection{#2}
8407
 
#: security/security.tex :34
 
8920
#: ./security/security.tex
 
8921
#: :34
8408
8922
msgid "Sudo"
8409
8923
msgstr ""
8410
8924
 
8411
8925
#. type: document
8412
 
#: security/security.tex :38
 
8926
#: ./security/security.tex
 
8927
#: :38
8413
8928
msgid ""
8414
8929
"Ubuntu includes a special user, root, which has full administration "
8415
8930
"privileges.  Where as a normal user can only access their own files and can "
8417
8932
msgstr ""
8418
8933
 
8419
8934
#. type: document
8420
 
#: security/security.tex :41
 
8935
#: ./security/security.tex
 
8936
#: :41
8421
8937
msgid ""
8422
8938
"In Ubuntu the root account has been disabled to improve security and can not "
8423
8939
"be used directly.  Instead the initial user account created during the "
8426
8942
msgstr ""
8427
8943
 
8428
8944
#. type: document
8429
 
#: security/security.tex :44
 
8945
#: ./security/security.tex
 
8946
#: :44
8430
8947
msgid ""
8431
8948
"The sudo command allows a user to be given administration privilege for a "
8432
8949
"specific task.  The following example runs the apt-get clean command as an "
8433
8950
"super-user:"
8434
8951
msgstr ""
8435
8952
 
8436
 
#. type: terminal
8437
 
#: security/security.tex :48 troubleshooting/troubleshooting.tex :21
8438
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get clean}"
8439
 
msgstr "\\prompt \\userinput{sudo apt-get clean}"
8440
 
 
8441
8953
#. type: document
8442
 
#: security/security.tex :50
 
8954
#: ./security/security.tex
 
8955
#: :50
8443
8956
msgid ""
8444
8957
"\\warning{sudo should only be used when needed. Operations that can be "
8445
8958
"completed without sudo should be executed as the normal user.}"
8446
8959
msgstr ""
8447
8960
 
8448
 
#.  Check if all apps will use policy kit for Lucid.
 
8961
#. Check if all apps will use policy kit for Lucid.
8449
8962
#. type: document
8450
 
#: security/security.tex :54
 
8963
#: ./security/security.tex
 
8964
#: :54
8451
8965
msgid ""
8452
8966
"In addition to sudo the Ubuntu Desktop has a graphical version of sudo for "
8453
8967
"programs that require administration permissions.  For example if a during a "
8456
8970
msgstr ""
8457
8971
 
8458
8972
#. type: document
8459
 
#: security/security.tex :58
 
8973
#: ./security/security.tex
 
8974
#: :58
8460
8975
msgid ""
8461
8976
"Users must be given permission to use the sudo command, this can be done by "
8462
8977
"adding users to the Admin group.  See section \\seclink{sec:security:users-"
8464
8979
msgstr ""
8465
8980
 
8466
8981
#. type: document
8467
 
#: security/security.tex :60
 
8982
#: ./security/security.tex
 
8983
#: :60
8468
8984
msgid ""
8469
8985
"\\warning{Only users that need administration access should be giving sudo "
8470
8986
"permission. Do not give administration all users to make administration "
8472
8988
msgstr ""
8473
8989
 
8474
8990
#. type: subsection{#2}
8475
 
#: security/security.tex :62
 
8991
#: ./security/security.tex
 
8992
#: :62
8476
8993
msgid "Basic security precautions"
8477
8994
msgstr ""
8478
8995
 
8479
8996
#. type: subsubsection{#2}
8480
 
#: security/security.tex :64
 
8997
#: ./security/security.tex
 
8998
#: :64
8481
8999
msgid "Separate user accounts"
8482
9000
msgstr ""
8483
9001
 
8484
9002
#. type: document
8485
 
#: security/security.tex :70
 
9003
#: ./security/security.tex
 
9004
#: :70
8486
9005
msgid ""
8487
9006
"When Ubuntu is installed, it is set up for a single person to use.  If more "
8488
9007
"than one person will use the computer, it is best for each person to have "
8493
9012
msgstr ""
8494
9013
 
8495
9014
#. type: subsubsection{#2}
8496
 
#: security/security.tex :74
 
9015
#: ./security/security.tex
 
9016
#: :74
8497
9017
msgid "Passwords"
8498
9018
msgstr ""
8499
9019
 
8500
9020
#. type: document
8501
 
#: security/security.tex :77
 
9021
#: ./security/security.tex
 
9022
#: :77
8502
9023
msgid ""
8503
9024
"Strong passwords are one of the simplest ways to increase the security of "
8504
9025
"your computer.  Passwords should not use names, common words and phases."
8505
9026
msgstr ""
8506
9027
 
8507
9028
#. type: document
8508
 
#: security/security.tex :80
 
9029
#: ./security/security.tex
 
9030
#: :80
8509
9031
msgid ""
8510
9032
"By default the minimum length of a password in Ubuntu is 4 characters.  This "
8511
9033
"can be changed by executing the following command, where the number "
8513
9035
msgstr ""
8514
9036
 
8515
9037
#. type: terminal
8516
 
#: security/security.tex :84
 
9038
#: ./security/security.tex
 
9039
#: :84
8517
9040
msgid ""
8518
9041
"\\prompt \\userinput{password required pam\\_unix.so nullok obscure min=6 "
8519
9042
"max=8 md5}"
8520
9043
msgstr ""
8521
9044
 
8522
9045
#. type: document
8523
 
#: security/security.tex :88
 
9046
#: ./security/security.tex
 
9047
#: :88
8524
9048
msgid ""
8525
9049
"Regularly changing passwords also help to improve security.  A users "
8526
9050
"passwords can be set to expire after a given time.  The current settings for "
8528
9052
msgstr ""
8529
9053
 
8530
9054
#. type: terminal
8531
 
#: security/security.tex :92
 
9055
#: ./security/security.tex
 
9056
#: :92
8532
9057
msgid "\\prompt \\userinput{sudo chage -l username}"
8533
9058
msgstr ""
8534
9059
 
8535
9060
#. type: document
8536
 
#: security/security.tex :94
 
9061
#: ./security/security.tex
 
9062
#: :94
8537
9063
msgid ""
8538
9064
"The following commands can be used to change the expiry date of a password."
8539
9065
msgstr ""
8540
9066
 
8541
9067
#. type: document
8542
 
#: security/security.tex :99
 
9068
#: ./security/security.tex
 
9069
#: :99
8543
9070
msgid "Set the expiry date of the current password to 31st April 2010."
8544
9071
msgstr ""
8545
9072
 
8546
9073
#. type: terminal
8547
 
#: security/security.tex :99
 
9074
#: ./security/security.tex
 
9075
#: :99
8548
9076
msgid "\\prompt \\userinput{sudo chage -E 04/31/2010 username}"
8549
9077
msgstr ""
8550
9078
 
8551
9079
#. type: document
8552
 
#: security/security.tex :104
 
9080
#: ./security/security.tex
 
9081
#: :104
8553
9082
msgid "Set the maximum number of days for a password to 90."
8554
9083
msgstr ""
8555
9084
 
8556
9085
#. type: terminal
8557
 
#: security/security.tex :104
 
9086
#: ./security/security.tex
 
9087
#: :104
8558
9088
msgid "\\prompt \\userinput{sudo chage -M 90 username}"
8559
9089
msgstr ""
8560
9090
 
8561
9091
#. type: document
8562
 
#: security/security.tex :109
 
9092
#: ./security/security.tex
 
9093
#: :109
8563
9094
msgid "Set today as the last day for the current password."
8564
9095
msgstr ""
8565
9096
 
8566
9097
#. type: terminal
8567
 
#: security/security.tex :109
 
9098
#: ./security/security.tex
 
9099
#: :109
8568
9100
msgid "\\prompt \\userinput{sudo chage -d username}"
8569
9101
msgstr ""
8570
9102
 
8571
9103
#. type: document
8572
 
#: security/security.tex :111
 
9104
#: ./security/security.tex
 
9105
#: :111
8573
9106
msgid ""
8574
9107
"The options of these commands above can be combined into a single command."
8575
9108
msgstr ""
8576
9109
 
8577
9110
#. type: terminal
8578
 
#: security/security.tex :115
 
9111
#: ./security/security.tex
 
9112
#: :115
8579
9113
msgid "\\prompt \\userinput{sudo chage -E 01/31/2008 -M 90 -d username}"
8580
9114
msgstr ""
8581
9115
 
8582
9116
#. type: subsubsection{#2}
8583
 
#: security/security.tex :120
 
9117
#: ./security/security.tex
 
9118
#: :120
8584
9119
msgid "Locking the screen"
8585
9120
msgstr ""
8586
9121
 
8587
9122
#. type: document
8588
 
#: security/security.tex :120
 
9123
#: ./security/security.tex
 
9124
#: :120
8589
9125
msgid ""
8590
9126
"When leaving your computer unattended lock the screen, this stops anyone "
8591
9127
"using your computer and requires your password to unlock the screen.  To "
8593
9129
msgstr ""
8594
9130
 
8595
9131
#. type: itemize
8596
 
#: security/security.tex :125
 
9132
#: ./security/security.tex
 
9133
#: :125
8597
9134
msgid ""
8598
9135
"Click the User Switcher in the top right of the panel and then press Lock "
8599
9136
"Screen, or"
8600
9137
msgstr ""
8601
9138
 
8602
9139
#. type: itemize
8603
 
#: security/security.tex :125
 
9140
#: ./security/security.tex
 
9141
#: :125
8604
9142
msgid ""
8605
9143
"Press Control+Alt+L to lock the screen. This keyboard shortcut can be "
8606
9144
"changed in \\nav{System \\then Preferences \\then Keyboard Shortcuts}."
8607
9145
msgstr ""
8608
9146
 
8609
9147
#. type: subsubsection{#2}
8610
 
#: security/security.tex :128
 
9148
#: ./security/security.tex
 
9149
#: :128
8611
9150
msgid "System updates"
8612
9151
msgstr ""
8613
9152
 
8614
9153
#. type: document
8615
 
#: security/security.tex :132
 
9154
#: ./security/security.tex
 
9155
#: :132
8616
9156
msgid ""
8617
9157
"Ubuntu provides software and security updates; these updates should be "
8618
9158
"applied regularly.  See \\chaplink{ch:system-maintenance} for how to update "
8620
9160
msgstr ""
8621
9161
 
8622
9162
#. type: subsubsection{#2}
8623
 
#: security/security.tex :135
 
9163
#: ./security/security.tex
 
9164
#: :135
8624
9165
msgid "Automatic security updates"
8625
9166
msgstr ""
8626
9167
 
8627
9168
#. type: document
8628
 
#: security/security.tex :138
 
9169
#: ./security/security.tex
 
9170
#: :138
8629
9171
msgid "Security Updates can be applied automatically.  To do this:"
8630
9172
msgstr ""
8631
9173
 
8632
9174
#. type: enumerate
8633
 
#: security/security.tex :145
 
9175
#: ./security/security.tex
 
9176
#: :145
8634
9177
msgid ""
8635
9178
"Open Software Sources \\nav{System \\then Administration \\then Software "
8636
9179
"Sources}."
8637
9180
msgstr ""
8638
9181
 
8639
9182
#. type: enumerate
8640
 
#: security/security.tex :145
 
9183
#: ./security/security.tex
 
9184
#: :145
8641
9185
msgid "Select the updates tab."
8642
9186
msgstr ""
8643
9187
 
8644
9188
#. type: enumerate
8645
 
#: security/security.tex :145
 
9189
#: ./security/security.tex
 
9190
#: :145
8646
9191
msgid ""
8647
9192
"Under automatic updates, check the \\checkbox{check for updates} box and "
8648
9193
"select the required frequency of updates."
8649
9194
msgstr ""
8650
9195
 
8651
9196
#. type: enumerate
8652
 
#: security/security.tex :145
 
9197
#: ./security/security.tex
 
9198
#: :145
8653
9199
msgid "Select \\radiobutton{Install Security updates without notification}."
8654
9200
msgstr ""
8655
9201
 
8656
9202
#. type: subsubsection{#2}
8657
 
#: security/security.tex :150
 
9203
#: ./security/security.tex
 
9204
#: :150
8658
9205
msgid "Trusting third party sources"
8659
9206
msgstr ""
8660
9207
 
8661
9208
#. type: document
8662
 
#: security/security.tex :154
 
9209
#: ./security/security.tex
 
9210
#: :154
8663
9211
msgid ""
8664
9212
"Normally adding applications to your computer is done using the Software "
8665
9213
"Centre which downloads software from the Ubuntu repositories as described in "
8670
9218
msgstr ""
8671
9219
 
8672
9220
#. type: document
8673
 
#: security/security.tex :158
 
9221
#: ./security/security.tex
 
9222
#: :158
8674
9223
msgid ""
8675
 
"Additional repositories are available from site such as \\hyperref{getdeb."
8676
 
"net}{getdeb.net} and Launchpad PPAs which can be added as described in "
8677
 
"\\chaplink{ch:software-and-packaging}.  Some applications can be downloaded "
8678
 
"as .deb packages from a the website of a project.  Alternately applications "
8679
 
"may be built from the source code for the application."
 
9224
"Additional repositories are available from site such as \\"
 
9225
"hyperref{getdeb.net}{getdeb.net} and Launchpad PPAs which can be added as "
 
9226
"described in \\chaplink{ch:software-and-packaging}.  Some applications can "
 
9227
"be downloaded as .deb packages from a the website of a project.  Alternately "
 
9228
"applications may be built from the source code for the application."
8680
9229
msgstr ""
8681
9230
 
8682
9231
#. type: document
8683
 
#: security/security.tex :160
 
9232
#: ./security/security.tex
 
9233
#: :160
8684
9234
msgid ""
8685
9235
"Using recognised sources such as a projects website, PPA or community "
8686
9236
"repositories such as \\hyperref{getdeb.net}{getdeb.net} is more secure than "
8688
9238
msgstr ""
8689
9239
 
8690
9240
#. type: document
8691
 
#: security/security.tex :162
 
9241
#: ./security/security.tex
 
9242
#: :162
8692
9243
msgid ""
8693
9244
"Whenever using a third party source considered how trustworthy the source is "
8694
9245
"and be sure you know what you are installing."
8695
9246
msgstr ""
8696
9247
 
8697
9248
#. type: subsection{#2}
8698
 
#: security/security.tex :166
 
9249
#: ./security/security.tex
 
9250
#: :166
8699
9251
msgid "Users and groups"
8700
9252
msgstr ""
8701
9253
 
8702
9254
#. type: document
8703
 
#: security/security.tex :174
 
9255
#: ./security/security.tex
 
9256
#: :174
8704
9257
msgid ""
8705
9258
"Ubuntu, as with most PC Operating Systems, support multiple users accounts.  "
8706
9259
"This allows each user to have a separate user account.  Ubuntu also has user "
8712
9265
msgstr ""
8713
9266
 
8714
9267
#. type: document
8715
 
#: security/security.tex :176
 
9268
#: ./security/security.tex
 
9269
#: :176
8716
9270
msgid "\\screenshotTODO{Screenshoots of User and Groups window}"
8717
9271
msgstr ""
8718
9272
 
8719
9273
#. type: subsubsection{#2}
8720
 
#: security/security.tex :179
 
9274
#: ./security/security.tex
 
9275
#: :179
8721
9276
msgid "Managing users"
8722
9277
msgstr ""
8723
9278
 
8724
9279
#. type: document
8725
 
#: security/security.tex :181
 
9280
#: ./security/security.tex
 
9281
#: :181
8726
9282
msgid ""
8727
9283
"Management of users and groups can be done using the User and Group "
8728
9284
"administration application, \\nav{System \\then Administration \\then Users "
8730
9286
msgstr ""
8731
9287
 
8732
9288
#. type: document
8733
 
#: security/security.tex :184
 
9289
#: ./security/security.tex
 
9290
#: :184
8734
9291
msgid ""
8735
9292
"To make adjustments to the user and group setting click the keys icon next "
8736
9293
"the word \"Click to make changes\".  This will produce a promote for your "
8739
9296
msgstr ""
8740
9297
 
8741
9298
#. type: paragraph{#2}
8742
 
#: security/security.tex :186
 
9299
#: ./security/security.tex
 
9300
#: :186
8743
9301
msgid "Adding a user"
8744
9302
msgstr ""
8745
9303
 
8746
9304
#. type: document
8747
 
#: security/security.tex :190
 
9305
#: ./security/security.tex
 
9306
#: :190
8748
9307
msgid ""
8749
9308
"Click the \\button{Add User} button and complete the dialog which appears.  "
8750
9309
"Privileges granted to the new user can be changed in the \\tab{Privileges} "
8753
9312
msgstr ""
8754
9313
 
8755
9314
#. type: paragraph{#2}
8756
 
#: security/security.tex :196
 
9315
#: ./security/security.tex
 
9316
#: :196
8757
9317
msgid "Modify a user"
8758
9318
msgstr ""
8759
9319
 
8760
9320
#. type: document
8761
 
#: security/security.tex :196
 
9321
#: ./security/security.tex
 
9322
#: :196
8762
9323
msgid ""
8763
 
"Double click on a user in the list of users or select a user and click the "
8764
 
"\\button{Properties} button.  Change the details as required in the dialog "
 
9324
"Double click on a user in the list of users or select a user and click the \\"
 
9325
"button{Properties} button.  Change the details as required in the dialog "
8765
9326
"that appears.  Click OK to apply the changes."
8766
9327
msgstr ""
8767
9328
 
8768
9329
#. type: paragraph{#2}
8769
 
#: security/security.tex :201
 
9330
#: ./security/security.tex
 
9331
#: :201
8770
9332
msgid "Delete a user"
8771
9333
msgstr ""
8772
9334
 
8773
9335
#. type: document
8774
 
#: security/security.tex :201
 
9336
#: ./security/security.tex
 
9337
#: :201
8775
9338
msgid ""
8776
9339
"Select a user from the list and click the \\button{Delete} button.  This "
8777
9340
"will deactivate the users account, but not remove the home folder."
8778
9341
msgstr ""
8779
9342
 
8780
9343
#. type: subsubsection{#2}
8781
 
#: security/security.tex :205
 
9344
#: ./security/security.tex
 
9345
#: :205
8782
9346
msgid "Managing groups"
8783
9347
msgstr ""
8784
9348
 
8785
9349
#. type: document
8786
 
#: security/security.tex :207
 
9350
#: ./security/security.tex
 
9351
#: :207
8787
9352
msgid ""
8788
9353
"Click the \\button{Manage Groups} button to open the group management dialog."
8789
9354
msgstr ""
8790
9355
 
8791
9356
#. type: paragraph{#2}
8792
 
#: security/security.tex :211
 
9357
#: ./security/security.tex
 
9358
#: :211
8793
9359
msgid "Adding a group"
8794
9360
msgstr ""
8795
9361
 
8796
9362
#. type: document
8797
 
#: security/security.tex :211
 
9363
#: ./security/security.tex
 
9364
#: :211
8798
9365
msgid ""
8799
9366
"To add a group click the \\button{Add} button.  In the dialog window that "
8800
9367
"appears enter the group name and select the members of the group."
8801
9368
msgstr ""
8802
9369
 
8803
9370
#. type: paragraph{#2}
8804
 
#: security/security.tex :213
 
9371
#: ./security/security.tex
 
9372
#: :213
8805
9373
msgid "Modifying a group"
8806
9374
msgstr ""
8807
9375
 
8808
9376
#. type: document
8809
 
#: security/security.tex :215
 
9377
#: ./security/security.tex
 
9378
#: :215
8810
9379
msgid ""
8811
 
"To alter the users in an existing group. Select a group and click the "
8812
 
"\\button{Properties} button. Select and de-select the users as required and "
 
9380
"To alter the users in an existing group. Select a group and click the \\"
 
9381
"button{Properties} button. Select and de-select the users as required and "
8813
9382
"click OK to apply the changes."
8814
9383
msgstr ""
8815
9384
 
8816
9385
#. type: paragraph{#2}
8817
 
#: security/security.tex :218
 
9386
#: ./security/security.tex
 
9387
#: :218
8818
9388
msgid "Deleting a group"
8819
9389
msgstr ""
8820
9390
 
8821
9391
#. type: document
8822
 
#: security/security.tex :218
 
9392
#: ./security/security.tex
 
9393
#: :218
8823
9394
msgid "To delete a group select a group and click delete."
8824
9395
msgstr ""
8825
9396
 
8826
9397
#. type: subsubsection{#2}
8827
 
#: security/security.tex :221
 
9398
#: ./security/security.tex
 
9399
#: :221
8828
9400
msgid "Applying groups to files and folders"
8829
9401
msgstr ""
8830
9402
 
8831
9403
#. type: document
8832
 
#: security/security.tex :224
 
9404
#: ./security/security.tex
 
9405
#: :224
8833
9406
msgid ""
8834
9407
"To change the group of a file of folder open \\application{Nautilus} and "
8835
9408
"navigate to the file or folder which need the group to be changed. Then "
8841
9414
msgstr ""
8842
9415
 
8843
9416
#. type: document
8844
 
#: security/security.tex :230
 
9417
#: ./security/security.tex
 
9418
#: :230
8845
9419
msgid ""
8846
9420
"User and group management can also be achieved by using the command line.  "
8847
9421
"It is recommended you use the graphical method above unless you have good "
8848
9422
"reason to use the command line.  For more information see the Ubuntu Server "
8849
 
"Guide \\href{https://help.ubuntu.com/9.10/serverguide/C/user-management.html}"
8850
 
"{https://help.ubuntu.com/9.10/ serverguide/C/user-management.html}"
 
9423
"Guide \\href{https://help.ubuntu.com/9.10/serverguide/C/user-"
 
9424
"management.html}{https://help.ubuntu.com/9.10/ serverguide/C/user-"
 
9425
"management.html}"
8851
9426
msgstr ""
8852
9427
 
8853
9428
#. type: section{#2}
8854
 
#: security/security.tex :234
 
9429
#: ./security/security.tex
 
9430
#: :234
8855
9431
msgid "Setting up a secure system"
8856
9432
msgstr ""
8857
9433
 
8858
9434
#. type: document
8859
 
#: security/security.tex :236
 
9435
#: ./security/security.tex
 
9436
#: :236
8860
9437
msgid ""
8861
9438
"This section describes how to use additional security programs to increase "
8862
9439
"the security of your system."
8863
9440
msgstr ""
8864
9441
 
8865
9442
#. type: subsection{#2}
8866
 
#: security/security.tex :242
 
9443
#: ./security/security.tex
 
9444
#: :242
8867
9445
msgid "Firewall"
8868
9446
msgstr ""
8869
9447
 
8870
9448
#. type: document
8871
 
#: security/security.tex :242
 
9449
#: ./security/security.tex
 
9450
#: :242
8872
9451
msgid ""
8873
9452
"A firewall is used protect your computer against unauthorized access by "
8874
9453
"people on the Internet or your network.  Firewalls block connections to your "
8876
9455
msgstr ""
8877
9456
 
8878
9457
#. type: document
8879
 
#: security/security.tex :246
 
9458
#: ./security/security.tex
 
9459
#: :246
8880
9460
msgid ""
8881
9461
"Uncomplicated Firewall (UFW) is the standard firewall configuration program "
8882
9462
"in Ubuntu.  It is a command line program, but there is a graphical interface "
8885
9465
msgstr ""
8886
9466
 
8887
9467
#. type: document
8888
 
#: security/security.tex :248
 
9468
#: ./security/security.tex
 
9469
#: :248
8889
9470
msgid "\\screenshotTODO{GUFW Window with Add service window}"
8890
9471
msgstr ""
8891
9472
 
8892
9473
#. type: document
8893
 
#: security/security.tex :252
 
9474
#: ./security/security.tex
 
9475
#: :252
8894
9476
msgid ""
8895
9477
"Once installed started Gfuw \\nav{System \\then Administration \\then "
8896
 
"Firewall configuration}.  To enable the firewall click the \\checkbox"
8897
 
"{Enable} check by default all incoming connections are denied.  This should "
8898
 
"be suitable for most users."
 
9478
"Firewall configuration}.  To enable the firewall click the \\"
 
9479
"checkbox{Enable} check by default all incoming connections are denied.  This "
 
9480
"should be suitable for most users."
8899
9481
msgstr ""
8900
9482
 
8901
9483
#. type: document
8902
 
#: security/security.tex :255
 
9484
#: ./security/security.tex
 
9485
#: :255
8903
9486
msgid ""
8904
9487
"If you are running servers on your system you will need to open the ports "
8905
9488
"these services use.  If you do not know what this means, then you are "
8907
9490
msgstr ""
8908
9491
 
8909
9492
#. type: document
8910
 
#: security/security.tex :259
 
9493
#: ./security/security.tex
 
9494
#: :259
8911
9495
msgid ""
8912
 
"To open a port click the \\button{Add} button.  For most usages the the \\tab"
8913
 
"{Preconfigued} tab can be used.  Select allow from the first box and then "
 
9496
"To open a port click the \\button{Add} button.  For most usages the the \\"
 
9497
"tab{Preconfigued} tab can be used.  Select allow from the first box and then "
8914
9498
"select the program or service required."
8915
9499
msgstr ""
8916
9500
 
8917
9501
#. type: document
8918
 
#: security/security.tex :261
 
9502
#: ./security/security.tex
 
9503
#: :261
8919
9504
msgid ""
8920
 
"The \\tab{simple}tab can be used to allow access on a single port and the "
8921
 
"\\tab{Advanced} tab can be used to allow access on a range of ports."
 
9505
"The \\tab{simple}tab can be used to allow access on a single port and the \\"
 
9506
"tab{Advanced} tab can be used to allow access on a range of ports."
8922
9507
msgstr ""
8923
9508
 
8924
9509
#. type: subsection{#2}
8925
 
#: security/security.tex :265
 
9510
#: ./security/security.tex
 
9511
#: :265
8926
9512
msgid "Encryption"
8927
9513
msgstr ""
8928
9514
 
8929
9515
#. type: document
8930
 
#: security/security.tex :269
 
9516
#: ./security/security.tex
 
9517
#: :269
8931
9518
msgid ""
8932
9519
"Ubuntu includes a number of tools to encrypt files and folders.  Two common "
8933
9520
"methods will be covered here.  For further information on using encryption "
8934
 
"with single files and email see the Ubuntu Community Help \\href{https://"
8935
 
"help.ubuntu.com/community}{https://help.ubuntu.com/community}."
 
9521
"with single files and email see the Ubuntu Community Help \\"
 
9522
"href{https://help.ubuntu.com/community}{https://help.ubuntu.com/community}."
8936
9523
msgstr ""
8937
9524
 
8938
9525
#. type: subsubsection{#2}
8939
 
#: security/security.tex :272
 
9526
#: ./security/security.tex
 
9527
#: :272
8940
9528
msgid "Home folder"
8941
9529
msgstr ""
8942
9530
 
8943
9531
#. type: document
8944
 
#: security/security.tex :274
 
9532
#: ./security/security.tex
 
9533
#: :274
8945
9534
msgid ""
8946
9535
"During the install process it is possible to chose to encrypted a user home "
8947
9536
"folder, see \\chaplink{ch:installation} for how to do this."
8948
9537
msgstr ""
8949
9538
 
8950
9539
#. type: subsubsection{#2}
8951
 
#: security/security.tex :277
 
9540
#: ./security/security.tex
 
9541
#: :277
8952
9542
msgid "Private folder"
8953
9543
msgstr ""
8954
9544
 
8955
9545
#. type: document
8956
 
#: security/security.tex :280
 
9546
#: ./security/security.tex
 
9547
#: :280
8957
9548
msgid ""
8958
9549
"If you have not chosen to encrypt a user home folder it is possible to "
8959
9550
"encrypt a single folder in a users home folder named Private.  To do this:"
8960
9551
msgstr ""
8961
9552
 
8962
9553
#. type: enumerate
8963
 
#: security/security.tex :289
 
9554
#: ./security/security.tex
 
9555
#: :289
8964
9556
msgid "Install ecryptfs-utils."
8965
9557
msgstr ""
8966
9558
 
8967
9559
#. type: enumerate
8968
 
#: security/security.tex :289
 
9560
#: ./security/security.tex
 
9561
#: :289
8969
9562
msgid ""
8970
9563
"Run \\commandlineapp{ecryptfs-setup-private} to setup the private folder."
8971
9564
msgstr ""
8972
9565
 
8973
9566
#. type: enumerate
8974
 
#: security/security.tex :289
 
9567
#: ./security/security.tex
 
9568
#: :289
8975
9569
msgid "Enter your login password when prompted."
8976
9570
msgstr ""
8977
9571
 
8978
9572
#. type: enumerate
8979
 
#: security/security.tex :289
 
9573
#: ./security/security.tex
 
9574
#: :289
8980
9575
msgid "Either choose a mount pass phrase or generate one."
8981
9576
msgstr ""
8982
9577
 
8983
9578
#. type: enumerate
8984
 
#: security/security.tex :289
 
9579
#: ./security/security.tex
 
9580
#: :289
8985
9581
msgid ""
8986
9582
"Record both pass phrases in a safe location. \\textbf{These are required if "
8987
9583
"you ever have to recover your data manually.}"
8988
9584
msgstr ""
8989
9585
 
8990
9586
#. type: enumerate
8991
 
#: security/security.tex :289
 
9587
#: ./security/security.tex
 
9588
#: :289
8992
9589
msgid "Logout and Log back in to mount the encrypted folder."
8993
9590
msgstr ""
8994
9591
 
8995
9592
#. type: document
8996
 
#: security/security.tex :291
 
9593
#: ./security/security.tex
 
9594
#: :291
8997
9595
msgid ""
8998
9596
"After the Private folder has been setup any files or folders in Private "
8999
9597
"folder will be encrypted when written to the disk."
9000
9598
msgstr ""
9001
9599
 
9002
 
#.  Chapter 8 - Elan Kugelmass
 
9600
#. Chapter 9 - Elan Kugelmass
9003
9601
#. type: document
9004
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :2
 
9602
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9603
#: :2
9005
9604
msgid ""
9006
 
"If you need to recover your encrypted files manually see \\url{https://help."
9007
 
"ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory#Recovering Your Data Manually}"
 
9605
"If you need to recover your encrypted files manually see \\"
 
9606
"url{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory#Recovering "
 
9607
"Your Data Manually}"
9008
9608
msgstr ""
9009
9609
 
9010
9610
#. type: chapter{#2}
9011
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :5
9012
 
#, fuzzy
9013
 
msgid "Troubleshooting and system maintenance"
9014
 
msgstr "Problemų šalinimo įvadas"
9015
 
 
9016
 
#. type: comment
9017
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :9
9018
 
msgid ""
9019
 
"The following section \"System Maintenance\" has been moved here from old "
9020
 
"chapter 6. Needs to be merged with this chapter's existing content --jaminday"
9021
 
msgstr ""
9022
 
 
9023
 
#. type: section{#2}
9024
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :11
9025
 
#, fuzzy
9026
 
msgid "System maintenance"
9027
 
msgstr "Sistemos priežiūra"
9028
 
 
9029
 
#. type: subsection{#2}
9030
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :13
9031
 
#, fuzzy
9032
 
msgid "Cleaning unused packages"
9033
 
msgstr "Nenaudojamų paketų pašalinimas"
9034
 
 
9035
 
#. type: document
9036
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :15
9037
 
msgid ""
9038
 
"Over time, Ubuntu's underlying packaging system, apt, can accumulate unused "
9039
 
"caches and packages. These caches are stored package files from all of the "
9040
 
"packages that you have ever installed.  Eventually, this cache can grow "
9041
 
"quite large."
9042
 
msgstr ""
9043
 
 
9044
 
#. type: document
9045
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :17
9046
 
msgid ""
9047
 
"To clear these caches, you can either use the clean, or the autoclean option "
9048
 
"for \\commandlineapp{apt-get}. The clean command will remove every single "
9049
 
"cache item, where the autoclean command only remove cached items that can no "
9050
 
"longer be downloaded. Items that can no longer be downloaded are generally "
9051
 
"useless.  To run these, head to a terminal and type:"
9052
 
msgstr ""
9053
 
 
9054
 
#. type: document
9055
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :23
9056
 
msgid ""
9057
 
"Packages can also become unused over time. If a package was installed to "
9058
 
"satisfy a dependency of a program, and then that program was removed, you no "
9059
 
"longer need the package.  This means that it is useless and you can remove "
9060
 
"it with the autoremove option."
9061
 
msgstr ""
9062
 
 
9063
 
#. type: document
9064
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :25
9065
 
msgid "Go to a terminal and type:"
9066
 
msgstr "Atverkite terminalą ir įveskite:"
9067
 
 
9068
 
#. type: terminal
9069
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :29
9070
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get autoremove}"
9071
 
msgstr "\\prompt \\userinput{sudo apt-get autoremove}"
9072
 
 
9073
 
#. type: document
9074
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :31
9075
 
msgid "to remove the useless packages."
9076
 
msgstr "kad pašalintumėte nenaudojamus paketus."
9077
 
 
9078
 
#. needs content
9079
 
#. type: subsection{#2}
9080
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :34
9081
 
#, fuzzy
9082
 
msgid "Clearing the package cache"
9083
 
msgstr "Nenaudojamų paketų pašalinimas"
9084
 
 
9085
 
#. needs content
9086
 
#. type: subsection{#2}
9087
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :37
9088
 
msgid "Performing a file system check"
9089
 
msgstr ""
9090
 
 
9091
 
#. type: section{#2}
9092
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :45
9093
 
msgid "Resolving problems"
9094
 
msgstr ""
9095
 
 
9096
 
#. type: document
9097
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :45
 
9611
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9612
#: :5
 
9613
msgid "Troubleshooting"
 
9614
msgstr "Problemų šalinimas"
 
9615
 
 
9616
#. type: section{#2}
 
9617
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9618
#: :13
 
9619
msgid "Resolving Problems"
 
9620
msgstr ""
 
9621
 
 
9622
#. type: document
 
9623
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9624
#: :13
9098
9625
msgid ""
9099
9626
"Sometimes, things simply do not work as they are supposed to.  From time to "
9100
9627
"time, we have all encountered problems setting up and using our Ubuntu "
9101
9628
"systems, but these glitches are generally easily fixed.  Below, we offer a "
9102
9629
"troubleshooting guide to help resolve basic problems that users may "
9103
9630
"encounter while using Ubuntu.  If you exhaust the troubleshooting advice "
9104
 
"below, there are plenty of other options for getting assistance and "
9105
 
"support.  See \\seclink{sec:security:getting-more-help} to learn about "
9106
 
"community support."
 
9631
"below, there are plenty of other options for getting assistance and support. "
 
9632
" See \\seclink{sec:security:getting-more-help} to learn about community "
 
9633
"support."
9107
9634
msgstr ""
9108
9635
 
9109
9636
#. type: section{#2}
9110
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :48
9111
 
#, fuzzy
9112
 
msgid "Troubleshooting guide"
 
9637
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9638
#: :16
 
9639
msgid "Troubleshooting Guide"
9113
9640
msgstr "Problemų šalinimo įvadas"
9114
9641
 
9115
9642
#. type: document
9116
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :54
 
9643
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9644
#: :21
9117
9645
msgid ""
9118
 
"The key to effective troubleshooting is to work slowly and methodically, "
9119
 
"documenting the changes that you make to your Ubuntu system.  That way, you "
9120
 
"will always be able to roll back your work and also give fellow users "
9121
 
"information about your previous attempts, in the unlikely event that you "
9122
 
"should need to turn to the community for support."
 
9646
"The key to effective troubleshooting is to work slowly and remain calm.  "
 
9647
"Often, problems we encounter can be remedied rather easily, but becoming "
 
9648
"frustrated and dealing with the issue erratically can complicate the "
 
9649
"situation.  Therefore, we advise that you work through your problem slowly "
 
9650
"and methodically, documenting the changes you make to your Ubuntu system.  "
 
9651
"That way, you will always be able to roll back your work and also give "
 
9652
"fellow users information about your previous attempts, in the unlikely event "
 
9653
"that you should need to turn to the community for support."
9123
9654
msgstr ""
9124
9655
 
9125
9656
#. This guide is based off of the instructions on the ubuntu community docs site.
9126
9657
#. https://help.ubuntu.com/community/RecoveringUbuntuAfterInstallingWindows
9127
9658
#. This guide recreates the linux bootloader, since this is much more flexible than maintaining the Windows bootloader
9128
9659
#. type: subsection{#2}
9129
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :63
 
9660
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9661
#: :31
9130
9662
msgid "I installed Windows and can no longer start Ubuntu"
9131
9663
msgstr "Aš įdiegiau Windows ir nebegaliu paleisti Ubuntu"
9132
9664
 
9133
9665
#. type: document
9134
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :63
9135
 
msgid ""
9136
 
"Sometimes, you may install Ubuntu and then decide to install Microsoft "
9137
 
"Windows as a second operating system running side-by-side with Ubuntu. While "
9138
 
"this is supported by Ubuntu, you may find that after installing Windows you "
9139
 
"may no longer be able to start Ubuntu."
9140
 
msgstr ""
9141
 
 
9142
 
#. type: document
9143
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :69
 
9666
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9667
#: :31
9144
9668
msgid ""
9145
9669
"When you first turn on your computer, Ubuntu or another operating system "
9146
 
"must also be started by the bootloader.  \\notecallout[Definition]{A \\textbf"
9147
 
"{bootloader} is initial software that loads the operating system when you "
9148
 
"turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an advanced "
9149
 
"bootloader called \\textbf{GRUB} that allowed you to choose between the "
9150
 
"various operating systems on your computer, like Ubuntu, Windows and "
 
9670
"must also be started by the bootloader.  \\notecallout[Definition]{A \\"
 
9671
"textbf{bootloader} is initial software that loads the operating system when "
 
9672
"you turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an "
 
9673
"advanced bootloader called \\textbf{GRUB} that allowed you to choose between "
 
9674
"the various operating systems on your computer, like Ubuntu, Windows and "
9151
9675
"others.  However, when you installed Windows, you removed GRUB, taking away "
9152
9676
"the option of which operating system to start.  You can easily restore GRUB "
9153
9677
"and your bootloader choice by using the CD you used to install Ubuntu."
9154
9678
msgstr ""
9155
9679
"Kai jūs įjungiate kompiuterį, Ubuntu ar bet kuri kita operacinė sistema turi "
9156
 
"būti užkraunama pasinaudojus sistemų įkrovos programa. \\notecallout"
9157
 
"[Apibrėžimas]{\\textbf{sistemų įkrovos programa} yra pradinė programinė "
9158
 
"įranga, kuri užkrauna operacinę sistemą, kai jūs įjungiate kompiuterį.} "
9159
 
"Įdiegus Ubuntu, jūs taip pat įdiegėte pažangią sistemų įkrovos programą, "
9160
 
"vadinamą \\textbf{GRUB}, kuris leidžia jums pasirinkti iš kompiuteryje "
9161
 
"naudojamų sistemų, tokių kaip Ubuntu, Windows ir kitų. Tačiau, kai jūs "
9162
 
"įdiegėte Windows, jūs pašalinote GRUB, tuo pačiu praradote pasirinkimą, "
9163
 
"kurią sistemą įkelti. Jūs lengvai galite atkurti GRUB ir įkrovos programos "
9164
 
"parinktis, pasinaudoję CD disku, kuriuo įdiegėte Ubuntu."
 
9680
"būti užkraunama pasinaudojus sistemų įkrovos programa. \\"
 
9681
"notecallout[Apibrėžimas]{\\textbf{sistemų įkrovos programa} yra pradinė "
 
9682
"programinė įranga, kuri užkrauna operacinę sistemą, kai jūs įjungiate "
 
9683
"kompiuterį.} Įdiegus Ubuntu, jūs taip pat įdiegėte pažangią sistemų įkrovos "
 
9684
"programą, vadinamą \\textbf{GRUB}, kuris leidžia jums pasirinkti iš "
 
9685
"kompiuteryje naudojamų sistemų, tokių kaip Ubuntu, Windows ir kitų. Tačiau, "
 
9686
"kai jūs įdiegėte Windows, jūs pašalinote GRUB, tuo pačiu praradote "
 
9687
"pasirinkimą, kurią sistemą įkelti. Jūs lengvai galite atkurti GRUB ir "
 
9688
"įkrovos programos parinktis, pasinaudoję CD disku, kuriuo įdiegėte Ubuntu."
9165
9689
 
9166
9690
#. type: document
9167
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :81
 
9691
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9692
#: :43
9168
9693
msgid ""
9169
9694
"Insert your Ubuntu CD into your computer and restart, making sure to have "
9170
 
"your computer start the operating system that is on the CD itself (see "
9171
 
"\\chaplink{ch:installation}).  Choose your language and select \\textbf{Try "
 
9695
"your computer start the operating system that is on the CD itself (see \\"
 
9696
"chaplink{ch:installation}).  Choose your language and select \\textbf{Try "
9172
9697
"Ubuntu}.  Wait while the software loads, and then open a terminal.  You will "
9173
 
"need to type some code to restore your bootloader.  On the \\textbf"
9174
 
"{Applications} menu, click \\textbf{Accessories}, and then click the \\textbf"
9175
 
"{Terminal} item.  Enter the following:"
 
9698
"have to use some code to restore your bootloader.  On the \\"
 
9699
"textbf{Applications} menu, click \\textbf{Accessories}, and then click the \\"
 
9700
"textbf{Terminal} item.  Enter the following:"
9176
9701
msgstr ""
9177
9702
 
9178
9703
#. type: terminal
9179
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :81
 
9704
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9705
#: :43
9180
9706
msgid ""
9181
9707
"\\prompt \\userinput{fdisk -l} Disk /dev/hda: 120.0 GB, 120034123776 bytes "
9182
9708
"255 heads, 63 sectors/track, 14593 cylinders Units = cylinders of 16065 * "
9184
9710
msgstr ""
9185
9711
 
9186
9712
#. type: terminal
9187
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :87
 
9713
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9714
#: :49
9188
9715
msgid ""
9189
 
"Device Boot Start End Blocks Id System /dev/sda1 1 1224 64228+ 83 Linux /dev/"
9190
 
"sda2 * 1225 2440 9767520 a5 Windows /dev/sda3 2441 14593 97618972+ 5 "
 
9716
"Device Boot Start End Blocks Id System /dev/sda1 1 1224 64228+ 83 Linux "
 
9717
"/dev/sda2 * 1225 2440 9767520 a5 Windows /dev/sda3 2441 14593 97618972+ 5 "
9191
9718
"Extended /dev/sda4 14532 14593 498015 82 Linux swap"
9192
9719
msgstr ""
9193
9720
 
9194
9721
#. how to format all of this?
9195
9722
#. type: terminal
9196
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :90
 
9723
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9724
#: :52
9197
9725
msgid "Partition table entries are not in disk order"
9198
9726
msgstr ""
9199
9727
 
9200
9728
#. type: document
9201
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :92
 
9729
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9730
#: :55
9202
9731
msgid ""
9203
9732
"This output means that your system (Linux) is installed on device /dev/sda1, "
9204
 
"but your computer is booting to /dev/sda2 (where Windows is located)."
9205
 
msgstr ""
9206
 
 
9207
 
#. type: document
9208
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :94
9209
 
msgid ""
9210
 
"First, you need to create a place to manipulate your Ubuntu installation:"
 
9733
"but your computer is booting to /dev/sda2.  First, you need to create a "
 
9734
"place to manipulate your Ubuntu installation."
9211
9735
msgstr ""
9212
9736
 
9213
9737
#. type: terminal
9214
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :98
 
9738
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9739
#: :59
9215
9740
msgid "\\prompt \\userinput{sudo mkdir /media/root}"
9216
9741
msgstr ""
9217
9742
 
9218
9743
#. type: document
9219
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :100
9220
 
msgid "Now, you need to link your Ubuntu installation and this new folder:"
 
9744
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9745
#: :61
 
9746
msgid "Now, you need to link your Ubunut installation and this new folder."
9221
9747
msgstr ""
9222
9748
 
9223
9749
#. type: terminal
9224
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :104
 
9750
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9751
#: :65
9225
9752
msgid "\\prompt \\userinput{sudo mount /dev/sda1 /media/root}"
9226
9753
msgstr ""
9227
9754
 
9228
9755
#. type: document
9229
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :106
9230
 
msgid "If you've done this correctly, then you should see the following:"
 
9756
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9757
#: :67
 
9758
msgid "If you've done this correctly, then"
9231
9759
msgstr ""
9232
9760
 
9233
9761
#. type: terminal
9234
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :113
 
9762
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9763
#: :74
9235
9764
msgid ""
9236
9765
"\\prompt \\userinput{ls /media/root} bin dev home lib mnt root srv usr boot "
9237
9766
"etc initrd lib64 opt sbin sys var cdrom initrd.img media proc selinux tmp "
9239
9768
msgstr ""
9240
9769
 
9241
9770
#. type: document
9242
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :115
9243
 
msgid "Now, you can reinstall GRUB:"
 
9771
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9772
#: :76
 
9773
msgid "Now, you can reinstall GRUB."
9244
9774
msgstr ""
9245
9775
 
9246
9776
#. type: terminal
9247
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :122
 
9777
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9778
#: :83
9248
9779
msgid ""
9249
 
"\\prompt \\userinput{sudo grub-install --root-directory=/media/root /dev/"
9250
 
"sda} Installation finished. No error reported.  This is the contents of the "
9251
 
"device map /boot/grub/device.map.  Check if this is correct or not. If any "
9252
 
"of the lines is incorrect, fix it and re-run the script `grub-install'."
 
9780
"\\prompt \\userinput{sudo grub-install --root-directory=/media/root "
 
9781
"/dev/sda} Installation finished. No error reported.  This is the contents of "
 
9782
"the device map /boot/grub/device.map.  Check if this is correct or not. If "
 
9783
"any of the lines is incorrect, fix it and re-run the script `grub-install'."
9253
9784
msgstr ""
9254
9785
 
9255
9786
#. type: terminal
9256
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :125
 
9787
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9788
#: :86
9257
9789
msgid "(hd0)  /dev/sda"
9258
9790
msgstr ""
9259
9791
 
9260
9792
#. type: document
9261
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :127
 
9793
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9794
#: :88
9262
9795
msgid ""
9263
 
"Now reboot your Ubuntu Live CD, removing the disk from the tray, and enjoy "
 
9796
"Now, reboot your Ubuntu Live CD, removing the disk from the tray and enjoy "
9264
9797
"your Ubuntu system once again!"
9265
9798
msgstr ""
9266
9799
 
9267
9800
#. type: subsection{#2}
9268
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :130
 
9801
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9802
#: :91
9269
9803
msgid "My login screen no longer appears when I turn on my computer or"
9270
9804
msgstr "Įjungus kompiuterį nebepasirodo prisijungimo langas arba"
9271
9805
 
9272
9806
#. type: subsection{#2}
9273
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :130
 
9807
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9808
#: :91
9274
9809
msgid "The graphics on my screen appear corrupted"
9275
9810
msgstr "ekrane atvaizduojama iškraipyta grafika"
9276
9811
 
9277
9812
#. type: document
9278
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :148
 
9813
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9814
#: :109
9279
9815
msgid ""
9280
9816
"The simplest and easiest way to correct this issue is to order Ubuntu to "
9281
 
"reset the graphics configuration.  Press and hold \\textbf{Control}, \\textbf"
9282
 
"{Alt} and \\textbf{F1}.  You should now see a black and white screen with a "
9283
 
"prompt for your username and password.  \\screenshotTODO{Screenshot of a "
9284
 
"virtual terminal (i.e. ctrl-alt-F1)} Enter your username, press \\textbf"
9285
 
"{Enter}, and then enter your password.  Characters \\textit{will not} appear "
9286
 
"on the screen as you enter your password.  Do not worry\\textemdash this "
9287
 
"behavior is normal and was implemented for security purposes.  Then, enter "
9288
 
"the following code and press enter:"
 
9817
"reset the graphics configuration.  Press and hold \\textbf{Control}, \\"
 
9818
"textbf{Alt} and \\textbf{F1}.  You should now see a black and white screen "
 
9819
"with a prompt for your username and password.  \\screenshotTODO{Screenshot "
 
9820
"of a virtual terminal (i.e. ctrl-alt-F1)} Enter your username, press \\"
 
9821
"textbf{Enter}, and then enter your password.  Characters \\textit{will not} "
 
9822
"appear on the screen as you enter your password.  Do not worry\\textemdash "
 
9823
"this behavior is normal and was implemented for security purposes.  Then, "
 
9824
"enter the following code and press enter."
9289
9825
msgstr ""
9290
9826
 
9291
9827
#. type: terminal
9292
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :148
 
9828
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9829
#: :109
9293
9830
msgid "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
9294
9831
msgstr "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
9295
9832
 
9296
9833
#. type: document
9297
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :148
9298
 
#, fuzzy
 
9834
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9835
#: :109
9299
9836
msgid ""
9300
9837
"Enter your password at the prompt, as above.  Allow Ubuntu to process the "
9301
 
"command, then enter:"
 
9838
"command, then enter"
9302
9839
msgstr ""
9303
9840
"Įveskite slaptažodį kaip ir anksčiau. Leiskite Ubuntu įvykdyti komandą, tada "
9304
9841
"įveskite"
9305
9842
 
9306
9843
#. type: terminal
9307
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :148
 
9844
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9845
#: :109
9308
9846
msgid "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
9309
9847
msgstr "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
9310
9848
 
9311
9849
#. type: document
9312
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :148
 
9850
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9851
#: :109
9313
9852
msgid "Ubuntu will reboot, and your login screen should be restored."
9314
9853
msgstr "Ubuntu persikraus ir prisijungimo langas turėtų būti atkurtas."
9315
9854
 
9316
9855
#. type: subsection{#2}
9317
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :152
 
9856
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9857
#: :133
9318
9858
msgid "I forgot my password"
9319
9859
msgstr "Aš užmiršau savo slaptažodį"
9320
9860
 
9321
9861
#. type: document
9322
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :152
9323
 
msgid ""
9324
 
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using the "
9325
 
"``Rescue mode''."
9326
 
msgstr ""
9327
 
 
9328
 
#. type: document
9329
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :175
9330
 
msgid ""
9331
 
"To start Rescue mode, shut down your computer and then power it up.  As the "
9332
 
"computer starts up, press \\textbf{Esc} when you see the white-on-black "
9333
 
"screen with a countdown (the GRUB prompt).  Select the \\textbf{Rescue mode} "
9334
 
"option using the arrow keys on your keyboard. Rescue mode should be the "
9335
 
"second item in the list.  \\screenshotTODO{GRUB screen with Rescue Mode "
9336
 
"option highlighted} Wait while Ubuntu starts up. You \\textit{will not} see "
9337
 
"a normal login screen.  Instead, you will be presented with a terminal "
9338
 
"prompt along the lines of"
 
9862
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9863
#: :133
 
9864
msgid ""
 
9865
"Well, it happens to the best of us. Luckily, resetting your password is "
 
9866
"trivial.  As the computer boots up, press \\textbf{Esc} when you see the "
 
9867
"white-on-black screen with a countdown (the GRUB prompt).  Select the \\"
 
9868
"textbf{Rescue mode} option using the arrow keys on your keyboard. Rescue "
 
9869
"mode should be the second item in the list.  \\screenshotTODO{GRUB screen "
 
9870
"with Rescue Mode option highlighted} Wait while Ubuntu starts up. You \\"
 
9871
"textit{will not} see a normal login screen.  Instead, you will be presented "
 
9872
"with a terminal prompt along the lines of"
9339
9873
msgstr ""
9340
9874
 
9341
9875
#. type: terminal
9342
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :175
 
9876
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9877
#: :133
9343
9878
msgid "root@something\\#"
9344
9879
msgstr "root@kažkas\\#"
9345
9880
 
9346
9881
#. type: document
9347
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :175
9348
 
msgid "To reset your password, enter:"
 
9882
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9883
#: :133
 
9884
msgid "To reset your password, enter"
9349
9885
msgstr ""
9350
9886
 
9351
9887
#. type: terminal
9352
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :175
9353
 
#, fuzzy
9354
 
msgid "\\prompt \\userinput{passwd \\emph{username}}"
 
9888
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9889
#: :133
 
9890
msgid "\\prompt \\userinput{passwd username}"
9355
9891
msgstr "\\prompt \\userinput{passwd naudotojas}"
9356
9892
 
9357
9893
#. type: document
9358
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :175
 
9894
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9895
#: :133
9359
9896
msgid ""
9360
9897
"Replace 'username' above with your username.  Ubuntu will prompt you for a "
9361
9898
"new password.  Enter your desired password, press enter and then enter your "
9362
9899
"password again, pressing enter after you are done.  Ubuntu asks for your "
9363
9900
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing.  Once "
9364
9901
"you have restored your password, return to the normal system environment by "
9365
 
"entering:"
 
9902
"entering"
9366
9903
msgstr ""
9367
9904
 
9368
9905
#. type: terminal
9369
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :175
 
9906
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9907
#: :133
9370
9908
msgid "\\prompt \\userinput{init 2}"
9371
9909
msgstr "\\prompt \\userinput{init 2}"
9372
9910
 
9373
9911
#. type: document
9374
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :175
 
9912
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9913
#: :133
9375
9914
msgid "Login as usual and continue enjoying Ubuntu."
9376
9915
msgstr "Prisijunkite kaip visados ir toliau mėgaukitės Ubuntu sistema."
9377
9916
 
9378
9917
#. type: subsection{#2}
9379
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
9918
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9919
#: :136
9380
9920
msgid "Some text looks incorrect or corrupted"
9381
9921
msgstr ""
9382
9922
 
9383
9923
#. type: document
9384
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :182
 
9924
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9925
#: :140
9385
9926
msgid ""
9386
9927
"If you are seeing some text that looks odd or fails to display entirely, the "
9387
 
"designer probably intended it to be viewed using fonts that are not "
9388
 
"installed on your computer.  This can be fixed by installing the missing "
9389
 
"fonts, available in the Universe repository.  See \\chaplink{ch:software-and-"
9390
 
"packaging} (Configuring the Ubuntu Repositories) to enable this repository."
 
9928
"designer probably intended it to be veiwed using Microsoft fonts.  This can "
 
9929
"be fixed by installing the missing fonts, available in the Universe "
 
9930
"repository.  See \\chaplink{ch:software-and-packaging} (Configuring the "
 
9931
"Ubuntu Repositories) to enable this repository."
9391
9932
msgstr ""
9392
9933
 
9393
9934
#. type: document
9394
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :189
 
9935
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9936
#: :147
9395
9937
msgid ""
9396
 
"Open the \\application{Synaptic Package Manager} by navigating to the "
9397
 
"\\menuitem{System} menu in the top-left corner of the screen and choosing "
9398
 
"\\menuitem{Administration} and then \\menuitem{Synaptic Package Manager}.  "
9399
 
"Enter your password when prompted.  In the search box in the top toolbar of "
9400
 
"the application, enter \\textbf{mscorefonts}.  Mark the package \\textbf{ttf-"
9401
 
"mscorefonts-installer} for installation.  Click \\textbf{Apply} in the top "
9402
 
"toolbar, then wait while Ubuntu installs the fonts."
 
9938
"Open the \\textbf{Synaptic Package Manager} by navigating to the \\"
 
9939
"textbf{System} menu in the top-left corner of the screen.  Synaptic is "
 
9940
"listed under the \\textbf{Administration} submenu.  Enter your password when "
 
9941
"prompted.  In the search box in the top toolbar of the application, enter \\"
 
9942
"textbf{mscorefonts}.  Mark the package \\textbf{ttf-mscorefonts-installer} "
 
9943
"for installation.  Click \\textbf{Apply} in the top toolbar, then wait while "
 
9944
"Ubuntu installs the fonts."
9403
9945
msgstr ""
9404
9946
 
9405
9947
#. type: document
9406
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :196
 
9948
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9949
#: :154
9407
9950
msgid ""
9408
9951
"Refreshing the troublesome page or reopening the offending document should "
9409
9952
"fix the problem."
9410
9953
msgstr ""
9411
9954
 
9412
9955
#. type: subsection{#2}
9413
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :198
 
9956
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9957
#: :156
9414
9958
msgid "Where are my deleted files?"
9415
9959
msgstr "Kur yra mano ištrinti failai?"
9416
9960
 
9417
9961
#. type: document
9418
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :207
 
9962
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9963
#: :161
9419
9964
msgid ""
9420
 
"If you have deleted a file by accident, you may be able to recover it from "
9421
 
"Ubuntu's ``Trash'' folder. This is a special folder where Ubuntu stores "
9422
 
"deleted files.  To access the ``Trash'' folder, select the \\menuitem"
9423
 
"{Places} menu, and choose \\menuitem{Computer}. Ubuntu will open the \\window"
9424
 
"{Computer - File Browser} window. Choose \\menuitem{Trash} from the list of "
9425
 
"places in the left-hand sidebar of the window.  To remove items from the "
9426
 
"trash, simply drag them wherever you would like."
 
9965
"You believe that you have hit the delete key and erased a file from your "
 
9966
"Ubuntu system! Do not worry. Just like other major operating systems, Ubuntu "
 
9967
"has a \\textbf{Trash} folder where deleted files are stored.  To access it, "
 
9968
"select the \\textbf{Places} menu, click on \\textbf{Computer} and then click "
 
9969
"\\textbf{Trash} in the left-hand sidebar of the resulting window.  To remove "
 
9970
"items from the trash, simply drag and drop them whereever you would like."
9427
9971
msgstr ""
9428
9972
 
9429
9973
#. type: subsection{#2}
9430
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :209
 
9974
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9975
#: :163
9431
9976
msgid ""
9432
9977
"I can't play certain audio or video files, or interact with some websites"
9433
9978
msgstr ""
9435
9980
"kurių svetainių."
9436
9981
 
9437
9982
#. type: document
9438
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :216
9439
 
msgid ""
9440
 
"Many of the formats used to deliver rich media content are \\textbf"
9441
 
"{proprietary}, meaning they are not free to use, modify and distribute with "
9442
 
"an open source operating system like Ubuntu.  Therefore, the default Ubuntu "
9443
 
"installation does not include the ability to use these formats.  If you find "
9444
 
"yourself in need of a proprietary format, you may install the files "
9445
 
"necessary for using this format with one command.  Make sure you have your "
9446
 
"Universe and Restriced repositories enabled.  See \\chaplink{ch:software-and-"
9447
 
"packaging} (Configuring the Ubuntu Repositories) to enable this repository."
9448
 
msgstr ""
9449
 
 
9450
 
#. type: document
9451
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :222
9452
 
msgid ""
9453
 
"Open the \\application{Synaptic Package Manager} by navigating to the "
9454
 
"\\menuitem{System} menu in the top-left corner of the screen and choosing "
9455
 
"\\menuitem{Administration} and then \\menuitem{Synaptic Package Manager}.  "
9456
 
"In the search box in the top toolbar of the application, enter \\textbf"
9457
 
"{ubuntu-restricted-extras}.  Mark the package \\textbf{ubuntu-restricted-"
9458
 
"extras} for installation.  Click \\button{Apply} in the top toolbar, then "
9459
 
"wait while Ubuntu installs the appropriate software."
9460
 
msgstr ""
9461
 
 
9462
 
#. type: document
9463
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :224
 
9983
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9984
#: :169
 
9985
msgid ""
 
9986
"Many of the formats used to deliver rich media content are \\"
 
9987
"textbf{proprietary}, meaning they are not free to use, modiy and distribute, "
 
9988
"like Ubuntu is.  Therefore, the default Ubuntu installation does not include "
 
9989
"the ability to use these formats.  If you still find yourself in need of a "
 
9990
"closed format, you may install the necessary files with one command.  Make "
 
9991
"sure you have your Universe and Restriced repositories enabled.  See \\"
 
9992
"chaplink{ch:software-and-packaging} (Configuring the Ubuntu Repositories) to "
 
9993
"enable this repository."
 
9994
msgstr ""
 
9995
 
 
9996
#. type: document
 
9997
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
9998
#: :176
 
9999
msgid ""
 
10000
"Open the \\textbf{Synaptic Package Manager} by navigating to the \\"
 
10001
"textbf{System} menu in the top-left corner of the screen.  Synaptic is "
 
10002
"listed under the \\textbf{Administration} submenu.  Enter your password when "
 
10003
"prompted.  In the search box in the top toolbar of the application, enter \\"
 
10004
"textbf{ubuntu-restricted-extras}.  Mark the package \\textbf{ubuntu-"
 
10005
"restricted-extras} for installation.  Click \\textbf{Apply} in the top "
 
10006
"toolbar, then wait while Ubuntu installs the appropriate software."
 
10007
msgstr ""
 
10008
 
 
10009
#. type: document
 
10010
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10011
#: :178
9464
10012
msgid ""
9465
10013
"Once this command has finished, your rich media content item should work "
9466
10014
"properly."
9467
10015
msgstr ""
9468
10016
 
9469
10017
#. type: subsection{#2}
9470
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :227
 
10018
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10019
#: :181
9471
10020
msgid "Everything on my monitor is too big or too small or"
9472
10021
msgstr ""
9473
10022
 
9474
10023
#. type: subsection{#2}
9475
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :227
 
10024
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10025
#: :181
9476
10026
msgid "How can I change my screen resolution?"
9477
10027
msgstr ""
9478
10028
 
9479
10029
#. type: document
9480
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :237
9481
 
msgid ""
9482
 
"The image on every monitor is made up of millions of little colored dots "
9483
 
"called pixels.  Changing the number of pixels displayed is called changing "
9484
 
"the resolution.  Increasing the resolution will make the displayed images "
9485
 
"sharper, but will also tend to make them smaller.  The opposite is true when "
9486
 
"screen resolution is decreased. Most monitors have a ``native resolution'', "
9487
 
"which is a resolution that most closely matches the number of actual pixels "
9488
 
"in the monitor. Your display will usually be sharpest when your operating "
9489
 
"system uses a resolution that matches your display's native resolution."
9490
 
msgstr ""
9491
 
 
9492
 
#. Display is not a program, it's an applet?? or a utility?? -ilya
9493
 
#. I named it a configuration utility--I hope that the readers aren't confused -elan
9494
 
#. type: document
9495
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :246
9496
 
msgid ""
9497
 
"The Ubuntu configuration utility \\textbf{Display} allows users to change "
9498
 
"the resolution.  Open it by choosing \\menuitem{System} from the Main Menu, "
9499
 
"then choosing \\menuitem{Preferences} and then \\menuitem{Display}.  The "
9500
 
"resolution can be changed using the drop down list within the program.  "
9501
 
"Picking options higher up on the list, those with larger numbers, will "
9502
 
"increase the resolution.  \\screenshotTODO{gnome-display-properties "
9503
 
"screenshot with resolution dropdown open}"
9504
 
msgstr ""
9505
 
 
9506
 
#. type: document
9507
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :255
9508
 
msgid ""
9509
 
"Test out various resolutions by clicking \\button{Apply} at the bottom of "
9510
 
"the window. Typically the highest resolution will be the native resolution.  "
9511
 
"Selecting a resolution and clicking \\textbf{Apply} will temporarily change "
9512
 
"the screen resolution to the selected value.  A dialog box will also be "
9513
 
"displayed.  It gives the option of reverting to the previous resolution "
9514
 
"setting or keeping new resolution.  The dialog box will time out in 30 "
9515
 
"seconds, restoring the old resolution.  \\screenshotTODO{gnome-display-"
9516
 
"properties screenshot of confirm or revert dialog} This feature was "
9517
 
"implemented to prevent the user from being locked out of the computer by a "
9518
 
"poorly-rendering resolution.  When you have finished setting the screen "
9519
 
"resolution, click \\textbf{Close}."
 
10030
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10031
#: :186
 
10032
msgid ""
 
10033
"The image on every monitor is made up of millions of little colored dots.  "
 
10034
"Changing the number of dots displayed is called changing the resolution and "
 
10035
"is generally done through software.  Increasing the resolution with make the "
 
10036
"displayed images sharper, but will also tend to make them smaller.  The "
 
10037
"opposite is true when screen resolution is decreased."
 
10038
msgstr ""
 
10039
 
 
10040
#. type: document
 
10041
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10042
#: :192
 
10043
msgid ""
 
10044
"The Ubuntu program \\textbf{Display} allows users to change the resolution.  "
 
10045
"Open it by navigating to the \\textbf{System} menu in the top-left corner of "
 
10046
"the screen and then proceeding to the \\textbf{Preferences} sub-menu, then "
 
10047
"selecting \\textbf{Display}.  The resolution can be changed using the drop-"
 
10048
"down menu within the program.  Picking options higher up on the list, those "
 
10049
"with larger numbers, will increase the resolution.  \\screenshotTODO{gnome-"
 
10050
"display-properties screenshot with resolution dropdown open}"
 
10051
msgstr ""
 
10052
 
 
10053
#. type: document
 
10054
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10055
#: :196
 
10056
msgid ""
 
10057
"Test out various resolutions by clicking \\textbf{Apply} at the bottom of "
 
10058
"the window.  Confirm or undo the change in settings in the resulting dialog "
 
10059
"window.  When you have finished setting the screen resolution, click \\"
 
10060
"textbf{Close}."
9520
10061
msgstr ""
9521
10062
 
9522
10063
#. type: subsection{#2}
9523
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :257
 
10064
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10065
#: :198
9524
10066
msgid "I would like to free up some disk space"
9525
10067
msgstr ""
9526
10068
 
9527
 
#. this should be rewritten to use the Computer Janitor first, and only drop to
9528
 
#. the command line in an advanced section. -ilya
9529
 
#. I don't know how to use C.J. It doesn't seem to work on my computer.
9530
 
#. I don't see any options to clear the cache, etc. The three panes are blank. -elan
9531
10069
#. type: document
9532
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :265
 
10070
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10071
#: :202
9533
10072
msgid ""
9534
10073
"One easy way to clear some disk space is to remove the installation files of "
9535
10074
"each package on your Ubuntu system.  These files are known as the cache "
9538
10077
msgstr ""
9539
10078
 
9540
10079
#. type: document
9541
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :268
 
10080
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10081
#: :205
9542
10082
msgid ""
9543
10083
"Open a \\textbf{Terminal} by navigating to the \\textbf{Accessories} sub-"
9544
10084
"menu under the \\textbf{Applications} menu in the top-left corner.  Enter "
9546
10086
msgstr ""
9547
10087
 
9548
10088
#. type: terminal
9549
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :274
 
10089
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10090
#: :211
9550
10091
msgid ""
9551
10092
"\\prompt \\userinput{sudo aptitude clean} ...  \\prompt \\userinput{sudo "
9552
10093
"aptitude autoclean}"
9553
10094
msgstr ""
9554
10095
 
9555
10096
#. type: subsection{#2}
9556
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :276
 
10097
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10098
#: :213
9557
10099
msgid "Ubuntu is not working properly on my Apple MacBook or MacBook Pro"
9558
10100
msgstr ""
9559
10101
 
9560
10102
#. type: document
9561
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :281
 
10103
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10104
#: :218
9562
10105
msgid ""
9563
10106
"Ubuntu installations on Apple hardware often do not enable the use of all of "
9564
10107
"the built-in hardware, including the iSight camera and the wireless internet "
9565
 
"adapter.  The Ubuntu community offers documentation on fixing these and "
9566
 
"other problems.  If you are having trouble installing or using Ubuntu on "
9567
 
"your Apple laptop, please follow the instructions at \\url{https://help."
9568
 
"ubuntu.com/community/MacBook}.  You can select the appropriate guide after "
9569
 
"identifying your laptop model number. Instructions are included on the web "
9570
 
"page above."
 
10108
"adapter.  The Ubuntu community offers documentation on fixing these "
 
10109
"problems, and others.  If you are having trouble installing or using Ubuntu "
 
10110
"on your Apple laptop, please follow the instructions at \\"
 
10111
"url{https://help.ubuntu.com/community/MacBook}.  You can select the "
 
10112
"appropriate guide after identifying your laptop model number. Instructions "
 
10113
"are included on the web page above."
9571
10114
msgstr ""
9572
10115
 
9573
10116
#. type: subsection{#2}
9574
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :283
 
10117
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10118
#: :220
9575
10119
msgid "Ubuntu is not working properly on my Asus EeePC"
9576
10120
msgstr ""
9577
10121
 
9578
10122
#. type: document
9579
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :288
 
10123
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10124
#: :225
9580
10125
msgid ""
9581
10126
"Ubuntu installations on EeePC hardware often do not enable the use of all of "
9582
10127
"the built-in hardware, including the keyboard hotkeys and the wireless "
9583
10128
"internet adapter.  The Ubuntu community offers documentation on fixing these "
9584
 
"and other problems.  If you are having trouble installing or using Ubuntu on "
9585
 
"your Asus EeePC, please follow the instructions at \\url{https://help.ubuntu."
9586
 
"com/community/EeePC}.  This documentation page also links to a specific "
9587
 
"installation guide for EeePC hardware."
 
10129
"problems, and others.  If you are having trouble installing or using Ubuntu "
 
10130
"on your Asus EeePC, please follow the instructions at \\"
 
10131
"url{https://help.ubuntu.com/community/EeePC}.  This documentation page also "
 
10132
"links to a specific installation guide for EeePC hardware."
9588
10133
msgstr ""
9589
10134
 
9590
10135
#. type: subsection{#2}
9591
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :290
 
10136
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10137
#: :227
9592
10138
msgid "My hardware is not working"
9593
10139
msgstr ""
9594
10140
 
9595
10141
#. type: document
9596
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :295
 
10142
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10143
#: :232
9597
10144
msgid ""
9598
10145
"Ubuntu sometimes has problems running on certain computers, generally when "
9599
10146
"hardware manufacturers use non-standard or proprietary components.  The "
9606
10153
msgstr ""
9607
10154
 
9608
10155
#. type: section{#2}
9609
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :298
9610
 
msgid "Getting more help"
 
10156
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10157
#: :235
 
10158
msgid "Getting More Help"
9611
10159
msgstr ""
9612
10160
 
9613
10161
#. type: document
9614
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :303
 
10162
#: ./troubleshooting/troubleshooting.tex
 
10163
#: :240
9615
10164
msgid ""
9616
 
"This guide does not cover every possible workflow, task or issue in Ubuntu.  "
9617
 
"If you require assistance beyond the information in the manual, you can find "
9618
 
"a variety of support opportunties online.  You can access extensive and free "
9619
 
"documentation, buy professional support services, query the community for "
9620
 
"free support or explore technical solutions.  More information is available "
9621
 
"here: \\url{http://www.ubuntu.com/support}"
 
10165
"This guide does not cover every possible workflow, task or issue in Ubuntu, "
 
10166
"nor was it ever meant to.  If you require assistance beyond the information "
 
10167
"in the manual, there are a variety of support opportunties online.  You can "
 
10168
"access extensive and free documentation, buy professional support services, "
 
10169
"query the community for free support or explore technical solutions.  More "
 
10170
"information is available here: \\url{http://www.ubuntu.com/support}"
9622
10171
msgstr ""
9623
10172
 
9624
10173
#. type: chapter{#2}
9625
 
#: learning-more/learning-more.tex :6
9626
 
#, fuzzy
9627
 
msgid "Learning more about Ubuntu"
 
10174
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10175
#: :6
 
10176
msgid "Learning more about Linux"
9628
10177
msgstr "Sužinoti daugiau apie Linux"
9629
10178
 
9630
10179
#. type: section{#2}
9631
 
#: learning-more/learning-more.tex :8
9632
 
#, fuzzy
9633
 
msgid "What else can I do with Ubuntu and Linux?"
 
10180
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10181
#: :8
 
10182
msgid "What else can I do with Linux?"
9634
10183
msgstr "Ką dar galiu atlikti su Linux?"
9635
10184
 
9636
10185
#. type: document
9637
 
#: learning-more/learning-more.tex :14
 
10186
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10187
#: :14
9638
10188
msgid ""
9639
 
"By now, you should be able to use your Ubuntu desktop to do all your normal "
9640
 
"day to day activities \\dash like browsing the web and editing documents. "
9641
 
"But you may be interested to find out what else you can do with a Ubuntu. "
9642
 
"Like other Linux-based operating systems, Ubuntu is a powerful tool that can "
9643
 
"be put to a wide range of uses, only a small subset of which you may ever "
9644
 
"need."
 
10189
"By now, you'll be able to use your Ubuntu desktop to do all your normal day "
 
10190
"to day activities --- like browsing the web and editing documents. But you "
 
10191
"may be interested to find out what else you can do with a Linux-based "
 
10192
"computer. Linux computers are powerful tools that can be put to a wide range "
 
10193
"of uses, only a small subset of which you'll ever need."
9645
10194
msgstr ""
9646
10195
 
9647
10196
#. type: subsection{#2}
9648
 
#: learning-more/learning-more.tex :16
 
10197
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10198
#: :16
9649
10199
msgid "Free and Open Source software (FLOSS)"
9650
10200
msgstr "Laisvoji ir atviro kodo programinė įranga (FLOSS)"
9651
10201
 
9652
 
#. I recommend not using ``FLOSS'' or trying to define ``free''. 
9653
 
#. Canonical tends to avoid this, labeling the software
9654
 
#. ''free of charge'', ``community developed'', and mentions open source
9655
 
#. rather infrequently. My recommendation is to rewrite this to focus
9656
 
#. mainly on ``open source'', and really lean more on the benefit to the user
9657
 
#. (i.e. community development, no licensing fees, free of charge). -ilya
9658
10202
#. type: document
9659
 
#: learning-more/learning-more.tex :36
 
10203
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10204
#: :30
9660
10205
msgid ""
9661
 
"It's well worth knowing a bit about the philosophy that gives Linux its "
9662
 
"power. When you hear the word ``Free'' used in the context of software, it's "
9663
 
"often referring to ``free as in speech''. However, the dual meaning of the "
9664
 
"word ``free'' led some people to suggest the phrase ``open source'' to "
9665
 
"describe the methodology behind Linux. You may also encounter the acronym "
9666
 
"``FLOSS'', which stands for ``Free, Libre, and Open Source Software''. These "
9667
 
"terms all mean the same thing: anyone who wants to can download the source "
9668
 
"code for a program. \\notecallout[Definition]{The \\textbf{source code} of a "
9669
 
"program is the files that the have been written to make the program.} This "
9670
 
"may not seem like a big deal, but it allows computer programmers all over "
9671
 
"the world to contribute to Free software projects, often leading to a better "
9672
 
"program. All of the programs that come with Ubuntu by default are Free "
9673
 
"software."
 
10206
"It's well worth knowing a little bit about the philosophy that gives Linux "
 
10207
"its power. When you hear the word ``Free'' used in the context of software, "
 
10208
"it's often referring to ``free as in speech''. However, the dual meaning of "
 
10209
"the word ``free'' led to some people suggesting the phrase ``open source'' "
 
10210
"to describe the methodology behind Linux. You may also encounter the "
 
10211
"abbreviation ``FLOSS'', which stands for ``Free, Libre, and Open Source "
 
10212
"Software''. These terms all mean the same thing: anyone who wants to can "
 
10213
"download the source code for a program. \\notecallout[Definition]{The \\"
 
10214
"textbf{source code} of a program is the files that the have been written to "
 
10215
"make the program.} This may not seem like a big deal, but it allows computer "
 
10216
"programmers all over the world to contribute to Free software projects, "
 
10217
"often leading to a better program. All of the programs that come with Ubuntu "
 
10218
"by default are Free software."
9674
10219
msgstr ""
9675
10220
 
9676
10221
#. type: subsection{#2}
9677
 
#: learning-more/learning-more.tex :38
 
10222
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10223
#: :32
9678
10224
msgid "Other distributions"
9679
10225
msgstr "Kitos distribucijos"
9680
10226
 
9681
10227
#. type: document
9682
 
#: learning-more/learning-more.tex :43
9683
 
#, fuzzy
 
10228
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10229
#: :37
9684
10230
msgid ""
9685
 
"Ubuntu is one of several popular Linux-based operating systems. While the "
9686
 
"other distributions may look pretty different from Ubuntu at first glance, "
9687
 
"they are all pretty similar under their respective covers. \\notecallout"
9688
 
"[Distribution]{A distribution, or \\textbf{distro}, is a set of Linux "
9689
 
"programs bundled together to make it easier to install and use.}"
 
10231
"Ubuntu is only one version of Linux; there are lots more around. While they "
 
10232
"may look pretty different at first glance, they are all pretty similar under "
 
10233
"the covers. \\notecallout[Distribution]{A distribution, or \\textbf{distro}, "
 
10234
"is a set of Linux programs bundled together to make it easier to install and "
 
10235
"use.}"
9690
10236
msgstr ""
9691
10237
"Ubuntu yra tik viena Linux versija; aplinkui jų yra daug daugiau. Nors iš "
9692
10238
"pirmo žvilgsnio jos gali atrodyti ganėtinai skirtingos, bet  \"po gaubtu\" "
9694
10240
"rinkinys, paruoštas patogiam įdiegimui ir naudojimui.}"
9695
10241
 
9696
10242
#. type: document
9697
 
#: learning-more/learning-more.tex :51
9698
 
#, fuzzy
 
10243
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10244
#: :43
9699
10245
msgid ""
9700
 
"Linux distributions can be divided into two broad families, Debian and Red "
9701
 
"Hat. Ubuntu is part of the Debian family of distributions, as are Linux "
9702
 
"Mint, Xandros and Crunchbang Linux. Red Hat based distributions include "
9703
 
"Fedora, OpenSUSE, and Mandriva. Each family name is the name of a "
9704
 
"distribution on which other distributions are based. For example, Debian is "
9705
 
"both the name of a distribution, and the name of the family of distributions "
9706
 
"based on Debian."
 
10246
"There are two broad families: Debian based and Red Hat based. Ubuntu is "
 
10247
"based on Debian, as are Linux Mint, Xandros and Crunchbang Linux. Red Hat "
 
10248
"based distributions include Fedora, OpenSUSE, and Mandriva. The big "
 
10249
"difference between Debian-based and Red Hat-based distros is the package "
 
10250
"management system. Debian packages are .deb files, which Red Hat packages "
 
10251
"are .rpms."
9707
10252
msgstr ""
9708
10253
"Yra dvi stambiausios šeimos: sukurtos Debian ir Red Hat pagrindu. Ubuntu "
9709
10254
"sukurta Debian pagrindu, kaip ir Linux Mint, Xandros ir Crunchbang Linux. "
9713
10258
"Red Hat paketai yra .rpm failai."
9714
10259
 
9715
10260
#. type: document
9716
 
#: learning-more/learning-more.tex :55
9717
 
msgid ""
9718
 
"The most significant difference between Debian-based and Red Hat-based "
9719
 
"distros is the package management system each uses for distributing "
9720
 
"software.  Debian packages are .deb files, while Red Hat packages are .rpms "
9721
 
"files."
9722
 
msgstr ""
9723
 
 
9724
 
#. type: document
9725
 
#: learning-more/learning-more.tex :60
9726
 
#, fuzzy
9727
 
msgid ""
9728
 
"There are also distributions that are specialized for certain tasks. For "
9729
 
"example, the Mythbuntu distribution is designed to be used on home media "
9730
 
"centers, while the Ubuntu Studio distribution is intended for multimedia "
9731
 
"production."
 
10261
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10262
#: :47
 
10263
msgid ""
 
10264
"There are also distros specialised for certain tasks. Examples of this "
 
10265
"include Mythbuntu, which is designed to be used on home media centres, and "
 
10266
"Ubuntu Studio, intended for multimedia production."
9732
10267
msgstr ""
9733
10268
"Taip pat yra distribucijų, specializuotų tam tikroms užduotims. Pavyzdžiui, "
9734
10269
"Mythbuntu, kuris sukurtas namų media centrų naudojimui, ir Ubuntu Studio, "
9735
10270
"kuris skirtas multimedijos kūrimui."
9736
10271
 
9737
10272
#. type: subsection{#2}
9738
 
#: learning-more/learning-more.tex :62
9739
 
msgid "Choosing amongst Ubuntu and its derivatives"
9740
 
msgstr ""
9741
 
 
9742
 
#. type: document
9743
 
#: learning-more/learning-more.tex :67
9744
 
msgid ""
9745
 
"Just like Ubuntu is based on Debian, there are several distributions that "
9746
 
"are based on Ubuntu. Some are made for general use, and differ in the "
9747
 
"choices made for some of the software selections. Others are designed for "
9748
 
"specialized uses."
9749
 
msgstr ""
9750
 
 
9751
 
#. type: document
9752
 
#: learning-more/learning-more.tex :70
9753
 
msgid ""
9754
 
"There are four derivative distributions that are officially recognized and "
9755
 
"supported by by Canonical and the Ubuntu community:"
9756
 
msgstr ""
9757
 
 
9758
 
#. type: itemize
9759
 
#: learning-more/learning-more.tex :81
9760
 
msgid ""
9761
 
"\\textbf{Ubuntu Netbook Remix} has a user interface that is optimized for "
9762
 
"the smaller screens of netbook computers."
9763
 
msgstr ""
9764
 
 
9765
 
#. type: itemize
9766
 
#: learning-more/learning-more.tex :81
9767
 
msgid ""
9768
 
"\\textbf{Kubuntu} uses the \\emph{KDE} graphical environment instead of the "
9769
 
"GNOME environment used by Ubuntu."
9770
 
msgstr ""
9771
 
 
9772
 
#. type: itemize
9773
 
#: learning-more/learning-more.tex :81
9774
 
msgid "\\textbf{Edubuntu} is designed for use in classrooms and schools."
9775
 
msgstr ""
9776
 
 
9777
 
#. type: itemize
9778
 
#: learning-more/learning-more.tex :81
9779
 
msgid ""
9780
 
"\\textbf{Ubuntu Server Edition} is designed for use in servers, and "
9781
 
"typically is not used as a desktop operating system \\dash users must "
9782
 
"interact with it via the command line."
9783
 
msgstr ""
9784
 
 
9785
 
#. type: document
9786
 
#: learning-more/learning-more.tex :83
9787
 
msgid "There are also three other officially recognized derivatives:"
9788
 
msgstr ""
9789
 
 
9790
 
#. type: itemize
9791
 
#: learning-more/learning-more.tex :92
9792
 
msgid ""
9793
 
"\\textbf{Xubuntu} uses the \\emph{XFCE} graphical environment instead of the "
9794
 
"GNOME environment used by Ubuntu."
9795
 
msgstr ""
9796
 
 
9797
 
#. type: itemize
9798
 
#: learning-more/learning-more.tex :92
9799
 
msgid "\\textbf{Ubuntu Studio} is designed for multimedia editing and creation"
9800
 
msgstr ""
9801
 
 
9802
 
#. type: itemize
9803
 
#: learning-more/learning-more.tex :92
9804
 
msgid ""
9805
 
"\\textbf{Mythbuntu} is designed for creating a home theater PC with MythTV"
9806
 
msgstr ""
 
10273
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10274
#: :49
 
10275
msgid "Choosing a version"
 
10276
msgstr "Versijos pasirinkimas"
 
10277
 
 
10278
#. type: document
 
10279
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10280
#: :52
 
10281
msgid ""
 
10282
"There are a number of different versions that you can choose, which one is "
 
10283
"right for you is up to you to decide:"
 
10284
msgstr ""
 
10285
"Yra platus skirtingų versijų pasirinkimas. Jums spręsti, kuri jums tinkama:"
 
10286
 
 
10287
#. type: itemize
 
10288
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10289
#: :61
 
10290
msgid "Ubuntu Desktop"
 
10291
msgstr "Ubuntu"
 
10292
 
 
10293
#. type: itemize
 
10294
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10295
#: :61
 
10296
msgid "Kubuntu"
 
10297
msgstr ""
 
10298
 
 
10299
#. type: itemize
 
10300
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10301
#: :61
 
10302
msgid "Ubuntu Server Edition"
 
10303
msgstr "Ubuntu Server Edition"
 
10304
 
 
10305
#. type: itemize
 
10306
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10307
#: :61
 
10308
msgid "Ubuntu Netbook Edition"
 
10309
msgstr "Ubuntu Netbook Edition"
 
10310
 
 
10311
#. type: itemize
 
10312
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10313
#: :61
 
10314
msgid "Kubuntu Netbook Edition"
 
10315
msgstr "Kubuntu Netbook Edition"
 
10316
 
 
10317
#. type: itemize
 
10318
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10319
#: :61
 
10320
msgid "Xubuntu"
 
10321
msgstr "Xubuntu"
 
10322
 
 
10323
#. type: document
 
10324
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10325
#: :67
 
10326
msgid ""
 
10327
"Ubuntu uses the Gnome (GNU Object Model Environment) desktop environment, "
 
10328
"while Kubuntu uses KDE and Xubuntu uses XFCE respectively. Gnome is the most "
 
10329
"common, and easiest to use --- KDE provides more features, customization and "
 
10330
"settings, while XFCE is a lightweight desktop environment designed to run on "
 
10331
"older computers. This manual will focus on Ubuntu and Gnome."
 
10332
msgstr ""
 
10333
 
 
10334
#. type: document
 
10335
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10336
#: :70
 
10337
msgid ""
 
10338
"The server edition doesn't come with a desktop environment; it is completely "
 
10339
"command line based."
 
10340
msgstr ""
 
10341
 
 
10342
#. type: document
 
10343
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10344
#: :72
 
10345
msgid "The netbook editions are optimized for smaller screens."
 
10346
msgstr "Netbook laidos yra optimizuotos mažesniems ekranams."
9807
10347
 
9808
10348
#. type: subsection{#2}
9809
 
#: learning-more/learning-more.tex :94
 
10349
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10350
#: :74
9810
10351
msgid "32 bit or 64 bit?"
9811
10352
msgstr "32 bit ar 64 bit?"
9812
10353
 
9813
10354
#. type: document
9814
 
#: learning-more/learning-more.tex :98
9815
 
#, fuzzy
 
10355
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10356
#: :78
9816
10357
msgid ""
9817
10358
"Ubuntu is available in two flavors: 32-bit and 64-bit. This difference "
9818
10359
"refers to the way computers process information, with 64-bit processing "
9819
 
"using some additional memory while gaining additional performance."
 
10360
"using a little bit of additional memory while gaining a little bit of "
 
10361
"additional performance."
9820
10362
msgstr ""
9821
10363
"Ubuntu turi dvi atmainas: 32-bit ir 64-bit. Šis skirtumas įtakoja "
9822
10364
"informacijos vykdymo kompiuteryje būdus. 64-bit procesai naudoja šiek tiek "
9823
10365
"daugiau papildomos darbinės atminties, gaudami už tai papildomos spartos."
9824
10366
 
9825
10367
#. type: document
9826
 
#: learning-more/learning-more.tex :100
9827
 
#, fuzzy
 
10368
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10369
#: :82
9828
10370
msgid ""
9829
10371
"Why should you choose one versus another? With Ubuntu, you will not see much "
9830
 
"difference for most common uses. You should pay attention to the flavor you "
9831
 
"select:"
 
10372
"difference for most common uses. The few times when you may want to be aware "
 
10373
"of the flavor that you choose are:"
9832
10374
msgstr ""
9833
10375
"Kodėl jūs turėtumėte pasirinkti vieną, o ne kitą? Pagrindinėms užduotims, "
9834
10376
"dirbant su Ubuntu, jūs nepajusite jokio skirtumo. Keletas dalykų, dėl kurių "
9835
10377
"jums reikėtų atsargiau pasirinkti naudojamą atmainą, yra:"
9836
10378
 
9837
10379
#. type: itemize
9838
 
#: learning-more/learning-more.tex :108
9839
 
#, fuzzy
 
10380
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10381
#: :87
9840
10382
msgid ""
9841
10383
"If your computer is fairly old (made before 2007), you may want to install "
9842
 
"the 32-bit flavor of Ubuntu. This is also the case for most netbooks."
 
10384
"the 32-bit flavor"
9843
10385
msgstr ""
9844
10386
"Jeigu jūsų kompiuteris yra ganėtinai senas (pagamintas prieš 2007), jūs "
9845
10387
"galite įdiegti 32-bit atmainą"
9846
10388
 
9847
10389
#. type: itemize
9848
 
#: learning-more/learning-more.tex :108
9849
 
#, fuzzy
 
10390
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10391
#: :87
9850
10392
msgid ""
9851
 
"If your computer has more than 4GB of memory (\\smallcaps{RAM}), you may "
9852
 
"want the 64-bit flavor. Without it, you will not be able to use all of the "
9853
 
"memory."
 
10393
"If your computer has more than 4GB of memory (RAM), you may want to install "
 
10394
"the 64-bit flavor"
9854
10395
msgstr ""
9855
10396
"Jeigu jūsų kompiuteris turi daugiau negu 4GB atminties (RAM), jūs galite "
9856
10397
"įdiegti 64-bit atmainą"
9857
10398
 
9858
10399
#. type: document
9859
 
#: learning-more/learning-more.tex :110
9860
 
msgid "In general, we recommend that you install the 64-bit flavor of Ubuntu."
 
10400
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10401
#: :89
 
10402
msgid ""
 
10403
"In general, we recommend that you install the 64-bit flavor of Ubuntu."
9861
10404
msgstr "Apskritai, mes rekomenduojame jums įsidiegti 64-bit Ubuntu atmainą."
9862
10405
 
9863
10406
#. type: subsection{#2}
9864
 
#: learning-more/learning-more.tex :112
9865
 
#, fuzzy
9866
 
msgid "Using Ubuntu Server Edition"
9867
 
msgstr "Ubuntu Server Edition"
 
10407
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10408
#: :91
 
10409
msgid "Servers"
 
10410
msgstr "Serveriai"
9868
10411
 
9869
10412
#. type: document
9870
 
#: learning-more/learning-more.tex :120
 
10413
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10414
#: :99
9871
10415
msgid ""
9872
10416
"Almost all of your day-to-day work can be carried out on a normal Linux "
9873
 
"distribution. However, some tasks often require more specialized "
9874
 
"distributions.  Such tasks include running a website or an email system. In "
9875
 
"these cases, you may wish to use a specialized server distribution in "
9876
 
"conjuntion with server hardware. Computers performing these tasks run "
9877
 
"perpetually and consume quite a lot of power. It is possible to run this "
9878
 
"software on a normal desktop computer, but we recommend doing this only when "
9879
 
"test-driving new software."
 
10417
"distribution. However, there are some tasks which need something more "
 
10418
"specialised. These include running a website or a mail system. For these, "
 
10419
"you are much better off using a specialised server distro and hardware. "
 
10420
"These computers are on all the time and use quite a lot of power. It is "
 
10421
"possible to run these things on a normal desktop computer, but this is "
 
10422
"recommended only for testing things out."
9880
10423
msgstr ""
9881
10424
 
9882
10425
#. type: document
9883
 
#: learning-more/learning-more.tex :125
 
10426
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10427
#: :103
9884
10428
msgid ""
9885
 
"This manual does not cover the process of runing a secure webserver or other "
9886
 
"server tasks. If you would like to try using Ubuntu Server, we recommend "
9887
 
"that you start with the Ubuntu Server guide, found at \\url{http://doc."
9888
 
"ubuntu.com/ubuntu/serverguide/C/}."
 
10429
"This is not the best place to explain in detail about how to run a secure "
 
10430
"webserver; for that, you'd be best off using the Ubuntu Server guide, found "
 
10431
"at \\url{http://doc.ubuntu.com/ubuntu/serverguide/C/}."
9889
10432
msgstr ""
9890
10433
 
9891
10434
#. type: subsection{#2}
9892
 
#: learning-more/learning-more.tex :127
 
10435
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10436
#: :105
9893
10437
msgid "Finding out more"
9894
10438
msgstr ""
9895
10439
 
9896
10440
#. type: document
9897
 
#: learning-more/learning-more.tex :132
9898
 
#, fuzzy
 
10441
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10442
#: :110
9899
10443
msgid ""
9900
 
"This manual is not intended as an introduction to everything you might wish "
9901
 
"to do with your Ubuntu computer. For more information reagarding specialized "
9902
 
"tasks, please see the official Ubuntu documentation available either through "
9903
 
"the blue help and support icon, or at \\url{http://help.ubuntu.com}."
 
10444
"This manual is not intended as a complete introduction to everything you "
 
10445
"could want to do with your Ubuntu computer. For that, you should try looking "
 
10446
"at the official Ubuntu documentation available either through the blue help "
 
10447
"and support icon, or on \\url{http://help.ubuntu.com}."
9904
10448
msgstr ""
9905
10449
"Šis vadovas nėra pilnas įvadas į viską, ką galite atlikti su savo Ubuntu "
9906
10450
"kompiuteriu. Tokiais atvejais jūs turėtumėte pasižvalgyti oficialioje Ubuntu "
9908
10452
"adresu \\url{http://help.ubuntu.com}."
9909
10453
 
9910
10454
#. type: section{#2}
9911
 
#: learning-more/learning-more.tex :134
9912
 
#, fuzzy
9913
 
msgid "Extra applications"
 
10455
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10456
#: :112
 
10457
msgid "Extra Applications"
9914
10458
msgstr "Papildomos programos"
9915
10459
 
9916
10460
#. type: document
9917
 
#: learning-more/learning-more.tex :140
9918
 
msgid ""
9919
 
"Ubuntu comes with software that should satisfy the majority of the users.  "
9920
 
"However, it is unlikely that the setup provided will be perfect for "
9921
 
"everyone.  In this chapter you will find recommendations to other software "
9922
 
"in the repositories that you might find useful or even better than that "
9923
 
"which comes pre-installed."
9924
 
msgstr ""
9925
 
 
9926
 
#. type: subsection{#2}
9927
 
#: learning-more/learning-more.tex :142
9928
 
msgid "Banshee"
9929
 
msgstr ""
9930
 
 
9931
 
#. type: document
9932
 
#: learning-more/learning-more.tex :144
9933
 
msgid ""
9934
 
"Banshee is a media player application that will allow you to manage your "
9935
 
"music and videos."
9936
 
msgstr ""
9937
 
 
9938
 
#. type: document
9939
 
#: learning-more/learning-more.tex :146 :165 :183 :202 :219
9940
 
msgid "Features:"
9941
 
msgstr "Ypatybės:"
9942
 
 
9943
 
#. type: itemize
9944
 
#: learning-more/learning-more.tex :155
9945
 
msgid "Playlist management"
9946
 
msgstr ""
9947
 
 
9948
 
#. type: itemize
9949
 
#: learning-more/learning-more.tex :155
9950
 
msgid "Play Queue"
9951
 
msgstr ""
9952
 
 
9953
 
#. type: itemize
9954
 
#: learning-more/learning-more.tex :155
9955
 
msgid "Subscription to podcasts"
9956
 
msgstr ""
9957
 
 
9958
 
#. type: itemize
9959
 
#: learning-more/learning-more.tex :155
9960
 
msgid "Interaction with hardware devices like MP3 players"
9961
 
msgstr ""
9962
 
 
9963
 
#. type: itemize
9964
 
#: learning-more/learning-more.tex :155
9965
 
msgid "Automatic user-defined file organization"
9966
 
msgstr ""
9967
 
 
9968
 
#. type: itemize
9969
 
#: learning-more/learning-more.tex :155
9970
 
msgid "Plugin support"
9971
 
msgstr ""
9972
 
 
9973
 
#. type: document
9974
 
#: learning-more/learning-more.tex :157
9975
 
#, fuzzy
9976
 
msgid "Install it from the Software Center by searching for ``Banshee''."
9977
 
msgstr "Įdiekite iš Ubuntu programų centro, įvedę paieškoje ``VLC''."
9978
 
 
9979
 
#. type: document
9980
 
#: learning-more/learning-more.tex :159
9981
 
#, fuzzy
9982
 
msgid "\\url{http://banshee-project.org/}"
9983
 
msgstr "\\url{http://projects.gnome.org/cheese/}"
9984
 
 
9985
 
#. type: subsection{#2}
9986
 
#: learning-more/learning-more.tex :161
 
10461
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10462
#: :114
 
10463
msgid ""
 
10464
"Ubuntu comes with many applications by default, but there are plenty more "
 
10465
"excellent applications available in the Software Center that do numerous "
 
10466
"tasks often better than the ones included by default. What follows is a "
 
10467
"short list of useful applications that we think you should try out."
 
10468
msgstr ""
 
10469
 
 
10470
#. type: subsection{#2}
 
10471
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10472
#: :116
9987
10473
msgid "Cheese Webcam"
9988
10474
msgstr ""
9989
10475
 
9990
10476
#. type: document
9991
 
#: learning-more/learning-more.tex :163
 
10477
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10478
#: :118
9992
10479
msgid ""
9993
 
"Cheese is an application that will use your webcam as a photographic or "
9994
 
"video camera. Cheese will let you apply several effects that will alter the "
9995
 
"images your webcam receives, whether you are taking pictures or recording "
9996
 
"video."
 
10480
"If you've got a webcam in your laptop or attached to your desktop computer, "
 
10481
"and you'd like to take cheesy photos of yourself and your friends, then "
 
10482
"Cheese is the application for you. It supports many webcam models and has "
 
10483
"features such as:"
9997
10484
msgstr ""
9998
10485
 
9999
10486
#. type: itemize
10000
 
#: learning-more/learning-more.tex :173
 
10487
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10488
#: :126
10001
10489
msgid "Numerous effects"
10002
10490
msgstr "Platus efektų pasirinkimas"
10003
10491
 
10004
10492
#. type: itemize
10005
 
#: learning-more/learning-more.tex :173
 
10493
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10494
#: :126
10006
10495
msgid "Video recording"
10007
10496
msgstr "Video įrašymas"
10008
10497
 
10009
10498
#. type: itemize
10010
 
#: learning-more/learning-more.tex :173
 
10499
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10500
#: :126
10011
10501
msgid "Self timer"
10012
10502
msgstr ""
10013
10503
 
10014
10504
#. type: itemize
10015
 
#: learning-more/learning-more.tex :173
 
10505
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10506
#: :126
10016
10507
msgid "Different resolutions"
10017
10508
msgstr "Skirtingos rezoliucijos"
10018
10509
 
10019
10510
#. type: itemize
10020
 
#: learning-more/learning-more.tex :173
 
10511
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10512
#: :126
10021
10513
msgid "Burst mode"
10022
10514
msgstr "Pliūpsninė veiksena"
10023
10515
 
10024
10516
#. type: document
10025
 
#: learning-more/learning-more.tex :175
 
10517
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10518
#: :128
10026
10519
msgid "You can find it in the Software Center by searching for ``Cheese''."
10027
10520
msgstr "Jūs ją galite rasti Programų centre, įvedę į paiešką ``Cheese''."
10028
10521
 
10029
10522
#. type: document
10030
 
#: learning-more/learning-more.tex :177
 
10523
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10524
#: :130
10031
10525
msgid "\\url{http://projects.gnome.org/cheese/}"
10032
10526
msgstr "\\url{http://projects.gnome.org/cheese/}"
10033
10527
 
10034
10528
#. type: subsection{#2}
10035
 
#: learning-more/learning-more.tex :179
 
10529
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10530
#: :132
10036
10531
msgid "The GIMP Image Editor"
10037
10532
msgstr "Paveikslėlių manipuliavimo programa GIMP"
10038
10533
 
10039
10534
#. type: document
10040
 
#: learning-more/learning-more.tex :181
 
10535
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10536
#: :134
10041
10537
msgid ""
10042
10538
"The GIMP Image Editor is the premiere image manipulation and enhancement "
10043
10539
"program for Ubuntu. Akin to Adobe Photoshop for Windows and Mac, the GIMP "
10045
10541
"without the hefty pricetag."
10046
10542
msgstr ""
10047
10543
 
 
10544
#. type: document
 
10545
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10546
#: :136 ./learning-more/learning-more.tex
 
10547
#: :155 ./learning-more/learning-more.tex
 
10548
#: :172
 
10549
msgid "Features:"
 
10550
msgstr "Ypatybės:"
 
10551
 
10048
10552
#. type: itemize
10049
 
#: learning-more/learning-more.tex :192
 
10553
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10554
#: :145
10050
10555
msgid "Customizable interface allows you to set up the GIMP the way you want"
10051
10556
msgstr ""
10052
10557
"Lengvai keičiama naudotojo sąsaja leidžia jums nusistatyti GIMP taip, kaip "
10053
10558
"jūs norite"
10054
10559
 
10055
10560
#. type: itemize
10056
 
#: learning-more/learning-more.tex :192
 
10561
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10562
#: :145
10057
10563
msgid "Powerful photo enhancement"
10058
10564
msgstr ""
10059
10565
 
10060
10566
#. type: itemize
10061
 
#: learning-more/learning-more.tex :192
 
10567
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10568
#: :145
10062
10569
msgid "Digital retouching"
10063
10570
msgstr ""
10064
10571
 
10065
10572
#. type: itemize
10066
 
#: learning-more/learning-more.tex :192
 
10573
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10574
#: :145
10067
10575
msgid "Excellent hardware support for things like drawing tablets"
10068
10576
msgstr ""
10069
10577
 
10070
10578
#. type: itemize
10071
 
#: learning-more/learning-more.tex :192
 
10579
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10580
#: :145
10072
10581
msgid "Great file format support"
10073
10582
msgstr "Puikus failų formatų palaikymas"
10074
10583
 
10075
10584
#. type: itemize
10076
 
#: learning-more/learning-more.tex :192
10077
 
#, fuzzy
10078
 
msgid "Available for Windows and Mac as well!"
 
10585
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10586
#: :145
 
10587
msgid "And it's available for Windows and Mac as well!"
10079
10588
msgstr "Taip pat prieinamas Windows ir Mac sistemoms!"
10080
10589
 
10081
10590
#. type: document
10082
 
#: learning-more/learning-more.tex :194
 
10591
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10592
#: :147
10083
10593
msgid "Install it from the Software Center by searching for ``GIMP''."
10084
10594
msgstr ""
10085
10595
 
10086
10596
#. type: document
10087
 
#: learning-more/learning-more.tex :196
 
10597
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10598
#: :149
10088
10599
msgid "\\url{http://www.gimp.org/}"
10089
10600
msgstr "\\url{http://www.gimp.org/}"
10090
10601
 
10091
10602
#. type: subsection{#2}
10092
 
#: learning-more/learning-more.tex :198
 
10603
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10604
#: :151
10093
10605
msgid "GNOME Do"
10094
10606
msgstr "GNOME Do"
10095
10607
 
10096
10608
#. type: document
10097
 
#: learning-more/learning-more.tex :200
 
10609
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10610
#: :153
10098
10611
msgid ""
10099
10612
"Gnome Do allows you to get things done. You can quickly search for many "
10100
10613
"items present on your desktop or the web, and perform useful actions on "
10102
10615
msgstr ""
10103
10616
 
10104
10617
#. type: itemize
10105
 
#: learning-more/learning-more.tex :209
 
10618
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10619
#: :162
10106
10620
msgid ""
10107
10621
"Awesome plugins let you send emails, play music, search the internet and "
10108
10622
"much more"
10111
10625
"muzikos, ieškoti internete ir daug daugiau"
10112
10626
 
10113
10627
#. type: itemize
10114
 
#: learning-more/learning-more.tex :209
 
10628
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10629
#: :162
10115
10630
msgid "Swift and sleek interface integrates perfectly with your new desktop"
10116
10631
msgstr ""
10117
10632
"Greita ir žvilganti naudotojo sąsaja idealiai integruojasi su jūsų nauju "
10118
10633
"darbastaliu"
10119
10634
 
10120
10635
#. type: itemize
10121
 
#: learning-more/learning-more.tex :209
 
10636
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10637
#: :162
10122
10638
msgid "Support for different themes to truly customize your experience"
10123
10639
msgstr ""
10124
10640
 
10125
10641
#. type: itemize
10126
 
#: learning-more/learning-more.tex :209
 
10642
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10643
#: :162
10127
10644
msgid "Also includes an optional Dock"
10128
10645
msgstr ""
10129
10646
 
10130
10647
#. type: document
10131
 
#: learning-more/learning-more.tex :211
 
10648
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10649
#: :164
10132
10650
msgid ""
10133
10651
"This application is also available in the Software Center.  Just search for "
10134
10652
"``Gnome Do''."
10135
10653
msgstr ""
10136
10654
 
10137
10655
#. type: document
10138
 
#: learning-more/learning-more.tex :213
 
10656
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10657
#: :166
10139
10658
msgid "\\url{http://do.davebsd.com/}"
10140
10659
msgstr "\\url{http://do.davebsd.com/}"
10141
10660
 
10142
10661
#. type: subsection{#2}
10143
 
#: learning-more/learning-more.tex :215
 
10662
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10663
#: :168
10144
10664
msgid "Google Chrome"
10145
10665
msgstr "Google Chrome"
10146
10666
 
10147
10667
#. type: document
10148
 
#: learning-more/learning-more.tex :217
 
10668
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10669
#: :170
10149
10670
msgid ""
10150
10671
"Google Chrome is a popular web browser developed by Google. If you are "
10151
10672
"looking for a Firefox replacement, Google Chrome is ideal (and also offers "
10153
10674
msgstr ""
10154
10675
 
10155
10676
#. type: itemize
10156
 
#: learning-more/learning-more.tex :225
 
10677
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10678
#: :178
10157
10679
msgid "Starts up immediately"
10158
10680
msgstr ""
10159
10681
 
10160
10682
#. type: itemize
10161
 
#: learning-more/learning-more.tex :225
 
10683
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10684
#: :178
10162
10685
msgid "Loads web Pages much faster"
10163
10686
msgstr ""
10164
10687
 
10165
10688
#. type: itemize
10166
 
#: learning-more/learning-more.tex :225
 
10689
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10690
#: :178
10167
10691
msgid "Live Google search within the address bar"
10168
10692
msgstr ""
10169
10693
 
10170
10694
#. type: document
10171
 
#: learning-more/learning-more.tex :227
 
10695
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10696
#: :180
10172
10697
msgid ""
10173
10698
"Google Chrome is currently not available in the Software Center, but is very "
10174
10699
"easy to install from Google's website."
10175
10700
msgstr ""
10176
10701
 
10177
10702
#. type: document
10178
 
#: learning-more/learning-more.tex :229
 
10703
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10704
#: :182
10179
10705
msgid "\\url{http://www.google.com/chrome}"
10180
10706
msgstr ""
10181
10707
 
10182
10708
#. type: subsection{#2}
10183
 
#: learning-more/learning-more.tex :231
10184
 
msgid "Handbrake"
10185
 
msgstr ""
10186
 
 
10187
 
#. type: subsection{#2}
10188
 
#: learning-more/learning-more.tex :235
 
10709
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10710
#: :184
10189
10711
msgid "Jokosher Audio Editor"
10190
10712
msgstr "Jokosher audio redaktorius"
10191
10713
 
10192
10714
#. type: subsection{#2}
10193
 
#: learning-more/learning-more.tex :237
10194
 
#, fuzzy
10195
 
msgid "VirtualBox OSE"
 
10715
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10716
#: :186
 
10717
msgid "Pitivi Video Editor"
 
10718
msgstr "Pitivi video redaktorius"
 
10719
 
 
10720
#. type: subsection{#2}
 
10721
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10722
#: :188
 
10723
msgid "Sun VirtualBox"
10196
10724
msgstr "Sun VirtualBox"
10197
10725
 
10198
 
#. type: document
10199
 
#: learning-more/learning-more.tex :239
10200
 
msgid ""
10201
 
"VirtualBox OSE is a virtualization software package,(Formally known as Sun "
10202
 
"Virtualbox). VirtualBox OSE allows a wide range of x86 operating systems "
10203
 
"such as Windows, BSD or other Linux Distros (such as Fedora) to run on a "
10204
 
"virtual machine inside your Ubuntu Machine."
10205
 
msgstr ""
10206
 
 
10207
 
#. type: document
10208
 
#: learning-more/learning-more.tex :241
10209
 
#, fuzzy
10210
 
msgid ""
10211
 
"This application is available in the Software Center.  Just search for "
10212
 
"``VirtualBox OSE''."
10213
 
msgstr "Jūs ją galite rasti Programų centre, įvedę į paiešką ``Cheese''."
10214
 
 
10215
 
#. type: document
10216
 
#: learning-more/learning-more.tex :243
10217
 
#, fuzzy
10218
 
msgid "\\url{http://www.virtualbox.org/}"
10219
 
msgstr "\\url{http://www.videolan.org/}"
10220
 
 
10221
10726
#. type: subsection{#2}
10222
 
#: learning-more/learning-more.tex :245
 
10727
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10728
#: :190
10223
10729
msgid "VLC Media Player"
10224
10730
msgstr "VLC media grotuvas"
10225
10731
 
10226
10732
#. type: document
10227
 
#: learning-more/learning-more.tex :247
 
10733
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10734
#: :192
10228
10735
msgid ""
10229
10736
"VLC Media Player is an open source media player that can play almost any "
10230
 
"audio or video file. You may be familiar with VLC already.  In fact, you may "
 
10737
"audio or video file. You may be familiar with VLC already.  In fact, you "
10231
10738
"have used it on Windows, as it isn't developed solely for Linux systems. In "
10232
10739
"addition to its support for many video and audio codecs, VLC features extras "
10233
10740
"like DVD playback, recording, streaming music and lots more."
10234
10741
msgstr ""
10235
10742
 
10236
10743
#. type: document
10237
 
#: learning-more/learning-more.tex :249
 
10744
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10745
#: :194
10238
10746
msgid "Install it from the Software Center by searching for ``VLC''."
10239
10747
msgstr "Įdiekite iš Ubuntu programų centro, įvedę paieškoje ``VLC''."
10240
10748
 
10241
10749
#. type: document
10242
 
#: learning-more/learning-more.tex :251
 
10750
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10751
#: :196
10243
10752
msgid "\\url{http://www.videolan.org/}"
10244
10753
msgstr "\\url{http://www.videolan.org/}"
10245
10754
 
10246
10755
#. type: subsection{#2}
10247
 
#: learning-more/learning-more.tex :253
 
10756
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10757
#: :198
10248
10758
msgid "Wine"
10249
10759
msgstr "Wine"
10250
10760
 
10251
10761
#. type: document
10252
 
#: learning-more/learning-more.tex :255
 
10762
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10763
#: :200
10253
10764
msgid ""
10254
10765
"Wine is an essential tool for Ubuntu users who wish to run Windows "
10255
10766
"applications on their computers without needing to run a virtual machine "
10260
10771
msgstr ""
10261
10772
 
10262
10773
#. type: document
10263
 
#: learning-more/learning-more.tex :257
 
10774
#: ./learning-more/learning-more.tex
 
10775
#: :202
10264
10776
msgid ""
10265
10777
"Install the version from the Software Center by searching for ``Wine'' or "
10266
10778
"get the latest version from this website:"
10267
10779
msgstr ""
10268
10780
 
10269
10781
#. type: document
10270
 
#: main.tex:31
 
10782
#: main.tex:32
10271
10783
msgid "\\url{http://www.winehq.org/}"
10272
10784
msgstr "\\url{http://www.winehq.org/}"
10273
10785
 
10274
 
#.  TRANSLATORS: leave this command alone
10275
 
#. type: document
10276
 
#: backmatter/license.tex :8
10277
 
#, fuzzy
10278
 
msgid "\\LoadLicenseFile"
 
10786
#. type: chapter{#2}
 
10787
#: ./backmatter/license.tex
 
10788
#: :7
 
10789
msgid "License"
10279
10790
msgstr "Licencija"
10280
10791
 
 
10792
#. type: document
 
10793
#: ./backmatter/license.tex
 
10794
#: :9
 
10795
msgid ""
 
10796
"THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE "
 
10797
"COMMONS PUBLIC LICENSE (``CCPL\" OR ``LICENSE\"). THE WORK IS PROTECTED BY "
 
10798
"COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS "
 
10799
"AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED."
 
10800
msgstr ""
 
10801
"THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE "
 
10802
"COMMONS PUBLIC LICENSE (``CCPL\" OR ``LICENSE\"). THE WORK IS PROTECTED BY "
 
10803
"COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS "
 
10804
"AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED."
 
10805
 
 
10806
#. type: document
 
10807
#: ./backmatter/license.tex
 
10808
#: :11
 
10809
msgid ""
 
10810
"BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO "
 
10811
"BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE "
 
10812
"CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED "
 
10813
"HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS."
 
10814
msgstr ""
 
10815
"BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO "
 
10816
"BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE "
 
10817
"CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED "
 
10818
"HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS."
 
10819
 
 
10820
#. type: enumerate
 
10821
#: ./backmatter/license.tex
 
10822
#: :28
 
10823
msgid "Definitions"
 
10824
msgstr "Definitions"
 
10825
 
 
10826
#. type: enumerate
 
10827
#: ./backmatter/license.tex
 
10828
#: :28
 
10829
msgid ""
 
10830
"``Adaptation\" means a work based upon the Work, or upon the Work and other "
 
10831
"pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, "
 
10832
"arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or "
 
10833
"phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any "
 
10834
"other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted "
 
10835
"including in any form recognizably derived from the original, except that a "
 
10836
"work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for "
 
10837
"the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a "
 
10838
"musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in "
 
10839
"timed-relation with a moving image (``synching\") will be considered an "
 
10840
"Adaptation for the purpose of this License."
 
10841
msgstr ""
 
10842
"``Adaptation\" means a work based upon the Work, or upon the Work and other "
 
10843
"pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, "
 
10844
"arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or "
 
10845
"phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any "
 
10846
"other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted "
 
10847
"including in any form recognizably derived from the original, except that a "
 
10848
"work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for "
 
10849
"the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a "
 
10850
"musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in "
 
10851
"timed-relation with a moving image (``synching\") will be considered an "
 
10852
"Adaptation for the purpose of this License."
 
10853
 
 
10854
#. type: enumerate
 
10855
#: ./backmatter/license.tex
 
10856
#: :28
 
10857
msgid ""
 
10858
"``Collection\" means a collection of literary or artistic works, such as "
 
10859
"encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or "
 
10860
"other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, "
 
10861
"which, by reason of the selection and arrangement of their contents, "
 
10862
"constitute intellectual creations, in which the Work is included in its "
 
10863
"entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each "
 
10864
"constituting separate and independent works in themselves, which together "
 
10865
"are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection "
 
10866
"will not be considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of "
 
10867
"this License."
 
10868
msgstr ""
 
10869
"``Collection\" means a collection of literary or artistic works, such as "
 
10870
"encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or "
 
10871
"other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, "
 
10872
"which, by reason of the selection and arrangement of their contents, "
 
10873
"constitute intellectual creations, in which the Work is included in its "
 
10874
"entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each "
 
10875
"constituting separate and independent works in themselves, which together "
 
10876
"are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection "
 
10877
"will not be considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of "
 
10878
"this License."
 
10879
 
 
10880
#. type: enumerate
 
10881
#: ./backmatter/license.tex
 
10882
#: :28
 
10883
msgid ""
 
10884
"``Creative Commons Compatible License\" means a license that is listed at \\"
 
10885
"url{http://creativecommons.org/compatiblelicenses} that has been approved by "
 
10886
"Creative Commons as being essentially equivalent to this License, including, "
 
10887
"at a minimum, because that license: (i) contains terms that have the same "
 
10888
"purpose, meaning and effect as the License Elements of this License; and, "
 
10889
"(ii) explicitly permits the relicensing of adaptations of works made "
 
10890
"available under that license under this License or a Creative Commons "
 
10891
"jurisdiction license with the same License Elements as this License."
 
10892
msgstr ""
 
10893
"``Creative Commons Compatible License\" means a license that is listed at \\"
 
10894
"url{http://creativecommons.org/compatiblelicenses} that has been approved by "
 
10895
"Creative Commons as being essentially equivalent to this License, including, "
 
10896
"at a minimum, because that license: (i) contains terms that have the same "
 
10897
"purpose, meaning and effect as the License Elements of this License; and, "
 
10898
"(ii) explicitly permits the relicensing of adaptations of works made "
 
10899
"available under that license under this License or a Creative Commons "
 
10900
"jurisdiction license with the same License Elements as this License."
 
10901
 
 
10902
#. type: enumerate
 
10903
#: ./backmatter/license.tex
 
10904
#: :28
 
10905
msgid ""
 
10906
"``Distribute\" means to make available to the public the original and copies "
 
10907
"of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of "
 
10908
"ownership."
 
10909
msgstr ""
 
10910
"``Distribute\" means to make available to the public the original and copies "
 
10911
"of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of "
 
10912
"ownership."
 
10913
 
 
10914
#. type: enumerate
 
10915
#: ./backmatter/license.tex
 
10916
#: :28
 
10917
msgid ""
 
10918
"``License Elements\" means the following high-level license attributes as "
 
10919
"selected by Licensor and indicated in the title of this License: "
 
10920
"Attribution, ShareAlike."
 
10921
msgstr ""
 
10922
"``License Elements\" means the following high-level license attributes as "
 
10923
"selected by Licensor and indicated in the title of this License: "
 
10924
"Attribution, ShareAlike."
 
10925
 
 
10926
#. type: enumerate
 
10927
#: ./backmatter/license.tex
 
10928
#: :28
 
10929
msgid ""
 
10930
"``Licensor\" means the individual, individuals, entity or entities that "
 
10931
"offer(s) the Work under the terms of this License."
 
10932
msgstr ""
 
10933
"``Licensor\" means the individual, individuals, entity or entities that "
 
10934
"offer(s) the Work under the terms of this License."
 
10935
 
 
10936
#. type: enumerate
 
10937
#: ./backmatter/license.tex
 
10938
#: :28
 
10939
msgid ""
 
10940
"``Original Author\" means, in the case of a literary or artistic work, the "
 
10941
"individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no "
 
10942
"individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) "
 
10943
"in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and "
 
10944
"other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or "
 
10945
"otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; "
 
10946
"(ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal "
 
10947
"entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, "
 
10948
"(iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the "
 
10949
"broadcast."
 
10950
msgstr ""
 
10951
"``Original Author\" means, in the case of a literary or artistic work, the "
 
10952
"individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no "
 
10953
"individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) "
 
10954
"in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and "
 
10955
"other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or "
 
10956
"otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; "
 
10957
"(ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal "
 
10958
"entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, "
 
10959
"(iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the "
 
10960
"broadcast."
 
10961
 
 
10962
#. type: enumerate
 
10963
#: ./backmatter/license.tex
 
10964
#: :28
 
10965
msgid ""
 
10966
"``Work\" means the literary and/or artistic work offered under the terms of "
 
10967
"this License including without limitation any production in the literary, "
 
10968
"scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its "
 
10969
"expression including digital form, such as a book, pamphlet and other "
 
10970
"writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a "
 
10971
"dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in "
 
10972
"dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic "
 
10973
"work to which are assimilated works expressed by a process analogous to "
 
10974
"cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, "
 
10975
"engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works "
 
10976
"expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an "
 
10977
"illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to "
 
10978
"geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; "
 
10979
"a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a "
 
10980
"copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to "
 
10981
"the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work."
 
10982
msgstr ""
 
10983
"``Work\" means the literary and/or artistic work offered under the terms of "
 
10984
"this License including without limitation any production in the literary, "
 
10985
"scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its "
 
10986
"expression including digital form, such as a book, pamphlet and other "
 
10987
"writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a "
 
10988
"dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in "
 
10989
"dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic "
 
10990
"work to which are assimilated works expressed by a process analogous to "
 
10991
"cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, "
 
10992
"engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works "
 
10993
"expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an "
 
10994
"illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to "
 
10995
"geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; "
 
10996
"a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a "
 
10997
"copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to "
 
10998
"the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work."
 
10999
 
 
11000
#. type: enumerate
 
11001
#: ./backmatter/license.tex
 
11002
#: :28
 
11003
msgid ""
 
11004
"``You\" means an individual or entity exercising rights under this License "
 
11005
"who has not previously violated the terms of this License with respect to "
 
11006
"the Work, or who has received express permission from the Licensor to "
 
11007
"exercise rights under this License despite a previous violation."
 
11008
msgstr ""
 
11009
"``You\" means an individual or entity exercising rights under this License "
 
11010
"who has not previously violated the terms of this License with respect to "
 
11011
"the Work, or who has received express permission from the Licensor to "
 
11012
"exercise rights under this License despite a previous violation."
 
11013
 
 
11014
#. type: enumerate
 
11015
#: ./backmatter/license.tex
 
11016
#: :28
 
11017
msgid ""
 
11018
"``Publicly Perform\" means to perform public recitations of the Work and to "
 
11019
"communicate to the public those public recitations, by any means or process, "
 
11020
"including by wire or wireless means or public digital performances; to make "
 
11021
"available to the public Works in such a way that members of the public may "
 
11022
"access these Works from a place and at a place individually chosen by them; "
 
11023
"to perform the Work to the public by any means or process and the "
 
11024
"communication to the public of the performances of the Work, including by "
 
11025
"public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any "
 
11026
"means including signs, sounds or images."
 
11027
msgstr ""
 
11028
"``Publicly Perform\" means to perform public recitations of the Work and to "
 
11029
"communicate to the public those public recitations, by any means or process, "
 
11030
"including by wire or wireless means or public digital performances; to make "
 
11031
"available to the public Works in such a way that members of the public may "
 
11032
"access these Works from a place and at a place individually chosen by them; "
 
11033
"to perform the Work to the public by any means or process and the "
 
11034
"communication to the public of the performances of the Work, including by "
 
11035
"public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any "
 
11036
"means including signs, sounds or images."
 
11037
 
 
11038
#. type: enumerate
 
11039
#: ./backmatter/license.tex
 
11040
#: :28
 
11041
msgid ""
 
11042
"``Reproduce\" means to make copies of the Work by any means including "
 
11043
"without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation "
 
11044
"and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected "
 
11045
"performance or phonogram in digital form or other electronic medium."
 
11046
msgstr ""
 
11047
"``Reproduce\" means to make copies of the Work by any means including "
 
11048
"without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation "
 
11049
"and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected "
 
11050
"performance or phonogram in digital form or other electronic medium."
 
11051
 
 
11052
#. type: enumerate
 
11053
#: ./backmatter/license.tex
 
11054
#: :28
 
11055
msgid ""
 
11056
"Fair Dealing Rights. Nothing in this License is intended to reduce, limit, "
 
11057
"or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations "
 
11058
"or exceptions that are provided for in connection with the copyright "
 
11059
"protection under copyright law or other applicable laws."
 
11060
msgstr ""
 
11061
"Fair Dealing Rights. Nothing in this License is intended to reduce, limit, "
 
11062
"or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations "
 
11063
"or exceptions that are provided for in connection with the copyright "
 
11064
"protection under copyright law or other applicable laws."
 
11065
 
 
11066
#. type: enumerate
 
11067
#: ./backmatter/license.tex
 
11068
#: :44
 
11069
msgid ""
 
11070
"License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, Licensor "
 
11071
"hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for "
 
11072
"the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in "
 
11073
"the Work as stated below:"
 
11074
msgstr ""
 
11075
"License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, Licensor "
 
11076
"hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for "
 
11077
"the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in "
 
11078
"the Work as stated below:"
 
11079
 
 
11080
#. type: enumerate
 
11081
#: ./backmatter/license.tex
 
11082
#: :44
 
11083
msgid ""
 
11084
"to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, "
 
11085
"and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;"
 
11086
msgstr ""
 
11087
"to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, "
 
11088
"and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;"
 
11089
 
 
11090
#. type: enumerate
 
11091
#: ./backmatter/license.tex
 
11092
#: :44
 
11093
msgid ""
 
11094
"to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, "
 
11095
"including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly "
 
11096
"label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the "
 
11097
"original Work. For example, a translation could be marked ``The original "
 
11098
"work was translated from English to Spanish,\" or a modification could "
 
11099
"indicate ``The original work has been modified.\";"
 
11100
msgstr ""
 
11101
"to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, "
 
11102
"including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly "
 
11103
"label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the "
 
11104
"original Work. For example, a translation could be marked ``The original "
 
11105
"work was translated from English to Spanish,\" or a modification could "
 
11106
"indicate ``The original work has been modified.\";"
 
11107
 
 
11108
#. type: enumerate
 
11109
#: ./backmatter/license.tex
 
11110
#: :44
 
11111
msgid ""
 
11112
"to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in "
 
11113
"Collections; and,"
 
11114
msgstr ""
 
11115
"to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in "
 
11116
"Collections; and,"
 
11117
 
 
11118
#. type: enumerate
 
11119
#: ./backmatter/license.tex
 
11120
#: :44
 
11121
msgid "to Distribute and Publicly Perform Adaptations."
 
11122
msgstr "to Distribute and Publicly Perform Adaptations."
 
11123
 
 
11124
#. type: enumerate
 
11125
#: ./backmatter/license.tex
 
11126
#: :44
 
11127
msgid "For the avoidance of doubt:"
 
11128
msgstr "For the avoidance of doubt:"
 
11129
 
 
11130
#. type: enumerate
 
11131
#: ./backmatter/license.tex
 
11132
#: :44
 
11133
msgid ""
 
11134
"Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the "
 
11135
"right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing "
 
11136
"scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to "
 
11137
"collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under "
 
11138
"this License;"
 
11139
msgstr ""
 
11140
"Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the "
 
11141
"right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing "
 
11142
"scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to "
 
11143
"collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under "
 
11144
"this License;"
 
11145
 
 
11146
#. type: enumerate
 
11147
#: ./backmatter/license.tex
 
11148
#: :44
 
11149
msgid ""
 
11150
"Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the "
 
11151
"right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing "
 
11152
"scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right to collect "
 
11153
"such royalties for any exercise by You of the rights granted under this "
 
11154
"License; and,"
 
11155
msgstr ""
 
11156
"Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the "
 
11157
"right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing "
 
11158
"scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right to collect "
 
11159
"such royalties for any exercise by You of the rights granted under this "
 
11160
"License; and,"
 
11161
 
 
11162
#. type: enumerate
 
11163
#: ./backmatter/license.tex
 
11164
#: :44
 
11165
msgid ""
 
11166
"Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect "
 
11167
"royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a "
 
11168
"member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, "
 
11169
"via that society, from any exercise by You of the rights granted under this "
 
11170
"License."
 
11171
msgstr ""
 
11172
"Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect "
 
11173
"royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a "
 
11174
"member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, "
 
11175
"via that society, from any exercise by You of the rights granted under this "
 
11176
"License."
 
11177
 
 
11178
#. type: enumerate
 
11179
#: ./backmatter/license.tex
 
11180
#: :44
 
11181
msgid ""
 
11182
"The above rights may be exercised in all media and formats whether now known "
 
11183
"or hereafter devised. The above rights include the right to make such "
 
11184
"modifications as are technically necessary to exercise the rights in other "
 
11185
"media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted "
 
11186
"by Licensor are hereby reserved."
 
11187
msgstr ""
 
11188
"The above rights may be exercised in all media and formats whether now known "
 
11189
"or hereafter devised. The above rights include the right to make such "
 
11190
"modifications as are technically necessary to exercise the rights in other "
 
11191
"media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted "
 
11192
"by Licensor are hereby reserved."
 
11193
 
 
11194
#. type: enumerate
 
11195
#: ./backmatter/license.tex
 
11196
#: :52
 
11197
msgid ""
 
11198
"Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made "
 
11199
"subject to and limited by the following restrictions:"
 
11200
msgstr ""
 
11201
"Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made "
 
11202
"subject to and limited by the following restrictions:"
 
11203
 
 
11204
#. type: enumerate
 
11205
#: ./backmatter/license.tex
 
11206
#: :52
 
11207
msgid ""
 
11208
"You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this "
 
11209
"License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier "
 
11210
"(URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or "
 
11211
"Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that "
 
11212
"restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the "
 
11213
"Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the "
 
11214
"License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices "
 
11215
"that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every "
 
11216
"copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or "
 
11217
"Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological "
 
11218
"measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work "
 
11219
"from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of "
 
11220
"the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a "
 
11221
"Collection, but this does not require the Collection apart from the Work "
 
11222
"itself to be made subject to the terms of this License. If You create a "
 
11223
"Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent "
 
11224
"practicable, remove from the Collection any credit as required by Section "
 
11225
"4(c), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any "
 
11226
"Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any "
 
11227
"credit as required by Section 4(c), as requested."
 
11228
msgstr ""
 
11229
"You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this "
 
11230
"License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier "
 
11231
"(URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or "
 
11232
"Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that "
 
11233
"restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the "
 
11234
"Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the "
 
11235
"License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices "
 
11236
"that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every "
 
11237
"copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or "
 
11238
"Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological "
 
11239
"measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work "
 
11240
"from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of "
 
11241
"the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a "
 
11242
"Collection, but this does not require the Collection apart from the Work "
 
11243
"itself to be made subject to the terms of this License. If You create a "
 
11244
"Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent "
 
11245
"practicable, remove from the Collection any credit as required by Section "
 
11246
"4(c), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any "
 
11247
"Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any "
 
11248
"credit as required by Section 4(c), as requested."
 
11249
 
 
11250
#. type: enumerate
 
11251
#: ./backmatter/license.tex
 
11252
#: :52
 
11253
msgid ""
 
11254
"You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms "
 
11255
"of: (i) this License; (ii) a later version of this License with the same "
 
11256
"License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction "
 
11257
"license (either this or a later license version) that contains the same "
 
11258
"License Elements as this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); "
 
11259
"(iv) a Creative Commons Compatible License. If you license the Adaptation "
 
11260
"under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms "
 
11261
"of that license. If you license the Adaptation under the terms of any of the "
 
11262
"licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the ``Applicable License\"), you "
 
11263
"must comply with the terms of the Applicable License generally and the "
 
11264
"following provisions: (I) You must include a copy of, or the URI for, the "
 
11265
"Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or "
 
11266
"Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any terms on the "
 
11267
"Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability "
 
11268
"of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that "
 
11269
"recipient under the terms of the Applicable License; (III) You must keep "
 
11270
"intact all notices that refer to the Applicable License and to the "
 
11271
"disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the "
 
11272
"Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or "
 
11273
"Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective "
 
11274
"technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a "
 
11275
"recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that "
 
11276
"recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) "
 
11277
"applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not "
 
11278
"require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject "
 
11279
"to the terms of the Applicable License."
 
11280
msgstr ""
 
11281
"You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms "
 
11282
"of: (i) this License; (ii) a later version of this License with the same "
 
11283
"License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction "
 
11284
"license (either this or a later license version) that contains the same "
 
11285
"License Elements as this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); "
 
11286
"(iv) a Creative Commons Compatible License. If you license the Adaptation "
 
11287
"under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms "
 
11288
"of that license. If you license the Adaptation under the terms of any of the "
 
11289
"licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the ``Applicable License\"), you "
 
11290
"must comply with the terms of the Applicable License generally and the "
 
11291
"following provisions: (I) You must include a copy of, or the URI for, the "
 
11292
"Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or "
 
11293
"Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any terms on the "
 
11294
"Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability "
 
11295
"of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that "
 
11296
"recipient under the terms of the Applicable License; (III) You must keep "
 
11297
"intact all notices that refer to the Applicable License and to the "
 
11298
"disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the "
 
11299
"Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or "
 
11300
"Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective "
 
11301
"technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a "
 
11302
"recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that "
 
11303
"recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) "
 
11304
"applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not "
 
11305
"require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject "
 
11306
"to the terms of the Applicable License."
 
11307
 
 
11308
#. type: enumerate
 
11309
#: ./backmatter/license.tex
 
11310
#: :52
 
11311
msgid ""
 
11312
"If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or "
 
11313
"Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section "
 
11314
"4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable "
 
11315
"to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original "
 
11316
"Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original "
 
11317
"Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor "
 
11318
"institute, publishing entity, journal) for attribution (``Attribution "
 
11319
"Parties\") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other "
 
11320
"reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the "
 
11321
"Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if "
 
11322
"any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI "
 
11323
"does not refer to the copyright notice or licensing information for the "
 
11324
"Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b), in the case of an "
 
11325
"Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation "
 
11326
"(e.g., ``French translation of the Work by Original Author,\" or "
 
11327
"``Screenplay based on original Work by Original Author\"). The credit "
 
11328
"required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; "
 
11329
"provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a "
 
11330
"minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of "
 
11331
"the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a "
 
11332
"manner at least as prominent as the credits for the other contributing "
 
11333
"authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by "
 
11334
"this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, "
 
11335
"by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or "
 
11336
"explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement "
 
11337
"by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, "
 
11338
"of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written "
 
11339
"permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties."
 
11340
msgstr ""
 
11341
"If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or "
 
11342
"Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section "
 
11343
"4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable "
 
11344
"to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original "
 
11345
"Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original "
 
11346
"Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor "
 
11347
"institute, publishing entity, journal) for attribution (``Attribution "
 
11348
"Parties\") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other "
 
11349
"reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the "
 
11350
"Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if "
 
11351
"any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI "
 
11352
"does not refer to the copyright notice or licensing information for the "
 
11353
"Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b), in the case of an "
 
11354
"Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation "
 
11355
"(e.g., ``French translation of the Work by Original Author,\" or "
 
11356
"``Screenplay based on original Work by Original Author\"). The credit "
 
11357
"required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; "
 
11358
"provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a "
 
11359
"minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of "
 
11360
"the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a "
 
11361
"manner at least as prominent as the credits for the other contributing "
 
11362
"authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by "
 
11363
"this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, "
 
11364
"by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or "
 
11365
"explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement "
 
11366
"by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, "
 
11367
"of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written "
 
11368
"permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties."
 
11369
 
 
11370
#. type: enumerate
 
11371
#: ./backmatter/license.tex
 
11372
#: :52
 
11373
msgid ""
 
11374
"Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise "
 
11375
"permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly "
 
11376
"Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or "
 
11377
"Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory "
 
11378
"action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original "
 
11379
"Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions "
 
11380
"(e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of "
 
11381
"this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a "
 
11382
"distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial "
 
11383
"to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or "
 
11384
"not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by "
 
11385
"the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right "
 
11386
"under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not "
 
11387
"otherwise."
 
11388
msgstr ""
 
11389
"Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise "
 
11390
"permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly "
 
11391
"Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or "
 
11392
"Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory "
 
11393
"action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original "
 
11394
"Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions "
 
11395
"(e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of "
 
11396
"this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a "
 
11397
"distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial "
 
11398
"to the Original Author's honor and reputation, the Licensor will waive or "
 
11399
"not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by "
 
11400
"the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right "
 
11401
"under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not "
 
11402
"otherwise."
 
11403
 
 
11404
#. type: enumerate
 
11405
#: ./backmatter/license.tex
 
11406
#: :54
 
11407
msgid "Representations, Warranties and Disclaimer"
 
11408
msgstr "Representations, Warranties and Disclaimer"
 
11409
 
 
11410
#. type: enumerate
 
11411
#: ./backmatter/license.tex
 
11412
#: :56
 
11413
msgid ""
 
11414
"UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR "
 
11415
"OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND "
 
11416
"CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, "
 
11417
"WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A "
 
11418
"PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER "
 
11419
"DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT "
 
11420
"DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED "
 
11421
"WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU."
 
11422
msgstr ""
 
11423
"UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR "
 
11424
"OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND "
 
11425
"CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, "
 
11426
"WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A "
 
11427
"PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER "
 
11428
"DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT "
 
11429
"DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED "
 
11430
"WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU."
 
11431
 
 
11432
#. type: enumerate
 
11433
#: ./backmatter/license.tex
 
11434
#: :58
 
11435
msgid ""
 
11436
"Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN "
 
11437
"NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, "
 
11438
"INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS "
 
11439
"LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE "
 
11440
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
11441
msgstr ""
 
11442
"Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN "
 
11443
"NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, "
 
11444
"INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS "
 
11445
"LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE "
 
11446
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
11447
 
 
11448
#. type: enumerate
 
11449
#: ./backmatter/license.tex
 
11450
#: :64
 
11451
msgid "Termination"
 
11452
msgstr "Termination"
 
11453
 
 
11454
#. type: enumerate
 
11455
#: ./backmatter/license.tex
 
11456
#: :64
 
11457
msgid ""
 
11458
"This License and the rights granted hereunder will terminate automatically "
 
11459
"upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities "
 
11460
"who have received Adaptations or Collections from You under this License, "
 
11461
"however, will not have their licenses terminated provided such individuals "
 
11462
"or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, "
 
11463
"6, 7, and 8 will survive any termination of this License."
 
11464
msgstr ""
 
11465
"This License and the rights granted hereunder will terminate automatically "
 
11466
"upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities "
 
11467
"who have received Adaptations or Collections from You under this License, "
 
11468
"however, will not have their licenses terminated provided such individuals "
 
11469
"or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, "
 
11470
"6, 7, and 8 will survive any termination of this License."
 
11471
 
 
11472
#. type: enumerate
 
11473
#: ./backmatter/license.tex
 
11474
#: :64
 
11475
msgid ""
 
11476
"Subject to the above terms and conditions, the license granted here is "
 
11477
"perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). "
 
11478
"Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work "
 
11479
"under different license terms or to stop distributing the Work at any time; "
 
11480
"provided, however that any such election will not serve to withdraw this "
 
11481
"License (or any other license that has been, or is required to be, granted "
 
11482
"under the terms of this License), and this License will continue in full "
 
11483
"force and effect unless terminated as stated above."
 
11484
msgstr ""
 
11485
"Subject to the above terms and conditions, the license granted here is "
 
11486
"perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). "
 
11487
"Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work "
 
11488
"under different license terms or to stop distributing the Work at any time; "
 
11489
"provided, however that any such election will not serve to withdraw this "
 
11490
"License (or any other license that has been, or is required to be, granted "
 
11491
"under the terms of this License), and this License will continue in full "
 
11492
"force and effect unless terminated as stated above."
 
11493
 
 
11494
#. type: enumerate
 
11495
#: ./backmatter/license.tex
 
11496
#: :75
 
11497
msgid "Miscellaneous"
 
11498
msgstr "Miscellaneous"
 
11499
 
 
11500
#. type: enumerate
 
11501
#: ./backmatter/license.tex
 
11502
#: :75
 
11503
msgid ""
 
11504
"Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the "
 
11505
"Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and "
 
11506
"conditions as the license granted to You under this License."
 
11507
msgstr ""
 
11508
"Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the "
 
11509
"Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and "
 
11510
"conditions as the license granted to You under this License."
 
11511
 
 
11512
#. type: enumerate
 
11513
#: ./backmatter/license.tex
 
11514
#: :75
 
11515
msgid ""
 
11516
"Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers "
 
11517
"to the recipient a license to the original Work on the same terms and "
 
11518
"conditions as the license granted to You under this License."
 
11519
msgstr ""
 
11520
"Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers "
 
11521
"to the recipient a license to the original Work on the same terms and "
 
11522
"conditions as the license granted to You under this License."
 
11523
 
 
11524
#. type: enumerate
 
11525
#: ./backmatter/license.tex
 
11526
#: :75
 
11527
msgid ""
 
11528
"If any provision of this License is invalid or unenforceable under "
 
11529
"applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the "
 
11530
"remainder of the terms of this License, and without further action by the "
 
11531
"parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum "
 
11532
"extent necessary to make such provision valid and enforceable."
 
11533
msgstr ""
 
11534
"If any provision of this License is invalid or unenforceable under "
 
11535
"applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the "
 
11536
"remainder of the terms of this License, and without further action by the "
 
11537
"parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum "
 
11538
"extent necessary to make such provision valid and enforceable."
 
11539
 
 
11540
#. type: enumerate
 
11541
#: ./backmatter/license.tex
 
11542
#: :75
 
11543
msgid ""
 
11544
"No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach "
 
11545
"consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by "
 
11546
"the party to be charged with such waiver or consent."
 
11547
msgstr ""
 
11548
"No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach "
 
11549
"consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by "
 
11550
"the party to be charged with such waiver or consent."
 
11551
 
 
11552
#. type: enumerate
 
11553
#: ./backmatter/license.tex
 
11554
#: :75
 
11555
msgid ""
 
11556
"This License constitutes the entire agreement between the parties with "
 
11557
"respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements "
 
11558
"or representations with respect to the Work not specified here. Licensor "
 
11559
"shall not be bound by any additional provisions that may appear in any "
 
11560
"communication from You. This License may not be modified without the mutual "
 
11561
"written agreement of the Licensor and You."
 
11562
msgstr ""
 
11563
"This License constitutes the entire agreement between the parties with "
 
11564
"respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements "
 
11565
"or representations with respect to the Work not specified here. Licensor "
 
11566
"shall not be bound by any additional provisions that may appear in any "
 
11567
"communication from You. This License may not be modified without the mutual "
 
11568
"written agreement of the Licensor and You."
 
11569
 
 
11570
#. type: enumerate
 
11571
#: ./backmatter/license.tex
 
11572
#: :75
 
11573
msgid ""
 
11574
"The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License "
 
11575
"were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the "
 
11576
"Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, "
 
11577
"1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the "
 
11578
"WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright "
 
11579
"Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter "
 
11580
"take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are "
 
11581
"sought to be enforced according to the corresponding provisions of the "
 
11582
"implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If "
 
11583
"the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes "
 
11584
"additional rights not granted under this License, such additional rights are "
 
11585
"deemed to be included in the License; this License is not intended to "
 
11586
"restrict the license of any rights under applicable law."
 
11587
msgstr ""
 
11588
"The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License "
 
11589
"were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the "
 
11590
"Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, "
 
11591
"1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the "
 
11592
"WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright "
 
11593
"Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter "
 
11594
"take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are "
 
11595
"sought to be enforced according to the corresponding provisions of the "
 
11596
"implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If "
 
11597
"the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes "
 
11598
"additional rights not granted under this License, such additional rights are "
 
11599
"deemed to be included in the License; this License is not intended to "
 
11600
"restrict the license of any rights under applicable law."
 
11601
 
 
11602
#. type: section{#2}
 
11603
#: ./backmatter/license.tex
 
11604
#: :77
 
11605
msgid "Creative Commons Notice"
 
11606
msgstr "Creative Commons Notice"
 
11607
 
 
11608
#. type: document
 
11609
#: ./backmatter/license.tex
 
11610
#: :79
 
11611
msgid ""
 
11612
"Creative Commons is not a party to this License, and makes no warranty "
 
11613
"whatsoever in connection with the Work. Creative Commons will not be liable "
 
11614
"to You or any party on any legal theory for any damages whatsoever, "
 
11615
"including without limitation any general, special, incidental or "
 
11616
"consequential damages arising in connection to this license. Notwithstanding "
 
11617
"the foregoing two (2) sentences, if Creative Commons has expressly "
 
11618
"identified itself as the Licensor hereunder, it shall have all rights and "
 
11619
"obligations of Licensor."
 
11620
msgstr ""
 
11621
"Creative Commons is not a party to this License, and makes no warranty "
 
11622
"whatsoever in connection with the Work. Creative Commons will not be liable "
 
11623
"to You or any party on any legal theory for any damages whatsoever, "
 
11624
"including without limitation any general, special, incidental or "
 
11625
"consequential damages arising in connection to this license. Notwithstanding "
 
11626
"the foregoing two (2) sentences, if Creative Commons has expressly "
 
11627
"identified itself as the Licensor hereunder, it shall have all rights and "
 
11628
"obligations of Licensor."
 
11629
 
 
11630
#. type: document
 
11631
#: ./backmatter/license.tex
 
11632
#: :81
 
11633
msgid ""
 
11634
"Except for the limited purpose of indicating to the public that the Work is "
 
11635
"licensed under the CCPL, Creative Commons does not authorize the use by "
 
11636
"either party of the trademark ``Creative Commons\" or any related trademark "
 
11637
"or logo of Creative Commons without the prior written consent of Creative "
 
11638
"Commons. Any permitted use will be in compliance with Creative Commons' then-"
 
11639
"current trademark usage guidelines, as may be published on its website or "
 
11640
"otherwise made available upon request from time to time. For the avoidance "
 
11641
"of doubt, this trademark restriction does not form part of the License."
 
11642
msgstr ""
 
11643
"Except for the limited purpose of indicating to the public that the Work is "
 
11644
"licensed under the CCPL, Creative Commons does not authorize the use by "
 
11645
"either party of the trademark ``Creative Commons\" or any related trademark "
 
11646
"or logo of Creative Commons without the prior written consent of Creative "
 
11647
"Commons. Any permitted use will be in compliance with Creative Commons' then-"
 
11648
"current trademark usage guidelines, as may be published on its website or "
 
11649
"otherwise made available upon request from time to time. For the avoidance "
 
11650
"of doubt, this trademark restriction does not form part of the License."
 
11651
 
 
11652
#. type: document
 
11653
#: ./backmatter/license.tex
 
11654
#: :83
 
11655
msgid ""
 
11656
"Creative Commons may be contacted at \\url{http://creativecommons.org/}."
 
11657
msgstr ""
 
11658
"Creative Commons may be contacted at \\url{http://creativecommons.org/}."
 
11659
 
10281
11660
#. type: chapter{#2}
10282
 
#: credits/credits.tex :8
 
11661
#: ./credits/credits.tex
 
11662
#: :8
10283
11663
msgid "Credits"
10284
11664
msgstr "Padėkos"
10285
11665
 
 
11666
#. type: section{#2}
 
11667
#: ./credits/credits.tex
 
11668
#: :10
 
11669
msgid "The Ubuntu Manual Team"
 
11670
msgstr "Ubuntu vadovo komanda"
 
11671
 
10286
11672
#. type: document
10287
 
#: credits/credits.tex :12
 
11673
#: ./credits/credits.tex
 
11674
#: :12
10288
11675
msgid ""
10289
11676
"This manual wouldn't have been possible without the efforts and "
10290
11677
"contributions from the following people:"
10291
11678
msgstr "Šio vadovo nebūtų be šių asmenų  pastangų ir indėlio:"
10292
11679
 
10293
11680
#. type: subsection{#2}
10294
 
#: credits/credits.tex :14
 
11681
#: ./credits/credits.tex
 
11682
#: :14
10295
11683
msgid "Team Leads"
10296
11684
msgstr "Grupės vadovai"
10297
11685
 
10298
11686
#. type: document
10299
 
#: credits/credits.tex :21
 
11687
#: ./credits/credits.tex
 
11688
#: :21
10300
11689
msgid ""
10301
 
"Benjamin Humphrey --- Project leader\\\\ Josh Holland --- Project maintenance"
10302
 
"\\\\ Kevin Godby --- LaTeX\\\\ Ilya Haykinson --- Writing support\\\\ Jamin "
10303
 
"Day --- Editing\\\\ Thorsten Wilms --- Artwork\\\\"
 
11690
"Benjamin Humphrey --- Project leader\\\\ Josh Holland --- Project "
 
11691
"maintenance\\\\ Kevin Godby --- LaTeX\\\\ Ilya Haykinson --- Writing "
 
11692
"support\\\\ Jamin Day --- Editing\\\\ Thorsten Wilms --- Artwork\\\\"
10304
11693
msgstr ""
10305
11694
 
10306
11695
#. type: subsection{#2}
10307
 
#: credits/credits.tex :23
 
11696
#: ./credits/credits.tex
 
11697
#: :23
10308
11698
msgid "Authors"
10309
11699
msgstr "Autoriai"
10310
11700
 
10311
11701
#. type: credits
10312
 
#: credits/credits.tex :36
 
11702
#: ./credits/credits.tex
 
11703
#: :36
10313
11704
msgid ""
10314
11705
"Benjamin Humphrey \\item Josh Holland \\item Joe Burgess \\item Kelvin "
10315
 
"Gardiner \\item Ryan Macnish \\item Ilya Haykinson \\item Matt Griffin "
10316
 
"\\item Wolter Hellmund \\item Elan Kugelmass \\item Luke Jennings"
 
11706
"Gardiner \\item Ryan Macnish \\item Ilya Haykinson \\item Matt Griffin \\"
 
11707
"item Wolter Hellmund \\item Elan Kugelmass \\item Luke Jennings"
10317
11708
msgstr ""
10318
11709
"Benjamin Humphrey \\item Josh Holland \\item Joe Burgess \\item Kelvin "
10319
 
"Gardiner \\item Ryan Macnish \\item Ilya Haykinson \\item Matt Griffin "
10320
 
"\\item Wolter Hellmund \\item Elan Kugelmass \\item Luke Jennings"
 
11710
"Gardiner \\item Ryan Macnish \\item Ilya Haykinson \\item Matt Griffin \\"
 
11711
"item Wolter Hellmund \\item Elan Kugelmass \\item Luke Jennings"
10321
11712
 
10322
11713
#. type: subsection{#2}
10323
 
#: credits/credits.tex :38
 
11714
#: ./credits/credits.tex
 
11715
#: :38
10324
11716
msgid "Artwork and Title Page"
10325
11717
msgstr "Apipavidalinimas ir pagrindinis puslapis"
10326
11718
 
10327
11719
#. type: credits
10328
 
#: credits/credits.tex :45
 
11720
#: ./credits/credits.tex
 
11721
#: :45
10329
11722
msgid ""
10330
11723
"Thorsten Wilms \\item Wolter Hellmund \\item K.Vishnoo Charan Reddy \\item "
10331
11724
"Kris Klunder"
10334
11727
"Kris Klunder"
10335
11728
 
10336
11729
#. type: subsection{#2}
10337
 
#: credits/credits.tex :47
 
11730
#: ./credits/credits.tex
 
11731
#: :47
10338
11732
msgid "Editing, Formatting and Reference Checking"
10339
11733
msgstr "Redagavimas, formatavimas ir šaltinių tikrinimas"
10340
11734
 
10341
11735
#. type: credits
10342
 
#: credits/credits.tex :53
 
11736
#: ./credits/credits.tex
 
11737
#: :53
10343
11738
msgid "Jamin Day \\item Anmol Sarma \\item Benjamin Humphrey"
10344
11739
msgstr "Jamin Day \\item Anmol Sarma \\item Benjamin Humphrey"
10345
11740
 
10346
11741
#. type: subsection{#2}
10347
 
#: credits/credits.tex :55
 
11742
#: ./credits/credits.tex
 
11743
#: :55
10348
11744
msgid "LaTeX, Bazaar Maintenance and Optimization"
10349
11745
msgstr "LaTeX, Bazaar palaikymas ir optimizacija"
10350
11746
 
10351
11747
#. type: credits
10352
 
#: credits/credits.tex :61
 
11748
#: ./credits/credits.tex
 
11749
#: :61
10353
11750
msgid "Josh Holland \\item Kevin Godby \\item Joe Burgess"
10354
11751
msgstr "Josh Holland \\item Kevin Godby \\item Joe Burgess"
10355
11752
 
10356
11753
#. type: subsection{#2}
10357
 
#: credits/credits.tex :63
 
11754
#: ./credits/credits.tex
 
11755
#: :63
10358
11756
msgid "Wiki, IRC and Launchpad Maintenance"
10359
11757
msgstr "Wiki, IRC ir Launchpad techninė priežiūra"
10360
11758
 
10361
11759
#. type: credits
10362
 
#: credits/credits.tex :69
 
11760
#: ./credits/credits.tex
 
11761
#: :69
10363
11762
msgid "Benjamin Humphrey \\item Joe Burgess \\item Kevin Godby"
10364
11763
msgstr "Benjamin Humphrey \\item Joe Burgess \\item Kevin Godby"
10365
11764
 
10366
11765
#. type: subsection{#2}
10367
 
#: credits/credits.tex :71
 
11766
#: ./credits/credits.tex
 
11767
#: :71
10368
11768
msgid "Translations"
10369
11769
msgstr "Vertimai"
10370
11770
 
10371
11771
#. type: credits
10372
 
#: credits/credits.tex :96
10373
 
#, fuzzy
 
11772
#: ./credits/credits.tex
 
11773
#: :95
10374
11774
msgid ""
10375
11775
"Triwanto \\item Anwar Mohammed \\item Manuel Iwansky \\item RJQ \\item "
10376
11776
"Dmitriy Belonogov \\item Hollman Enciso \\item Josh Holland \\item Ing. "
10377
11777
"Forigua \\item Johannes von Scheidt \\item Marcos \\item Jadi \\item Marcelo "
10378
11778
"Poli \\item Tomas Velecky \\item Javier Herranz \\item Carl Roberson \\item "
10379
11779
"Shushi Kurose \\item hfzorman \\item Trutxo64 \\item YannUbuntu \\item "
10380
 
"Meridius \\item Daniel Schury \\item Sebastian Held"
 
11780
"Meridius \\item Daniel Schury"
10381
11781
msgstr ""
10382
11782
"Triwanto \\item Anwar Mohammed \\item Manuel Iwansky \\item RJQ \\item "
10383
11783
"Dmitriy Belonogov \\item Hollman Enciso \\item Josh Holland \\item Ing. "
10387
11787
"Meridius \\item Daniel Schury"
10388
11788
 
10389
11789
#. type: subsection{#2}
10390
 
#: credits/credits.tex :102
 
11790
#: ./credits/credits.tex
 
11791
#: :101
10391
11792
msgid "Quickshot developers"
10392
11793
msgstr ""
10393
11794
 
10394
11795
#. type: credits
10395
 
#: credits/credits.tex :102
 
11796
#: ./credits/credits.tex
 
11797
#: :101
10396
11798
msgid "Benjamin Humphrey \\item Tommy Brunn"
10397
11799
msgstr "Benjamin Humphrey \\item Tommy Brunn"
10398
11800
 
10399
11801
#. type: subsection{#2}
10400
 
#: credits/credits.tex :114
 
11802
#: ./credits/credits.tex
 
11803
#: :113
10401
11804
msgid "Firefox Guide"
10402
11805
msgstr "Firefox vadovas"
10403
11806
 
10404
11807
#. type: credits
10405
 
#: credits/credits.tex :114
 
11808
#: ./credits/credits.tex
 
11809
#: :113
10406
11810
msgid ""
10407
11811
"Chris\\_Ilias \\item Bo \\item underpass \\item jehurd \\item cl58 \\item "
10408
11812
"kjhass \\item djstsys \\item mozilla\\_help\\_viewer\\_project"
10409
11813
msgstr ""
10410
11814
 
10411
11815
#. type: subsection{#2}
10412
 
#: credits/credits.tex :116
 
11816
#: ./credits/credits.tex
 
11817
#: :115
10413
11818
msgid "Special Thanks"
10414
11819
msgstr ""
10415
11820
 
10416
11821
#. type: document
10417
 
#: credits/credits.tex :121
 
11822
#: ./credits/credits.tex
 
11823
#: :120
10418
11824
msgid ""
10419
11825
"Martin Owens --- for providing much valued feedback\\\\ Jono Bacon --- for "
10420
11826
"getting right behind the project\\\\ Joey-Elija Aleximedithya --- for "
10422
11828
"for their help in our research\\\\"
10423
11829
msgstr ""
10424
11830
 
10425
 
#~ msgid "\\date{Version 0.1 development-release: January 2010}"
10426
 
#~ msgstr "\\date{Versija 0.1 development-release: Sausis 2010}"
10427
 
 
10428
 
#~ msgid "By The Ubuntu Manual Team"
10429
 
#~ msgstr "Ubuntu vadovo komanda"
10430
 
 
10431
 
#~ msgid "Updating your computer"
10432
 
#~ msgstr "Kompiuterio atnaujinimas"
10433
 
 
10434
 
#~ msgid "Troubleshooting"
10435
 
#~ msgstr "Problemų šalinimas"
10436
 
 
10437
 
#~ msgid "Choosing a version"
10438
 
#~ msgstr "Versijos pasirinkimas"
10439
 
 
10440
 
#~ msgid ""
10441
 
#~ "There are a number of different versions that you can choose, which one "
10442
 
#~ "is right for you is up to you to decide:"
10443
 
#~ msgstr ""
10444
 
#~ "Yra platus skirtingų versijų pasirinkimas. Jums spręsti, kuri jums "
10445
 
#~ "tinkama:"
10446
 
 
10447
 
#~ msgid "Ubuntu Desktop"
10448
 
#~ msgstr "Ubuntu"
10449
 
 
10450
 
#~ msgid "Ubuntu Netbook Edition"
10451
 
#~ msgstr "Ubuntu Netbook Edition"
10452
 
 
10453
 
#~ msgid "Kubuntu Netbook Edition"
10454
 
#~ msgstr "Kubuntu Netbook Edition"
10455
 
 
10456
 
#~ msgid "Xubuntu"
10457
 
#~ msgstr "Xubuntu"
10458
 
 
10459
 
#~ msgid "The netbook editions are optimized for smaller screens."
10460
 
#~ msgstr "Netbook laidos yra optimizuotos mažesniems ekranams."
10461
 
 
10462
 
#~ msgid "Servers"
10463
 
#~ msgstr "Serveriai"
10464
 
 
10465
 
#~ msgid "Pitivi Video Editor"
10466
 
#~ msgstr "Pitivi video redaktorius"
10467
 
 
10468
 
#~ msgid ""
10469
 
#~ "THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE "
10470
 
#~ "COMMONS PUBLIC LICENSE (``CCPL\" OR ``LICENSE\"). THE WORK IS PROTECTED "
10471
 
#~ "BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN "
10472
 
#~ "AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED."
10473
 
#~ msgstr ""
10474
 
#~ "THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE "
10475
 
#~ "COMMONS PUBLIC LICENSE (``CCPL\" OR ``LICENSE\"). THE WORK IS PROTECTED "
10476
 
#~ "BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN "
10477
 
#~ "AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED."
10478
 
 
10479
 
#~ msgid ""
10480
 
#~ "BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE "
10481
 
#~ "TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY "
10482
 
#~ "BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS "
10483
 
#~ "CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND "
10484
 
#~ "CONDITIONS."
10485
 
#~ msgstr ""
10486
 
#~ "BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE "
10487
 
#~ "TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY "
10488
 
#~ "BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS "
10489
 
#~ "CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND "
10490
 
#~ "CONDITIONS."
10491
 
 
10492
 
#~ msgid "Definitions"
10493
 
#~ msgstr "Definitions"
10494
 
 
10495
 
#~ msgid ""
10496
 
#~ "``Adaptation\" means a work based upon the Work, or upon the Work and "
10497
 
#~ "other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative "
10498
 
#~ "work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic "
10499
 
#~ "work, or phonogram or performance and includes cinematographic "
10500
 
#~ "adaptations or any other form in which the Work may be recast, "
10501
 
#~ "transformed, or adapted including in any form recognizably derived from "
10502
 
#~ "the original, except that a work that constitutes a Collection will not "
10503
 
#~ "be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the "
10504
 
#~ "avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or "
10505
 
#~ "phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a "
10506
 
#~ "moving image (``synching\") will be considered an Adaptation for the "
10507
 
#~ "purpose of this License."
10508
 
#~ msgstr ""
10509
 
#~ "``Adaptation\" means a work based upon the Work, or upon the Work and "
10510
 
#~ "other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative "
10511
 
#~ "work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic "
10512
 
#~ "work, or phonogram or performance and includes cinematographic "
10513
 
#~ "adaptations or any other form in which the Work may be recast, "
10514
 
#~ "transformed, or adapted including in any form recognizably derived from "
10515
 
#~ "the original, except that a work that constitutes a Collection will not "
10516
 
#~ "be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the "
10517
 
#~ "avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or "
10518
 
#~ "phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a "
10519
 
#~ "moving image (``synching\") will be considered an Adaptation for the "
10520
 
#~ "purpose of this License."
10521
 
 
10522
 
#~ msgid ""
10523
 
#~ "``Collection\" means a collection of literary or artistic works, such as "
10524
 
#~ "encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, "
10525
 
#~ "or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) "
10526
 
#~ "below, which, by reason of the selection and arrangement of their "
10527
 
#~ "contents, constitute intellectual creations, in which the Work is "
10528
 
#~ "included in its entirety in unmodified form along with one or more other "
10529
 
#~ "contributions, each constituting separate and independent works in "
10530
 
#~ "themselves, which together are assembled into a collective whole. A work "
10531
 
#~ "that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as "
10532
 
#~ "defined below) for the purposes of this License."
10533
 
#~ msgstr ""
10534
 
#~ "``Collection\" means a collection of literary or artistic works, such as "
10535
 
#~ "encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, "
10536
 
#~ "or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) "
10537
 
#~ "below, which, by reason of the selection and arrangement of their "
10538
 
#~ "contents, constitute intellectual creations, in which the Work is "
10539
 
#~ "included in its entirety in unmodified form along with one or more other "
10540
 
#~ "contributions, each constituting separate and independent works in "
10541
 
#~ "themselves, which together are assembled into a collective whole. A work "
10542
 
#~ "that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as "
10543
 
#~ "defined below) for the purposes of this License."
10544
 
 
10545
 
#~ msgid ""
10546
 
#~ "``Creative Commons Compatible License\" means a license that is listed at "
10547
 
#~ "\\url{http://creativecommons.org/compatiblelicenses} that has been "
10548
 
#~ "approved by Creative Commons as being essentially equivalent to this "
10549
 
#~ "License, including, at a minimum, because that license: (i) contains "
10550
 
#~ "terms that have the same purpose, meaning and effect as the License "
10551
 
#~ "Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the relicensing of "
10552
 
#~ "adaptations of works made available under that license under this License "
10553
 
#~ "or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements "
10554
 
#~ "as this License."
10555
 
#~ msgstr ""
10556
 
#~ "``Creative Commons Compatible License\" means a license that is listed at "
10557
 
#~ "\\url{http://creativecommons.org/compatiblelicenses} that has been "
10558
 
#~ "approved by Creative Commons as being essentially equivalent to this "
10559
 
#~ "License, including, at a minimum, because that license: (i) contains "
10560
 
#~ "terms that have the same purpose, meaning and effect as the License "
10561
 
#~ "Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the relicensing of "
10562
 
#~ "adaptations of works made available under that license under this License "
10563
 
#~ "or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements "
10564
 
#~ "as this License."
10565
 
 
10566
 
#~ msgid ""
10567
 
#~ "``Distribute\" means to make available to the public the original and "
10568
 
#~ "copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other "
10569
 
#~ "transfer of ownership."
10570
 
#~ msgstr ""
10571
 
#~ "``Distribute\" means to make available to the public the original and "
10572
 
#~ "copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other "
10573
 
#~ "transfer of ownership."
10574
 
 
10575
 
#~ msgid ""
10576
 
#~ "``License Elements\" means the following high-level license attributes as "
10577
 
#~ "selected by Licensor and indicated in the title of this License: "
10578
 
#~ "Attribution, ShareAlike."
10579
 
#~ msgstr ""
10580
 
#~ "``License Elements\" means the following high-level license attributes as "
10581
 
#~ "selected by Licensor and indicated in the title of this License: "
10582
 
#~ "Attribution, ShareAlike."
10583
 
 
10584
 
#~ msgid ""
10585
 
#~ "``Licensor\" means the individual, individuals, entity or entities that "
10586
 
#~ "offer(s) the Work under the terms of this License."
10587
 
#~ msgstr ""
10588
 
#~ "``Licensor\" means the individual, individuals, entity or entities that "
10589
 
#~ "offer(s) the Work under the terms of this License."
10590
 
 
10591
 
#~ msgid ""
10592
 
#~ "``Original Author\" means, in the case of a literary or artistic work, "
10593
 
#~ "the individual, individuals, entity or entities who created the Work or "
10594
 
#~ "if no individual or entity can be identified, the publisher; and in "
10595
 
#~ "addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, "
10596
 
#~ "dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, "
10597
 
#~ "interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions "
10598
 
#~ "of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the "
10599
 
#~ "person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or "
10600
 
#~ "other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that "
10601
 
#~ "transmits the broadcast."
10602
 
#~ msgstr ""
10603
 
#~ "``Original Author\" means, in the case of a literary or artistic work, "
10604
 
#~ "the individual, individuals, entity or entities who created the Work or "
10605
 
#~ "if no individual or entity can be identified, the publisher; and in "
10606
 
#~ "addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, "
10607
 
#~ "dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, "
10608
 
#~ "interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions "
10609
 
#~ "of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the "
10610
 
#~ "person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or "
10611
 
#~ "other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that "
10612
 
#~ "transmits the broadcast."
10613
 
 
10614
 
#~ msgid ""
10615
 
#~ "``Work\" means the literary and/or artistic work offered under the terms "
10616
 
#~ "of this License including without limitation any production in the "
10617
 
#~ "literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or "
10618
 
#~ "form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet "
10619
 
#~ "and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same "
10620
 
#~ "nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or "
10621
 
#~ "entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; "
10622
 
#~ "a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a "
10623
 
#~ "process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, "
10624
 
#~ "architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to "
10625
 
#~ "which are assimilated works expressed by a process analogous to "
10626
 
#~ "photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or "
10627
 
#~ "three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or "
10628
 
#~ "science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data "
10629
 
#~ "to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work "
10630
 
#~ "performed by a variety or circus performer to the extent it is not "
10631
 
#~ "otherwise considered a literary or artistic work."
10632
 
#~ msgstr ""
10633
 
#~ "``Work\" means the literary and/or artistic work offered under the terms "
10634
 
#~ "of this License including without limitation any production in the "
10635
 
#~ "literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or "
10636
 
#~ "form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet "
10637
 
#~ "and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same "
10638
 
#~ "nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or "
10639
 
#~ "entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; "
10640
 
#~ "a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a "
10641
 
#~ "process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, "
10642
 
#~ "architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to "
10643
 
#~ "which are assimilated works expressed by a process analogous to "
10644
 
#~ "photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or "
10645
 
#~ "three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or "
10646
 
#~ "science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data "
10647
 
#~ "to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work "
10648
 
#~ "performed by a variety or circus performer to the extent it is not "
10649
 
#~ "otherwise considered a literary or artistic work."
10650
 
 
10651
 
#~ msgid ""
10652
 
#~ "``You\" means an individual or entity exercising rights under this "
10653
 
#~ "License who has not previously violated the terms of this License with "
10654
 
#~ "respect to the Work, or who has received express permission from the "
10655
 
#~ "Licensor to exercise rights under this License despite a previous "
10656
 
#~ "violation."
10657
 
#~ msgstr ""
10658
 
#~ "``You\" means an individual or entity exercising rights under this "
10659
 
#~ "License who has not previously violated the terms of this License with "
10660
 
#~ "respect to the Work, or who has received express permission from the "
10661
 
#~ "Licensor to exercise rights under this License despite a previous "
10662
 
#~ "violation."
10663
 
 
10664
 
#~ msgid ""
10665
 
#~ "``Publicly Perform\" means to perform public recitations of the Work and "
10666
 
#~ "to communicate to the public those public recitations, by any means or "
10667
 
#~ "process, including by wire or wireless means or public digital "
10668
 
#~ "performances; to make available to the public Works in such a way that "
10669
 
#~ "members of the public may access these Works from a place and at a place "
10670
 
#~ "individually chosen by them; to perform the Work to the public by any "
10671
 
#~ "means or process and the communication to the public of the performances "
10672
 
#~ "of the Work, including by public digital performance; to broadcast and "
10673
 
#~ "rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images."
10674
 
#~ msgstr ""
10675
 
#~ "``Publicly Perform\" means to perform public recitations of the Work and "
10676
 
#~ "to communicate to the public those public recitations, by any means or "
10677
 
#~ "process, including by wire or wireless means or public digital "
10678
 
#~ "performances; to make available to the public Works in such a way that "
10679
 
#~ "members of the public may access these Works from a place and at a place "
10680
 
#~ "individually chosen by them; to perform the Work to the public by any "
10681
 
#~ "means or process and the communication to the public of the performances "
10682
 
#~ "of the Work, including by public digital performance; to broadcast and "
10683
 
#~ "rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images."
10684
 
 
10685
 
#~ msgid ""
10686
 
#~ "``Reproduce\" means to make copies of the Work by any means including "
10687
 
#~ "without limitation by sound or visual recordings and the right of "
10688
 
#~ "fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a "
10689
 
#~ "protected performance or phonogram in digital form or other electronic "
10690
 
#~ "medium."
10691
 
#~ msgstr ""
10692
 
#~ "``Reproduce\" means to make copies of the Work by any means including "
10693
 
#~ "without limitation by sound or visual recordings and the right of "
10694
 
#~ "fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a "
10695
 
#~ "protected performance or phonogram in digital form or other electronic "
10696
 
#~ "medium."
10697
 
 
10698
 
#~ msgid ""
10699
 
#~ "Fair Dealing Rights. Nothing in this License is intended to reduce, "
10700
 
#~ "limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from "
10701
 
#~ "limitations or exceptions that are provided for in connection with the "
10702
 
#~ "copyright protection under copyright law or other applicable laws."
10703
 
#~ msgstr ""
10704
 
#~ "Fair Dealing Rights. Nothing in this License is intended to reduce, "
10705
 
#~ "limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from "
10706
 
#~ "limitations or exceptions that are provided for in connection with the "
10707
 
#~ "copyright protection under copyright law or other applicable laws."
10708
 
 
10709
 
#~ msgid ""
10710
 
#~ "License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, "
10711
 
#~ "Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, "
10712
 
#~ "perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to "
10713
 
#~ "exercise the rights in the Work as stated below:"
10714
 
#~ msgstr ""
10715
 
#~ "License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, "
10716
 
#~ "Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, "
10717
 
#~ "perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to "
10718
 
#~ "exercise the rights in the Work as stated below:"
10719
 
 
10720
 
#~ msgid ""
10721
 
#~ "to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more "
10722
 
#~ "Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;"
10723
 
#~ msgstr ""
10724
 
#~ "to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more "
10725
 
#~ "Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;"
10726
 
 
10727
 
#~ msgid ""
10728
 
#~ "to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, "
10729
 
#~ "including any translation in any medium, takes reasonable steps to "
10730
 
#~ "clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to "
10731
 
#~ "the original Work. For example, a translation could be marked ``The "
10732
 
#~ "original work was translated from English to Spanish,\" or a modification "
10733
 
#~ "could indicate ``The original work has been modified.\";"
10734
 
#~ msgstr ""
10735
 
#~ "to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, "
10736
 
#~ "including any translation in any medium, takes reasonable steps to "
10737
 
#~ "clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to "
10738
 
#~ "the original Work. For example, a translation could be marked ``The "
10739
 
#~ "original work was translated from English to Spanish,\" or a modification "
10740
 
#~ "could indicate ``The original work has been modified.\";"
10741
 
 
10742
 
#~ msgid ""
10743
 
#~ "to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in "
10744
 
#~ "Collections; and,"
10745
 
#~ msgstr ""
10746
 
#~ "to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in "
10747
 
#~ "Collections; and,"
10748
 
 
10749
 
#~ msgid "to Distribute and Publicly Perform Adaptations."
10750
 
#~ msgstr "to Distribute and Publicly Perform Adaptations."
10751
 
 
10752
 
#~ msgid "For the avoidance of doubt:"
10753
 
#~ msgstr "For the avoidance of doubt:"
10754
 
 
10755
 
#~ msgid ""
10756
 
#~ "Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which "
10757
 
#~ "the right to collect royalties through any statutory or compulsory "
10758
 
#~ "licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive "
10759
 
#~ "right to collect such royalties for any exercise by You of the rights "
10760
 
#~ "granted under this License;"
10761
 
#~ msgstr ""
10762
 
#~ "Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which "
10763
 
#~ "the right to collect royalties through any statutory or compulsory "
10764
 
#~ "licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive "
10765
 
#~ "right to collect such royalties for any exercise by You of the rights "
10766
 
#~ "granted under this License;"
10767
 
 
10768
 
#~ msgid ""
10769
 
#~ "Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the "
10770
 
#~ "right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing "
10771
 
#~ "scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right to collect "
10772
 
#~ "such royalties for any exercise by You of the rights granted under this "
10773
 
#~ "License; and,"
10774
 
#~ msgstr ""
10775
 
#~ "Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the "
10776
 
#~ "right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing "
10777
 
#~ "scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right to collect "
10778
 
#~ "such royalties for any exercise by You of the rights granted under this "
10779
 
#~ "License; and,"
10780
 
 
10781
 
#~ msgid ""
10782
 
#~ "Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect "
10783
 
#~ "royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a "
10784
 
#~ "member of a collecting society that administers voluntary licensing "
10785
 
#~ "schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted "
10786
 
#~ "under this License."
10787
 
#~ msgstr ""
10788
 
#~ "Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect "
10789
 
#~ "royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a "
10790
 
#~ "member of a collecting society that administers voluntary licensing "
10791
 
#~ "schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted "
10792
 
#~ "under this License."
10793
 
 
10794
 
#~ msgid ""
10795
 
#~ "The above rights may be exercised in all media and formats whether now "
10796
 
#~ "known or hereafter devised. The above rights include the right to make "
10797
 
#~ "such modifications as are technically necessary to exercise the rights in "
10798
 
#~ "other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not "
10799
 
#~ "expressly granted by Licensor are hereby reserved."
10800
 
#~ msgstr ""
10801
 
#~ "The above rights may be exercised in all media and formats whether now "
10802
 
#~ "known or hereafter devised. The above rights include the right to make "
10803
 
#~ "such modifications as are technically necessary to exercise the rights in "
10804
 
#~ "other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not "
10805
 
#~ "expressly granted by Licensor are hereby reserved."
10806
 
 
10807
 
#~ msgid ""
10808
 
#~ "Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made "
10809
 
#~ "subject to and limited by the following restrictions:"
10810
 
#~ msgstr ""
10811
 
#~ "Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made "
10812
 
#~ "subject to and limited by the following restrictions:"
10813
 
 
10814
 
#~ msgid ""
10815
 
#~ "You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of "
10816
 
#~ "this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource "
10817
 
#~ "Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You "
10818
 
#~ "Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on "
10819
 
#~ "the Work that restrict the terms of this License or the ability of the "
10820
 
#~ "recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient "
10821
 
#~ "under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must "
10822
 
#~ "keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer "
10823
 
#~ "of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly "
10824
 
#~ "Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not "
10825
 
#~ "impose any effective technological measures on the Work that restrict the "
10826
 
#~ "ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights "
10827
 
#~ "granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4"
10828
 
#~ "(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does "
10829
 
#~ "not require the Collection apart from the Work itself to be made subject "
10830
 
#~ "to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice "
10831
 
#~ "from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the "
10832
 
#~ "Collection any credit as required by Section 4(c), as requested. If You "
10833
 
#~ "create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the "
10834
 
#~ "extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by "
10835
 
#~ "Section 4(c), as requested."
10836
 
#~ msgstr ""
10837
 
#~ "You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of "
10838
 
#~ "this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource "
10839
 
#~ "Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You "
10840
 
#~ "Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on "
10841
 
#~ "the Work that restrict the terms of this License or the ability of the "
10842
 
#~ "recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient "
10843
 
#~ "under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must "
10844
 
#~ "keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer "
10845
 
#~ "of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly "
10846
 
#~ "Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not "
10847
 
#~ "impose any effective technological measures on the Work that restrict the "
10848
 
#~ "ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights "
10849
 
#~ "granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4"
10850
 
#~ "(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does "
10851
 
#~ "not require the Collection apart from the Work itself to be made subject "
10852
 
#~ "to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice "
10853
 
#~ "from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the "
10854
 
#~ "Collection any credit as required by Section 4(c), as requested. If You "
10855
 
#~ "create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the "
10856
 
#~ "extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by "
10857
 
#~ "Section 4(c), as requested."
10858
 
 
10859
 
#~ msgid ""
10860
 
#~ "You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms "
10861
 
#~ "of: (i) this License; (ii) a later version of this License with the same "
10862
 
#~ "License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction "
10863
 
#~ "license (either this or a later license version) that contains the same "
10864
 
#~ "License Elements as this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); "
10865
 
#~ "(iv) a Creative Commons Compatible License. If you license the Adaptation "
10866
 
#~ "under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the "
10867
 
#~ "terms of that license. If you license the Adaptation under the terms of "
10868
 
#~ "any of the licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the ``Applicable "
10869
 
#~ "License\"), you must comply with the terms of the Applicable License "
10870
 
#~ "generally and the following provisions: (I) You must include a copy of, "
10871
 
#~ "or the URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation "
10872
 
#~ "You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any "
10873
 
#~ "terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License "
10874
 
#~ "or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights "
10875
 
#~ "granted to that recipient under the terms of the Applicable License; "
10876
 
#~ "(III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable "
10877
 
#~ "License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work "
10878
 
#~ "as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (IV) "
10879
 
#~ "when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not "
10880
 
#~ "impose any effective technological measures on the Adaptation that "
10881
 
#~ "restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to "
10882
 
#~ "exercise the rights granted to that recipient under the terms of the "
10883
 
#~ "Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as "
10884
 
#~ "incorporated in a Collection, but this does not require the Collection "
10885
 
#~ "apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the "
10886
 
#~ "Applicable License."
10887
 
#~ msgstr ""
10888
 
#~ "You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms "
10889
 
#~ "of: (i) this License; (ii) a later version of this License with the same "
10890
 
#~ "License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction "
10891
 
#~ "license (either this or a later license version) that contains the same "
10892
 
#~ "License Elements as this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); "
10893
 
#~ "(iv) a Creative Commons Compatible License. If you license the Adaptation "
10894
 
#~ "under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the "
10895
 
#~ "terms of that license. If you license the Adaptation under the terms of "
10896
 
#~ "any of the licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the ``Applicable "
10897
 
#~ "License\"), you must comply with the terms of the Applicable License "
10898
 
#~ "generally and the following provisions: (I) You must include a copy of, "
10899
 
#~ "or the URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation "
10900
 
#~ "You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any "
10901
 
#~ "terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License "
10902
 
#~ "or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights "
10903
 
#~ "granted to that recipient under the terms of the Applicable License; "
10904
 
#~ "(III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable "
10905
 
#~ "License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work "
10906
 
#~ "as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (IV) "
10907
 
#~ "when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not "
10908
 
#~ "impose any effective technological measures on the Adaptation that "
10909
 
#~ "restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to "
10910
 
#~ "exercise the rights granted to that recipient under the terms of the "
10911
 
#~ "Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as "
10912
 
#~ "incorporated in a Collection, but this does not require the Collection "
10913
 
#~ "apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the "
10914
 
#~ "Applicable License."
10915
 
 
10916
 
#~ msgid ""
10917
 
#~ "If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or "
10918
 
#~ "Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section "
10919
 
#~ "4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, "
10920
 
#~ "reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the "
10921
 
#~ "Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the "
10922
 
#~ "Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., "
10923
 
#~ "a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution "
10924
 
#~ "(``Attribution Parties\") in Licensor's copyright notice, terms of "
10925
 
#~ "service or by other reasonable means, the name of such party or parties; "
10926
 
#~ "(ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably "
10927
 
#~ "practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated "
10928
 
#~ "with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or "
10929
 
#~ "licensing information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3"
10930
 
#~ "(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the "
10931
 
#~ "Work in the Adaptation (e.g., ``French translation of the Work by "
10932
 
#~ "Original Author,\" or ``Screenplay based on original Work by Original "
10933
 
#~ "Author\"). The credit required by this Section 4(c) may be implemented in "
10934
 
#~ "any reasonable manner; provided, however, that in the case of a "
10935
 
#~ "Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a "
10936
 
#~ "credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection "
10937
 
#~ "appears, then as part of these credits and in a manner at least as "
10938
 
#~ "prominent as the credits for the other contributing authors. For the "
10939
 
#~ "avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section "
10940
 
#~ "for the purpose of attribution in the manner set out above and, by "
10941
 
#~ "exercising Your rights under this License, You may not implicitly or "
10942
 
#~ "explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or "
10943
 
#~ "endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, "
10944
 
#~ "as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, "
10945
 
#~ "express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or "
10946
 
#~ "Attribution Parties."
10947
 
#~ msgstr ""
10948
 
#~ "If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or "
10949
 
#~ "Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section "
10950
 
#~ "4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, "
10951
 
#~ "reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the "
10952
 
#~ "Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the "
10953
 
#~ "Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., "
10954
 
#~ "a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution "
10955
 
#~ "(``Attribution Parties\") in Licensor's copyright notice, terms of "
10956
 
#~ "service or by other reasonable means, the name of such party or parties; "
10957
 
#~ "(ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably "
10958
 
#~ "practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated "
10959
 
#~ "with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or "
10960
 
#~ "licensing information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3"
10961
 
#~ "(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the "
10962
 
#~ "Work in the Adaptation (e.g., ``French translation of the Work by "
10963
 
#~ "Original Author,\" or ``Screenplay based on original Work by Original "
10964
 
#~ "Author\"). The credit required by this Section 4(c) may be implemented in "
10965
 
#~ "any reasonable manner; provided, however, that in the case of a "
10966
 
#~ "Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a "
10967
 
#~ "credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection "
10968
 
#~ "appears, then as part of these credits and in a manner at least as "
10969
 
#~ "prominent as the credits for the other contributing authors. For the "
10970
 
#~ "avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section "
10971
 
#~ "for the purpose of attribution in the manner set out above and, by "
10972
 
#~ "exercising Your rights under this License, You may not implicitly or "
10973
 
#~ "explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or "
10974
 
#~ "endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, "
10975
 
#~ "as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, "
10976
 
#~ "express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or "
10977
 
#~ "Attribution Parties."
10978
 
 
10979
 
#~ msgid ""
10980
 
#~ "Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be "
10981
 
#~ "otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or "
10982
 
#~ "Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations "
10983
 
#~ "or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other "
10984
 
#~ "derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to "
10985
 
#~ "the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those "
10986
 
#~ "jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in "
10987
 
#~ "Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be "
10988
 
#~ "deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory "
10989
 
#~ "action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the "
10990
 
#~ "Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the "
10991
 
#~ "fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to "
10992
 
#~ "reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right "
10993
 
#~ "to make Adaptations) but not otherwise."
10994
 
#~ msgstr ""
10995
 
#~ "Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be "
10996
 
#~ "otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or "
10997
 
#~ "Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations "
10998
 
#~ "or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other "
10999
 
#~ "derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to "
11000
 
#~ "the Original Author's honor or reputation. Licensor agrees that in those "
11001
 
#~ "jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in "
11002
 
#~ "Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be "
11003
 
#~ "deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory "
11004
 
#~ "action prejudicial to the Original Author's honor and reputation, the "
11005
 
#~ "Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the "
11006
 
#~ "fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to "
11007
 
#~ "reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right "
11008
 
#~ "to make Adaptations) but not otherwise."
11009
 
 
11010
 
#~ msgid "Representations, Warranties and Disclaimer"
11011
 
#~ msgstr "Representations, Warranties and Disclaimer"
11012
 
 
11013
 
#~ msgid ""
11014
 
#~ "UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR "
11015
 
#~ "OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY "
11016
 
#~ "KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, "
11017
 
#~ "INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, "
11018
 
#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF "
11019
 
#~ "LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, "
11020
 
#~ "WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE "
11021
 
#~ "EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU."
11022
 
#~ msgstr ""
11023
 
#~ "UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR "
11024
 
#~ "OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY "
11025
 
#~ "KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, "
11026
 
#~ "INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, "
11027
 
#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF "
11028
 
#~ "LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, "
11029
 
#~ "WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE "
11030
 
#~ "EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU."
11031
 
 
11032
 
#~ msgid ""
11033
 
#~ "Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, "
11034
 
#~ "IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY "
11035
 
#~ "SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING "
11036
 
#~ "OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN "
11037
 
#~ "ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
11038
 
#~ msgstr ""
11039
 
#~ "Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, "
11040
 
#~ "IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY "
11041
 
#~ "SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING "
11042
 
#~ "OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN "
11043
 
#~ "ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
11044
 
 
11045
 
#~ msgid "Termination"
11046
 
#~ msgstr "Termination"
11047
 
 
11048
 
#~ msgid ""
11049
 
#~ "This License and the rights granted hereunder will terminate "
11050
 
#~ "automatically upon any breach by You of the terms of this License. "
11051
 
#~ "Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from "
11052
 
#~ "You under this License, however, will not have their licenses terminated "
11053
 
#~ "provided such individuals or entities remain in full compliance with "
11054
 
#~ "those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any "
11055
 
#~ "termination of this License."
11056
 
#~ msgstr ""
11057
 
#~ "This License and the rights granted hereunder will terminate "
11058
 
#~ "automatically upon any breach by You of the terms of this License. "
11059
 
#~ "Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from "
11060
 
#~ "You under this License, however, will not have their licenses terminated "
11061
 
#~ "provided such individuals or entities remain in full compliance with "
11062
 
#~ "those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any "
11063
 
#~ "termination of this License."
11064
 
 
11065
 
#~ msgid ""
11066
 
#~ "Subject to the above terms and conditions, the license granted here is "
11067
 
#~ "perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). "
11068
 
#~ "Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the "
11069
 
#~ "Work under different license terms or to stop distributing the Work at "
11070
 
#~ "any time; provided, however that any such election will not serve to "
11071
 
#~ "withdraw this License (or any other license that has been, or is required "
11072
 
#~ "to be, granted under the terms of this License), and this License will "
11073
 
#~ "continue in full force and effect unless terminated as stated above."
11074
 
#~ msgstr ""
11075
 
#~ "Subject to the above terms and conditions, the license granted here is "
11076
 
#~ "perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). "
11077
 
#~ "Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the "
11078
 
#~ "Work under different license terms or to stop distributing the Work at "
11079
 
#~ "any time; provided, however that any such election will not serve to "
11080
 
#~ "withdraw this License (or any other license that has been, or is required "
11081
 
#~ "to be, granted under the terms of this License), and this License will "
11082
 
#~ "continue in full force and effect unless terminated as stated above."
11083
 
 
11084
 
#~ msgid "Miscellaneous"
11085
 
#~ msgstr "Miscellaneous"
11086
 
 
11087
 
#~ msgid ""
11088
 
#~ "Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, "
11089
 
#~ "the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same "
11090
 
#~ "terms and conditions as the license granted to You under this License."
11091
 
#~ msgstr ""
11092
 
#~ "Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, "
11093
 
#~ "the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same "
11094
 
#~ "terms and conditions as the license granted to You under this License."
11095
 
 
11096
 
#~ msgid ""
11097
 
#~ "Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor "
11098
 
#~ "offers to the recipient a license to the original Work on the same terms "
11099
 
#~ "and conditions as the license granted to You under this License."
11100
 
#~ msgstr ""
11101
 
#~ "Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor "
11102
 
#~ "offers to the recipient a license to the original Work on the same terms "
11103
 
#~ "and conditions as the license granted to You under this License."
11104
 
 
11105
 
#~ msgid ""
11106
 
#~ "If any provision of this License is invalid or unenforceable under "
11107
 
#~ "applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the "
11108
 
#~ "remainder of the terms of this License, and without further action by the "
11109
 
#~ "parties to this agreement, such provision shall be reformed to the "
11110
 
#~ "minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable."
11111
 
#~ msgstr ""
11112
 
#~ "If any provision of this License is invalid or unenforceable under "
11113
 
#~ "applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the "
11114
 
#~ "remainder of the terms of this License, and without further action by the "
11115
 
#~ "parties to this agreement, such provision shall be reformed to the "
11116
 
#~ "minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable."
11117
 
 
11118
 
#~ msgid ""
11119
 
#~ "No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach "
11120
 
#~ "consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed "
11121
 
#~ "by the party to be charged with such waiver or consent."
11122
 
#~ msgstr ""
11123
 
#~ "No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach "
11124
 
#~ "consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed "
11125
 
#~ "by the party to be charged with such waiver or consent."
11126
 
 
11127
 
#~ msgid ""
11128
 
#~ "This License constitutes the entire agreement between the parties with "
11129
 
#~ "respect to the Work licensed here. There are no understandings, "
11130
 
#~ "agreements or representations with respect to the Work not specified "
11131
 
#~ "here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may "
11132
 
#~ "appear in any communication from You. This License may not be modified "
11133
 
#~ "without the mutual written agreement of the Licensor and You."
11134
 
#~ msgstr ""
11135
 
#~ "This License constitutes the entire agreement between the parties with "
11136
 
#~ "respect to the Work licensed here. There are no understandings, "
11137
 
#~ "agreements or representations with respect to the Work not specified "
11138
 
#~ "here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may "
11139
 
#~ "appear in any communication from You. This License may not be modified "
11140
 
#~ "without the mutual written agreement of the Licensor and You."
11141
 
 
11142
 
#~ msgid ""
11143
 
#~ "The rights granted under, and the subject matter referenced, in this "
11144
 
#~ "License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention "
11145
 
#~ "for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on "
11146
 
#~ "September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright "
11147
 
#~ "Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and "
11148
 
#~ "the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These "
11149
 
#~ "rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in "
11150
 
#~ "which the License terms are sought to be enforced according to the "
11151
 
#~ "corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions "
11152
 
#~ "in the applicable national law. If the standard suite of rights granted "
11153
 
#~ "under applicable copyright law includes additional rights not granted "
11154
 
#~ "under this License, such additional rights are deemed to be included in "
11155
 
#~ "the License; this License is not intended to restrict the license of any "
11156
 
#~ "rights under applicable law."
11157
 
#~ msgstr ""
11158
 
#~ "The rights granted under, and the subject matter referenced, in this "
11159
 
#~ "License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention "
11160
 
#~ "for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on "
11161
 
#~ "September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright "
11162
 
#~ "Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and "
11163
 
#~ "the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These "
11164
 
#~ "rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in "
11165
 
#~ "which the License terms are sought to be enforced according to the "
11166
 
#~ "corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions "
11167
 
#~ "in the applicable national law. If the standard suite of rights granted "
11168
 
#~ "under applicable copyright law includes additional rights not granted "
11169
 
#~ "under this License, such additional rights are deemed to be included in "
11170
 
#~ "the License; this License is not intended to restrict the license of any "
11171
 
#~ "rights under applicable law."
11172
 
 
11173
 
#~ msgid "Creative Commons Notice"
11174
 
#~ msgstr "Creative Commons Notice"
11175
 
 
11176
 
#~ msgid ""
11177
 
#~ "Creative Commons is not a party to this License, and makes no warranty "
11178
 
#~ "whatsoever in connection with the Work. Creative Commons will not be "
11179
 
#~ "liable to You or any party on any legal theory for any damages "
11180
 
#~ "whatsoever, including without limitation any general, special, incidental "
11181
 
#~ "or consequential damages arising in connection to this license. "
11182
 
#~ "Notwithstanding the foregoing two (2) sentences, if Creative Commons has "
11183
 
#~ "expressly identified itself as the Licensor hereunder, it shall have all "
11184
 
#~ "rights and obligations of Licensor."
11185
 
#~ msgstr ""
11186
 
#~ "Creative Commons is not a party to this License, and makes no warranty "
11187
 
#~ "whatsoever in connection with the Work. Creative Commons will not be "
11188
 
#~ "liable to You or any party on any legal theory for any damages "
11189
 
#~ "whatsoever, including without limitation any general, special, incidental "
11190
 
#~ "or consequential damages arising in connection to this license. "
11191
 
#~ "Notwithstanding the foregoing two (2) sentences, if Creative Commons has "
11192
 
#~ "expressly identified itself as the Licensor hereunder, it shall have all "
11193
 
#~ "rights and obligations of Licensor."
11194
 
 
11195
 
#~ msgid ""
11196
 
#~ "Except for the limited purpose of indicating to the public that the Work "
11197
 
#~ "is licensed under the CCPL, Creative Commons does not authorize the use "
11198
 
#~ "by either party of the trademark ``Creative Commons\" or any related "
11199
 
#~ "trademark or logo of Creative Commons without the prior written consent "
11200
 
#~ "of Creative Commons. Any permitted use will be in compliance with "
11201
 
#~ "Creative Commons' then-current trademark usage guidelines, as may be "
11202
 
#~ "published on its website or otherwise made available upon request from "
11203
 
#~ "time to time. For the avoidance of doubt, this trademark restriction does "
11204
 
#~ "not form part of the License."
11205
 
#~ msgstr ""
11206
 
#~ "Except for the limited purpose of indicating to the public that the Work "
11207
 
#~ "is licensed under the CCPL, Creative Commons does not authorize the use "
11208
 
#~ "by either party of the trademark ``Creative Commons\" or any related "
11209
 
#~ "trademark or logo of Creative Commons without the prior written consent "
11210
 
#~ "of Creative Commons. Any permitted use will be in compliance with "
11211
 
#~ "Creative Commons' then-current trademark usage guidelines, as may be "
11212
 
#~ "published on its website or otherwise made available upon request from "
11213
 
#~ "time to time. For the avoidance of doubt, this trademark restriction does "
11214
 
#~ "not form part of the License."
11215
 
 
11216
 
#~ msgid ""
11217
 
#~ "Creative Commons may be contacted at \\url{http://creativecommons.org/}."
11218
 
#~ msgstr ""
11219
 
#~ "Creative Commons may be contacted at \\url{http://creativecommons.org/}."
11220
 
 
11221
11831
#~ msgid "sudo in the terminal"
11222
11832
#~ msgstr "sudo terminale"
11223
11833
 
11241
11851
#~ "The GNOME desktop environment is the default environment used in Ubuntu. "
11242
11852
#~ "Most of the desktop you see in front of you will be part of GNOME."
11243
11853
#~ msgstr ""
11244
 
#~ "GNOME yra numatytoji Ubuntu aplinka. Didžioji jūsų matomo darbastalio "
11245
 
#~ "dalis bus GNOME dalis."
 
11854
#~ "GNOME yra numatytoji Ubuntu aplinka. Didžioji jūsų matomo darbastalio dalis "
 
11855
#~ "bus GNOME dalis."
11246
11856
 
11247
11857
#~ msgid "Grab it from the Software Center by searching for ``GIMP''."
11248
11858
#~ msgstr "Pasiimkit iš Programų centro, įvedę paieškoje ``GIMP''."
11249
11859
 
11250
11860
#~ msgid ""
11251
 
#~ "\\textbf{The Ubuntu Manual Team} \\smallskip Launchpad Team page \\url"
11252
 
#~ "{https://launchpad.net/~ubuntu-manual} \\smallskip Mailing List \\url"
11253
 
#~ "{ubuntu-manual@lists.launchpad.net} \\smallskip Project Wiki Page \\url"
11254
 
#~ "{https://wiki.ubuntu.com/ubuntu-manual}"
 
11861
#~ "\\textbf{The Ubuntu Manual Team} \\smallskip Launchpad Team page \\"
 
11862
#~ "url{https://launchpad.net/~ubuntu-manual} \\smallskip Mailing List \\"
 
11863
#~ "url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net} \\smallskip Project Wiki Page \\"
 
11864
#~ "url{https://wiki.ubuntu.com/ubuntu-manual}"
11255
11865
#~ msgstr ""
11256
 
#~ "\\textbf{Ubuntu vadovo komanda} \\smallskip Launchpad komandos puslapis "
11257
 
#~ "\\url{https://launchpad.net/~ubuntu-manual} \\smallskip El. pašto grupė "
11258
 
#~ "\\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net} \\smallskip Projekto wiki "
11259
 
#~ "puslapis \\url{https://wiki.ubuntu.com/ubuntu-manual}"
 
11866
#~ "\\textbf{Ubuntu vadovo komanda} \\smallskip Launchpad komandos puslapis \\"
 
11867
#~ "url{https://launchpad.net/~ubuntu-manual} \\smallskip El. pašto grupė \\"
 
11868
#~ "url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net} \\smallskip Projekto wiki puslapis \\"
 
11869
#~ "url{https://wiki.ubuntu.com/ubuntu-manual}"
11260
11870
 
11261
11871
#~ msgid ""
11262
 
#~ "Benjamin Humphrey - Project Leader\\\\ Jamin Day - Editing\\\\ Josh "
11263
 
#~ "Holland and Joe Burgess - LaTeX"
 
11872
#~ "Benjamin Humphrey - Project Leader\\\\ Jamin Day - Editing\\\\ Josh Holland "
 
11873
#~ "and Joe Burgess - LaTeX"
11264
11874
#~ msgstr ""
11265
11875
#~ "Benjamin Humphrey - Projekto vadovas\\\\ Jamin Day - Redagavimas\\\\ Josh "
11266
11876
#~ "Holland ir Joe Burgess - LaTeX"
11267
11877
 
11268
11878
#~ msgid ""
11269
11879
#~ "Ubuntu is available in many shapes and forms, allowing you to choose the "
11270
 
#~ "version most specific to your needs. All Linux distributions, "
11271
 
#~ "theoretically, are the same --- just with different kernels and packages "
11272
 
#~ "installed by default.  \\marginnote{A \\textbf{kernel} is the central "
11273
 
#~ "portion of an operating system, responsible for running programs.}"
 
11880
#~ "version most specific to your needs. All Linux distributions, theoretically, "
 
11881
#~ "are the same --- just with different kernels and packages installed by "
 
11882
#~ "default.  \\marginnote{A \\textbf{kernel} is the central portion of an "
 
11883
#~ "operating system, responsible for running programs.}"
11274
11884
#~ msgstr ""
11275
11885
#~ "Ubuntu yra pasiekiama įvairiomis formomis, taip leidžiama jums pasirinkti "
11276
11886
#~ "geriausiai jūsų poreikius tenkinančią versiją. Teoriškai visos Linux "
11277
 
#~ "distribucijos yra vienodos --- tiesiog su skirtingais branduoliais ir "
11278
 
#~ "iškart įdiegtais paketais. \\marginnote{\\textbf{Branduolys} yra centrinė "
11279
 
#~ "sistemos dalis, atsakinga už programų veikimą.}"
 
11887
#~ "distribucijos yra vienodos --- tiesiog su skirtingais branduoliais ir iškart "
 
11888
#~ "įdiegtais paketais. \\marginnote{\\textbf{Branduolys} yra centrinė sistemos "
 
11889
#~ "dalis, atsakinga už programų veikimą.}"