1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1 |
# Biełaruski pierakład gnome-panel.
|
2 |
# Copyright (C) 2007 THE gnome-panel'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
|
|
4 |
# Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>, 2007. Łacinka.org
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:57+0200\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 04:00+0200\n" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
12 |
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" |
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
13 |
"Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
17 |
"X-Poedit-Language: Belarusian latin\n" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
19 |
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
20 |
|
21 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
|
|
22 |
msgid "Ad_just Date & Time" |
|
23 |
msgstr "Da_stasuj datu j čas" |
|
24 |
||
25 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:2
|
|
26 |
msgid "Copy _Date" |
|
27 |
msgstr "Skapijuj _datu" |
|
28 |
||
29 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:3
|
|
30 |
msgid "Copy _Time" |
|
31 |
msgstr "Skapijuj ča_s" |
|
32 |
||
33 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:4
|
|
34 |
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:1
|
|
35 |
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:1
|
|
36 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:1
|
|
37 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:1
|
|
38 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:1
|
|
39 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
|
|
40 |
msgid "_About" |
|
41 |
msgstr "_Infarmacyja pra" |
|
42 |
||
43 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:5
|
|
44 |
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:2
|
|
45 |
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:2
|
|
46 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:2
|
|
47 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
|
|
48 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
|
|
49 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
50 |
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
|
51 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:343
|
|
52 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
53 |
msgid "_Help" |
54 |
msgstr "Dapamo_ha" |
|
55 |
||
56 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:6
|
|
57 |
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:3
|
|
58 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:3
|
|
59 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
|
|
60 |
msgid "_Preferences" |
|
61 |
msgstr "Nała_dy" |
|
62 |
||
63 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
64 |
#: ../applets/clock/clock.c:3780
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
65 |
msgid "Clock" |
66 |
msgstr "Hadzińnik" |
|
67 |
||
68 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
|
|
69 |
msgid "Clock Applet Factory" |
|
70 |
msgstr "Hieneratar apletu hadzińnika" |
|
71 |
||
72 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
|
|
73 |
msgid "Factory for creating clock applets." |
|
74 |
msgstr "Hieneratar, što stvaraje aplety hadzińnika." |
|
75 |
||
76 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
|
|
77 |
msgid "Get the current time and date" |
|
78 |
msgstr "Pakazvaje dziejnuju datu j čas" |
|
79 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
80 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:432
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
81 |
msgid "%l:%M %p" |
82 |
msgstr "%l:%M %p" |
|
83 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
84 |
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
|
85 |
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
|
|
86 |
#. * for 24-hour format.
|
|
87 |
#. * There should be little need to translate this string.
|
|
88 |
#.
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
89 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:434
|
90 |
#: ../applets/clock/clock.c:1554 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
91 |
msgid "%H:%M" |
92 |
msgstr "%H:%M" |
|
93 |
||
94 |
#. Translators: If the event did not start on the current day
|
|
95 |
#. * we will display the start date in the most abbreviated way
|
|
96 |
#. * possible.
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
97 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
98 |
msgid "%b %d" |
99 |
msgstr "%d %b" |
|
100 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
101 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
102 |
msgid "Tasks" |
103 |
msgstr "Zadačy" |
|
104 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
105 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
|
106 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
|
|
107 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
108 |
msgid "Edit" |
109 |
msgstr "Redahuj" |
|
110 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
111 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
112 |
msgid "All Day" |
113 |
msgstr "Ceły dzień" |
|
114 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
115 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
116 |
msgid "Appointments" |
117 |
msgstr "Terminy" |
|
118 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
119 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
120 |
msgid "Birthdays and Anniversaries" |
121 |
msgstr "Dni narodzinaŭ i ŭhodki" |
|
122 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
123 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
124 |
msgid "Weather Information" |
125 |
msgstr "Źviestki ab nadvorji" |
|
126 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
127 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
128 |
msgid "Locations" |
129 |
msgstr "Pałažeńni" |
|
130 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
131 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
132 |
msgid "Calendar" |
133 |
msgstr "Kalandar" |
|
134 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
135 |
#: ../applets/clock/clock.c:432
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
136 |
msgid "%l:%M:%S %p" |
137 |
msgstr "%l:%M:%S %p" |
|
138 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
139 |
#: ../applets/clock/clock.c:434 ../applets/clock/clock.c:1552
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
140 |
msgid "%H:%M:%S" |
141 |
msgstr "%H:%M:%S" |
|
142 |
||
143 |
#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
|
|
144 |
#. * month as a decimal number is a single digit, it
|
|
145 |
#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
|
|
146 |
#. * 01" instead of "May 1").
|
|
147 |
#.
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
148 |
#: ../applets/clock/clock.c:454
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
149 |
msgid "%a %b %e" |
150 |
msgstr "%a %e %b" |
|
151 |
||
152 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
153 |
#. * if the time should come before the
|
|
154 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
155 |
#.
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
156 |
#: ../applets/clock/clock.c:461
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
157 |
#, c-format
|
158 |
msgid "" |
|
159 |
"%1$s\n"
|
|
160 |
"%2$s"
|
|
161 |
msgstr "" |
|
162 |
"%1$s\n"
|
|
163 |
"%2$s"
|
|
164 |
||
165 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
166 |
#. * if the time should come before the
|
|
167 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
168 |
#.
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
169 |
#: ../applets/clock/clock.c:469
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
170 |
#, c-format
|
171 |
msgid "%1$s, %2$s" |
|
172 |
msgstr "%1$s, %2$s" |
|
173 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
174 |
#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
|
175 |
#. * use it to put in the timezone name later.
|
|
176 |
#.
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
177 |
#: ../applets/clock/clock.c:651
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
178 |
msgid "%A %B %d (%%s)" |
179 |
msgstr "%A %B %d (%%s)" |
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
180 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
181 |
#: ../applets/clock/clock.c:681
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
182 |
msgid "Click to hide your appointments and tasks" |
183 |
msgstr "Klikni, kab schavać tvaje terminy j zadačy" |
|
184 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
185 |
#: ../applets/clock/clock.c:684
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
186 |
msgid "Click to view your appointments and tasks" |
187 |
msgstr "Klikni, kab pabačyć terminy j zadačy" |
|
188 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
189 |
#: ../applets/clock/clock.c:688
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
190 |
msgid "Click to hide month calendar" |
191 |
msgstr "Klikni, kab schavać miesiačny kalandar" |
|
192 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
193 |
#: ../applets/clock/clock.c:691
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
194 |
msgid "Click to view month calendar" |
195 |
msgstr "Klikni, kab pabačyć miesiačny kalandar" |
|
196 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
197 |
#: ../applets/clock/clock.c:1407
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
198 |
msgid "Computer Clock" |
199 |
msgstr "Kamputarny hadzińnik" |
|
200 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
201 |
#: ../applets/clock/clock.c:1547
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
202 |
msgid "%I:%M:%S %p" |
203 |
msgstr "%I:%M:%S %p" |
|
204 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
205 |
#: ../applets/clock/clock.c:1549
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
206 |
msgid "%I:%M %p" |
207 |
msgstr "%I:%M %p" |
|
208 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
209 |
#: ../applets/clock/clock.c:1591
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
210 |
msgid "%A, %B %d %Y" |
211 |
msgstr "%A, %d %B %Y" |
|
212 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
213 |
#: ../applets/clock/clock.c:1668
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
214 |
#, c-format
|
215 |
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" |
|
216 |
msgstr "Niemahčyma ŭruchomić pryładu kanfihuracyi času: %s" |
|
217 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
218 |
#: ../applets/clock/clock.c:1699
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
219 |
msgid "Set System Time..." |
220 |
msgstr "Akreśl systemny čas..." |
|
221 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
222 |
#: ../applets/clock/clock.c:1700 ../applets/clock/clock.glade.h:19
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
223 |
msgid "Set System Time" |
224 |
msgstr "Akreśl systemny čas" |
|
225 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
226 |
#: ../applets/clock/clock.c:1715
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
227 |
msgid "Failed to set the system time" |
228 |
msgstr "Nie ŭdałosia akreślić systemny čas" |
|
229 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
230 |
#: ../applets/clock/clock.c:1909
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
231 |
msgid "" |
232 |
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
|
|
233 |
"is installed?"
|
|
234 |
msgstr "" |
|
235 |
"Nielha adšukać prahramu kanfihuracyi daty j času. Moža, jana nie "
|
|
236 |
"zainstalavanaja?"
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
237 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
238 |
#: ../applets/clock/clock.c:2841
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
239 |
msgid "Custom format" |
240 |
msgstr "Ułasny farmat" |
|
241 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
242 |
#: ../applets/clock/clock.c:3502
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
243 |
msgid "City Name" |
244 |
msgstr "Nazva horadu" |
|
245 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
246 |
#: ../applets/clock/clock.c:3506
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
247 |
msgid "City Time Zone" |
248 |
msgstr "Časavy pojas horadu" |
|
249 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
250 |
#: ../applets/clock/clock.c:3676
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
251 |
msgid "24 hour" |
252 |
msgstr "24-hadzinny" |
|
253 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
254 |
#: ../applets/clock/clock.c:3677
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
255 |
msgid "UNIX time" |
256 |
msgstr "Uniksavy čas" |
|
257 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
258 |
#: ../applets/clock/clock.c:3678
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
259 |
msgid "Internet time" |
260 |
msgstr "Internetny čas" |
|
261 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
262 |
#: ../applets/clock/clock.c:3686
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
263 |
msgid "Custom _format:" |
264 |
msgstr "Ułasny _farmat:" |
|
265 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
266 |
#: ../applets/clock/clock.c:3783
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
267 |
msgid "The Clock displays the current time and date" |
268 |
msgstr "Aplet hadzińnika, jaki pakazvaje dziejnuju datu j čas" |
|
269 |
||
270 |
#. Translator credits
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
271 |
#: ../applets/clock/clock.c:3786 ../applets/fish/fish.c:613
|
272 |
#: ../applets/notification_area/main.c:156
|
|
273 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
|
|
274 |
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
|
|
275 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
|
|
276 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
277 |
msgid "translator-credits" |
278 |
msgstr "Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>" |
|
279 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
280 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
|
281 |
msgid "<b>Clock Options</b>" |
|
282 |
msgstr "<b>Opcyi hadzińnika:</b>" |
|
283 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
284 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
285 |
msgid "<b>Display</b>" |
286 |
msgstr "<b>Pakaz</b>" |
|
287 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
288 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
289 |
msgid "<b>Panel Display</b>" |
290 |
msgstr "<b>Pakaz na paneli</b>" |
|
291 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
292 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
293 |
msgid "<b>Time Settings</b>" |
294 |
msgstr "<b>Nałady času</b>" |
|
295 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
296 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
297 |
msgid "<i>(optional)</i>" |
298 |
msgstr "<i>(nieabaviazkova)</i>" |
|
299 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
300 |
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
|
301 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
|
|
302 |
msgid "" |
|
303 |
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
|
|
304 |
"the pop-up.</i></small>"
|
|
305 |
msgstr "" |
|
306 |
"<small><i>Upišy siudy nazvu horadu, miascovaści ci krainy j vybiery "
|
|
307 |
"patrebny varyjant sa śpisu.</i></small>"
|
|
308 |
||
309 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
310 |
msgid "Clock Preferences" |
311 |
msgstr "Nałady hadzińnika" |
|
312 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
313 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
314 |
msgid "Current Time:" |
315 |
msgstr "Ciapierašni čas:" |
|
316 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
317 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
318 |
msgid "" |
319 |
"East\n"
|
|
320 |
"West"
|
|
321 |
msgstr "" |
|
322 |
"Uschod\n"
|
|
323 |
"Zachad"
|
|
324 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
325 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
326 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
|
327 |
msgid "General" |
|
328 |
msgstr "Ahulnaje" |
|
329 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
330 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
331 |
msgid "Latitude:" |
332 |
msgstr "Šyrynia:" |
|
333 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
334 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
335 |
msgid "Location Name:" |
336 |
msgstr "Nazva pałažeńnia:" |
|
337 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
338 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
339 |
msgid "Longitude:" |
340 |
msgstr "Daŭžynia:" |
|
341 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
342 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
343 |
msgid "" |
344 |
"North\n"
|
|
345 |
"South"
|
|
346 |
msgstr "" |
|
347 |
"Poŭnač\n"
|
|
348 |
"Poŭdzień"
|
|
349 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
350 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
351 |
msgid "Show _temperature" |
352 |
msgstr "Pakazvaj _temperaturu" |
|
353 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
354 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
355 |
msgid "Show _weather" |
356 |
msgstr "Pakazvaj _nadvorje" |
|
357 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
358 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
359 |
msgid "Show seco_nds" |
360 |
msgstr "Pakazvaj _sekundy" |
|
361 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
362 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
363 |
msgid "Show the _date" |
364 |
msgstr "Pakazvaj _datu" |
|
365 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
366 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
367 |
msgid "Time Settings" |
368 |
msgstr "Nałady času" |
|
369 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
370 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
371 |
msgid "Time _Settings" |
372 |
msgstr "_Nałady času" |
|
373 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
374 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
375 |
msgid "Time:" |
376 |
msgstr "Čas:" |
|
377 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
378 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
379 |
msgid "Timezone:" |
380 |
msgstr "Časavy pojas:" |
|
381 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
382 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
383 |
msgid "Weather" |
384 |
msgstr "Nadvorje" |
|
385 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
386 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
387 |
msgid "_12 hour format" |
388 |
msgstr "_12-hadzinny farmat" |
|
389 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
390 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
391 |
msgid "_24 hour format" |
392 |
msgstr "_24-hadzinny farmat" |
|
393 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
394 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
395 |
msgid "_Pressure unit:" |
396 |
msgstr "Adzinki _cisku:" |
|
397 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
398 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
399 |
msgid "_Temperature unit:" |
400 |
msgstr "Adzinki _temperatury:" |
|
401 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
402 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
403 |
msgid "_Visibility unit:" |
404 |
msgstr "Adzinki _bačnaści:" |
|
405 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
406 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
407 |
msgid "_Wind speed unit:" |
408 |
msgstr "Adzinki _chutkaści vietru:" |
|
409 |
||
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
410 |
#. Translators:
|
411 |
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
|
|
412 |
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
|
|
413 |
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
|
|
414 |
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
|
|
415 |
#.
|
|
416 |
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
|
|
417 |
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
|
|
418 |
#. "12-hour", things will not work.
|
|
419 |
#.
|
|
420 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
|
|
421 |
msgid "24-hour" |
|
422 |
msgstr "24-hour" |
|
423 |
||
424 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
425 |
msgid "A list of locations to display in the calendar window." |
426 |
msgstr "Śpis pałažeńniaŭ, pakazvanych u vaknie kalandara." |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
427 |
|
428 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
429 |
msgid "Custom format of the clock" |
430 |
msgstr "Ułasny farmat hadzińnika" |
|
431 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
432 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
433 |
msgid "Expand list of appointments" |
434 |
msgstr "Razharni śpis terminaŭ" |
|
435 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
436 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
437 |
msgid "Expand list of birthdays" |
438 |
msgstr "Razharni śpis dnioŭ naradžeńniaŭ" |
|
439 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
440 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
441 |
msgid "Expand list of locations" |
442 |
msgstr "Razharni śpis pałažeńniaŭ" |
|
443 |
||
444 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
445 |
msgid "Expand list of tasks" |
446 |
msgstr "Razharni śpis zadač" |
|
447 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
448 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
449 |
msgid "Expand list of weather information" |
450 |
msgstr "Razharni śpis sa źviestkami ab nadvorji" |
|
451 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
452 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
453 |
msgid "Hour format" |
454 |
msgstr "Farmat hadzin" |
|
455 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
456 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
|
457 |
msgid "If true, display a weather icon." |
|
458 |
msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać ikonu nadvorja." |
|
459 |
||
460 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
461 |
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." |
462 |
msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać u hadzińniku datu pobač z časam." |
|
463 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
464 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
465 |
msgid "If true, display seconds in time." |
466 |
msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać sekundy." |
|
467 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
468 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
469 |
msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." |
470 |
msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać čas UTC." |
|
471 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
472 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
473 |
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
474 |
msgstr "Akreślivaje, ci razhortvać śpis terminaŭ u kalandarnym aknie." |
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
475 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
476 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
477 |
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
478 |
msgstr "Akreślivaje, ci razhortvać śpis dzion narodzinaŭ u kalandarnym aknie." |
479 |
||
480 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
|
|
481 |
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." |
|
482 |
msgstr "Akreślivaje, ci razhortvać śpis pałažeńniaŭ u kalandarnym aknie." |
|
483 |
||
484 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
485 |
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
486 |
msgstr "Akreślivaje, ci razhortvać śpis zadačaŭ u kalandarnym aknie." |
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
487 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
488 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
489 |
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
490 |
msgstr "" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
491 |
"Akreślivaje, ci razhortvać śpis źviestak ab nadvorji ŭ kalandarnym aknie."
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
492 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
493 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
494 |
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
495 |
msgstr "" |
496 |
"Akreślivaje, ci pakazvać datu ŭ padkazcy, kali kursor myšy znachodzicca nad "
|
|
497 |
"hadzińnikam."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
498 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
499 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
|
500 |
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." |
|
501 |
msgstr "Kali PRAŬDA, pakazvaje temperaturu kala ikony nadvorja." |
|
502 |
||
503 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
504 |
msgid "If true, show week numbers in the calendar." |
505 |
msgstr "Kali PRAŬDA, pakazvaje numary tydniaŭ u kalandary." |
|
506 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
507 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
|
508 |
msgid "List of locations" |
|
509 |
msgstr "Śpis pałažeńniaŭ" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
510 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
511 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
512 |
msgid "Show date in clock" |
513 |
msgstr "Pakazvaj datu ŭ hadzińniku" |
|
514 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
515 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
516 |
msgid "Show date in tooltip" |
517 |
msgstr "Pakazvaj datu ŭ padkazcy" |
|
518 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
519 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
|
520 |
msgid "Show temperature in clock" |
|
521 |
msgstr "Pakazvaj temperaturu ŭ hadzińniku" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
522 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
523 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
524 |
msgid "Show time with seconds" |
525 |
msgstr "Pakazvaj čas z sekundami" |
|
526 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
527 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
|
528 |
msgid "Show weather in clock" |
|
529 |
msgstr "Pakazvaj nadvorje ŭ hadzińniku" |
|
530 |
||
531 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
532 |
msgid "Show week numbers in calendar" |
533 |
msgstr "Pakazvaj numary tydniaŭ u kalandary" |
|
534 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
535 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
|
536 |
msgid "Speed unit" |
|
537 |
msgstr "Adzinki chutkaści" |
|
538 |
||
539 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
|
|
540 |
msgid "Temperature unit" |
|
541 |
msgstr "Adzinki temperatury" |
|
542 |
||
543 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
|
|
544 |
msgid "The unit to use when showing temperatures." |
|
545 |
msgstr "Adzinki vymiareńnia temperatury." |
|
546 |
||
547 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
|
|
548 |
msgid "The unit to use when showing wind speed." |
|
549 |
msgstr "Adzinki vymiareńnia chutkaści vietru." |
|
550 |
||
551 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
552 |
msgid "" |
553 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
|
|
554 |
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
|
|
555 |
msgstr "" |
|
556 |
"Užyvańnie hetaha kluča sastarełaje ŭ GNOME 2.6 ad času pajaŭleńnia kluča "
|
|
557 |
"\"format\". Schiema była zachavanaja dla zhodnaści z papiarednimi versijami."
|
|
558 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
559 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
560 |
msgid "" |
561 |
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
|
|
562 |
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
|
|
563 |
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
|
564 |
"information."
|
|
565 |
msgstr "" |
|
566 |
"Hety kluč akreślivaje farmat času, užyvany apletam hadzińnika, kali kluč "
|
|
567 |
"farmatu akreśleny jak \"custom\" (ułasny). Kab atrymać akreśleny farmat, "
|
|
568 |
"možna ŭžyvać parametry, zrazumiełyja dla funkcyi strftime(). Hladzi "
|
|
569 |
"dadatkovyja źviestki ŭ dapamožniku pa strftime()."
|
|
570 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
571 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
572 |
msgid "" |
573 |
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
|
|
574 |
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
|
|
575 |
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
|
|
576 |
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
|
|
577 |
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
|
|
578 |
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
|
|
579 |
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
|
|
580 |
"the custom_format key."
|
|
581 |
msgstr "" |
|
582 |
"Hety kluč akreślivaje farmat hadziny, užyvany apletam hadzińnika. "
|
|
583 |
"Dapuščalnyja vartaści: \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" i "
|
|
584 |
"\"custom\" (ułasny). Kali budzie abrany \"internet\" , hadzińnik budzie "
|
|
585 |
"pakazvać internetny čas. Systema internetnaha času padzialaje dzień na 1000 "
|
|
586 |
"\"udaraŭ\". U hetaj systemie niama časavych pajasoŭ, tamu hety čas va ŭsim "
|
|
587 |
"śviecie adziny. Kali abrany \"unix\", hadzińnik budzie pakazvać čas u "
|
|
588 |
"sekundach, jaki minuŭ ad Epochi, ad 01-01-1970. Kali abrany \"custom"
|
|
589 |
"\" (ułasny), hadzińnik budzie pakazvać čas zhodna z farmatam, padadzienym u "
|
|
590 |
"klučy custom_format."
|
|
591 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
592 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
593 |
msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." |
594 |
msgstr "Akreślivaje prahramu, uklučanuju z metaj kanfihuravańnia času." |
|
595 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
596 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
597 |
msgid "Time configuration tool" |
598 |
msgstr "Pryłada kanfihuracyi času" |
|
599 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
600 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
601 |
msgid "Use Internet time" |
602 |
msgstr "Užyćcio internetnaha času" |
|
603 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
604 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
605 |
msgid "Use UNIX time" |
606 |
msgstr "Uniksavy čas" |
|
607 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
608 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
609 |
msgid "Use UTC" |
610 |
msgstr "Čas UTC" |
|
611 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
612 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
613 |
msgid "Failed to set the system timezone" |
614 |
msgstr "Nie ŭdałosia akreślić systemnaha časavoha pojasu" |
|
615 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
616 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
617 |
msgid "<small>Set...</small>" |
618 |
msgstr "<small>Akreśl...</small>" |
|
619 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
620 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
621 |
msgid "<small>Set</small>" |
622 |
msgstr "<small>Akreśl</small>" |
|
623 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
624 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
|
625 |
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" |
|
626 |
msgstr "Zrabi hetyja pałažeńnie j časavy pojas dziejnymi dla hetaha kamputara" |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
627 |
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
628 |
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
|
629 |
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
|
|
630 |
#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
|
|
631 |
#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
|
|
632 |
#. * There should be little need to translate this string.
|
|
633 |
#.
|
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
634 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
635 |
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" |
636 |
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" |
|
637 |
||
638 |
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
|
|
639 |
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
|
|
640 |
#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
|
|
641 |
#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
|
|
642 |
#. * There should be little need to translate this string.
|
|
643 |
#.
|
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
644 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
645 |
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" |
646 |
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" |
|
647 |
||
648 |
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
|
|
649 |
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
|
|
650 |
#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
|
|
651 |
#. * There should be little need to translate this string.
|
|
652 |
#.
|
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
653 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
654 |
msgid "%l:%M <small>%p</small>" |
655 |
msgstr "%l:%M <small>%p</small>" |
|
656 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
657 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
|
658 |
#, c-format
|
|
659 |
msgid "%s, %s" |
|
660 |
msgstr "%s, %s" |
|
661 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
662 |
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
663 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
|
664 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
665 |
msgid "Unknown" |
666 |
msgstr "Nieviadoma" |
|
667 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
668 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
669 |
#, c-format
|
670 |
msgid "%s, feels like %s" |
|
671 |
msgstr "%s, adčuvajecca jak %s" |
|
672 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
673 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
674 |
#, c-format
|
675 |
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" |
|
676 |
msgstr "Uschod sonca: %s / Zachad sonca: %s" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
677 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
678 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
|
679 |
#: ../applets/notification_area/main.c:95 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
|
|
680 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
681 |
#, c-format
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
682 |
msgid "Could not display help document '%s'" |
683 |
msgstr "Nie ŭdałosia pakazać dakument dapamohi \"%s\"" |
|
684 |
||
685 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
|
|
686 |
#: ../applets/notification_area/main.c:116 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
|
|
687 |
msgid "Error displaying help document" |
|
688 |
msgstr "Pamyłka pakazu dakumentu dapamohi" |
|
689 |
||
690 |
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
|
|
691 |
msgid "Change system time" |
|
692 |
msgstr "Źmiani systemny čas" |
|
693 |
||
694 |
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
|
|
695 |
msgid "Change system time zone" |
|
696 |
msgstr "Źmiani časavy pojas systemy" |
|
697 |
||
698 |
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
|
|
699 |
msgid "Configure hardware clock" |
|
700 |
msgstr "Skanfihuruj aparatny hadzińnik" |
|
701 |
||
702 |
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
|
|
703 |
msgid "Privileges are required to change the system time zone." |
|
704 |
msgstr "Kab źmianić časavy pojas systemy, treba atrymać prava." |
|
705 |
||
706 |
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
|
|
707 |
msgid "Privileges are required to change the system time." |
|
708 |
msgstr "Kab źmianić systemny čas, treba atrymać prava." |
|
709 |
||
710 |
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
|
|
711 |
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." |
|
712 |
msgstr "Kab skanfihuravać aparatny hadzińnik, treba atrymać prava." |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
713 |
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
714 |
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
|
715 |
msgid "Display a swimming fish or another animated creature" |
|
716 |
msgstr "Pakazvaje rybku ŭ ruchu, albo inšuju animavanuju istotku" |
|
717 |
||
718 |
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
719 |
#: ../applets/fish/fish.c:607
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
720 |
msgid "Fish" |
721 |
msgstr "Rybka" |
|
722 |
||
723 |
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
|
|
724 |
msgid "From Whence That Stupid Fish Came" |
|
725 |
msgstr "Adkul uziałasia hetaja hłupaja rybka" |
|
726 |
||
727 |
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
|
|
728 |
msgid "Wanda Factory" |
|
729 |
msgstr "Hieneratar Wandy" |
|
730 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
731 |
#: ../applets/fish/fish.c:274
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
732 |
#, c-format
|
733 |
msgid "" |
|
734 |
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" |
|
735 |
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
|
|
736 |
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
|
|
737 |
"which would make the applet \"practical\" or useful."
|
|
738 |
msgstr "" |
|
739 |
"Uvaha: Padadzieny zahad, zdajecca, robić niešta karysnaje.\n" |
|
740 |
"Sam hety aplet pa idei sucelna bieskarysny, tamu ty\n"
|
|
741 |
"chutčej za ŭsio nia chočaš hetaha sapraŭdy zrabić.\n"
|
|
742 |
"Rašuča nia raim vykarystoŭvać aplet %s dziela čahości\n"
|
|
743 |
"prydatnaha, ci choć trochi \"karysnaha\"."
|
|
744 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
745 |
#: ../applets/fish/fish.c:461
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
746 |
msgid "Images" |
747 |
msgstr "Vyjavy" |
|
748 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
749 |
#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:641
|
750 |
#: ../applets/fish/fish.c:757
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
751 |
#, no-c-format
|
752 |
msgid "%s the Fish" |
|
753 |
msgstr "Rybka %s" |
|
754 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
755 |
#: ../applets/fish/fish.c:576
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
756 |
#, c-format
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
757 |
msgid "" |
758 |
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
|
|
759 |
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
|
|
760 |
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
|
|
761 |
msgstr "" |
|
762 |
"Aplet %s nie vykonvaje nijakich funkcyjaŭ. Jon adno zajmaje miesca na dysku, "
|
|
763 |
"čas, pryśviečany na kampilacyju, miesca na paneli i trochi pamiaci. Kali "
|
|
764 |
"złovim kaho-niebudź, chto im karystajecca, adrazu nakirujem jaho da "
|
|
765 |
"psychijatra."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
766 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
767 |
#: ../applets/fish/fish.c:600
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
768 |
msgid "(with minor help from George)" |
769 |
msgstr "(z peŭnaj dapamohaj George'a)" |
|
770 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
771 |
#: ../applets/fish/fish.c:642
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
772 |
#, c-format
|
773 |
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" |
|
774 |
msgstr "%s źjaŭlajecca rybkaj, sučasnaj varažbitkaj" |
|
775 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
776 |
#: ../applets/fish/fish.c:713
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
777 |
msgid "Unable to locate the command to execute" |
778 |
msgstr "Niemahčyma znajści vykonvanaha zahadu" |
|
779 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
780 |
#: ../applets/fish/fish.c:762
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
781 |
#, no-c-format
|
782 |
msgid "%s the Fish Says:" |
|
783 |
msgstr "Rybka %s kaža:" |
|
784 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
785 |
#: ../applets/fish/fish.c:831
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
786 |
#, c-format
|
787 |
msgid "" |
|
788 |
"Unable to read output from command\n"
|
|
789 |
"\n"
|
|
790 |
"Details: %s" |
|
791 |
msgstr "" |
|
792 |
"Niemahčyma adčytać vyjścia zahadu\n"
|
|
793 |
"\n"
|
|
794 |
"Detali: %s" |
|
795 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
796 |
#: ../applets/fish/fish.c:896
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
797 |
msgid "_Speak again" |
798 |
msgstr "_Skažy jašče raz" |
|
799 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
800 |
#: ../applets/fish/fish.c:979
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
801 |
#, c-format
|
802 |
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" |
|
803 |
msgstr "Skanfihuravany zahad nie pracuje, i jaho zamianili zahadam: %s" |
|
804 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
805 |
#: ../applets/fish/fish.c:1002
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
806 |
#, c-format
|
807 |
msgid "" |
|
808 |
"Unable to execute '%s'\n"
|
|
809 |
"\n"
|
|
810 |
"Details: %s" |
|
811 |
msgstr "" |
|
812 |
"Niemahčyma vykanać zahad: \"%s\"\n"
|
|
813 |
"\n"
|
|
814 |
"Detali: %s" |
|
815 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
816 |
#: ../applets/fish/fish.c:1018
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
817 |
#, c-format
|
818 |
msgid "" |
|
819 |
"Unable to read from '%s'\n"
|
|
820 |
"\n"
|
|
821 |
"Details: %s" |
|
822 |
msgstr "" |
|
823 |
"Niemahčyma adčytać z \"%s\"\n"
|
|
824 |
"\n"
|
|
825 |
"Detali: %s" |
|
826 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
827 |
#: ../applets/fish/fish.c:1643
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
828 |
msgid "The water needs changing" |
829 |
msgstr "Treba pamianiać vadu" |
|
830 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
831 |
#: ../applets/fish/fish.c:1645
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
832 |
msgid "Look at today's date!" |
833 |
msgstr "Pahladzi siońniašniuju datu!" |
|
834 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
835 |
#: ../applets/fish/fish.c:1738
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
836 |
#, c-format
|
837 |
msgid "%s the Fish, the fortune teller" |
|
838 |
msgstr "Rybka %s, miascovaja varažbitka" |
|
839 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
840 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
841 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
|
842 |
msgid " " |
|
843 |
msgstr " " |
|
844 |
||
845 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
|
|
846 |
msgid "<b>Animation</b>" |
|
847 |
msgstr "<b>Animacyja</b>" |
|
848 |
||
849 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
|
|
850 |
msgid "<b>General</b>" |
|
851 |
msgstr "<b>Ahulnaje</b>" |
|
852 |
||
853 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
|
|
854 |
msgid "Co_mmand to run when clicked:" |
|
855 |
msgstr "Z_ahad, vykonvany paśla kliku:" |
|
856 |
||
857 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
|
|
858 |
msgid "Fish Preferences" |
|
859 |
msgstr "Nałady rybki GNOME" |
|
860 |
||
861 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
|
|
862 |
msgid "Select an animation" |
|
863 |
msgstr "Abiary animacyju" |
|
864 |
||
865 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
|
|
866 |
msgid "_File:" |
|
867 |
msgstr "_Fajł:" |
|
868 |
||
869 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
|
|
870 |
msgid "_Name of fish:" |
|
871 |
msgstr "_Imia rybki:" |
|
872 |
||
873 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
|
|
874 |
msgid "_Pause per frame:" |
|
875 |
msgstr "_Čas čakańnia pamiž kadrami" |
|
876 |
||
877 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
|
|
878 |
msgid "_Rotate on vertical panels" |
|
879 |
msgstr "Pieravarot pry vertykalnym pałažeńni paneli" |
|
880 |
||
881 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
|
|
882 |
msgid "_Total frames in animation:" |
|
883 |
msgstr "_Ahulnaja kolkaść kadraŭ animacyi:" |
|
884 |
||
885 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
|
|
886 |
msgid "frames" |
|
887 |
msgstr "kadraŭ" |
|
888 |
||
889 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
|
|
890 |
msgid "seconds" |
|
891 |
msgstr "sekundaŭ" |
|
892 |
||
893 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
894 |
msgid "" |
895 |
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
|
|
896 |
"naming him."
|
|
897 |
msgstr "" |
|
898 |
"Rybka biez imia - heta vielmi hłupaja rybka. Viarni rybcy sens žyćcia, daŭšy "
|
|
899 |
"joj imia."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
900 |
|
901 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
|
|
902 |
msgid "Command to execute on click" |
|
903 |
msgstr "Zahad, jaki vykonvajecca paśla kliku" |
|
904 |
||
905 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
|
|
906 |
msgid "Frames in fish's animation" |
|
907 |
msgstr "Kolkaść kadraŭ u animacyi rybki" |
|
908 |
||
909 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
910 |
msgid "" |
911 |
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
|
|
912 |
msgstr "" |
|
913 |
"Akreślivaje, ci animacyja rybki budzie pieraviernutaja, kali panel maje "
|
|
914 |
"vertykalnuju aryjentacyju."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
915 |
|
916 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
|
|
917 |
msgid "Pause per frame" |
|
918 |
msgstr "Čas čakańnia pamiž kadrami" |
|
919 |
||
920 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
|
|
921 |
msgid "Rotate on vertical panels" |
|
922 |
msgstr "Pieravaročvańnie pry vertykalnym pałažeńni paneli" |
|
923 |
||
924 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
|
|
925 |
msgid "The fish's animation pixmap" |
|
926 |
msgstr "Piksmapa z animacyjaj rybki" |
|
927 |
||
928 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
|
|
929 |
msgid "The fish's name" |
|
930 |
msgstr "Imia rybki" |
|
931 |
||
932 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
933 |
msgid "" |
934 |
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
|
|
935 |
"is clicked."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
936 |
msgstr "Akreślivaje, jaki zahad budzie vykanany, kali kliknuć rybku." |
937 |
||
938 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
939 |
msgid "" |
940 |
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
|
|
941 |
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
|
|
942 |
msgstr "" |
|
943 |
"Opcyja akreślivaje nazvu (adnosna katalohu ź piksmapami) fajłu piksmapy z "
|
|
944 |
"animacyjaj apletu rybki."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
945 |
|
946 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
947 |
msgid "" |
948 |
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
|
|
949 |
"animation."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
950 |
msgstr "Akreślivaje kolkaść kadraŭ, pakazvanych pry animacyi rybki." |
951 |
||
952 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
|
|
953 |
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." |
|
954 |
msgstr "Akreślivaje, kolki sekundaŭ pakazvać kožny kadar." |
|
955 |
||
956 |
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
|
|
957 |
msgid "Area where notification icons appear" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
958 |
msgstr "" |
959 |
"Abšar, na jakim pajaŭlajucca ikony z infarmacyjaj pra stan roznych "
|
|
960 |
"kampanentaŭ"
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
961 |
|
962 |
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
963 |
#: ../applets/notification_area/main.c:151
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
964 |
msgid "Notification Area" |
965 |
msgstr "Abšar nahadvańnia" |
|
966 |
||
967 |
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
|
|
968 |
msgid "Notification Area Factory" |
|
969 |
msgstr "Hieneratar abšaru nahadvańnia" |
|
970 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
971 |
#: ../applets/notification_area/main.c:240
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
972 |
msgid "Panel Notification Area" |
973 |
msgstr "Abšar nahadvańnia Paneli GNOME" |
|
974 |
||
975 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
|
|
976 |
msgid "Factory for the window navigation related applets" |
|
977 |
msgstr "Hieneratar apletaŭ, źviazanych z navihacyjaj pa voknach" |
|
978 |
||
979 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
|
|
980 |
msgid "Hide application windows and show the desktop" |
|
981 |
msgstr "Chavaje vokny navihacyi i pakazvaje stoł" |
|
982 |
||
983 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
|
|
984 |
msgid "Show Desktop" |
|
985 |
msgstr "Knopka adkryvańnia stała" |
|
986 |
||
987 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
|
|
988 |
msgid "Switch between open windows using a menu" |
|
989 |
msgstr "Pieraklučaje pamiž adčynienymi voknami pry dapamozie menu" |
|
990 |
||
991 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
|
|
992 |
msgid "Switch between open windows using buttons" |
|
993 |
msgstr "Pieraklučaje pamiž adčynienymi voknami pry dapamozie knopak" |
|
994 |
||
995 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
|
|
996 |
msgid "Switch between workspaces" |
|
997 |
msgstr "Pieraklučaje pamiž rabočymi abšarami" |
|
998 |
||
999 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1000 |
#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1001 |
msgid "Window List" |
1002 |
msgstr "Śpis voknaŭ" |
|
1003 |
||
1004 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
|
|
1005 |
msgid "Window Navigation Applet Factory" |
|
1006 |
msgstr "Hieneratar apletaŭ navihacyi voknaŭ" |
|
1007 |
||
1008 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1009 |
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1010 |
msgid "Window Selector" |
1011 |
msgstr "Menu voknaŭ" |
|
1012 |
||
1013 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1014 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1015 |
msgid "Workspace Switcher" |
1016 |
msgstr "Pieraklučalnik rabočych abšaraŭ" |
|
1017 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1018 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1019 |
#, c-format
|
1020 |
msgid "Failed to load %s: %s\n" |
|
1021 |
msgstr "Niemahčyma adčytać %s: %s\n" |
|
1022 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1023 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1024 |
msgid "Icon not found" |
1025 |
msgstr "Nia znojdzienaja ikona" |
|
1026 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1027 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1028 |
msgid "Click here to restore hidden windows." |
1029 |
msgstr "Klik viartaje schavanyja vokny." |
|
1030 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1031 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1032 |
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." |
1033 |
msgstr "Klik schavaje ŭsie vokny i pakaža stoł." |
|
1034 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1035 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1036 |
msgid "Show Desktop Button" |
1037 |
msgstr "Pakazvaj knopku Stoł" |
|
1038 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1039 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1040 |
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." |
1041 |
msgstr "Knopka, jakaja chavaje ŭsie vokny i pakazvaje stoł." |
|
1042 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1043 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1044 |
msgid "" |
1045 |
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
|
|
1046 |
"running a window manager."
|
|
1047 |
msgstr "" |
|
1048 |
"Kiraŭnik voknaŭ nie padtrymvaje knopki adkryvańnia stała, albo nivodzin z "
|
|
1049 |
"kiraŭnikoŭ nia ŭklučany."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1050 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1051 |
#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1052 |
msgid "" |
1053 |
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
|
|
1054 |
"browse them."
|
|
1055 |
msgstr "" |
|
1056 |
"Śpis voknaŭ pakazvaje śpis usich voknaŭ u jakaści naboru knopak i dazvalaje "
|
|
1057 |
"ich prahladać."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1058 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1059 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1060 |
msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>" |
1061 |
msgstr "<b>Pry viartańni źminimalizavanych voknaŭ</b>" |
|
1062 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1063 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1064 |
msgid "<b>Window Grouping</b>" |
1065 |
msgstr "<b>Hrupavańnie voknaŭ</b>" |
|
1066 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1067 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1068 |
msgid "<b>Window List Content</b>" |
1069 |
msgstr "<b>Źmieściva śpisu voknaŭ</b>" |
|
1070 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1071 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1072 |
msgid "Group windows when _space is limited" |
1073 |
msgstr "Hrupavańnie voknaŭ pry adsutnaści _miesca" |
|
1074 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1075 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1076 |
msgid "Restore to current _workspace" |
1077 |
msgstr "Viartańnie _na dziejnym rabočym abšary" |
|
1078 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1079 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1080 |
msgid "Restore to na_tive workspace" |
1081 |
msgstr "Viartańnie n_a pieršasnym rabočym abšary" |
|
1082 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1083 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1084 |
msgid "Sh_ow windows from current workspace" |
1085 |
msgstr "Pakazvaj _vokny na dziejnym rabočym abšary" |
|
1086 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1087 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1088 |
msgid "Show windows from a_ll workspaces" |
1089 |
msgstr "Pakazvaj vo_kny z usich rabočych abšaraŭ" |
|
1090 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1091 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1092 |
msgid "Window List Preferences" |
1093 |
msgstr "Nałady śpisu voknaŭ" |
|
1094 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1095 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1096 |
msgid "_Always group windows" |
1097 |
msgstr "_Zaŭždy hrupuj vokny" |
|
1098 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1099 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1100 |
msgid "_Never group windows" |
1101 |
msgstr "_Nikoli nie hrupuj voknaŭ" |
|
1102 |
||
1103 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1104 |
msgid "" |
1105 |
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
|
1106 |
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
|
1107 |
msgstr "" |
|
1108 |
"Akreślivaje, kali ŭ śpisie zadańniaŭ vokny adnoj i toj ža aplikacyi pavinny "
|
|
1109 |
"być hrupavanyja. Pravilnyja vartaści: \"never\" (nikoli), \"auto"
|
|
1110 |
"\" (aŭtamatyčna) i \"always\" (zaŭždy)."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1111 |
|
1112 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1113 |
msgid "" |
1114 |
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
|
|
1115 |
"will only display windows from the current workspace."
|
|
1116 |
msgstr "" |
|
1117 |
"Akreślivaje, ci śpis zadańniaŭ pakazvaje vokny z usich rabočych abšaraŭ. U "
|
|
1118 |
"advarotnym vypadku buduć pakazanyja tolki vokny ź dziejnaha abšaru."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1119 |
|
1120 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1121 |
msgid "" |
1122 |
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
|
|
1123 |
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
|
|
1124 |
msgstr "" |
|
1125 |
"Akreślivaje, ci padčas viartańnia vakno pieranosicca na dziejny rabočy "
|
|
1126 |
"abšar. U advarotnym vypadku budzie źmienieny rabočy abšar vakna."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1127 |
|
1128 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
|
|
1129 |
msgid "Maximum window list size" |
|
1130 |
msgstr "Maksymalny pamier śpisu voknaŭ" |
|
1131 |
||
1132 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
|
|
1133 |
msgid "Minimum window list size" |
|
1134 |
msgstr "Minimalny pamier śpisu voknaŭ" |
|
1135 |
||
1136 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
|
|
1137 |
msgid "Move windows to current workspace when unminimized" |
|
1138 |
msgstr "Viartańnie voknaŭ na dziejnym rabočym abšary" |
|
1139 |
||
1140 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
|
|
1141 |
msgid "Show windows from all workspaces" |
|
1142 |
msgstr "Pakazvaj vokny z usich rabočych abšaraŭ" |
|
1143 |
||
1144 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1145 |
msgid "" |
1146 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for "
|
|
1147 |
"compatibility with older versions."
|
|
1148 |
msgstr "" |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1149 |
"Užyvańnie hetaha kluča sastarełaje ŭ GNOME 2.20. Schiema była zachavanaja "
|
1150 |
"dla zhodnaści z papiarednimi versijami."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1151 |
|
1152 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
|
|
1153 |
msgid "When to group windows" |
|
1154 |
msgstr "Kali hrupavać vokny" |
|
1155 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1156 |
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1157 |
msgid "" |
1158 |
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
|
|
1159 |
"browse them."
|
|
1160 |
msgstr "" |
|
1161 |
"Abiralnik voknaŭ pakazvaje śpis usich voknaŭ u menu i dazvalaje ich "
|
|
1162 |
"prahladać."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1163 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1164 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
|
1165 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1166 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1167 |
msgid "rows" |
1168 |
msgstr "radkach" |
|
1169 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1170 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
|
1171 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1172 |
msgid "columns" |
1173 |
msgstr "kalonach" |
|
1174 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1175 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:489
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1176 |
#, c-format
|
1177 |
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1178 |
msgstr "" |
1179 |
"Pry adčytvańni vartaści num_rows u aplecie, jaki pieraklučaje rabočyja "
|
|
1180 |
"abšary, zdaryłasia pamyłka: %s\n"
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1181 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1182 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:500
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1183 |
#, c-format
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1184 |
msgid "" |
1185 |
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
|
|
1186 |
msgstr "" |
|
1187 |
"Pry adčytvańni vartaści display_workspace_names u aplecie, jaki pieraklučaje "
|
|
1188 |
"rabočyja abšary, zdaryłasia pamyłka: %s\n"
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1189 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1190 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:515
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1191 |
#, c-format
|
1192 |
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1193 |
msgstr "" |
1194 |
"Pry adčytvańni vartaści display_all_workspaces u aplecie, jaki pieraklučaje "
|
|
1195 |
"rabočyja abšary, zdaryłasia pamyłka: %s\n"
|
|
1196 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1197 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1198 |
msgid "" |
1199 |
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
|
|
1200 |
"lets you manage your windows."
|
|
1201 |
msgstr "" |
|
1202 |
"Pieraklučalnik rabočych abšaraŭ pakazvaje minijaturki rabočych abšaraŭ i "
|
|
1203 |
"dazvalaje kiravać voknami pry dapamozie ich."
|
|
1204 |
||
1205 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1206 |
msgid "<b>Switcher</b>" |
1207 |
msgstr "<b>Pieraklučalnik rabočych abšaraŭ</b>" |
|
1208 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1209 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1210 |
msgid "<b>Workspaces</b>" |
1211 |
msgstr "<b>Rabočyja abšary</b>" |
|
1212 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1213 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1214 |
msgid "Number of _workspaces:" |
1215 |
msgstr "Kolkaść _rabočych abšaraŭ:" |
|
1216 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1217 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1218 |
msgid "Show _all workspaces in:" |
1219 |
msgstr "Pakazvaj _usie rabočyja abšary ŭ:" |
|
1220 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1221 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1222 |
msgid "Show _only the current workspace" |
1223 |
msgstr "Pakazvaj tolki _dziejny rabočy abšar" |
|
1224 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1225 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1226 |
msgid "Show workspace _names in switcher" |
1227 |
msgstr "Pakazvaj _nazvy rabočych abšaraŭ" |
|
1228 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1229 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1230 |
msgid "Workspace Names" |
1231 |
msgstr "Nazvy rabočych abšaraŭ" |
|
1232 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1233 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1234 |
msgid "Workspace Switcher Preferences" |
1235 |
msgstr "Nałady pieraklučalnika rabočych abšaraŭ" |
|
1236 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1237 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1238 |
msgid "Workspace na_mes:" |
1239 |
msgstr "_Nazvy rabočych abšaraŭ:" |
|
1240 |
||
1241 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
|
|
1242 |
msgid "Display all workspaces" |
|
1243 |
msgstr "Pakazvaj usie rabočyja abšary" |
|
1244 |
||
1245 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
|
|
1246 |
msgid "Display workspace names" |
|
1247 |
msgstr "Pakazvaj nazvy rabočych abšaraŭ" |
|
1248 |
||
1249 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1250 |
msgid "" |
1251 |
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
|
|
1252 |
"only show the current workspace."
|
|
1253 |
msgstr "" |
|
1254 |
"Kali ŭklučyć, buduć bačnyja ŭsie rabočyja abšary, u advarotnym vypadku "
|
|
1255 |
"budzie bačny tolki dziejny abšar."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1256 |
|
1257 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1258 |
msgid "" |
1259 |
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
|
|
1260 |
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
|
|
1261 |
"This setting only works when the window manager is Metacity."
|
|
1262 |
msgstr "" |
|
1263 |
"Kali ŭklučyć, to pieraklučalnik rabočych abšaraŭ budzie pakazvać ichnija "
|
|
1264 |
"nazvy. Inakš jon budzie pakazvać vokny z hetych abšaraŭ. Hetaja nałada "
|
|
1265 |
"pracuje, tolki kali tvaim kiraŭnikom voknaŭ źjaŭlajecca Metacity."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1266 |
|
1267 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
|
|
1268 |
msgid "Rows in workspace switcher" |
|
1269 |
msgstr "Kolkaść radkoŭ u pieraklučalniku rabočych abšaraŭ" |
|
1270 |
||
1271 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1272 |
msgid "" |
1273 |
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
|
|
1274 |
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
|
|
1275 |
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
|
|
1276 |
msgstr "" |
|
1277 |
"Hetaja vartaść akreślivaje, kolki radkoŭ (dla haryzantalnaj kampazycyi) albo "
|
|
1278 |
"kalon (u vypadku vertykalnaj kampazycyi) budzie mieć u sabie pieraklučalnik "
|
|
1279 |
"rabočych abšaraŭ. Hetaja opcyja vykarystoŭvajecca, tolki kali abranaje "
|
|
1280 |
"display_all_workspaces."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1281 |
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1282 |
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
|
1283 |
#. * the format should be. Let's put something simple until
|
|
1284 |
#. * the following bug gets fixed:
|
|
1285 |
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1286 |
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1287 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1288 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1000
|
1289 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1088
|
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1290 |
msgid "Error" |
1291 |
msgstr "Pamyłka" |
|
1292 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1293 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
|
1294 |
#, c-format
|
|
1295 |
msgid "Could not launch '%s'" |
|
1296 |
msgstr "Nie ŭdałosia ŭklučyć \"%s\"" |
|
1297 |
||
1298 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
|
|
1299 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:161
|
|
1300 |
msgid "Could not launch application" |
|
1301 |
msgstr "Niemahčyma ŭruchomić aplikacyju" |
|
1302 |
||
1303 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
|
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1304 |
#, c-format
|
1305 |
msgid "Could not open location '%s'" |
|
1306 |
msgstr "Niemahčyma adčynić pałažeńnie '%s'" |
|
1307 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1308 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1309 |
msgid "No application to handle search folders is installed." |
1310 |
msgstr "Niama aplikacyjaŭ, jakija b absłuhoŭvali katalohi pošuku." |
|
1311 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1312 |
#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:544
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1313 |
msgid "Loc_k To Panel" |
1314 |
msgstr "_Zablakuj na paneli" |
|
1315 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1316 |
#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:527
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1317 |
msgid "_Move" |
1318 |
msgstr "_Pierasuń" |
|
1319 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1320 |
#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:516
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1321 |
msgid "_Remove From Panel" |
1322 |
msgstr "V_ydal z paneli" |
|
1323 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1324 |
#: ../gnome-panel/applet.c:437
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1325 |
msgid "???" |
1326 |
msgstr "???" |
|
1327 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1328 |
#: ../gnome-panel/applet.c:1310
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1329 |
msgid "Cannot find an empty spot" |
1330 |
msgstr "Niemahčyma znajści volnaha miesca" |
|
1331 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1332 |
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
|
1333 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1334 |
msgid "Drawer" |
1335 |
msgstr "Šuflada" |
|
1336 |
||
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1337 |
#: ../gnome-panel/drawer.c:589
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1338 |
msgid "_Add to Drawer..." |
1339 |
msgstr "_Dadaj da šuflady..." |
|
1340 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1341 |
#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
|
1342 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
|
|
1343 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:216
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1344 |
msgid "_Properties" |
1345 |
msgstr "_Ułaścivaści" |
|
1346 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1347 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:31
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1348 |
msgid "Create new file in the given directory" |
1349 |
msgstr "Stvaraje novy fajł u padadzienym katalohu" |
|
1350 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1351 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:32
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1352 |
msgid "[FILE...]" |
1353 |
msgstr "[FAJŁ...]" |
|
1354 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1355 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:110
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1356 |
msgid "- Edit .desktop files" |
1357 |
msgstr "- Redahuj fajły .desktop" |
|
1358 |
||
1359 |
# FIXME moža niešta lepšaje prydumajecca
|
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1360 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:149
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1361 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:203 ../gnome-panel/launcher.c:897
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1362 |
msgid "Create Launcher" |
1363 |
msgstr "Novy aktyvatar" |
|
1364 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1365 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:174
|
1366 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:197
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1367 |
msgid "Directory Properties" |
1368 |
msgstr "Ułaścivaści katalohu" |
|
1369 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1370 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:180 ../gnome-panel/launcher.c:735
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1371 |
msgid "Launcher Properties" |
1372 |
msgstr "Ułaścivaści aktyvatara" |
|
1373 |
||
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1374 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1375 |
msgid "" |
1376 |
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
|
|
1377 |
"show the time, etc."
|
|
1378 |
msgstr "" |
|
1379 |
"Uruchamlaje aplikacyi i mieścić raznastajnyja pryłady dziela kiravańnia "
|
|
1380 |
"voknami, časam i h.d."
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1381 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1382 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1383 |
msgid "Panel" |
1384 |
msgstr "Panel" |
|
1385 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1386 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:118
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1387 |
msgid "Could not show this URL" |
1388 |
msgstr "Niemahčyma vyśviatlić adras URL" |
|
1389 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1390 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:119
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1391 |
msgid "No URL was specified." |
1392 |
msgstr "Nie akreśleny adras URL." |
|
1393 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1394 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:227
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1395 |
msgid "Could not use dropped item" |
1396 |
msgstr "Niemahčyma ŭžyć puščany element" |
|
1397 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1398 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:423
|
1399 |
#, c-format
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1400 |
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" |
1401 |
msgstr "Dla fajłu aktyvatara paneli nie akreślili URI\n" |
|
1402 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1403 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:462
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1404 |
#, c-format
|
1405 |
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" |
|
1406 |
msgstr "Niemahčyma adčynić fajł %s z aktyvataram paneli%s%s\n" |
|
1407 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1408 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:801
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1409 |
msgid "_Launch" |
1410 |
msgstr "_Uruchom" |
|
1411 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1412 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:840
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1413 |
#, c-format
|
1414 |
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" |
|
1415 |
msgstr "Kluč %s nie abrany, niemahčyma zahruzić aktyvatar\n" |
|
1416 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1417 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1418 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
|
1419 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1420 |
msgid "Could not save launcher" |
1421 |
msgstr "Niemahčyma zapisać aktyvatar" |
|
1422 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1423 |
#: ../gnome-panel/main.c:43
|
1424 |
msgid "Replace a currently running panel" |
|
1425 |
msgstr "Zamiani kopiju dziejnaj paneli" |
|
1426 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1427 |
#: ../gnome-panel/menu.c:1005
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1428 |
msgid "Add this launcher to _panel" |
1429 |
msgstr "Dadaj aktyvatar da pa_neli" |
|
1430 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1431 |
#: ../gnome-panel/menu.c:1012
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1432 |
msgid "Add this launcher to _desktop" |
1433 |
msgstr "Dadaj aktyvatar da s_tała" |
|
1434 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1435 |
#: ../gnome-panel/menu.c:1024
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1436 |
msgid "_Entire menu" |
1437 |
msgstr "_Usio menu" |
|
1438 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1439 |
#: ../gnome-panel/menu.c:1029
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1440 |
msgid "Add this as _drawer to panel" |
1441 |
msgstr "Dadaj jak š_ufladu da paneli" |
|
1442 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1443 |
#: ../gnome-panel/menu.c:1036
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1444 |
msgid "Add this as _menu to panel" |
1445 |
msgstr "Dadaj jak _menu da paneli" |
|
1446 |
||
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1447 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:601
|
1448 |
#, c-format
|
|
1449 |
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" |
|
1450 |
msgstr "<b>HULNIA SKONČANA</b> na ŭzroŭni %d!" |
|
1451 |
||
1452 |
#. Translators: the first and third strings are similar to a
|
|
1453 |
#. * title, and the second string is a small information text.
|
|
1454 |
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
|
|
1455 |
#. try to keep them as is.
|
|
1456 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:608
|
|
1457 |
#, c-format
|
|
1458 |
msgid "%1$s %2$s %3$s" |
|
1459 |
msgstr "%1$s %2$s %3$s" |
|
1460 |
||
1461 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
|
|
1462 |
msgid "Press 'q' to quit" |
|
1463 |
msgstr "Naciśni 'q', kab vyjści" |
|
1464 |
||
1465 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:614
|
|
1466 |
msgid "Paused" |
|
1467 |
msgstr "Paŭza" |
|
1468 |
||
1469 |
#. Translators: the first string is a title and the second
|
|
1470 |
#. * string is a small information text.
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1471 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:617 ../gnome-panel/nothing.cP:628
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1472 |
#, c-format
|
1473 |
msgid "%1$s\t%2$s" |
|
1474 |
msgstr "%1$s\t%2$s" |
|
1475 |
||
1476 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
|
|
1477 |
msgid "Press 'p' to unpause" |
|
1478 |
msgstr "Naciśni 'p', kab praciahnuć" |
|
1479 |
||
1480 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:624
|
|
1481 |
#, c-format
|
|
1482 |
msgid "Level: %s, Lives: %s" |
|
1483 |
msgstr "Uzrovień: %s, Žyćci: %s" |
|
1484 |
||
1485 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
|
|
1486 |
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1487 |
msgstr "" |
1488 |
"Leva/Prava, kab ruchać, Prabieł, kab stralać, 'p', kab prypynić, 'q', kab "
|
|
1489 |
"vyjści"
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1490 |
|
1491 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:1369
|
|
1492 |
msgid "Killer GEGLs from Outer Space" |
|
1493 |
msgstr "Zabojca z adkrytaha kosmasu" |
|
1494 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1495 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1496 |
msgid "_Activate Screensaver" |
1497 |
msgstr "_Aktyvizuj źbierahalnik ekranu" |
|
1498 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1499 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:135
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1500 |
msgid "_Lock Screen" |
1501 |
msgstr "_Zablakuj ekran" |
|
1502 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1503 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:254
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1504 |
msgid "Could not connect to server" |
1505 |
msgstr "Niemahčyma spałučycca z serveram" |
|
1506 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1507 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1508 |
msgid "Lock Screen" |
1509 |
msgstr "Zablakuj ekran" |
|
1510 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1511 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1512 |
msgid "Protect your computer from unauthorized use" |
1513 |
msgstr "Achoŭvaje kamputar ad nieaŭtaryzavanaha dostupu" |
|
1514 |
||
1515 |
#. when changing one of those two strings, don't forget to
|
|
1516 |
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1517 |
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
|
1518 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1519 |
msgid "Log Out..." |
1520 |
msgstr "Vyjdzi..." |
|
1521 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1522 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1523 |
msgid "Log out of this session to log in as a different user" |
1524 |
msgstr "Zakančvaje dziejnuju sesiju, dazvalajučy ŭvajści inšamu karystalniku" |
|
1525 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1526 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1527 |
msgid "Run Application..." |
1528 |
msgstr "Uruchom prahramu..." |
|
1529 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1530 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1531 |
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" |
1532 |
msgstr "Vykonvaje abranuju sa śpisu prahramu albo napisany zahad" |
|
1533 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1534 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1535 |
msgid "Search for Files..." |
1536 |
msgstr "Znajdzi fajły..." |
|
1537 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1538 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1539 |
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" |
1540 |
msgstr "Znachodzić dakumenty j katalohi pa naźvie albo źmieścivie" |
|
1541 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1542 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1543 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1544 |
msgid "Force Quit" |
1545 |
msgstr "Začyni gvałtam" |
|
1546 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1547 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1548 |
msgid "Force a misbehaving application to quit" |
1549 |
msgstr "Spyniaje papsavanuju aplikacyju" |
|
1550 |
||
1551 |
#. FIXME icon
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1552 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1553 |
msgid "Connect to Server..." |
1554 |
msgstr "Spałučy z serveram..." |
|
1555 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1556 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1557 |
msgid "Connect to a remote computer or shared disk" |
1558 |
msgstr "Spałučajecca z addalenym serveram albo dastupnym dyskam" |
|
1559 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1560 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1561 |
msgid "Shut Down..." |
1562 |
msgstr "Vyklučeńnie kamputara..." |
|
1563 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1564 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1565 |
msgid "Shut down the computer" |
1566 |
msgstr "Vyklučaje kamputar" |
|
1567 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1568 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1569 |
msgid "Custom Application Launcher" |
1570 |
msgstr "Ułasny aktyvatar aplikacyi" |
|
1571 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1572 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:117
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1573 |
msgid "Create a new launcher" |
1574 |
msgstr "Stvaraje novy aktyvatar" |
|
1575 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1576 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1577 |
msgid "Application Launcher..." |
1578 |
msgstr "Aktyvatar aplikacyi..." |
|
1579 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1580 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:128
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1581 |
msgid "Copy a launcher from the applications menu" |
1582 |
msgstr "Kapijuje aktyvatar z menu aplikacyi" |
|
1583 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1584 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1585 |
msgid "Main Menu" |
1586 |
msgstr "Hałoŭnaje menu" |
|
1587 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1588 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:143
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1589 |
msgid "The main GNOME menu" |
1590 |
msgstr "Hałoŭnaje menu GNOME" |
|
1591 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1592 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1593 |
msgid "Menu Bar" |
1594 |
msgstr "Panel menu" |
|
1595 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1596 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1597 |
msgid "A custom menu bar" |
1598 |
msgstr "Ułasnaja panel menu" |
|
1599 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1600 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1601 |
msgid "Separator" |
1602 |
msgstr "Separatar" |
|
1603 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1604 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1605 |
msgid "A separator to organize the panel items" |
1606 |
msgstr "Separatar, kab paradkavać elementy menu" |
|
1607 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1608 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1609 |
msgid "A pop out drawer to store other items in" |
1610 |
msgstr "Šuflada, kab zachoŭvać roznyja elementy" |
|
1611 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1612 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:267
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1613 |
msgid "(empty)" |
1614 |
msgstr "(pustoje)" |
|
1615 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1616 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
|
1617 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:250
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1618 |
#, c-format
|
1619 |
msgid "query returned exception %s\n" |
|
1620 |
msgstr "zapyt viarnuŭ vyklučeńnie %s\n" |
|
1621 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1622 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1623 |
#, c-format
|
1624 |
msgid "Find an _item to add to \"%s\":" |
|
1625 |
msgstr "_Šukany element, kab dadać da \"%s\":" |
|
1626 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1627 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1073
|
1628 |
#, c-format
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1629 |
msgid "Add to Drawer" |
1630 |
msgstr "Dadavańnie ŭ šufladu" |
|
1631 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1632 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1633 |
msgid "Find an _item to add to the drawer:" |
1634 |
msgstr "_Šukany element, kab dadać u šufladu:" |
|
1635 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1636 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
|
1637 |
#, c-format
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1638 |
msgid "Add to Panel" |
1639 |
msgstr "Dadavańnie da paneli" |
|
1640 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1641 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1642 |
msgid "Find an _item to add to the panel:" |
1.1.34
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.1 |
1643 |
msgstr "_Šukany element, kab dadać da paneli:" |
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1644 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1645 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:844
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1646 |
#, c-format
|
1647 |
msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" |
|
1648 |
msgstr "Vyklučeńnie z popup_menu \"%s\"\n" |
|
1649 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1650 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:969
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1651 |
#, c-format
|
1652 |
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" |
|
1653 |
msgstr "\"%s\" niečakana pierastaŭ dziejničać" |
|
1654 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1655 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:971
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1656 |
msgid "Panel object has quit unexpectedly" |
1657 |
msgstr "Abjekt paneli niečakana pierastaŭ dziejničać" |
|
1658 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1659 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:978
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1660 |
msgid "" |
1661 |
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
|
|
1662 |
"panel."
|
|
1663 |
msgstr "" |
|
1664 |
"Kali abjekt paneli budzie pierazahružany, jon budzie aŭtamatyčna dadadzieny "
|
|
1665 |
"da paneli znoŭ."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1666 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1667 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:984
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1668 |
msgid "_Don't Reload" |
1669 |
msgstr "_Nie pierazahružaj znoŭ" |
|
1670 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1671 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:985
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1672 |
msgid "_Reload" |
1673 |
msgstr "_Pierazahruzi" |
|
1674 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1675 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1051
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1676 |
#, c-format
|
1677 |
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." |
|
1678 |
msgstr "Panel sutyknułasia z prablemaj pry zahruzcy \"%s\"." |
|
1679 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1680 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1067
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1681 |
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" |
1682 |
msgstr "Ci vydalić hety aplet z kanfihuracyi?" |
|
1683 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1684 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1141
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1685 |
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" |
1686 |
msgstr "Niemahčyma atrymać ad farmantu interfejsu AppletShell\n" |
|
1687 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1688 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1689 |
msgid "And many, many others..." |
1690 |
msgstr "I šmat chto jašče..." |
|
1691 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1692 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1693 |
msgid "The GNOME Panel" |
1694 |
msgstr "Panel GNOME" |
|
1695 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1696 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1697 |
msgid "" |
1698 |
"This program is responsible for launching other applications and provides "
|
|
1699 |
"useful utilities."
|
|
1700 |
msgstr "" |
|
1701 |
"Hetaja prahrama adkaznaja za ŭruchamleńnie inšych aplikacyjaŭ i mieścić "
|
|
1702 |
"karysnyja pryłady."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1703 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1704 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1705 |
msgid "About the GNOME Panel" |
1706 |
msgstr "Pra panel GNOME" |
|
1707 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1708 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1709 |
msgid "Cannot delete this panel" |
1710 |
msgstr "Niemahčyma vydalić hetuju panel" |
|
1711 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1712 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:172
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1713 |
msgid "You must always have at least one panel." |
1714 |
msgstr "Musić isnavać prynamsi adna panel." |
|
1715 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1716 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1717 |
msgid "_Add to Panel..." |
1718 |
msgstr "_Dadaj da paneli..." |
|
1719 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1720 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1721 |
msgid "_Delete This Panel" |
1722 |
msgstr "_Vydal panel" |
|
1723 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1724 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1725 |
msgid "_New Panel" |
1726 |
msgstr "_Novaja panel" |
|
1727 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1728 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1729 |
msgid "A_bout Panels" |
1730 |
msgstr "_Pra paneli" |
|
1731 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1732 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1733 |
msgid "Application" |
1734 |
msgstr "Aplikacyja" |
|
1735 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1736 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1737 |
msgid "Application in Terminal" |
1738 |
msgstr "Aplikacyja ŭ terminale" |
|
1739 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1740 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1741 |
msgid "Location" |
1742 |
msgstr "Pałažeńnie" |
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1743 |
|
1744 |
#. Type
|
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1745 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1746 |
msgid "_Type:" |
1747 |
msgstr "_Typ:" |
|
1748 |
||
1749 |
#. Name
|
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1750 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1751 |
msgid "_Name:" |
1752 |
msgstr "_Nazva:" |
|
1753 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1754 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1755 |
msgid "Browse icons" |
1756 |
msgstr "Prahladaj ikony" |
|
1757 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1758 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1759 |
msgid "_Browse..." |
1760 |
msgstr "_Prahladaj..." |
|
1761 |
||
1762 |
#. Comment
|
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1763 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1764 |
msgid "Co_mment:" |
1765 |
msgstr "Ka_mentar:" |
|
1766 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1767 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1768 |
msgid "Choose an application..." |
1769 |
msgstr "Abiary aplikacyju..." |
|
1770 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1771 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1772 |
msgid "Choose a file..." |
1773 |
msgstr "Abiary fajł..." |
|
1774 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1775 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1776 |
msgid "Comm_and:" |
1777 |
msgstr "_Zahad:" |
|
1778 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1779 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1780 |
msgid "_Command:" |
1781 |
msgstr "_Zahad:" |
|
1782 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1783 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1784 |
msgid "_Location:" |
1785 |
msgstr "_Pałažeńnie:" |
|
1786 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1787 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1788 |
msgid "The name of the launcher is not set." |
1789 |
msgstr "Nie akreślenaja nazva aktyvatara." |
|
1790 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1791 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1792 |
msgid "Could not save directory properties" |
1793 |
msgstr "Niemahčyma zapisać ułaścivaści katalohu" |
|
1794 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1795 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1796 |
msgid "The name of the directory is not set." |
1797 |
msgstr "Nie akreślenaja nazva katalohu." |
|
1798 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1799 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1800 |
msgid "The command of the launcher is not set." |
1801 |
msgstr "Nie akreśleny zahad aktyvatara." |
|
1802 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
1803 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1804 |
msgid "The location of the launcher is not set." |
1805 |
msgstr "Nie akreślenaje pałažeńnie aktyvatara." |
|
1806 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1807 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1452
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1808 |
msgid "Could not display help document" |
1809 |
msgstr "Niemahčyma pakazać dakument dapamohi" |
|
1810 |
||
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1811 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1812 |
msgid "" |
1813 |
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
|
|
1814 |
msgstr "" |
|
1815 |
"Klikni ŭ vakno, kab prymusić aplikacyju zakončyć pracu. Kab anulavać, "
|
|
1816 |
"naciśni <ESC>."
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1817 |
|
1818 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:204
|
|
1819 |
msgid "Force this application to exit?" |
|
1820 |
msgstr "Prymusić hetuju aplikacyju zakončycca?" |
|
1821 |
||
1822 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1823 |
msgid "" |
1824 |
"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
|
|
1825 |
"be lost."
|
|
1826 |
msgstr "" |
|
1827 |
"Kali ty prymusiš aplikacyju zakončycca, tady ŭsie adčynienyja ŭ joj "
|
|
1828 |
"dakumenty buduć stračanyja."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1829 |
|
1830 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1831 |
msgid "" |
1832 |
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
|
|
1833 |
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
|
|
1834 |
"panel."
|
|
1835 |
msgstr "" |
|
1836 |
"Lahičny ściažok, jaki pakazvaje, ci papiaredniaja kanfihuracyja karystalnika "
|
|
1837 |
"z /apps/panel/profiles/default była skapijavanaja na novaje miesca /apps/"
|
|
1838 |
"panel."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1839 |
|
1840 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1841 |
msgid "" |
1842 |
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
|
|
1843 |
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
|
|
1844 |
msgstr "" |
|
1845 |
"Śpis identyfikataraŭ (ID) paneli. Kožny identyfikatar akreślivaje paasobnuju "
|
|
1846 |
"baćkoŭskuju panel. Nałady kožnaj z hetych panelaŭ zachoŭvajucca ŭ /apps/"
|
|
1847 |
"panel/toplevels/$(id)."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1848 |
|
1849 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1850 |
msgid "" |
1851 |
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
|
|
1852 |
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
|
|
1853 |
"$(id)."
|
|
1854 |
msgstr "" |
|
1855 |
"Śpis identyfikataraŭ (ID) apletaŭ paneli. Kožny identyfikatar źviazany z "
|
|
1856 |
"paasobnym apletam paneli. Nałady kožnaha ź ich zachoŭvajucca ŭ /apps/panel/"
|
|
1857 |
"applets/$(id)."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1858 |
|
1859 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1860 |
msgid "" |
1861 |
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
|
|
1862 |
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
|
|
1863 |
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
|
|
1864 |
msgstr "" |
|
1865 |
"Śpis identyfikataraŭ (ID) abjektaŭ paneli. Kožny identyfikatar paviazany z "
|
|
1866 |
"paasobnym abjektam paneli (napr. aktyvataram, knopkaj zahadu albo menu). "
|
|
1867 |
"Nałady dla kožnaha z hetych abjektaŭ zachoŭvajucca ŭ /apps/panel/objects/"
|
|
1868 |
"$(id)."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1869 |
|
1870 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
|
|
1871 |
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" |
|
1872 |
msgstr "Aŭtazapaŭnieńnie ŭ vaknie \"Uruchom prahramu\"" |
|
1873 |
||
1874 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
|
|
1875 |
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" |
|
1876 |
msgstr "Pakazvaj śpis prahramaŭ u vaknie \"Uruchom prahramu\"" |
|
1877 |
||
1878 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:7
|
|
1879 |
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" |
|
1880 |
msgstr "Razhortvaj śpis prahramaŭ u vaknie \"Uruchom prahramu\"" |
|
1881 |
||
1882 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1883 |
msgid "" |
1884 |
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
|
|
1885 |
msgstr "" |
|
1886 |
"Kali praŭda, u vaknie \"Uruchom prahramu\" budzie dastupnaje "
|
|
1887 |
"aŭtazapaŭnieńnie."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1888 |
|
1889 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1890 |
msgid "" |
1891 |
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
|
|
1892 |
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
|
|
1893 |
"the enable_program_list key is true."
|
|
1894 |
msgstr "" |
|
1895 |
"Kali opcyja aktyŭnaja, śpis \"Viadomyja aplikacyi\" razhornuty, kali "
|
|
1896 |
"pakazanaje vakno \"Uruchom prahramu\". Hetaja opcyja maje značeńnie, tolki "
|
|
1897 |
"kali abrać enable_program_list."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1898 |
|
1899 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1900 |
msgid "" |
1901 |
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
|
|
1902 |
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
|
|
1903 |
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
|
|
1904 |
msgstr "" |
|
1905 |
"Kali opcyja aktyŭnaja, śpis \"Viadomyja aplikacyi\" dastupny ŭ vaknie "
|
|
1906 |
"\"Uruchom prahramu\". Ci razhornuty śpis padčas vyśviatleńnia vakna, "
|
|
1907 |
"akreślivaje opcyja show_program_list."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1908 |
|
1909 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
|
|
1910 |
msgid "Old profiles configuration migrated" |
|
1911 |
msgstr "Pieraniesienaja papiaredniaja kanfihuracyja profilaŭ" |
|
1912 |
||
1913 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:12
|
|
1914 |
msgid "Panel ID list" |
|
1915 |
msgstr "Śpis identyfikataraŭ (ID) paneli" |
|
1916 |
||
1917 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
|
|
1918 |
msgid "Panel applet ID list" |
|
1919 |
msgstr "Śpis identyfikataraŭ (ID) apletaŭ paneli" |
|
1920 |
||
1921 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
|
|
1922 |
msgid "Panel object ID list" |
|
1923 |
msgstr "Śpis identyfikataraŭ (ID) abjektaŭ paneli" |
|
1924 |
||
1925 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:1
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1926 |
msgid "" |
1927 |
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
|
|
1928 |
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
|
|
1929 |
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
|
|
1930 |
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
|
|
1931 |
msgstr "" |
|
1932 |
"Śpis identyfikataraŭ apletaŭ, ihnaravanych panellu. Hetkim čynam možna "
|
|
1933 |
"vyklučyć zahruzku niekatorych apletaŭ albo pakazvać ich u menu. Naprykład, "
|
|
1934 |
"kab vyklučyć aplet mini-commander, dadaj u hety śpis łancužok 'OAFIID:"
|
|
1935 |
"GNOME_MiniCommanderApplet'. Panel musić być uruchomlenaja znoŭ, kab "
|
|
1936 |
"prymianić źmieny."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1937 |
|
1938 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
|
|
1939 |
msgid "Applet IIDs to disable from loading" |
|
1940 |
msgstr "Identyfikatary apletaŭ, jakija nia buduć zahružacca" |
|
1941 |
||
1942 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:3
|
|
1943 |
msgid "Autoclose drawer" |
|
1944 |
msgstr "Aŭtamatyčna začyniaj šufladu" |
|
1945 |
||
1946 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:4
|
|
1947 |
msgid "Complete panel lockdown" |
|
1948 |
msgstr "Poŭnaja blakada paneli" |
|
1949 |
||
1950 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:5
|
|
1951 |
msgid "Confirm panel removal" |
|
1952 |
msgstr "Paćvierdžańnie vydaleńnia paneli" |
|
1953 |
||
1954 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:6
|
|
1955 |
msgid "Deprecated" |
|
1956 |
msgstr "Sastarełaje" |
|
1957 |
||
1958 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:7
|
|
1959 |
msgid "Disable Force Quit" |
|
1960 |
msgstr "Blakuj gvałtoŭny vychad" |
|
1961 |
||
1962 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
|
|
1963 |
msgid "Disable Lock Screen" |
|
1964 |
msgstr "Uklučy blakadu ekranu" |
|
1965 |
||
1966 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
|
|
1967 |
msgid "Disable Logging Out" |
|
1968 |
msgstr "Blakuj vychad" |
|
1969 |
||
1970 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
|
|
1971 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
|
|
1972 |
msgid "Enable animations" |
|
1973 |
msgstr "Uklučy animacyju" |
|
1974 |
||
1975 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
|
|
1976 |
msgid "Enable tooltips" |
|
1977 |
msgstr "Uklučy padkazki" |
|
1978 |
||
1979 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
|
|
1980 |
msgid "Highlight launchers on mouseover" |
|
1981 |
msgstr "Padśviatlaj aktyvatary pry najeździe na ich myšy" |
|
1982 |
||
1983 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1984 |
msgid "" |
1985 |
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
|
|
1986 |
"remove a panel."
|
|
1987 |
msgstr "" |
|
1988 |
"Akreślivaje, ci pakazvać vakno z pytańniem adnosna namieru vydaleńnia paneli."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1989 |
|
1990 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1991 |
msgid "" |
1992 |
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
|
|
1993 |
"launcher in it."
|
|
1994 |
msgstr "" |
|
1995 |
"Akreślivaje, ci šuflada budzie aŭtamatyčna začyniacca, kali kliknuć "
|
|
1996 |
"aktyvatar na joj."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
1997 |
|
1998 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1999 |
msgid "" |
2000 |
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
|
|
2001 |
msgstr "" |
|
2002 |
"Akreślivaje, ci aktyvatar budzie padśvietleny paśla źmiaščeńnia nad im "
|
|
2003 |
"kursora."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2004 |
|
2005 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2006 |
msgid "" |
2007 |
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
|
|
2008 |
"removing access to the force quit button."
|
|
2009 |
msgstr "" |
|
2010 |
"Kali abrana, panel nie dazvolić karystalniku gvałtoŭna zakončyć aplikacyju, "
|
|
2011 |
"vydaliŭšy knopku gvałtoŭnaha zakančeńnia."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2012 |
|
2013 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2014 |
msgid "" |
2015 |
"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
|
|
2016 |
"access to the lock screen menu entries."
|
|
2017 |
msgstr "" |
|
2018 |
"Kali abrana, panel nie dazvolić karystalniku zablakavać ekran, vydaliŭšy "
|
|
2019 |
"dostup da adpaviednaha elementu menu."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2020 |
|
2021 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2022 |
msgid "" |
2023 |
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
|
|
2024 |
"the log out menu entries."
|
|
2025 |
msgstr "" |
|
2026 |
"Kali abrana, panel nie dazvolić karystalniku vyjści, vydaliŭšy dostup da "
|
|
2027 |
"adpaviednaha elementu menu."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2028 |
|
2029 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2030 |
msgid "" |
2031 |
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
|
|
2032 |
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
|
|
2033 |
"panel must be restarted for this to take effect."
|
|
2034 |
msgstr "" |
|
2035 |
"Kali abrać, panel nia budzie dazvalać uvodzić nijakich źmienaŭ u "
|
|
2036 |
"kanfihuracyi. Adnak paasobnyja aplety mohuć i tak vymahać blakady. Panel "
|
|
2037 |
"musić buć uruchomlenaja znoŭ, kab pajavilisia źmieny."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2038 |
|
2039 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
|
|
2040 |
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." |
|
2041 |
msgstr "Akreślivaje, ci pajaŭlajucca padkazki dla abjektaŭ paneli." |
|
2042 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2043 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2044 |
msgid "Browse and run installed applications" |
2045 |
msgstr "Prahlad i ŭruchamleńnie zainstalavanych aplikacyjaŭ" |
|
2046 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2047 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2048 |
msgid "Access documents, folders and network places" |
2049 |
msgstr "Dostup da dakumentaŭ, tečak i sieciŭnych miescaŭ" |
|
2050 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2051 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2052 |
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" |
2053 |
msgstr "Źmiena vyhladu j pavodzinaŭ stała, dapamoha, vychad" |
|
2054 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2055 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:145
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2056 |
msgid "Applications" |
2057 |
msgstr "Aplikacyi" |
|
2058 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2059 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:351 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2060 |
msgid "_Edit Menus" |
2061 |
msgstr "_Madyfikuj menu" |
|
2062 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2063 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:432
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2064 |
msgid "Bookmarks" |
2065 |
msgstr "Zakładki" |
|
2066 |
||
2067 |
#. Translators: %s is a URI
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2068 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:454 ../gnome-panel/panel.c:534
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2069 |
#, c-format
|
2070 |
msgid "Open '%s'" |
|
2071 |
msgstr "Adčyniaje '%s'" |
|
2072 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2073 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:522
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2074 |
#, c-format
|
2075 |
msgid "Unable to scan %s for media changes" |
|
2076 |
msgstr "Niemahčyma nazirać za źmienami nośbitaŭ u %s" |
|
2077 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2078 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:565
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2079 |
#, c-format
|
2080 |
msgid "Rescan %s" |
|
2081 |
msgstr "Pieračytaj %s" |
|
2082 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2083 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:602
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2084 |
#, c-format
|
2085 |
msgid "Unable to mount %s" |
|
2086 |
msgstr "Niemahčyma zmantavać %s" |
|
2087 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2088 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:665
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2089 |
#, c-format
|
2090 |
msgid "Mount %s" |
|
2091 |
msgstr "Zmantuj %s" |
|
2092 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2093 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:868
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2094 |
msgid "Removable Media" |
2095 |
msgstr "Pieranosnyja nośbity" |
|
2096 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2097 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:949
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2098 |
msgid "Network Places" |
2099 |
msgstr "Sieciŭnyja miescy" |
|
2100 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2101 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:988
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2102 |
msgid "Open your personal folder" |
2103 |
msgstr "Adčyni pryvatny kataloh" |
|
2104 |
||
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2105 |
#. Translators: Desktop is used here as in
|
2106 |
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2107 |
#. * environment).
|
2108 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1007
|
|
2109 |
msgctxt "Desktop Folder" |
|
2110 |
msgid "Desktop" |
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2111 |
msgstr "Stoł" |
2112 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2113 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1008
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2114 |
msgid "Open the contents of your desktop in a folder" |
2115 |
msgstr "Adčyniaje stoł jak tečku" |
|
2116 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2117 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1396
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2118 |
msgid "Places" |
2119 |
msgstr "Miescy" |
|
2120 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2121 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1425
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2122 |
msgid "System" |
2123 |
msgstr "Systema" |
|
2124 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
2125 |
#. Below this, we only have log out/shutdown items
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2126 |
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2127 |
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
|
2128 |
#. * language (where %s is a username).
|
|
2129 |
#.
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2130 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1506
|
2131 |
msgctxt "panel:showusername" |
|
2132 |
msgid "1" |
|
2133 |
msgstr "0" |
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2134 |
|
2135 |
#. keep those strings in sync with the ones in
|
|
2136 |
#. * panel-action-button.c
|
|
2137 |
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2138 |
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
|
2139 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1518
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2140 |
#, c-format
|
2141 |
msgid "Log Out %s..." |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2142 |
msgstr "%s, vyjdzi..." |
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2143 |
|
2144 |
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2145 |
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
|
2146 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1522
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2147 |
#, c-format
|
2148 |
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2149 |
msgstr "" |
2150 |
"Vychad %s ź dziejnaj sesii, jaki dazvalaje aŭtaryzavacca inšamu karystalniku"
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2151 |
|
2152 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
|
|
2153 |
msgid "Action button type" |
|
2154 |
msgstr "Typ knopki aperacyi" |
|
2155 |
||
2156 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:2
|
|
2157 |
msgid "Applet Bonobo IID" |
|
2158 |
msgstr "IID apletu bonobo" |
|
2159 |
||
2160 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
|
|
2161 |
msgid "Icon used for object's button" |
|
2162 |
msgstr "Ikona knopki abjektu" |
|
2163 |
||
2164 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2165 |
msgid "" |
2166 |
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
|
|
2167 |
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
|
|
2168 |
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
|
|
2169 |
msgstr "" |
|
2170 |
"Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, opcyja custom_icon pakazvaje ikonu knopki. U "
|
|
2171 |
"advarotnym vypadku custom_icon ihnarujecca. Hetaja opcyja maje sens tolki "
|
|
2172 |
"dla abjektaŭ typu \"menu-object\" albo \"drawer-object\"."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2173 |
|
2174 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2175 |
msgid "" |
2176 |
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
|
|
2177 |
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
|
|
2178 |
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
|
|
2179 |
msgstr "" |
|
2180 |
"Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, opcyja menu_path maje ściežku, jakaja "
|
|
2181 |
"akreślivaje źmieściva menu. U advarotnym vypadku menu_path ihnarujecca. "
|
|
2182 |
"Hetaja opcyja maje sens tolki dla abjektaŭ typu \"menu-object\"."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2183 |
|
2184 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2185 |
msgid "" |
2186 |
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
|
|
2187 |
"bottom if vertical) edge of the panel."
|
|
2188 |
msgstr "" |
|
2189 |
"Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, pazycyja abjektu ŭstaloŭvajecca adnosna "
|
|
2190 |
"pravaha (albo nižniaha, kali vertykalnaja) kraju paneli."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2191 |
|
2192 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2193 |
msgid "" |
2194 |
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
|
|
2195 |
"using the \"Unlock\" menuitem."
|
|
2196 |
msgstr "" |
|
2197 |
"Kali hetaja opcyja ŭklučanaja, karystalnik nia moža pierasunuć aplet, pakul "
|
|
2198 |
"nie adblakuje jaho pry dapamozie zahadu \"Adblakuj\"."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2199 |
|
2200 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
|
|
2201 |
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" |
|
2202 |
msgstr "Akreśleńnie pazycyi adnosna nižniaha/pravaha kraju" |
|
2203 |
||
2204 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
|
|
2205 |
msgid "Launcher location" |
|
2206 |
msgstr "Pałažeńnie aktyvatara" |
|
2207 |
||
2208 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
|
|
2209 |
msgid "Lock the object to the panel" |
|
2210 |
msgstr "Zablakuj abjekt na paneli" |
|
2211 |
||
2212 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
|
|
2213 |
msgid "Menu content path" |
|
2214 |
msgstr "Ściežka źmieściva menu" |
|
2215 |
||
2216 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
|
|
2217 |
msgid "Object's position on the panel" |
|
2218 |
msgstr "Pazycyja abjektu na paneli" |
|
2219 |
||
2220 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
|
|
2221 |
msgid "Panel attached to drawer" |
|
2222 |
msgstr "Panel paviazanaja z šufladaj" |
|
2223 |
||
2224 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
|
|
2225 |
msgid "Panel object type" |
|
2226 |
msgstr "Typ abjektu paneli" |
|
2227 |
||
2228 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2229 |
msgid "" |
2230 |
"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
|
|
2231 |
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
|
|
2232 |
msgstr "" |
|
2233 |
"Identyfikatar implementacyi Bonobo apletu – napr. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
|
|
2234 |
"\". Taki vybar maje sens, tolki kali typam abjektu źjaŭlajecca \"bonobo-"
|
|
2235 |
"applet\"."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2236 |
|
2237 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2238 |
msgid "" |
2239 |
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
|
|
2240 |
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
|
|
2241 |
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
|
|
2242 |
msgstr "" |
|
2243 |
"Typ dziejańnia, źviazanaha z hetaj knopkaj. Mahčymyja vartaści - heta \"lock"
|
|
2244 |
"\" (zablakuj), \"logout\" (vyjdzi), \"run\" (uruchom), \"search\" (znajdzi) "
|
|
2245 |
"i \"screenshot\" (zdymak ekranu). Hetaja opcyja maje sens tolki dla abjektaŭ "
|
|
2246 |
"typu \"action-applet\"."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2247 |
|
2248 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2249 |
msgid "" |
2250 |
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
|
|
2251 |
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
|
|
2252 |
msgstr "" |
|
2253 |
"Identyfikatar paneli, paviazany z hetaj šufladaj. Hetki vybar maje sens "
|
|
2254 |
"tolki dla abjektaŭ typu \"drawer-object\"."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2255 |
|
2256 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
|
|
2257 |
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." |
|
2258 |
msgstr "Identyfikatar baćkoŭskaj paneli z hetym abjektam." |
|
2259 |
||
2260 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2261 |
msgid "" |
2262 |
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
|
|
2263 |
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
|
|
2264 |
msgstr "" |
|
2265 |
"Pałažeńńie fajłu .desktop, jaki apisvaje aktyvatar. Hetaja opcyja maje sens "
|
|
2266 |
"tolki dla abjektaŭ typu \"launcher-object\"."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2267 |
|
2268 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2269 |
msgid "" |
2270 |
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
|
|
2271 |
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
|
|
2272 |
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
|
|
2273 |
msgstr "" |
|
2274 |
"Pałažeńnie fajłu vyjavy, u jakoj znachodzicca ikona knopki abjektu. Hetaja "
|
|
2275 |
"opcyja maje sens, tolki kali typam abjektu źjaŭlajecca \"drawer-object\" "
|
|
2276 |
"albo \"menu-object\", a opcyja \"use_custom_icon\" aktyŭnaja."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2277 |
|
2278 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2279 |
msgid "" |
2280 |
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
|
|
2281 |
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
|
|
2282 |
"object\"."
|
|
2283 |
msgstr "" |
|
2284 |
"Ściežka, na padstavie jakoj kanstrujujuć menu. Hetaja opcyja maje sens, "
|
|
2285 |
"tolki kali \"use_menu_path\" abranaja, a typam abjektu źjaŭlajecca \"menu-"
|
|
2286 |
"object\"."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2287 |
|
2288 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2289 |
msgid "" |
2290 |
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
|
|
2291 |
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
|
|
2292 |
msgstr "" |
|
2293 |
"Pazycyja hetaha abjektu paneli. Pazycyja vyražanaja ŭ kolkaści pikselaŭ ad "
|
|
2294 |
"levaha (albo vierchniaha, u vypadku vertykalnaj) kraju paneli."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2295 |
|
2296 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2297 |
msgid "" |
2298 |
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
|
|
2299 |
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
|
|
2300 |
msgstr "" |
|
2301 |
"Tekst pakazvać u padkazcy dla hetaj šuflady albo menu. Hetaja opcyja maje "
|
|
2302 |
"sens, tolki kali typam abjektu źjaŭlajecca \"drawer-object\" albo \"menu-"
|
|
2303 |
"object\"."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2304 |
|
2305 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2306 |
msgid "" |
2307 |
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
|
|
2308 |
"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
|
|
2309 |
"\"menu-bar\"."
|
|
2310 |
msgstr "" |
|
2311 |
"Typ hetaha abjektu paneli. Jość niekalki mahčymaściaŭ – \"drawer-object"
|
|
2312 |
"\" (šuflada), \"menu-object\" (menu), \"launcher-object\" (aktyvatar), "
|
|
2313 |
"\"bonobo-applet\" (aplet bonobo), \"action-applet\" dy \"menu-bar\" (panel "
|
|
2314 |
"menu)."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2315 |
|
2316 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
|
|
2317 |
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" |
|
2318 |
msgstr "Padkazka, pakazanaja dla šuflady albo menu" |
|
2319 |
||
2320 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
|
|
2321 |
msgid "Toplevel panel containing object" |
|
2322 |
msgstr "Hałoŭnaja panel, jakaja maje tekst" |
|
2323 |
||
2324 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
|
|
2325 |
msgid "Use custom icon for object's button" |
|
2326 |
msgstr "Užyćcio ŭłasnaj ikony dla knopki abjektu" |
|
2327 |
||
2328 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
|
|
2329 |
msgid "Use custom path for menu contents" |
|
2330 |
msgstr "Užyćcio ŭłasnaj ściežki dla elementaŭ menu" |
|
2331 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2332 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
|
2333 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2334 |
#, c-format
|
2335 |
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s" |
|
2336 |
msgstr "Pry adčytvańni znakavaj źmiennaj GConf '%s' adbyłasia pamyłka: %s" |
|
2337 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2338 |
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2339 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
|
2340 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2341 |
#, c-format
|
2342 |
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s" |
|
2343 |
msgstr "Pry adčytvańni cełaj źmiennaj GConf %s' adbyłasia pamyłka: %s" |
|
2344 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2345 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2346 |
#, c-format
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2347 |
msgid "" |
2348 |
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
|
|
2349 |
"available. Not loading this panel."
|
|
2350 |
msgstr "" |
|
2351 |
"Pavodle naładaŭ, panel '%s' bačnaja na ekranie %d, jaki ciapier niedastupny. "
|
|
2352 |
"Nie zahružajem hetuju panel."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2353 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2354 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2355 |
#, c-format
|
2356 |
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s" |
|
2357 |
msgstr "Pry adčytvańni lahičnaj źmiennaj GConf '%s' adbyłasia pamyłka: %s" |
|
2358 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
2359 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2360 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2361 |
msgctxt "Orientation" |
2362 |
msgid "Top" |
|
2363 |
msgstr "Uhary" |
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2364 |
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
2365 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2366 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2367 |
msgctxt "Orientation" |
2368 |
msgid "Bottom" |
|
2369 |
msgstr "Dołu" |
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2370 |
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
2371 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2372 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2373 |
msgctxt "Orientation" |
2374 |
msgid "Left" |
|
2375 |
msgstr "Levaruč" |
|
2376 |
||
2377 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
|
|
2378 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:57
|
|
2379 |
msgctxt "Orientation" |
|
2380 |
msgid "Right" |
|
2381 |
msgstr "Pravaruč" |
|
2382 |
||
2383 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:949
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2384 |
msgid "Drawer Properties" |
2385 |
msgstr "Ułaścivaści šuflady" |
|
2386 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2387 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1057
|
2388 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1928
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2389 |
#, c-format
|
2390 |
msgid "Unable to load file '%s'." |
|
2391 |
msgstr "Niemahčyma zahruzić fajł '%s'." |
|
2392 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2393 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1062
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2394 |
msgid "Could not display properties dialog" |
2395 |
msgstr "Niemahčyma pakazać vakno ŭłaścivaściaŭ" |
|
2396 |
||
2397 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
|
|
2398 |
msgid "<small>Opaque</small>" |
|
2399 |
msgstr "<small>Nieprazrystaja</small>" |
|
2400 |
||
2401 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
|
|
2402 |
msgid "<small>Transparent</small>" |
|
2403 |
msgstr "<small>Prazrystaja</small>" |
|
2404 |
||
2405 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
|
|
2406 |
msgid "Arro_ws on hide buttons" |
|
2407 |
msgstr "S_trełki na knopkach chavańnia" |
|
2408 |
||
2409 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
|
|
2410 |
msgid "Background" |
|
2411 |
msgstr "Fon" |
|
2412 |
||
2413 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
|
|
2414 |
msgid "Background _image:" |
|
2415 |
msgstr "_Fajł fonavaj vyjavy:" |
|
2416 |
||
2417 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
|
|
2418 |
msgid "Co_lor:" |
|
2419 |
msgstr "_Koler:" |
|
2420 |
||
2421 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
|
|
2422 |
msgid "E_xpand" |
|
2423 |
msgstr "_Razhortvańnie" |
|
2424 |
||
2425 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
|
|
2426 |
msgid "Image Background Details" |
|
2427 |
msgstr "Padrabiaznaści fonavaj vyjavy" |
|
2428 |
||
2429 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
|
|
2430 |
msgid "Panel Properties" |
|
2431 |
msgstr "Ułaścivaści paneli" |
|
2432 |
||
2433 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
|
|
2434 |
msgid "Pick a color" |
|
2435 |
msgstr "Vybar koleru" |
|
2436 |
||
2437 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
|
|
2438 |
msgid "Rotate image when panel is _vertical" |
|
2439 |
msgstr "Abarot vyjavy pry ve_rtykalnaj aryjentacyi" |
|
2440 |
||
2441 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
|
|
2442 |
msgid "S_tyle:" |
|
2443 |
msgstr "S_tyl:" |
|
2444 |
||
2445 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
|
|
2446 |
msgid "Select background" |
|
2447 |
msgstr "Vybar fonu" |
|
2448 |
||
2449 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
|
|
2450 |
msgid "Show hide _buttons" |
|
2451 |
msgstr "K_nopki chavańnia" |
|
2452 |
||
2453 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
|
|
2454 |
msgid "Solid c_olor" |
|
2455 |
msgstr "Adnastajny k_oler" |
|
2456 |
||
2457 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
|
|
2458 |
msgid "Some of these properties are locked down" |
|
2459 |
msgstr "Častka z hetych naładaŭ zablakavanaja" |
|
2460 |
||
2461 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
|
|
2462 |
msgid "St_retch" |
|
2463 |
msgstr "_Raściahnuty" |
|
2464 |
||
2465 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
|
|
2466 |
msgid "_Autohide" |
|
2467 |
msgstr "_Aŭtamatyčna chavaje" |
|
2468 |
||
2469 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
|
|
2470 |
msgid "_Icon:" |
|
2471 |
msgstr "_Ikona:" |
|
2472 |
||
2473 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
|
|
2474 |
msgid "_None (use system theme)" |
|
2475 |
msgstr "_Niama (užyvajecca systemny matyŭ)" |
|
2476 |
||
2477 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
|
|
2478 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
|
|
2479 |
msgid "_Orientation:" |
|
2480 |
msgstr "_Aryjentacyja:" |
|
2481 |
||
2482 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
|
|
2483 |
msgid "_Scale" |
|
2484 |
msgstr "_Sa źmienienym pamieram" |
|
2485 |
||
2486 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
|
|
2487 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
|
|
2488 |
msgid "_Size:" |
|
2489 |
msgstr "_Pamier:" |
|
2490 |
||
2491 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
|
|
2492 |
msgid "_Tile" |
|
2493 |
msgstr "_Kafla" |
|
2494 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2495 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
|
2496 |
msgid "pixels" |
|
2497 |
msgstr "pikselaŭ" |
|
2498 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
2499 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2500 |
#, c-format
|
2501 |
msgid "Could not open recently used document \"%s\"" |
|
2502 |
msgstr "Niemahčyma adčynić niadaŭna ŭžyvany dakument \"%s\"" |
|
2503 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
2504 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2505 |
#, c-format
|
2506 |
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." |
|
2507 |
msgstr "Kali adčyniali \"%s\", adbyłasia nieviadomaja pamyłka." |
|
2508 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
2509 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2510 |
msgid "Clear the Recent Documents list?" |
2511 |
msgstr "Prybrać śpis apošnich dakumentaŭ?" |
|
2512 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
2513 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2514 |
msgid "" |
2515 |
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
|
|
2516 |
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
|
|
2517 |
"• All items from the recent documents list in all applications."
|
|
2518 |
msgstr "" |
|
2519 |
"Kali budzie prybrany śpis apošnich dakumentaŭ, buduć prybranyja:\n"
|
|
2520 |
"• Usie elementy z menu Miescy → Apošnija dakumenty.\n"
|
|
2521 |
"• Usie elementy z menu apošnich dakumentaŭ va ŭsich aplikacyjach."
|
|
2522 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
2523 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161 ../gnome-panel/panel-recent.c:235
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2524 |
msgid "Clear Recent Documents" |
2525 |
msgstr "Pryborka apošnich dakumentaŭ" |
|
2526 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
2527 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2528 |
msgid "Recent Documents" |
2529 |
msgstr "Apošnija dakumenty" |
|
2530 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
2531 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2532 |
msgid "Clear all items from the recent documents list" |
2533 |
msgstr "Vydalaje ŭsie elementy sa śpisu apošnich dakumentaŭ" |
|
2534 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2535 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:325
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2536 |
#, c-format
|
2537 |
msgid "Could not run command '%s'" |
|
2538 |
msgstr "Niemahčyma ŭruchomić zahad '%s'" |
|
2539 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2540 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:378
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2541 |
#, c-format
|
2542 |
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" |
|
2543 |
msgstr "Niemahčyma pierakanvertavać '%s' z UTF-8" |
|
2544 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2545 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1186
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2546 |
msgid "Choose a file to append to the command..." |
2547 |
msgstr "Vybar fajłu, dałučanaha da zahadu..." |
|
2548 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2549 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1562
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2550 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
|
2551 |
msgid "Select an application to view its description." |
|
2552 |
msgstr "Abiary aplikacyju, kab pabačyć jaje apisańnie." |
|
2553 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2554 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1600
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2555 |
#, c-format
|
2556 |
msgid "Will run command: '%s'" |
|
2557 |
msgstr "Budzie vykanany zahad: '%s'" |
|
2558 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2559 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1631
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2560 |
#, c-format
|
2561 |
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2562 |
msgstr "" |
2563 |
"Śpis adrasoŭ URI, puščany na vakno ŭruchamleńnia, maje niapravilny farmat (%"
|
|
2564 |
"d) albo daŭžyniu (%d)\n"
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2565 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2566 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1932
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2567 |
msgid "Could not display run dialog" |
2568 |
msgstr "Niemahčyma pakazać vakno ŭruchamleńnia" |
|
2569 |
||
2570 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2571 |
msgid "" |
2572 |
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
|
|
2573 |
"string."
|
|
2574 |
msgstr "" |
|
2575 |
"Klikni ŭ hetuju knopku, kab abrać fajł, nazva jakoha budzie dałučanaja da "
|
|
2576 |
"łancužka zahadu."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2577 |
|
2578 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2579 |
msgid "" |
2580 |
"Click this button to run the selected application or the command in the "
|
|
2581 |
"command entry field."
|
|
2582 |
msgstr "" |
|
2583 |
"Klikni ŭ hetuju knopku, kab uruchomić abranuju aplikacyju albo zahad, "
|
|
2584 |
"napisany ŭ tekstavym poli."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2585 |
|
2586 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
|
|
2587 |
msgid "Command entry" |
|
2588 |
msgstr "Tekstavaje pole na zahad" |
|
2589 |
||
2590 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
|
|
2591 |
msgid "Command icon" |
|
2592 |
msgstr "Ikona zahadu" |
|
2593 |
||
2594 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
|
|
2595 |
msgid "Enter a command string here to run it." |
|
2596 |
msgstr "Napišy tut zahadny łancužok, kab jaho ŭruchomić." |
|
2597 |
||
2598 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
|
|
2599 |
msgid "List of known applications" |
|
2600 |
msgstr "Śpis viadomych aplikacyjaŭ" |
|
2601 |
||
2602 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
|
|
2603 |
msgid "Run Application" |
|
2604 |
msgstr "Uruchom prahramu" |
|
2605 |
||
2606 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
|
|
2607 |
msgid "Run in _terminal" |
|
2608 |
msgstr "Uruchamleńnie ŭ _terminale" |
|
2609 |
||
2610 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
|
|
2611 |
msgid "Run with _file..." |
|
2612 |
msgstr "Uruchamleńnie z fajłam..." |
|
2613 |
||
2614 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
|
|
2615 |
msgid "Select this box to run the command in a terminal window." |
|
2616 |
msgstr "Zaznač hetuju opcyju, kab uruchomić zahad u vaknie terminału." |
|
2617 |
||
2618 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
|
|
2619 |
msgid "Show list of known _applications" |
|
2620 |
msgstr "Śpis viadomych aplikacyjaŭ" |
|
2621 |
||
2622 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
|
|
2623 |
msgid "The icon of the command to be run." |
|
2624 |
msgstr "Ikona zahadu, jaki budzie ŭruchomleny." |
|
2625 |
||
2626 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2627 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2628 |
msgid "_Run" |
2629 |
msgstr "U_ruchom..." |
|
2630 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2631 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2632 |
msgid "_Force quit" |
2633 |
msgstr "_Gvałtoŭna začyni" |
|
2634 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2635 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2636 |
msgid "C_lear" |
2637 |
msgstr "_Prybiary" |
|
2638 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2639 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2640 |
msgid "D_on't Delete" |
2641 |
msgstr "_Nie vydalaj" |
|
2642 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2643 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2644 |
msgid "Hide Panel" |
2645 |
msgstr "Schavaj panel" |
|
2646 |
||
2647 |
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
|
|
2648 |
#. * popup when you pass the focus to a panel
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2649 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2650 |
msgid "Top Expanded Edge Panel" |
2651 |
msgstr "Vierchniaja razhortvalnaja panel kraju GNOME" |
|
2652 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2653 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2654 |
msgid "Top Centered Panel" |
2655 |
msgstr "Vycentravanaja vierchniaja panel" |
|
2656 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2657 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2658 |
msgid "Top Floating Panel" |
2659 |
msgstr "Adarvanaja vierchniaja panel" |
|
2660 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2661 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2662 |
msgid "Top Edge Panel" |
2663 |
msgstr "Virchniaja panel kraju" |
|
2664 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2665 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2666 |
msgid "Bottom Expanded Edge Panel" |
2667 |
msgstr "Nižniaja razhortvalnaja panel kraju" |
|
2668 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2669 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2670 |
msgid "Bottom Centered Panel" |
2671 |
msgstr "Vycentravanaja nižniaja panel" |
|
2672 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2673 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2674 |
msgid "Bottom Floating Panel" |
2675 |
msgstr "Adarvanaja nižniaja panel" |
|
2676 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2677 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2678 |
msgid "Bottom Edge Panel" |
2679 |
msgstr "Nižniaja panel kraju" |
|
2680 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2681 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2682 |
msgid "Left Expanded Edge Panel" |
2683 |
msgstr "Levaja razhortvalnaja panel kraju" |
|
2684 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2685 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2686 |
msgid "Left Centered Panel" |
2687 |
msgstr "Vycentralizavanaja levaja panel" |
|
2688 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2689 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2690 |
msgid "Left Floating Panel" |
2691 |
msgstr "Adarvanaja levaja panel" |
|
2692 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2693 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2694 |
msgid "Left Edge Panel" |
2695 |
msgstr "Levaja panel kraju" |
|
2696 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2697 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2698 |
msgid "Right Expanded Edge Panel" |
2699 |
msgstr "Pravaja razhortvalnaja panel kraju" |
|
2700 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2701 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2702 |
msgid "Right Centered Panel" |
2703 |
msgstr "Vycentralizavanaja pravaja panel" |
|
2704 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2705 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2706 |
msgid "Right Floating Panel" |
2707 |
msgstr "Adarvanaja pravaja panel" |
|
2708 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2709 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2710 |
msgid "Right Edge Panel" |
2711 |
msgstr "Pravaja panel kraju" |
|
2712 |
||
2713 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
|
|
2714 |
msgid "Animation speed" |
|
2715 |
msgstr "Chutkaść animacyi" |
|
2716 |
||
2717 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
|
|
2718 |
msgid "Automatically hide panel into corner" |
|
2719 |
msgstr "Aŭtamatyčna chavaj panel u kut ekranu" |
|
2720 |
||
2721 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
|
|
2722 |
msgid "Background color" |
|
2723 |
msgstr "Koler fonu" |
|
2724 |
||
2725 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
|
|
2726 |
msgid "Background color opacity" |
|
2727 |
msgstr "Nieprazrystaść fonu" |
|
2728 |
||
2729 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
|
|
2730 |
msgid "Background image" |
|
2731 |
msgstr "Fonavaja vyjava" |
|
2732 |
||
2733 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
|
|
2734 |
msgid "Background type" |
|
2735 |
msgstr "Typ fonu" |
|
2736 |
||
2737 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
|
|
2738 |
msgid "Center panel on x-axis" |
|
2739 |
msgstr "Centravańnie paneli pa haryzantali" |
|
2740 |
||
2741 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
|
|
2742 |
msgid "Center panel on y-axis" |
|
2743 |
msgstr "Centravańnie paneli pa vertykali" |
|
2744 |
||
2745 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
|
|
2746 |
msgid "Enable arrows on hide buttons" |
|
2747 |
msgstr "Strełki na knopkach chavańnia" |
|
2748 |
||
2749 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
|
|
2750 |
msgid "Enable hide buttons" |
|
2751 |
msgstr "Knopki chavańnia" |
|
2752 |
||
2753 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
|
|
2754 |
msgid "Expand to occupy entire screen width" |
|
2755 |
msgstr "Razhortvańnie na ŭsioj šyryni ekranu" |
|
2756 |
||
2757 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
|
|
2758 |
msgid "Fit image to panel" |
|
2759 |
msgstr "Dastasavańnie vyjavy da pamieraŭ paneli" |
|
2760 |
||
2761 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2762 |
msgid "" |
2763 |
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
|
|
2764 |
"relevant if the enable_buttons key is true."
|
|
2765 |
msgstr "" |
|
2766 |
"Kali ŭklučyć hetuju opcyju, buduć pakazanyja strełki na knopkach chavańnia. "
|
|
2767 |
"Hetaja opcyja maje sens tolki z opcyjaj enable_buttons."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2768 |
|
2769 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2770 |
msgid "" |
2771 |
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
|
|
2772 |
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
|
|
2773 |
msgstr "" |
|
2774 |
"Kali ŭklučyć hetuju opcyju, abapał paneli buduć raźmieščanyja knopki, jakija "
|
|
2775 |
"možna vykarystać, kab pierasunuć panel da bierahu ekranu tak, što budzie "
|
|
2776 |
"bačnaja tolki knopka."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2777 |
|
2778 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2779 |
msgid "" |
2780 |
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
|
|
2781 |
"happening instantly."
|
|
2782 |
msgstr "" |
|
2783 |
"Kali ŭklučyć hetuju opcyju, chavańnie j pakazvańnie hetaj paneli budzie "
|
|
2784 |
"animavanym zamiest imhniennaha źnikańnia j pajaŭleńnia."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2785 |
|
2786 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2787 |
msgid "" |
2788 |
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
|
|
2789 |
"vertically."
|
|
2790 |
msgstr "" |
|
2791 |
"Kali ŭklučyć hetuju opcyju, fonavaja vyjava budzie abarotnaj, kali panel "
|
|
2792 |
"maje vertykalnuju aryjentacyju."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2793 |
|
2794 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2795 |
msgid "" |
2796 |
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
|
|
2797 |
"to the panel height (if horizontal)."
|
|
2798 |
msgstr "" |
|
2799 |
"Kali ŭklučyć hetuju opcyju, pamiery vyjavy buduć źmienienyja (z zachavańniem "
|
|
2800 |
"praporcyjaŭ) da vyšyni paneli (kali jana haryzantalnaja)."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2801 |
|
2802 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2803 |
msgid "" |
2804 |
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
|
|
2805 |
"of the image will not be maintained."
|
|
2806 |
msgstr "" |
|
2807 |
"Kali ŭklučyć hetuju opcyju, pamiery vyjavy buduć źmienienyja da pamieraŭ "
|
|
2808 |
"paneli. Praporcyi vyjavy nia buduć zachavanyja."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2809 |
|
2810 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2811 |
msgid "" |
2812 |
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
|
|
2813 |
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
|
|
2814 |
"will cause the panel to re-appear."
|
|
2815 |
msgstr "" |
|
2816 |
"Kali ŭklučyć hetuju opcyju, panel budzie aŭtamatyčna schavanaja ŭ kucie "
|
|
2817 |
"ekranu, kali kursor myšy pakinie jaje abšar. Pieranos kursora ŭ hety kut "
|
|
2818 |
"znoŭ pakaža panel."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2819 |
|
2820 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2821 |
msgid "" |
2822 |
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
|
|
2823 |
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
|
|
2824 |
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
|
|
2825 |
"launchers and buttons on the panel."
|
|
2826 |
msgstr "" |
|
2827 |
"Kali ŭklučyć hetuju opcyju, panel zojmie ŭsiu šyryniu ekranu (albo vyšyniu, "
|
|
2828 |
"kali jana vertykalnaja). Takaja panel moža być źmieščanaja tolki la bierahu "
|
|
2829 |
"ekranu. Kali hetaja opcyja vyklučanaja, panel budzie tolki takaja, kab "
|
|
2830 |
"źmiaścilisia ŭsie elementy."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2831 |
|
2832 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2833 |
msgid "" |
2834 |
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
|
|
2835 |
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
|
|
2836 |
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
|
|
2837 |
"and x_right keys specify the location of the panel."
|
|
2838 |
msgstr "" |
|
2839 |
"Kali ŭklučyć hetuju opcyju, kaardynaty x i x_right ihnarujucca, i panel "
|
|
2840 |
"raspałahajecca haryzantalna ŭ centry ekranu. Kali pamier paneli budzie "
|
|
2841 |
"źmianiacca, pazycyja zastaniecca niaźmiennaj – napr. panel pašyrycca pa "
|
|
2842 |
"abodvuch bakoch. Kali hetaja opcyja vyklučanaja, kaardynaty x i x_right "
|
|
2843 |
"akreślivuć pałažeńnie paneli."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2844 |
|
2845 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2846 |
msgid "" |
2847 |
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
|
|
2848 |
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
|
|
2849 |
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
|
|
2850 |
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
|
|
2851 |
msgstr "" |
|
2852 |
"Kali ŭklučyć hetuju opcyju, kaardynaty y i y_bottom ihnarujucca, i panel "
|
|
2853 |
"raspałahajecca vertykalna ŭ centry ekranu. Kali pamier paneli budzie "
|
|
2854 |
"źmianiacca, pazycyja zastaniecca niaźmiennaj – napr. panel pašyrycca pa "
|
|
2855 |
"abodvuch bakoch. Kali hetaja opcyja vyklučanaja, kaardynaty y i y_bottom "
|
|
2856 |
"akreślivuć pałažeńnie paneli."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2857 |
|
2858 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2859 |
msgid "" |
2860 |
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
|
|
2861 |
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
|
|
2862 |
msgstr "" |
|
2863 |
"U kanfihuracyi Xinerama možna mieć paneli na kožnym asobnym manitory. Hety "
|
|
2864 |
"kluč akreślivaje dziejny manitor, na jakim pakazanaja panel."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2865 |
|
2866 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
|
|
2867 |
msgid "Name to identify panel" |
|
2868 |
msgstr "Nazva, kab identyfikavać panel" |
|
2869 |
||
2870 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
|
|
2871 |
msgid "Panel autohide delay" |
|
2872 |
msgstr "Spaźnieńnie chavańnia paneli" |
|
2873 |
||
2874 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
|
|
2875 |
msgid "Panel autounhide delay" |
|
2876 |
msgstr "Spaźnieńnie pajaŭleńnia paneli" |
|
2877 |
||
2878 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
|
|
2879 |
msgid "Panel orientation" |
|
2880 |
msgstr "Aryjentacyja paneli" |
|
2881 |
||
2882 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
|
|
2883 |
msgid "Panel size" |
|
2884 |
msgstr "Pamier paneli" |
|
2885 |
||
2886 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
|
|
2887 |
msgid "Rotate image on vertical panels" |
|
2888 |
msgstr "Ratacyja vyjavaŭ pry vertykalnym raspałažeńni paneli" |
|
2889 |
||
2890 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
|
|
2891 |
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." |
|
2892 |
msgstr "Akreślivaje koler fonu paneli ŭ farmacie #RGB." |
|
2893 |
||
2894 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2895 |
msgid "" |
2896 |
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
|
|
2897 |
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
|
|
2898 |
"image."
|
|
2899 |
msgstr "" |
|
2900 |
"Akreślivaje fajł, užyvany ŭ jakaści fonavaj vyjavy. Kali vyjava maje kanał "
|
|
2901 |
"alfa, jon budzie nakładzieny na fonavuju vyjavu stała."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2902 |
|
2903 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2904 |
msgid "" |
2905 |
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
|
|
2906 |
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
|
|
2907 |
"relevant if the auto_hide key is true."
|
|
2908 |
msgstr "" |
|
2909 |
"Akreślivaje kolkaść milisekundaŭ spaźnieńnia ad pieranosu kursora na abšar "
|
|
2910 |
"paneli, pierš čym panel aŭtamatyčna pajavicca. Hetuju funkcyju "
|
|
2911 |
"vykarystoŭvajuć tolki ŭ vypadku aktyŭnaj źmiennaj auto_hide."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2912 |
|
2913 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2914 |
msgid "" |
2915 |
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
|
|
2916 |
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
|
|
2917 |
"relevant if the auto_hide key is true."
|
|
2918 |
msgstr "" |
|
2919 |
"Akreślivaje kolkaść milisekundaŭ spaźnieńnia ad pieranosu kursora z paneli, "
|
|
2920 |
"pierš čym panel aŭtamatyčna schavajecca. Hetuju funkcyju vykarystoŭvajuć "
|
|
2921 |
"tolki ŭ vypadku aktyŭnaj źmiennaj auto_hide."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2922 |
|
2923 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2924 |
msgid "" |
2925 |
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
|
|
2926 |
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
|
|
2927 |
msgstr "" |
|
2928 |
"Akreślivaje kolkaść bačnych pikselaŭ paneli paśla aŭtamatyčnaha schavańnia ŭ "
|
|
2929 |
"kucie ekranu. Hetuju funkcyju vykarystoŭvajuć tolki ŭ vypadku aktyŭnaj "
|
|
2930 |
"źmiennaj auto_hide."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2931 |
|
2932 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2933 |
msgid "" |
2934 |
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
|
|
2935 |
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
|
|
2936 |
"onto the desktop background image."
|
|
2937 |
msgstr "" |
|
2938 |
"Akreślivaje nieprazrystaść farmatu koleru fonu. Kali koler nia całkam "
|
|
2939 |
"nieprazrysty (vartaść mienšaja za 65535), jon budzie nakładzieny na fonavuju "
|
|
2940 |
"vyjavu stała."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2941 |
|
2942 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
|
|
2943 |
msgid "Stretch image to panel" |
|
2944 |
msgstr "Raściahvańnie vyjavy da pamieraŭ paneli" |
|
2945 |
||
2946 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2947 |
msgid "" |
2948 |
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
|
|
2949 |
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
|
|
2950 |
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
|
|
2951 |
"(or width)."
|
|
2952 |
msgstr "" |
|
2953 |
"Vyšynia (šyrynia dla vertykalnaj) paneli. Padčas pracy panel akreślić "
|
|
2954 |
"minimalny pamier na padstavie pamieru šryftu i inšych pakaźnikaŭ. Maksymalny "
|
|
2955 |
"pamier abmiežavany da čverci vyšyni (albo šyryni) ekranu."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2956 |
|
2957 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2958 |
msgid "" |
2959 |
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
|
|
2960 |
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
|
|
2961 |
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
|
|
2962 |
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
|
|
2963 |
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
|
|
2964 |
"the orientation key."
|
|
2965 |
msgstr "" |
|
2966 |
"Pałažeńnie paneli ŭzdoŭž vosi x, pačynajučy ad pravaha bierahu ekranu. Kali "
|
|
2967 |
"hety kluč maje vartaść -1, jon ihnarujecca, a zamiest jaho vykarystoŭvajecca "
|
|
2968 |
"kluč x. Kali vartaść bolšaja za 0, tady kluč x ihnarujecca. Hety kluč maje "
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2969 |
"značeńnie tolki ŭ nierazhornutym režymie. U razhornutym režymie hetaja "
|
2970 |
"opcyja ihnarujecca, a panel źmiaščajecca pa baku ekranu, akreślenym opcyjaj "
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2971 |
"aryjentacyi."
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2972 |
|
2973 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2974 |
msgid "" |
2975 |
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
|
|
2976 |
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
|
|
2977 |
"at the screen edge specified by the orientation key."
|
|
2978 |
msgstr "" |
|
2979 |
"Pałažeńnie paneli ŭzdoŭž vosi x. Hety kluč maje značeńnie ŭ poŭnaekrannym "
|
|
2980 |
"režymie. U razhornutym režymie hetaja opcyja ihnarujecca, a panel "
|
|
2981 |
"źmiaščajecca pa baku ekranu, akreślenym opcyjaj aryjentacyi."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2982 |
|
2983 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2984 |
msgid "" |
2985 |
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
|
|
2986 |
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
|
|
2987 |
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
|
|
2988 |
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
|
|
2989 |
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
|
|
2990 |
"the orientation key."
|
|
2991 |
msgstr "" |
|
2992 |
"Pałažeńnie paneli ŭzdoŭž vosi y, pačynajučy ad pravaha bierahu ekranu. Kali "
|
|
2993 |
"hety kluč maje vartaść -1, jon ihnarujecca, a zamiest jaho vykarystoŭvajecca "
|
|
2994 |
"kluč x. Kali vartaść bolšaja za 0, tady kluč x ihnarujecca. Hety kluč maje "
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2995 |
"značeńnie tolki ŭ nierazhornutym režymie. U razhornutym režymie hetaja "
|
2996 |
"opcyja ihnarujecca, a panel źmiaščajecca pa baku ekranu, akreślenym opcyjaj "
|
|
2997 |
"aryjentacyi.režymie. U razhornutym hetaja opcyja ihnarujecca, a panel "
|
|
2998 |
"źmiaščajecca pa baku ekranu, akreślenym opcyjaj aryjentacyi."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
2999 |
|
3000 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
3001 |
msgid "" |
3002 |
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
|
|
3003 |
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
|
|
3004 |
"at the screen edge specified by the orientation key."
|
|
3005 |
msgstr "" |
|
3006 |
"Pałažeńnie paneli ŭzdoŭž vosi y. Hety kluč maje značeńnie ŭ nierazhornutym "
|
|
3007 |
"režymie. U razhornutym hetaja opcyja ihnarujecca, a panel źmiaščajecca pa "
|
|
3008 |
"baku ekranu, akreślenym opcyjaj aryjentacyi."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3009 |
|
3010 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
3011 |
msgid "" |
3012 |
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
|
|
3013 |
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
|
|
3014 |
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
|
|
3015 |
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
|
|
3016 |
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
|
|
3017 |
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
|
|
3018 |
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
|
|
3019 |
"panel."
|
|
3020 |
msgstr "" |
|
3021 |
"Pałažeńnie paneli. Dapuščalnyja vartaści: \"top\" (vierch), \"bottom"
|
|
3022 |
"\" (niz), \"left\" (levy), \"right\" (pravy). U razhornutym režymie hetaja "
|
|
3023 |
"opcyja akreślivaje, pa jakim baku ekranu znachodzicca panel. U "
|
|
3024 |
"nierazhornutym režymie roźnica pamiž \"top\" (vierch) i \"bottom\" (niz) "
|
|
3025 |
"maje mienšaje značeńnie – abiedźvie akreślivajuć, što heta haryzantalnaja "
|
|
3026 |
"panel – ale nadalej dajuć karysnuju infarmacyju, jak častka abjektaŭ na "
|
|
3027 |
"paneli pavinna siabie pavodzić. Naprykład, na vierchniaj paneli menu budzie "
|
|
3028 |
"razhortvacca ŭniz, a na nižniaj – uvierch."
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3029 |
|
3030 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
3031 |
msgid "" |
3032 |
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
|
|
3033 |
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
|
|
3034 |
"enable_animations key is true."
|
|
3035 |
msgstr "" |
|
3036 |
"Chutkaść animacyi paneli. Dapuščalnyja vartaści: \"slow\" (pavoli), \"medium"
|
|
3037 |
"\" (siarednie) i \"fast\" (chutka). Hetaja opcyja maje značeńnie tolki ŭ "
|
|
3038 |
"vypadku aktyŭnaj opcyi enable_animations."
|
|
3039 |
||
3040 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
|
|
3041 |
msgid "" |
|
3042 |
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
|
|
3043 |
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
|
|
3044 |
"navigating between panels."
|
|
3045 |
msgstr "" |
|
3046 |
"Čytelnaja dla čałavieka nazva identyfikacyi paneli. U asnoŭnym jaje "
|
|
3047 |
"vykarystoŭvajuć pry padačy jaje jak nazvy vakna paneli, što prydatna padčas "
|
|
3048 |
"pieraklučeńnia pamiž panelami."
|
|
3049 |
||
3050 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3051 |
msgid "Visible pixels when hidden" |
3052 |
msgstr "Bačnaja kolkaść pikselaŭ schavanaj paneli" |
|
3053 |
||
3054 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
3055 |
msgid "" |
3056 |
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
|
|
3057 |
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
|
|
3058 |
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
|
|
3059 |
"specified by the image key will be used as background."
|
|
3060 |
msgstr "" |
|
3061 |
"Akreślivaje typ fonu, užytaha ŭ hetaj paneli. Dapuščalnyja vartaści dla "
|
|
3062 |
"fonu: \"gtk\" – zmoŭčany fon widgetu GTK+, \"color\" (koler) – koler, " |
|
3063 |
"akreśleny opcyjaj color, \"image\" (vyjava) – vyjava, akreślenaja opcyjaj "
|
|
3064 |
"image."
|
|
3065 |
||
3066 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
|
|
3067 |
msgid "" |
|
3068 |
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
|
|
3069 |
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
|
|
3070 |
msgstr "" |
|
3071 |
"U šmatekrannych kanfihuracyjach mohuć isnavać paneli na kožnym ekranie "
|
|
3072 |
"asobna. Hetaja opcyja akreślivaje dziejny ekran, na jakim pakazanaja panel."
|
|
3073 |
||
3074 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3075 |
msgid "X co-ordinate of panel" |
3076 |
msgstr "Kaardynata X pałažeńnia paneli" |
|
3077 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
3078 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
|
3079 |
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" |
|
3080 |
msgstr "Kaardynata paneli ŭzdoŭž vosi X, pačynajučy ad pravaha bierahu ekranu" |
|
3081 |
||
3082 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3083 |
msgid "X screen where the panel is displayed" |
3084 |
msgstr "Ekran X Window, na jakim pakazanaja hetaja panel" |
|
3085 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
3086 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3087 |
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" |
3088 |
msgstr "Manitor Xinerama, na jakim pakazanaja hetaja panel" |
|
3089 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
3090 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3091 |
msgid "Y co-ordinate of panel" |
3092 |
msgstr "Kaardynata Y pałažeńnia paneli" |
|
3093 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
3094 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
|
3095 |
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" |
|
3096 |
msgstr "Kaardynata paneli ŭzdoŭž vosi Y, pačynajučy ad nižniaha bierahu ekranu" |
|
3097 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3098 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:323
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3099 |
#, c-format
|
3100 |
msgid "Icon '%s' not found" |
|
3101 |
msgstr "Nia znojdzienaja ikona '%s'" |
|
3102 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3103 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:426
|
3104 |
#, c-format
|
|
3105 |
msgid "Could not execute '%s'" |
|
3106 |
msgstr "Niemahčyma ŭruchomić '%s'" |
|
3107 |
||
3108 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:662
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3109 |
msgid "file" |
3110 |
msgstr "fajł" |
|
3111 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3112 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:879
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
3113 |
msgid "Home Folder" |
3114 |
msgstr "Chatni kataloh" |
|
3115 |
||
3116 |
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
|
3117 |
#. * nautilus
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3118 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:891
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
3119 |
msgid "File System" |
3120 |
msgstr "Fajłavaja systema" |
|
3121 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3122 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1038
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
3123 |
msgid "Search" |
3124 |
msgstr "Pošuk" |
|
3125 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
3126 |
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
3127 |
#. * method, and the second string is a path. For
|
|
3128 |
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
|
3129 |
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
|
3130 |
#.
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3131 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1084
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
3132 |
#, c-format
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
3133 |
msgid "%1$s: %2$s" |
3134 |
msgstr "%1$s: %2$s" |
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
3135 |
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
3136 |
#: ../gnome-panel/panel.c:474
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3137 |
#, c-format
|
3138 |
msgid "Open URL: %s" |
|
3139 |
msgstr "Adčyni URL: %s" |
|
3140 |
||
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
3141 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1302
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3142 |
msgid "Delete this drawer?" |
3143 |
msgstr "Vydalić šufladu?" |
|
3144 |
||
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
3145 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1303
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3146 |
msgid "" |
3147 |
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
|
|
3148 |
"settings are lost."
|
|
3149 |
msgstr "" |
|
3150 |
"Kali vydalić šufladu, buduć stračanyja jaje \n"
|
|
3151 |
"nałady."
|
|
3152 |
||
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
3153 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1306
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3154 |
msgid "Delete this panel?" |
3155 |
msgstr "Vydalić panel?" |
|
3156 |
||
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
3157 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1307
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3158 |
msgid "" |
3159 |
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
|
|
3160 |
"settings are lost."
|
|
3161 |
msgstr "" |
|
3162 |
"Kali vydalić panel, buduć stračanyja jaje \n"
|
|
3163 |
"nałady."
|
|
3164 |
||
3165 |
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
|
|
3166 |
msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel" |
|
3167 |
msgstr "Prosty aplet, kab testavać panel GNOME 2.0" |
|
3168 |
||
3169 |
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
|
|
3170 |
msgid "Test Bonobo Applet" |
|
3171 |
msgstr "Testavy aplet Bonobo" |
|
3172 |
||
3173 |
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
|
|
3174 |
msgid "Test Bonobo Applet Factory" |
|
3175 |
msgstr "Hieneratar testavaha apletu Bonobo" |
|
3176 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3177 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3178 |
msgid "Specify an applet IID to load" |
3179 |
msgstr "IID apletu, kab zahruzić" |
|
3180 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3181 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
3182 |
msgid "" |
3183 |
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3184 |
msgstr "Akreślivaje pałažeńnie gconf, u jakim buduć zachoŭvacca nałady apletu" |
3185 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3186 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3187 |
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
3188 |
msgstr "" |
3189 |
"Akreślivaje pačatkovy pamier apletu (vielmi mały, siaredni, vialiki ihd.)"
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3190 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3191 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:38
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
3192 |
msgid "" |
3193 |
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
|
|
3194 |
msgstr "" |
|
3195 |
"Akreślivaje pačatkovuju aryjentacyju apletu (vierch, niz, levy albo pravy)"
|
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3196 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3197 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
|
3198 |
msgctxt "Size" |
|
3199 |
msgid "XX Small" |
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3200 |
msgstr "Vielmi-vielmi mały" |
3201 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3202 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
|
3203 |
msgctxt "Size" |
|
3204 |
msgid "X Small" |
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3205 |
msgstr "Vielmi mały" |
3206 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3207 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
|
3208 |
msgctxt "Size" |
|
3209 |
msgid "Small" |
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3210 |
msgstr "Mały" |
3211 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3212 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
|
3213 |
msgctxt "Size" |
|
3214 |
msgid "Medium" |
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3215 |
msgstr "Siaredni" |
3216 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3217 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
|
3218 |
msgctxt "Size" |
|
3219 |
msgid "Large" |
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3220 |
msgstr "Vialiki" |
3221 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3222 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
|
3223 |
msgctxt "Size" |
|
3224 |
msgid "X Large" |
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3225 |
msgstr "Vielmi vialiki" |
3226 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3227 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:68
|
3228 |
msgctxt "Size" |
|
3229 |
msgid "XX Large" |
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3230 |
msgstr "Vielmi-vielmi vialiki" |
3231 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3232 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:130
|
1.1.19
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.18.1 |
3233 |
#, c-format
|
3234 |
msgid "Failed to load applet %s" |
|
3235 |
msgstr "Niemahčyma zahruzić aplet %s" |
|
3236 |
||
3237 |
#. This is an utility to easily test various applets
|
|
3238 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
|
|
3239 |
msgid "Test applet utility" |
|
3240 |
msgstr "Pryłada, kab testavać aplety" |
|
3241 |
||
3242 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
|
|
3243 |
msgid "_Applet:" |
|
3244 |
msgstr "_Aplet:" |
|
3245 |
||
3246 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
|
|
3247 |
msgid "_Prefs Dir:" |
|
3248 |
msgstr "_Kataloh z naładami:" |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
3249 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3250 |
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
|
3251 |
#~ msgstr "Pry pakazie dapamohi adbyłasia pamyłka: %s"
|
|
3252 |
||
3253 |
#~ msgid "GNOME Panel Shell"
|
|
3254 |
#~ msgstr "Abałonka paneli GNOME"
|
|
3255 |
||
3256 |
#~ msgid "Error watching gconf key '%s': %s"
|
|
3257 |
#~ msgstr "Pamyłka padčas prahladu kluča gconf '%s': %s"
|
|
3258 |
||
3259 |
#~ msgid "Error loading gconf directory '%s': %s"
|
|
3260 |
#~ msgstr "Pry adčytvańni katalohu gconf '%s' adbyłasia pamyłka: %s"
|
|
3261 |
||
3262 |
#~ msgid "Error getting value for '%s': %s"
|
|
3263 |
#~ msgstr "Pry adčytvańni źmiennaj vartaści '%s' adbyłasia pamyłka: %s"
|
|
3264 |
||
3265 |
#~ msgid "Desktop Folder|Desktop"
|
|
3266 |
#~ msgstr "Stoł"
|
|
3267 |
||
3268 |
#~ msgid "panel:showusername|1"
|
|
3269 |
#~ msgstr "1"
|
|
3270 |
||
3271 |
#~ msgid "Could not launch menu item"
|
|
3272 |
#~ msgstr "Niemahčyma ŭruchomić element menu"
|
|
3273 |
||
3274 |
#~ msgid "Orientation|Top"
|
|
3275 |
#~ msgstr "Vierh"
|
|
3276 |
||
3277 |
#~ msgid "Orientation|Bottom"
|
|
3278 |
#~ msgstr "Niz"
|
|
3279 |
||
3280 |
#~ msgid "Orientation|Left"
|
|
3281 |
#~ msgstr "Levy"
|
|
3282 |
||
3283 |
#~ msgid "Orientation|Right"
|
|
3284 |
#~ msgstr "Pravy"
|
|
3285 |
||
3286 |
#~ msgid ""
|
|
3287 |
#~ "The panel could not register with the bonobo-activation server (error "
|
|
3288 |
#~ "code: %d) and will exit.\n"
|
|
3289 |
#~ "It may be automatically restarted."
|
|
3290 |
#~ msgstr ""
|
|
3291 |
#~ "Adbyłasia prablema pry rehistracyi paneli na servery bonobo-activation "
|
|
3292 |
#~ "(kod pamyłki: %d). Panel budzie začynienaja.\n"
|
|
3293 |
#~ "Jana moža samastojna pieraŭruchomicca."
|
|
3294 |
||
3295 |
#~ msgid "The panel has encountered a fatal error"
|
|
3296 |
#~ msgstr "Panel sutyknułasia z krytyčnaj prablemaj pry zahruzcy"
|
|
3297 |
||
3298 |
#~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
|
|
3299 |
#~ msgstr "Zabarani pieraŭruchamleńnie paneli"
|
|
3300 |
||
3301 |
#~ msgid "Incomplete '%s' background type received"
|
|
3302 |
#~ msgstr "Atrymany niapoŭny typ fonu '%s'"
|
|
3303 |
||
3304 |
#~ msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
|
|
3305 |
#~ msgstr "Atrymany niapoŭny typ fonu '%s': %s"
|
|
3306 |
||
3307 |
#~ msgid "Failed to get pixmap %s"
|
|
3308 |
#~ msgstr "Niemahčyma atrymać piksmapu %s"
|
|
3309 |
||
3310 |
#~ msgid "Unknown background type received"
|
|
3311 |
#~ msgstr "Atrymany nieviadomy typ fonu"
|
|
3312 |
||
3313 |
#~ msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
|
|
3314 |
#~ msgstr "Aryjentacyja paneli z apletam"
|
|
3315 |
||
3316 |
#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
|
|
3317 |
#~ msgstr "Pamier paneli z apletam u pikselach"
|
|
3318 |
||
3319 |
#~ msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
|
|
3320 |
#~ msgstr "Koler fonu, albo piksmapa ŭ fonie paneli z apletam"
|
|
3321 |
||
3322 |
#~ msgid "The Applet's flags"
|
|
3323 |
#~ msgstr "Značniki apletu"
|
|
3324 |
||
3325 |
#~ msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
|
|
3326 |
#~ msgstr "Ramki, jakija akreślivajuć dapuščalnyja pamiery apletu"
|
|
3327 |
||
3328 |
#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
|
|
3329 |
#~ msgstr "Panel z apletam zablakavanaja"
|
|
3330 |
||
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
3331 |
#~ msgid "Find _Next"
|
3332 |
#~ msgstr "Znajdzi _dalej"
|
|
3333 |
||
3334 |
#~ msgid "Find..."
|
|
3335 |
#~ msgstr "Znajdzi..."
|
|
3336 |
||
3337 |
#~ msgid "_Find:"
|
|
3338 |
#~ msgstr "_Šukaj:"
|
|
3339 |
||
3340 |
#~ msgid "Unknown Location"
|
|
3341 |
#~ msgstr "Nieviadomaje pałažeńnie"
|
|
3342 |
||
3343 |
#~ msgid "<b>Active timezones</b>"
|
|
3344 |
#~ msgstr "<b>Dziejnyja časavyja pajasy</b>"
|
|
3345 |
||
3346 |
#~ msgid "<b>Add timezone</b>"
|
|
3347 |
#~ msgstr "<b>Dadaj časavy pojas</b>"
|
|
3348 |
||
3349 |
#~ msgid "<small><b>Location:</b></small>"
|
|
3350 |
#~ msgstr "<small><b>Pałažeńnie:</b></small>"
|
|
3351 |
||
3352 |
#~ msgid ""
|
|
3353 |
#~ "<small><i>Click on the map to zoom and select the timezone of a city, or "
|
|
3354 |
#~ "right click to zoom out.</i></small>"
|
|
3355 |
#~ msgstr ""
|
|
3356 |
#~ "<small><i>Klikni pa mapie, kab pavialičyć jaje i abrać časavy pojas "
|
|
3357 |
#~ "horadu, albo pamienš jaje pravym klikam.</i></small>"
|
|
3358 |
||
3359 |
#~ msgid "Edit Timezones"
|
|
3360 |
#~ msgstr "Źmiani časavyja pajasy"
|
|
3361 |
||
3362 |
#~ msgid "%s - %s"
|
|
3363 |
#~ msgstr "%s - %s"
|
|
3364 |
||
3365 |
#~ msgid "move the mouse on the map"
|
|
3366 |
#~ msgstr "pierasoŭvaj myš pa mapie"
|
|
3367 |
||
3368 |
#~ msgid "<b>Location:</b> %s"
|
|
3369 |
#~ msgstr "<b>Pałažeńnie:</b> %s"
|
|
3370 |
||
3371 |
#~ msgid "Name"
|
|
3372 |
#~ msgstr "Nazva"
|
|
3373 |
||
3374 |
#~ msgid "Timezone"
|
|
3375 |
#~ msgstr "Časavy pojas"
|
|
3376 |
||
3377 |
#~ msgid "%s with daylight saving (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
|
|
3378 |
#~ msgstr "%s ź letnim časam (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
|
|
3379 |
||
3380 |
#~ msgid "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
|
|
3381 |
#~ msgstr "%s (UTC %s%.2ld:%.2ld)"
|
|
3382 |
||
3383 |
#~ msgid ""
|
|
3384 |
#~ "%s - %s\n"
|
|
3385 |
#~ "%s"
|
|
3386 |
#~ msgstr ""
|
|
3387 |
#~ "%s - %s\n"
|
|
3388 |
#~ "%s"
|
|
3389 |
||
3390 |
#~ msgid "_Edit timezones..."
|
|
3391 |
#~ msgstr "Ź_miani časavyja pajasy..."
|
|
3392 |
||
3393 |
#~ msgid "Timezones"
|
|
3394 |
#~ msgstr "Časavyja pajasy"
|
|
3395 |
||
3396 |
#~ msgid ""
|
|
3397 |
#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
|
|
3398 |
#~ "You will be automatically logged out in %d second."
|
|
3399 |
#~ msgid_plural ""
|
|
3400 |
#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
|
|
3401 |
#~ "You will be automatically logged out in %d seconds."
|
|
3402 |
#~ msgstr[0] ""
|
|
3403 |
#~ "Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
|
|
3404 |
#~ "Praz %d sekundu adbudziecca aŭtamatyčny vychad."
|
|
3405 |
#~ msgstr[1] ""
|
|
3406 |
#~ "Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
|
|
3407 |
#~ "Praz %d sekundy adbudziecca aŭtamatyčny vychad."
|
|
3408 |
#~ msgstr[2] ""
|
|
3409 |
#~ "Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
|
|
3410 |
#~ "Praz %d sekundaŭ adbudziecca aŭtamatyčny vychad."
|
|
3411 |
||
3412 |
#~ msgid ""
|
|
3413 |
#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
|
|
3414 |
#~ "This system will be automatically shut down in %d second."
|
|
3415 |
#~ msgid_plural ""
|
|
3416 |
#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n"
|
|
3417 |
#~ "This system will be automatically shut down in %d seconds."
|
|
3418 |
#~ msgstr[0] ""
|
|
3419 |
#~ "Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
|
|
3420 |
#~ "Kamputar budzie aŭtamatyčna vyklučany praz %d sekundu."
|
|
3421 |
#~ msgstr[1] ""
|
|
3422 |
#~ "Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
|
|
3423 |
#~ "Kamputar budzie aŭtamatyčna vyklučany praz %d sekundy."
|
|
3424 |
#~ msgstr[2] ""
|
|
3425 |
#~ "Ty ŭvajšoŭ jak \"%s\".\n"
|
|
3426 |
#~ "Kamputar budzie aŭtamatyčna vyklučany praz %d sekundaŭ."
|
|
3427 |
||
3428 |
#~ msgid "Log out of this system now?"
|
|
3429 |
#~ msgstr "Ci vyjści ciapier?"
|
|
3430 |
||
3431 |
#~ msgid "_Switch User"
|
|
3432 |
#~ msgstr "_Pieraklučy karystalnika"
|
|
3433 |
||
3434 |
#~ msgid "_Log Out"
|
|
3435 |
#~ msgstr "_Vyjdzi"
|
|
3436 |
||
3437 |
#~ msgid "Shut down this system now?"
|
|
3438 |
#~ msgstr "Vyklučyć kamputar ciapier?"
|
|
3439 |
||
3440 |
#~ msgid "S_uspend"
|
|
3441 |
#~ msgstr "_Usypi"
|
|
3442 |
||
3443 |
#~ msgid "_Hibernate"
|
|
3444 |
#~ msgstr "_Hibernuj"
|
|
3445 |
||
3446 |
# FIXME
|
|
3447 |
#~ msgid "_Restart"
|
|
3448 |
#~ msgstr "_Restartuj"
|
|
3449 |
||
3450 |
#~ msgid "_Shut Down"
|
|
3451 |
#~ msgstr "_Vykluč"
|
|
3452 |
||
3453 |
#~ msgid "Enter Password"
|
|
3454 |
#~ msgstr "Uviadzi parol"
|
|
3455 |
||
3456 |
#~ msgid "Could not find a suitable application."
|
|
3457 |
#~ msgstr "Niemahčyma znajści adpaviednuju aplikacyju."
|
|
3458 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
3459 |
#~ msgid "Computer"
|
3460 |
#~ msgstr "Kamputar"
|
|
3461 |
||
3462 |
#~ msgid "Network"
|
|
3463 |
#~ msgstr "Sietka"
|
|
3464 |
||
3465 |
#~ msgid "Themes"
|
|
3466 |
#~ msgstr "Matyvy"
|
|
3467 |
||
3468 |
#~ msgid "CD/DVD Creator"
|
|
3469 |
#~ msgstr "Stvaralnik CD/DVD"
|
|
3470 |
||
3471 |
#~ msgid "Windows Network"
|
|
3472 |
#~ msgstr "Sietka Windows"
|
|
3473 |
||
3474 |
#~ msgid "Services in"
|
|
3475 |
#~ msgstr "Pasłuhi na"
|
|
3476 |
||
3477 |
#~ msgid "Trash"
|
|
3478 |
#~ msgstr "Śmietnica"
|
|
3479 |
||
3480 |
#~ msgid "%1$s on %2$s"
|
|
3481 |
#~ msgstr "%1$s na %2$s"
|
|
3482 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
3483 |
#~ msgid "%A %B %d"
|
3484 |
#~ msgstr "%A %d %B"
|
|
3485 |
||
3486 |
#~ msgid "Click to view time in other timezones"
|
|
3487 |
#~ msgstr "Klikni, kab pabačyć čas dla inšych časavych pajasoŭ"
|
|
3488 |
||
3489 |
#~ msgid "Clock _type:"
|
|
3490 |
#~ msgstr "Typ _hadzińnika:"
|
|
3491 |
||
3492 |
#~ msgid "12 hour"
|
|
3493 |
#~ msgstr "12-hadzinny"
|
|
3494 |
||
3495 |
#~ msgid "Use _UTC"
|
|
3496 |
#~ msgstr "Čas _UTC"
|
|
3497 |
||
3498 |
#~ msgid "Show multiple _timezones"
|
|
3499 |
#~ msgstr "Pakazvaj niekalki časavych _pajasoŭ"
|
|
3500 |
||
3501 |
#~ msgid ""
|
|
3502 |
#~ "A list of timezone IDs. Each ID identifies an individual timezone. The "
|
|
3503 |
#~ "settings of these timezones are stored in the $(id)_name and $(id)_zone "
|
|
3504 |
#~ "keys."
|
|
3505 |
#~ msgstr ""
|
|
3506 |
#~ "Śpis identyfikataraŭ (ID) časavych pajasoŭ. Kožny identyfikatar "
|
|
3507 |
#~ "akreślivaje paasobny časavy pojas. Nałady kožnaha z hetych pajasoŭ "
|
|
3508 |
#~ "zachoŭvajucca ŭ klučach $(id)_name i $(id)_zone."
|
|
3509 |
||
3510 |
#~ msgid ""
|
|
3511 |
#~ "If true, display the timezone button in the clock, in addition to time."
|
|
3512 |
#~ msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać knopku časavaha pojasu, u dadatak da času."
|
|
3513 |
||
3514 |
#~ msgid "Show the timezone button"
|
|
3515 |
#~ msgstr "Pakažy knopku časavaha pojasu"
|
|
3516 |
||
3517 |
#~ msgid ""
|
|
3518 |
#~ "This key specifies the name of the timezone as can be used in the TZ "
|
|
3519 |
#~ "environment variable."
|
|
3520 |
#~ msgstr ""
|
|
3521 |
#~ "Hety kluč akreślaje nazvu časavaha pojasu, prydatnuju dla źmiennaj "
|
|
3522 |
#~ "asiarodździa TZ."
|
|
3523 |
||
3524 |
#~ msgid "This key specifies the user-visible name of the timezone."
|
|
3525 |
#~ msgstr "Hety kluč akreślaje bačnuju dla karystalnika nazvu časavaha pojasu."
|
|
3526 |
||
3527 |
#~ msgid "Timezone ID list"
|
|
3528 |
#~ msgstr "Śpis identyfikataraŭ (ID) časavych pajasoŭ"
|
|
3529 |
||
3530 |
#~ msgid "User-visible name of the timezone"
|
|
3531 |
#~ msgstr "Bačnaja dla karystalnika nazva časavaha pojasu"
|