1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1 |
# Norwegian translation of gnome-panel (bokmål dialect).
|
2 |
# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 |
#
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
4 |
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2011.
|
5 |
# Øivind Hoel <oivind.hoel@gmail.com>, 2006.
|
|
6 |
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
7 |
msgid "" |
8 |
msgstr "" |
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
9 |
"Project-Id-Version: gnome-panel 2.31.x\n" |
10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
11 |
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 15:16+0200\n" |
12 |
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 15:17+0200\n" |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
13 |
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n" |
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
14 |
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
15 |
"Language: \n" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
20 |
"X-Generator: Lokalize 1.1\n" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
21 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
22 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
23 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
24 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
|
|
25 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
26 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
27 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
|
|
28 |
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
|
|
29 |
#.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
30 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:449
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
31 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
32 |
msgid "%l:%M %p" |
33 |
msgstr "%l:%M %p" |
|
34 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
35 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
36 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
37 |
#. * (eg, like in France: 20:10).
|
|
38 |
#. Translators: This is a strftime format
|
|
39 |
#. * string.
|
|
40 |
#. * It is used to display the time in 24-hours
|
|
41 |
#. * format (eg, like in France: 20:10).
|
|
42 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
43 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
44 |
#. * (eg, like in France: 20:10).
|
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
45 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
46 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
|
|
47 |
#. * in France: 20:10).
|
|
48 |
#.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
49 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:454
|
50 |
#: ../applets/clock/clock.c:1597 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
51 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
52 |
msgid "%H:%M" |
53 |
msgstr "%H:%M" |
|
54 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
55 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
56 |
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
|
|
57 |
#. * the most abbreviated way possible.
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
58 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
59 |
msgid "%b %d" |
60 |
msgstr "%b %d" |
|
61 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
62 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
63 |
msgid "Tasks" |
64 |
msgstr "Oppgaver" |
|
65 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
66 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
|
67 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
|
|
68 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
|
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
69 |
msgid "Edit" |
70 |
msgstr "Rediger" |
|
71 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
72 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
73 |
msgid "All Day" |
74 |
msgstr "Hele dagen" |
|
75 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
76 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
77 |
msgid "Appointments" |
78 |
msgstr "Avtaler" |
|
79 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
80 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
81 |
msgid "Birthdays and Anniversaries" |
82 |
msgstr "Fødsels- og bryllupsdager" |
|
83 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
84 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
85 |
msgid "Weather Information" |
86 |
msgstr "Informasjon om vær" |
|
87 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
88 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
89 |
msgid "Locations" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
90 |
msgstr "Steder" |
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
91 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
92 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
93 |
msgid "Calendar" |
94 |
msgstr "Kalender" |
|
95 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
96 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
97 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
|
|
98 |
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
99 |
#: ../applets/clock/clock.c:449
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
100 |
msgid "%l:%M:%S %p" |
101 |
msgstr "%l:%M:%S %p" |
|
102 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
103 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
104 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
|
|
105 |
#. * in France: 20:10).
|
|
106 |
#. Translators: This is a strftime format
|
|
107 |
#. * string.
|
|
108 |
#. * It is used to display the time in 24-hours
|
|
109 |
#. * format (eg, like in France: 20:10).
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
110 |
#: ../applets/clock/clock.c:454 ../applets/clock/clock.c:1591
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
111 |
msgid "%H:%M:%S" |
112 |
msgstr "%H:%M:%S" |
|
113 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
114 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
115 |
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
|
|
116 |
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
|
|
117 |
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
|
|
118 |
#. * instead of "May 1").
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
119 |
#: ../applets/clock/clock.c:465
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
120 |
msgid "%a %b %e" |
121 |
msgstr "%a %e %b" |
|
122 |
||
123 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
124 |
#. * if the time should come before the
|
|
125 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
126 |
#.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
127 |
#: ../applets/clock/clock.c:472
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
128 |
#, c-format
|
129 |
msgid "" |
|
130 |
"%1$s\n"
|
|
131 |
"%2$s"
|
|
132 |
msgstr "" |
|
133 |
"%1$s\n"
|
|
134 |
"%2$s"
|
|
135 |
||
136 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
137 |
#. * if the time should come before the
|
|
138 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
139 |
#.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
140 |
#: ../applets/clock/clock.c:480
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
141 |
#, c-format
|
142 |
msgid "%1$s, %2$s" |
|
143 |
msgstr "%1$s, %2$s" |
|
144 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
145 |
#. Show date in tooltip.
|
146 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
147 |
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
|
|
148 |
#. * it will be used to insert the timezone name later.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
149 |
#: ../applets/clock/clock.c:646
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
150 |
msgid "%A %B %d (%%s)" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
151 |
msgstr "%A %B %d (%%s)" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
152 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
153 |
#: ../applets/clock/clock.c:676
|
1.1.23
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5 |
154 |
msgid "Click to hide your appointments and tasks" |
155 |
msgstr "Klikk for å skjule dine avtaler og oppgaver" |
|
156 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
157 |
#: ../applets/clock/clock.c:679
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
158 |
msgid "Click to view your appointments and tasks" |
159 |
msgstr "Klikk for å vise dine avtaler og oppgaver" |
|
160 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
161 |
#: ../applets/clock/clock.c:683
|
1.1.23
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5 |
162 |
msgid "Click to hide month calendar" |
163 |
msgstr "Klikk for å skjule månedskalender" |
|
164 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
165 |
#: ../applets/clock/clock.c:686
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
166 |
msgid "Click to view month calendar" |
167 |
msgstr "Klikk for å vise månedskalender" |
|
168 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
169 |
#: ../applets/clock/clock.c:1429
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
170 |
msgid "Computer Clock" |
171 |
msgstr "Datamaskinklokke" |
|
172 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
173 |
#. Translators: This is a strftime format
|
174 |
#. * string.
|
|
175 |
#. * It is used to display the time in 12-hours
|
|
176 |
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
|
|
177 |
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
|
|
178 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
179 |
#: ../applets/clock/clock.c:1576
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
180 |
msgid "%I:%M:%S %p" |
181 |
msgstr "%H:%M:%S" |
|
182 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
183 |
#. Translators: This is a strftime format
|
184 |
#. * string.
|
|
185 |
#. * It is used to display the time in 12-hours
|
|
186 |
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
|
|
187 |
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
|
|
188 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
189 |
#: ../applets/clock/clock.c:1584
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
190 |
msgid "%I:%M %p" |
191 |
msgstr "%H:%M" |
|
192 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
193 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
194 |
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
|
|
195 |
#. * copy and paste it elsewhere).
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
196 |
#: ../applets/clock/clock.c:1630
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
197 |
msgid "%A, %B %d %Y" |
198 |
msgstr "%A, %B %d %Y" |
|
199 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
200 |
#: ../applets/clock/clock.c:1699
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
201 |
msgid "Failed to open the time settings" |
202 |
msgstr "Klarte ikke å åpne innstillinger for klokken" |
|
203 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
204 |
#: ../applets/clock/clock.c:1719 ../applets/fish/fish.c:1317
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
205 |
#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
|
206 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
|
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
207 |
msgid "_Preferences" |
208 |
msgstr "_Brukervalg" |
|
209 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
210 |
#: ../applets/clock/clock.c:1722
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
211 |
msgid "Copy _Time" |
212 |
msgstr "Kopier _tid" |
|
213 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
214 |
#: ../applets/clock/clock.c:1725
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
215 |
msgid "Copy _Date" |
216 |
msgstr "Kopier _dato" |
|
217 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
218 |
#: ../applets/clock/clock.c:1728
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
219 |
msgid "Ad_just Date & Time" |
220 |
msgstr "_Juster dato og klokkeslett" |
|
221 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
222 |
#: ../applets/clock/clock.c:2565
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
223 |
msgid "Custom format" |
224 |
msgstr "Tilpasset format" |
|
225 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
226 |
#: ../applets/clock/clock.c:3052
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
227 |
msgid "Choose Location" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
228 |
msgstr "Velg stede" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
229 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
230 |
#: ../applets/clock/clock.c:3131
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
231 |
msgid "Edit Location" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
232 |
msgstr "Rediger sted" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
233 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
234 |
#: ../applets/clock/clock.c:3278
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
235 |
msgid "City Name" |
236 |
msgstr "Navn på by" |
|
237 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
238 |
#: ../applets/clock/clock.c:3282
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
239 |
msgid "City Time Zone" |
240 |
msgstr "Tidssone for by" |
|
241 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
242 |
#: ../applets/clock/clock.c:3469
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
243 |
msgid "24 hour" |
244 |
msgstr "24 timer" |
|
245 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
246 |
#: ../applets/clock/clock.c:3470
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
247 |
msgid "UNIX time" |
248 |
msgstr "UNIX-tid" |
|
249 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
250 |
#: ../applets/clock/clock.c:3471
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
251 |
msgid "Internet time" |
252 |
msgstr "Internett-tid" |
|
253 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
254 |
#: ../applets/clock/clock.c:3479
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
255 |
msgid "Custom _format:" |
256 |
msgstr "Tilpasset _format:" |
|
257 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
258 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
259 |
msgid "<i>(optional)</i>" |
260 |
msgstr "<i>(valgfri)</i>" |
|
261 |
||
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.3 |
262 |
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
263 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.3 |
264 |
msgid "" |
265 |
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
|
|
266 |
"the pop-up.</i></small>"
|
|
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
267 |
msgstr "" |
268 |
"<small><i>Skriv inn en by, region eller navn på et land og velg fra listen.</"
|
|
269 |
"i></small>"
|
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.3 |
270 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
271 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
|
272 |
msgid "Clock Format" |
|
273 |
msgstr "Klokkeformat" |
|
274 |
||
275 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
|
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
276 |
msgid "Clock Preferences" |
277 |
msgstr "Brukervalg for klokke" |
|
278 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
279 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
|
280 |
msgid "Display" |
|
281 |
msgstr "Vis<" |
|
282 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
283 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
284 |
msgid "East" |
285 |
msgstr "Øst" |
|
286 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
287 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
288 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
289 |
msgid "General" |
290 |
msgstr "Generelt" |
|
291 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
292 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
293 |
msgid "L_atitude:" |
294 |
msgstr "Breddegr_ad:" |
|
295 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
296 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
297 |
msgid "L_ongitude:" |
298 |
msgstr "Le_ngdegrad:" |
|
299 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
300 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
301 |
msgid "North" |
302 |
msgstr "Nord" |
|
303 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
304 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
305 |
msgid "Panel Display" |
306 |
msgstr "Panelvisning" |
|
307 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
308 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
309 |
msgid "Show _temperature" |
310 |
msgstr "Vis _temperatur" |
|
311 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
312 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
313 |
msgid "Show _weather" |
314 |
msgstr "Vis _vær" |
|
315 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
316 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
317 |
msgid "Show seco_nds" |
318 |
msgstr "Vis seku_nder" |
|
319 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
320 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
321 |
msgid "Show the _date" |
322 |
msgstr "Vis _dato" |
|
323 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
324 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
325 |
msgid "South" |
326 |
msgstr "Sør" |
|
327 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
328 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
329 |
msgid "Time _Settings" |
330 |
msgstr "Tidsinn_stillinger" |
|
331 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
332 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
333 |
msgid "Weather" |
334 |
msgstr "Vær" |
|
335 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
336 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
337 |
msgid "West" |
338 |
msgstr "Vest" |
|
339 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
340 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
|
1.1.39
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4 |
341 |
msgid "_12 hour format" |
342 |
msgstr "_12-timers format" |
|
343 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
344 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
|
1.1.39
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4 |
345 |
msgid "_24 hour format" |
346 |
msgstr "_24-timers format" |
|
347 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
348 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
349 |
msgid "_Location Name:" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
350 |
msgstr "Navn på _sted:" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
351 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
352 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
353 |
msgid "_Pressure unit:" |
354 |
msgstr "Enhet for _trykk:" |
|
355 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
356 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
357 |
msgid "_Temperature unit:" |
358 |
msgstr "Enhet for _temperatur:" |
|
359 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
360 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
361 |
msgid "_Timezone:" |
362 |
msgstr "_Tidssone:" |
|
363 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
364 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
365 |
msgid "_Visibility unit:" |
366 |
msgstr "Enhet for _sikt:" |
|
367 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
368 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
369 |
msgid "_Wind speed unit:" |
370 |
msgstr "Enhet for _vindhastighet:" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
371 |
|
372 |
#. Translators:
|
|
373 |
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
|
|
374 |
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
|
|
375 |
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
|
|
376 |
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
|
|
377 |
#.
|
|
378 |
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
|
|
379 |
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
|
|
380 |
#. "12-hour", things will not work.
|
|
381 |
#.
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
382 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
383 |
msgid "24-hour" |
384 |
msgstr "24-hour" |
|
385 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
386 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
387 |
msgid "A list of locations to display in the calendar window." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
388 |
msgstr "En liste med steder som vises i kalendervinduet." |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
389 |
|
390 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
391 |
msgid "Custom format of the clock" |
392 |
msgstr "Tilpasset format for klokken" |
|
393 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
394 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
395 |
msgid "Expand list of appointments" |
396 |
msgstr "Utvid liste med avtaler" |
|
397 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
398 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
399 |
msgid "Expand list of birthdays" |
400 |
msgstr "Utvid liste med fødselsdager" |
|
401 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
402 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
403 |
msgid "Expand list of locations" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
404 |
msgstr "Utvid liste med steder" |
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
405 |
|
406 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
407 |
msgid "Expand list of tasks" |
408 |
msgstr "Utvid liste med oppgaver" |
|
409 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
410 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
411 |
msgid "Expand list of weather information" |
412 |
msgstr "Utvid liste med informasjon om vær" |
|
413 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
414 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
415 |
msgid "Hour format" |
416 |
msgstr "Timeformat" |
|
417 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
418 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
|
419 |
msgid "If true, display a weather icon." |
|
420 |
msgstr "Vis værikon hvis denne er satt til «true»." |
|
421 |
||
422 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
423 |
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." |
424 |
msgstr "Vis dato i klokken, i tillegg til tid hvis satt til «true»." |
|
425 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
426 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
427 |
msgid "If true, display seconds in time." |
428 |
msgstr "Vis sekunder i tid hvis satt til «true»." |
|
429 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
430 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
431 |
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." |
1.1.23
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5 |
432 |
msgstr "Avtalelisten i kalendervinduet utvides hvis sann." |
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
433 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
434 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
435 |
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." |
1.1.23
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5 |
436 |
msgstr "Fødselsdagslisten i kalendervinduet utvides hvis sann." |
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
437 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
438 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
439 |
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
440 |
msgstr "" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
441 |
"Utvid listen med steder i kalendervinduet hvis denne er satt til «true»."
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
442 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
443 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
444 |
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." |
1.1.23
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5 |
445 |
msgstr "Utvid listen med oppgaver i kalendervinduet hvis sann." |
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
446 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
447 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
448 |
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." |
1.1.23
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5 |
449 |
msgstr "Utvid listen med værinformasjon i kalendervinduet hvis sann." |
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
450 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
451 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
452 |
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." |
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
453 |
msgstr "" |
454 |
"Vis dato i verktøytipset når muspekeren holdes over klokken hvis satt til "
|
|
455 |
"«true»."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
456 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
457 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
458 |
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." |
459 |
msgstr "Vis temperatur ved siden av værikonet hvis sann." |
|
460 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
461 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
462 |
msgid "If true, show week numbers in the calendar." |
463 |
msgstr "Vis ukenummer i kalenderen hvis sann." |
|
464 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
465 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
466 |
msgid "List of locations" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
467 |
msgstr "Liste med steder" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
468 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
469 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
470 |
msgid "Show date in clock" |
471 |
msgstr "Vis dato i klokken" |
|
472 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
473 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
474 |
msgid "Show date in tooltip" |
475 |
msgstr "Vis dato i verktøytipset" |
|
476 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
477 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
478 |
msgid "Show temperature in clock" |
479 |
msgstr "Vis temperaturen i klokken" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
480 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
481 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
482 |
msgid "Show time with seconds" |
483 |
msgstr "Vis tid med csekunder" |
|
484 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
485 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
486 |
msgid "Show weather in clock" |
487 |
msgstr "Vis været i klokken" |
|
488 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
489 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
490 |
msgid "Show week numbers in calendar" |
491 |
msgstr "Vis ukenummer i kalenderen" |
|
492 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
493 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
494 |
msgid "Speed unit" |
495 |
msgstr "Enhet for hastighet" |
|
496 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
497 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
498 |
msgid "Temperature unit" |
499 |
msgstr "Enhet for temperatur" |
|
500 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
501 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
502 |
msgid "The unit to use when showing temperatures." |
503 |
msgstr "Enhet som skal brukes ved visning av temperaturer." |
|
504 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
505 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
506 |
msgid "The unit to use when showing wind speed." |
507 |
msgstr "Enhet som skal brukes for vindhastighet." |
|
508 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
509 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
510 |
msgid "" |
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
511 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
|
512 |
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
|
|
513 |
"versions."
|
|
514 |
msgstr "" |
|
515 |
"Bruk av denne nøkkelen gikk ut i GNOME 2.22 til fordel for et internt "
|
|
516 |
"verktøy for å stille klokken. Denne bevares for kompatibilitet med eldre "
|
|
517 |
"versjoner."
|
|
518 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
519 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
|
520 |
msgid "" |
|
521 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
|
|
522 |
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
|
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
523 |
msgstr "" |
524 |
"Bruk av denne nøkkelen gikk ut i GNOME 2.28 til fordel for bruk av "
|
|
525 |
"tidssoner. Denne bevares for kompatibilitet med eldre versjoner."
|
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
526 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
527 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
|
528 |
msgid "" |
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
529 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
|
530 |
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
|
|
531 |
msgstr "" |
|
532 |
"Bruk av denne nøkkelen gikk ut i GNOME 2.6 til fordel for «format»-nøkkelen. "
|
|
533 |
"Denne bevares for kompatibilitet med eldre versjoner."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
534 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
535 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
536 |
msgid "" |
537 |
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
|
|
538 |
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
539 |
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
540 |
"information."
|
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
541 |
msgstr "" |
542 |
"Denne nøkkelen spesifiserer formatet som brukes av panelklokken når "
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
543 |
"formatnøkkelen er satt til «custom». Du kan bruke "
|
544 |
"konverteringsspesifikasjonene som er gyldige i strftime() for å tilpasse "
|
|
545 |
"formatet. Se manualsiden for strftime()."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
546 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
547 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
548 |
msgid "" |
549 |
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
|
|
550 |
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
|
|
551 |
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
|
|
552 |
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
|
|
553 |
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
|
|
554 |
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
|
|
555 |
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
|
|
556 |
"the custom_format key."
|
|
557 |
msgstr "" |
|
558 |
"Denne nøkkelen spesifiserer timeformatet som brukes av panelklokken. Mulige "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
559 |
"verdier er «12-hour», «24-hour», «internet», «unix» og «custom». Hvis den "
|
560 |
"settes til «internet» vil klokken vise Internett-tid. Internett-tidsystemet "
|
|
561 |
"deler dagen inn i 1000 pulser. Det er ingen tidssoner i dette systemet så "
|
|
562 |
"tiden er den samme over hele verden. Hvis den settes til «unix» vil klokken "
|
|
563 |
"vise tiden i sekunder siden Epoch, altså 1. januar 1970. Hvis den settes til "
|
|
564 |
"«custom» vil den vise tiden i henhold til formatet som oppgis i nøkkelen "
|
|
565 |
"«custom_key»."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
566 |
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
567 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
568 |
msgid "Time configuration tool" |
569 |
msgstr "Verktøy for konfigurering av tid" |
|
570 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
571 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
572 |
msgid "Use Internet time" |
573 |
msgstr "Bruk Internett-tid" |
|
574 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
575 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
576 |
msgid "Use UNIX time" |
577 |
msgstr "Bruk UNIX tid" |
|
578 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
579 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
580 |
msgid "Use UTC" |
581 |
msgstr "Bruk UTC" |
|
582 |
||
1.1.39
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.4 |
583 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
584 |
msgid "Failed to set the system timezone" |
585 |
msgstr "Klarte ikke å sette tidssone for systemet" |
|
586 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
587 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
588 |
msgid "<small>Set...</small>" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
589 |
msgstr "<small>Sett …</small>" |
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
590 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
591 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
592 |
msgid "<small>Set</small>" |
593 |
msgstr "<small>Sett</small>" |
|
594 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
595 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
|
1.1.45
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
596 |
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
597 |
msgstr "Sett sted som aktivt sted og bruk tidssonen for denne datamaskinen" |
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
598 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
599 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
600 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
601 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
|
|
602 |
#. * weekday differs from the weekday at the location
|
|
603 |
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
|
|
604 |
#. * am/pm.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
605 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
606 |
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" |
607 |
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" |
|
608 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
609 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
610 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
611 |
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
|
|
612 |
#. * weekday differs from the weekday at the location
|
|
613 |
#. * (the %A expands to the weekday).
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
614 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
615 |
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" |
616 |
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" |
|
617 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
618 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
619 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
620 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
|
|
621 |
#. * am/pm.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
622 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
623 |
msgid "%l:%M <small>%p</small>" |
624 |
msgstr "%l:%M <small>%p</small>" |
|
625 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
626 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
627 |
#, c-format
|
628 |
msgid "%s, %s" |
|
629 |
msgstr "%s, %s" |
|
630 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
631 |
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
632 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
|
1.13.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.2 |
633 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
634 |
msgid "Unknown" |
635 |
msgstr "Ukjent" |
|
636 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
637 |
#. Translators: The two strings are temperatures.
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
638 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
639 |
#, c-format
|
640 |
msgid "%s, feels like %s" |
|
641 |
msgstr "%s, føles som %s" |
|
642 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
643 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
644 |
#, c-format
|
645 |
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" |
|
646 |
msgstr "Soloppgang: %s / Solnedgang: %s" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
647 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
648 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
|
649 |
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
650 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:239
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
651 |
#, c-format
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.3 |
652 |
msgid "Could not display help document '%s'" |
653 |
msgstr "Kunne ikke vise hjelpdokument «%s»" |
|
654 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
655 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
|
656 |
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
|
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.3 |
657 |
msgid "Error displaying help document" |
658 |
msgstr "Feil ved visning av hjelpdokument" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
659 |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
660 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
661 |
msgid "Clock" |
|
662 |
msgstr "Klokke" |
|
663 |
||
664 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
665 |
msgid "Clock Applet Factory" |
|
666 |
msgstr "Fabrikk for klokkepanelprogram" |
|
667 |
||
668 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
669 |
msgid "Factory for clock applet" |
|
670 |
msgstr "Fabrikk for klokkepanelprogrammet" |
|
671 |
||
672 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
673 |
msgid "Get the current time and date" |
|
674 |
msgstr "Hent tid og dato" |
|
675 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
676 |
#: ../applets/fish/fish.c:217
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
677 |
#, c-format
|
678 |
msgid "" |
|
679 |
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" |
|
680 |
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
|
|
681 |
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
|
|
682 |
"which would make the applet \"practical\" or useful."
|
|
683 |
msgstr "" |
|
684 |
"Advarsel: Kommandoen ser ut til å gjøre noe nyttig.\n" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
685 |
"Siden dette er et unyttig panelprogram er det ikke sikkert du ønsker dette.\n"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
686 |
"Vi vil på det sterkeste advare mot enhver bruk av %s som\n"
|
687 |
"medfører at programmet gjør nytte for seg."
|
|
688 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
689 |
#: ../applets/fish/fish.c:365 ../applets/fish/fish.c:481
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
690 |
#, no-c-format
|
691 |
msgid "%s the Fish" |
|
692 |
msgstr "Fisken %s" |
|
693 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
694 |
#: ../applets/fish/fish.c:366
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
695 |
#, c-format
|
696 |
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
697 |
msgstr "Fisken %s, et samtidens orakel" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
698 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
699 |
#: ../applets/fish/fish.c:437
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
700 |
msgid "Unable to locate the command to execute" |
701 |
msgstr "Kan ikke finne kommandoen som skal kjøres" |
|
702 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
703 |
#: ../applets/fish/fish.c:486
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
704 |
#, no-c-format
|
705 |
msgid "%s the Fish Says:" |
|
706 |
msgstr "Fisken %s sier:" |
|
707 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
708 |
#: ../applets/fish/fish.c:555
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
709 |
#, c-format
|
710 |
msgid "" |
|
711 |
"Unable to read output from command\n"
|
|
712 |
"\n"
|
|
713 |
"Details: %s" |
|
714 |
msgstr "" |
|
715 |
"Kan ikke lese utdata fra kommando\n"
|
|
716 |
"\n"
|
|
717 |
"Detaljer: %s" |
|
718 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
719 |
#: ../applets/fish/fish.c:632
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
720 |
msgid "_Speak again" |
721 |
msgstr "_Si det igjen" |
|
722 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
723 |
#: ../applets/fish/fish.c:714
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
724 |
#, c-format
|
725 |
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" |
|
726 |
msgstr "Konfigurert kommando fungerer ikke og er erstattet av: %s" |
|
727 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
728 |
#: ../applets/fish/fish.c:748
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
729 |
#, c-format
|
730 |
msgid "" |
|
731 |
"Unable to execute '%s'\n"
|
|
732 |
"\n"
|
|
733 |
"Details: %s" |
|
734 |
msgstr "" |
|
735 |
"Kan ikke kjøre «%s»\n"
|
|
736 |
"\n"
|
|
737 |
"Detaljer: %s" |
|
738 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
739 |
#: ../applets/fish/fish.c:764
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
740 |
#, c-format
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
741 |
msgid "" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
742 |
"Unable to read from '%s'\n"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
743 |
"\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
744 |
"Details: %s" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
745 |
msgstr "" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
746 |
"Kan ikke lese fra «%s»\n"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
747 |
"\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
748 |
"Detaljer: %s" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
749 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
750 |
#: ../applets/fish/fish.c:1167
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
751 |
msgid "The water needs changing" |
752 |
msgstr "Vannet må skiftes" |
|
753 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
754 |
#: ../applets/fish/fish.c:1169
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
755 |
msgid "Look at today's date!" |
756 |
msgstr "Se på datoen i dag!" |
|
757 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
758 |
#: ../applets/fish/fish.c:1262
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
759 |
#, c-format
|
760 |
msgid "%s the Fish, the fortune teller" |
|
761 |
msgstr "Fisken %s, en historieforteller" |
|
762 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
763 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
764 |
msgid " " |
765 |
msgstr " " |
|
766 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
767 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
|
768 |
msgid "Animation" |
|
769 |
msgstr "Animasjon" |
|
770 |
||
771 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
772 |
msgid "Co_mmand to run when clicked:" |
773 |
msgstr "Ko_mmando som skal kjøres når bruker klikker:" |
|
774 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
775 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
776 |
msgid "Fish Preferences" |
777 |
msgstr "Brukervalg for fisk" |
|
778 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
779 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
780 |
msgid "_Name of fish:" |
781 |
msgstr "_Navn på fisken:" |
|
782 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
783 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
784 |
msgid "_Pause per frame:" |
785 |
msgstr "_Varighet for hvert bilde:" |
|
786 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
787 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
788 |
msgid "_Rotate on vertical panels" |
789 |
msgstr "_Roter på vertikale paneler" |
|
790 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
791 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
792 |
msgid "seconds" |
793 |
msgstr "sekunder" |
|
794 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
795 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
796 |
msgid "Display a swimming fish or another animated creature" |
|
797 |
msgstr "Viser en svømmende fisk eller en annen animert skapning" |
|
798 |
||
799 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
800 |
msgid "Fish" |
|
801 |
msgstr "Fisk" |
|
802 |
||
803 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
804 |
msgid "From Whence That Stupid Fish Came" |
|
805 |
msgstr "Hvor den dumme fisken kom fra" |
|
806 |
||
807 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
808 |
msgid "Wanda Factory" |
|
809 |
msgstr "Wanda-fabrikk" |
|
810 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
811 |
#: ../applets/notification_area/main.c:242
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
812 |
msgid "Panel Notification Area" |
813 |
msgstr "Varslingsområde for panelet" |
|
814 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
815 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
816 |
msgid "Area where notification icons appear" |
|
817 |
msgstr "Område hvor varslingsikoner vises" |
|
818 |
||
819 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
820 |
msgid "Factory for notification area" |
|
821 |
msgstr "Fabrikk for varslingsområde" |
|
822 |
||
823 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
824 |
msgid "Notification Area" |
825 |
msgstr "Varslingsområde" |
|
826 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
827 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
828 |
msgid "Notification Area Factory" |
|
829 |
msgstr "Fabrikk for varslingsområde" |
|
830 |
||
831 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
|
|
832 |
msgid "Factory for the window navigation related applets" |
|
833 |
msgstr "Fabrikk for panelprogrammer for vindunavigering" |
|
834 |
||
835 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
836 |
msgid "Hide application windows and show the desktop" |
|
837 |
msgstr "Skjul programvinduer og vis skrivebordet" |
|
838 |
||
839 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
840 |
msgid "Show Desktop" |
|
841 |
msgstr "Vis skrivebord" |
|
842 |
||
843 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
844 |
msgid "Switch between open windows using a menu" |
|
845 |
msgstr "Bytt mellom åpne vinduer med en meny" |
|
846 |
||
847 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
|
|
848 |
msgid "Switch between open windows using buttons" |
|
849 |
msgstr "Bytt mellom åpne vinduer med knapper" |
|
850 |
||
851 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
|
|
852 |
msgid "Switch between workspaces" |
|
853 |
msgstr "Bytt mellom arbeidsområder" |
|
854 |
||
855 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
|
|
856 |
msgid "Window List" |
|
857 |
msgstr "Vinduliste" |
|
858 |
||
859 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
|
|
860 |
msgid "Window Navigation Applet Factory" |
|
861 |
msgstr "Fabrikk for panelprogram for vindulistenavigering" |
|
862 |
||
863 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
|
|
864 |
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
|
|
865 |
msgid "Window Selector" |
|
866 |
msgstr "Vinduvelger" |
|
867 |
||
868 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
|
|
869 |
msgid "Workspace Switcher" |
|
870 |
msgstr "Arbeidsområdebytter" |
|
871 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
872 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
873 |
#, c-format
|
874 |
msgid "Failed to load %s: %s\n" |
|
875 |
msgstr "Kunne ikke laste %s: %s\n" |
|
876 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
877 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
878 |
msgid "Icon not found" |
879 |
msgstr "Ikon ikke funnet" |
|
880 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
881 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
882 |
msgid "Click here to restore hidden windows." |
883 |
msgstr "Klikk her for å gjenopprette skjulte vinduer." |
|
884 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
885 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
886 |
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." |
887 |
msgstr "Klikk her for å skjule alle vinduer og vise skrivebordet." |
|
888 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
889 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
890 |
msgid "Show Desktop Button" |
891 |
msgstr "Vis skrivebordsknapp" |
|
892 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
893 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
894 |
msgid "" |
895 |
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
|
|
896 |
"running a window manager."
|
|
897 |
msgstr "" |
|
898 |
"Vindushåndtereren din støtter ikke knapp for å vise skrivebordet, eller "
|
|
899 |
"kanskje du ikke kjører med en vindushåndterer."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
900 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
901 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
902 |
msgid "Group windows when _space is limited" |
903 |
msgstr "Grupper vinduer når pla_ssen er begrenset" |
|
904 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
905 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
906 |
msgid "Restore to current _workspace" |
907 |
msgstr "Gjeno_pprett til aktivt arbeidsområde" |
|
908 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
909 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
910 |
msgid "Restore to na_tive workspace" |
911 |
msgstr "Gjenoppre_tt til opprinnelig arbeidsområde" |
|
912 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
913 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
|
914 |
msgid "Restoring Minimized Windows" |
|
915 |
msgstr "Gjenoppretting av minimerte vinduer" |
|
916 |
||
917 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
918 |
msgid "Sh_ow windows from current workspace" |
919 |
msgstr "_Vis vinuder fra aktivt arbeidsområde" |
|
920 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
921 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
922 |
msgid "Show windows from a_ll workspaces" |
923 |
msgstr "Vis vinduer fra a_lle arbeidsområder" |
|
924 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
925 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
|
926 |
msgid "Window Grouping" |
|
927 |
msgstr "Gruppering av vinduer" |
|
928 |
||
929 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
|
|
930 |
msgid "Window List Content" |
|
931 |
msgstr "Innhold i vinduliste" |
|
932 |
||
933 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
934 |
msgid "Window List Preferences" |
935 |
msgstr "Brukervalg for vinduliste" |
|
936 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
937 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
938 |
msgid "_Always group windows" |
939 |
msgstr "_Alltid grupper vinduer" |
|
940 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
941 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
942 |
msgid "_Never group windows" |
943 |
msgstr "A_ldri grupper vinduer" |
|
944 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
945 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
|
946 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
947 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
948 |
msgid "rows" |
949 |
msgstr "rader" |
|
950 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
951 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
|
952 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
953 |
msgid "columns" |
954 |
msgstr "kolonner" |
|
955 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
956 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
957 |
msgid "Number of _workspaces:" |
958 |
msgstr "Antall ar_beidsområder:" |
|
959 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
960 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
961 |
msgid "Show _all workspaces in:" |
962 |
msgstr "Vis _alle arbeidsområder i:" |
|
963 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
964 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
965 |
msgid "Show _only the current workspace" |
966 |
msgstr "Vis _kun aktivt arbeidsområde" |
|
967 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
968 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
969 |
msgid "Show workspace _names in switcher" |
970 |
msgstr "Vis arbeidsområde_navn i bytteren" |
|
971 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
972 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
|
973 |
msgid "Switcher" |
|
974 |
msgstr "Bytter" |
|
975 |
||
976 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
977 |
msgid "Workspace Names" |
978 |
msgstr "Navn på arbeidsområder" |
|
979 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
980 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
981 |
msgid "Workspace Switcher Preferences" |
982 |
msgstr "Brukervalg for arbeidsområdebytter" |
|
983 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
984 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
985 |
msgid "Workspace na_mes:" |
986 |
msgstr "Navn på arbeidso_mråder:" |
|
987 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
988 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
|
989 |
msgid "Workspaces" |
|
990 |
msgstr "Arbeidsområder" |
|
991 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
992 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
|
993 |
msgid "" |
|
994 |
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
|
|
995 |
"naming him."
|
|
996 |
msgstr "" |
|
997 |
"En fisk uten et navn er en veldig kjedelig fisk. Gi liv til din fisk ved å "
|
|
998 |
"gi den et navn."
|
|
999 |
||
1000 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1001 |
msgid "Command to execute on click" |
|
1002 |
msgstr "Kommando som skal utføres ved klikk" |
|
1003 |
||
1004 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1005 |
msgid "" |
|
1006 |
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
|
|
1007 |
msgstr "" |
|
1008 |
"Fiskens animasjon vil roteres på vertikale paneler hvis denne settes til "
|
|
1009 |
"«true»."
|
|
1010 |
||
1011 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1012 |
msgid "Pause per frame" |
|
1013 |
msgstr "Pause for hvert bilde" |
|
1014 |
||
1015 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1016 |
msgid "Rotate on vertical panels" |
|
1017 |
msgstr "Roter på vertikale paneler" |
|
1018 |
||
1019 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1020 |
msgid "The fish's animation pixmap" |
|
1021 |
msgstr "Fiskens animerte bilde" |
|
1022 |
||
1023 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1024 |
msgid "The fish's name" |
|
1025 |
msgstr "Fiskens navn" |
|
1026 |
||
1027 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1028 |
msgid "" |
|
1029 |
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
|
|
1030 |
"is clicked."
|
|
1031 |
msgstr "Denne nøkkelen oppgir kommandoen som skal utføres ved klikk på fisken." |
|
1032 |
||
1033 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1034 |
msgid "" |
|
1035 |
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
|
|
1036 |
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
|
|
1037 |
msgstr "" |
|
1038 |
"Denne nøkkelen spesifiserer filnavnet relativ til bildekatalogen for bildet "
|
|
1039 |
"som skal brukes som animasjon for fisken."
|
|
1040 |
||
1041 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
1042 |
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." |
|
1043 |
msgstr "Denne nøkkelen oppgir antall sekunder hvert bilde vil vises." |
|
1044 |
||
1045 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1046 |
msgid "" |
|
1047 |
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
|
1048 |
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
|
1049 |
msgstr "" |
|
1050 |
"Bestemmer når vinduer fra samme program skal grupperes i oppgavelisten. "
|
|
1051 |
"Mulige verdier er «never», «auto» og «always»."
|
|
1052 |
||
1053 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1054 |
msgid "" |
|
1055 |
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
|
|
1056 |
"will only display windows from the current workspace."
|
|
1057 |
msgstr "" |
|
1058 |
"Hvis denne settes til «true» vil oppgavelisten vise vinduer fra alle "
|
|
1059 |
"arbeidsområder. Ellers vil kun vinduer fra aktivt arbeidsområde vises."
|
|
1060 |
||
1061 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1062 |
msgid "" |
|
1063 |
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
|
|
1064 |
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
|
|
1065 |
msgstr "" |
|
1066 |
"Hvis satt til «true» hentes vinduer til aktivt arbeidsområde ved "
|
|
1067 |
"gjenoppretting. Ellers bytt til vinduets arbeidsområde."
|
|
1068 |
||
1069 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1070 |
msgid "Move windows to current workspace when unminimized" |
|
1071 |
msgstr "Flytt vinuder til aktivt arbeidsområde ved gjenoppretting" |
|
1072 |
||
1073 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1074 |
msgid "Show windows from all workspaces" |
|
1075 |
msgstr "Vis vinduer fra alle arbeidsområder" |
|
1076 |
||
1077 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1078 |
msgid "When to group windows" |
|
1079 |
msgstr "Når skal vinduer grupperes" |
|
1080 |
||
1081 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1082 |
msgid "Display all workspaces" |
1083 |
msgstr "Vis alle arbeidsområder" |
|
1084 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1085 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1086 |
msgid "Display workspace names" |
1087 |
msgstr "Vis navn på arbeidsområder" |
|
1088 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1089 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1090 |
msgid "" |
1091 |
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
|
|
1092 |
"only show the current workspace."
|
|
1093 |
msgstr "" |
|
1094 |
"Hvis denne er satt til «true» vil arbeidsområdebytter vise alle "
|
|
1095 |
"arbeidsområder, ellers vil kun aktivt arbeidsområde vises."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1096 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1097 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1098 |
msgid "" |
1099 |
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
|
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1100 |
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
|
1101 |
"This setting only works when the window manager is Metacity."
|
|
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
1102 |
msgstr "" |
1103 |
"Hvis denne er satt til «true» vil arbeidsområdebytter vise navn på "
|
|
1104 |
"arbeidsområdene, ellers vil vinduene på arbeidsområdet vises. Denne "
|
|
1105 |
"innstillingen virker kun med Metacity vindushåndtereren."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1106 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1107 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1108 |
msgid "Rows in workspace switcher" |
1109 |
msgstr "Rader i arbeidsområdebytter" |
|
1110 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1111 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1112 |
msgid "" |
1113 |
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
|
|
1114 |
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
|
|
1115 |
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
|
|
1116 |
msgstr "" |
|
1117 |
"Denne nøkkelen spesifiserer hvor mange rader (for horisontal plassering) "
|
|
1118 |
"eller kolonner (for vertikal plassering) arbeidsområdebytteren viser "
|
|
1119 |
"arbeidsområdene i. Denne nøkkelen er kun relevant når nøkkelen "
|
|
1120 |
"«display_all_workspaces» er satt til «true»."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1121 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1122 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
|
1123 |
msgid "" |
|
1124 |
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
|
|
1125 |
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
|
|
1126 |
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
|
|
1127 |
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
|
|
1128 |
msgstr "" |
|
1129 |
"En liste med IIDer for panelprogrammer som panelet skal ignorere. På denne "
|
|
1130 |
"måten kan du hindre at panelprogrammer lastes eller vises i menyen. Du kan "
|
|
1131 |
"for eksempel deaktivere kommandolinjepanelprogrammet ved å legge til «OAFIID:"
|
|
1132 |
"GNOME_MiniCommanderApplet» i listen. Panelet må startes på nytt for at dette "
|
|
1133 |
"skal tre i kraft."
|
|
1134 |
||
1135 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1136 |
msgid "" |
|
1137 |
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
|
|
1138 |
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
|
|
1139 |
msgstr "" |
|
1140 |
"En liste med panel-IDer. Hver ID identifiserer et individuelt panel. "
|
|
1141 |
"Innstillingene for hvert av disse panelene lagres i /apps/panel/toplevels/"
|
|
1142 |
"$(id)."
|
|
1143 |
||
1144 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1145 |
msgid "" |
|
1146 |
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
|
|
1147 |
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
|
|
1148 |
"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
|
|
1149 |
msgstr "" |
|
1150 |
"En liste med IDer for panelobjekter. Hver ID identifiserer et individuelt "
|
|
1151 |
"panelobjekt, f.eks et panelprogram, en oppstarter, handlingsknapp eller meny-"
|
|
1152 |
"knapp/linje. Innstillingene for hvert av disse objektene lagres i /apps/"
|
|
1153 |
"panel/objects/$(id)."
|
|
1154 |
||
1155 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1156 |
msgid "Applet IIDs to disable from loading" |
|
1157 |
msgstr "IIDer for panelprogrammer som skal hindres å starte" |
|
1158 |
||
1159 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1160 |
msgid "Complete panel lockdown" |
|
1161 |
msgstr "Fullstending nedlåsing av panelet" |
|
1162 |
||
1163 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1164 |
msgid "Confirm panel removal" |
|
1165 |
msgstr "Bekreft fjerning av panel" |
|
1166 |
||
1167 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1168 |
msgid "Disable Force Quit" |
|
1169 |
msgstr "Deaktiver tvungen nedstenging" |
|
1170 |
||
1171 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1172 |
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" |
|
1173 |
msgstr "Aktiver automatisk fullføring i «Kjør program»-dialogen" |
|
1174 |
||
1175 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1176 |
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" |
|
1177 |
msgstr "Aktiver programlisten i «Kjør program»-dialogen" |
|
1178 |
||
1179 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
1180 |
msgid "Enable tooltips" |
|
1181 |
msgstr "Slå på verktøytips" |
|
1182 |
||
1183 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
1184 |
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" |
|
1185 |
msgstr "Utvid programlisten i «Kjør program»-dialogen" |
|
1186 |
||
1187 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
1188 |
msgid "History of \"Run Application\" dialog" |
|
1189 |
msgstr "Historikk for «Kjør program»-dialogen" |
|
1190 |
||
1191 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
1192 |
msgid "" |
|
1193 |
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
|
|
1194 |
"remove a panel."
|
|
1195 |
msgstr "" |
|
1196 |
"Hvis sann vil en dialog vises for å spørre om bekreftelse hvis bruker ønsker "
|
|
1197 |
"å fjerne et panel."
|
|
1198 |
||
1199 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
1200 |
msgid "" |
|
1201 |
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
|
|
1202 |
msgstr "" |
|
1203 |
"Hvis denne er satt til «true» vil automatisk fullføring være tilgjengelig i "
|
|
1204 |
"dialogen «Kjør program»"
|
|
1205 |
||
1206 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
1207 |
msgid "" |
|
1208 |
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
|
|
1209 |
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
|
|
1210 |
"the enable_program_list key is true."
|
|
1211 |
msgstr "" |
|
1212 |
"Hvis denne er sann vil listen med «Kjente programmer» i dialogen «Kjør "
|
|
1213 |
"program» utvides når dialogen åpnes. Denne nøkkelen er kun relevant hvis "
|
|
1214 |
"nøkkelen enable_program_list er satt til sann."
|
|
1215 |
||
1216 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
1217 |
msgid "" |
|
1218 |
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
|
|
1219 |
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
|
|
1220 |
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
|
|
1221 |
msgstr "" |
|
1222 |
"Hvis denne er sann vil listen med «Kjente program» i dialogen «Kjør program» "
|
|
1223 |
"gjøres tilgjengelig. Om listen skal utvides eller ikke styres av nøkkelen "
|
|
1224 |
"show_program_list."
|
|
1225 |
||
1226 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
1227 |
msgid "" |
|
1228 |
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
|
|
1229 |
"removing access to the force quit button."
|
|
1230 |
msgstr "" |
|
1231 |
"Hvis sann vil panelet ikke tillate en bruker å tvinge et program til å "
|
|
1232 |
"avslutte ved å fjerne tilgang til knappen for tvungen nedstenging."
|
|
1233 |
||
1234 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
1235 |
msgid "" |
|
1236 |
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
|
|
1237 |
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
|
|
1238 |
"panel must be restarted for this to take effect."
|
|
1239 |
msgstr "" |
|
1240 |
"Hvis sann vil panelet ikke tillate noen endringer i konfigurasjonen for "
|
|
1241 |
"panelet. Individuelle panelprogrammer kan likevel trenge separat nedlåsing. "
|
|
1242 |
"Panelet må startes på nytt for at dette skal tre i kraft."
|
|
1243 |
||
1244 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
1245 |
msgid "" |
|
1246 |
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
|
|
1247 |
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
|
|
1248 |
msgstr "" |
|
1249 |
"Hvis satt til «true» vil verktøytips vises for objekter på paneler. "
|
|
1250 |
"Verktøytips kan slås av for hele skrivebordet med egenskapen gtk-enable-"
|
|
1251 |
"tooltips i GTK+."
|
|
1252 |
||
1253 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
1254 |
msgid "Panel ID list" |
|
1255 |
msgstr "ID-liste for paneler" |
|
1256 |
||
1257 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
1258 |
msgid "Panel object ID list" |
|
1259 |
msgstr "ID-liste over panelobjekter" |
|
1260 |
||
1261 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
1262 |
msgid "" |
|
1263 |
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
|
|
1264 |
msgstr "Liste med kommandoer brukt tidligere i «Kjør program»-dialogen." |
|
1265 |
||
1266 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1267 |
msgid "Launcher location" |
|
1268 |
msgstr "Adresse til oppstarter" |
|
1269 |
||
1270 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1271 |
msgid "" |
|
1272 |
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
|
|
1273 |
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
|
|
1274 |
msgstr "" |
|
1275 |
"Adresse til .desktop-filen som beskriver oppstarteren. Denne nøkkelen er kun "
|
|
1276 |
"relevant hvis nøkkelen «object_type» er satt til «launcher-object»."
|
|
1277 |
||
1278 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1279 |
msgid "Icon used for button" |
|
1280 |
msgstr "Ikon brukt for knapp" |
|
1281 |
||
1282 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1283 |
msgid "Menu content path" |
|
1284 |
msgstr "Sti til menyinnhold" |
|
1285 |
||
1286 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1287 |
msgid "" |
|
1288 |
"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
|
|
1289 |
"empty, the default icon for the menu will be used."
|
|
1290 |
msgstr "" |
|
1291 |
"Adresse til bildefilen som skal brukes som ikon for objektets knapp. Hvis "
|
|
1292 |
"den ikke er satt vil forvalgt ikon for menyen bli brukt."
|
|
1293 |
||
1294 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1295 |
msgid "" |
|
1296 |
"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
|
|
1297 |
"be the default applications menu."
|
|
1298 |
msgstr "" |
|
1299 |
"Sti for oppretting av menyinnhold. Hvis den ikke er satt vil forvalgt "
|
|
1300 |
"programmeny brukes."
|
|
1301 |
||
1302 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1303 |
msgid "The text to display in a tooltip for this menu." |
|
1304 |
msgstr "Tekst som skal vises i verktøytips for denne menyen." |
|
1305 |
||
1306 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1307 |
msgid "Tooltip displayed for menu" |
|
1308 |
msgstr "Verktøytips som vises for meny" |
|
1309 |
||
1310 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1311 |
msgid "" |
|
1312 |
"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
|
|
1313 |
"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
|
|
1314 |
msgstr "" |
|
1315 |
"Hvis satt til «end» vil posisjonen for objektet tolkes relativt til høyre "
|
|
1316 |
"(eller nederste) kant av panelet."
|
|
1317 |
||
1318 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1319 |
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" |
|
1320 |
msgstr "Tolk posisjon relativt til nederste/høyre kant" |
|
1321 |
||
1322 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1323 |
msgid "Object IID" |
|
1324 |
msgstr "IID for objekt" |
|
1325 |
||
1326 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1327 |
msgid "Object's position on the panel" |
|
1328 |
msgstr "Objektets posisjon på panelet" |
|
1329 |
||
1330 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1331 |
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." |
|
1332 |
msgstr "Identifikator for toppnivåpanelet som inneholder dette objektet." |
|
1333 |
||
1334 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1335 |
msgid "" |
|
1336 |
"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
|
|
1337 |
"\"."
|
|
1338 |
msgstr "" |
|
1339 |
"Implementasjons-ID for objektet - f.eks. «ClockAppletFactory::ClockApplet»."
|
|
1340 |
||
1341 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1342 |
msgid "" |
|
1343 |
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
|
|
1344 |
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
|
|
1345 |
msgstr "" |
|
1346 |
"Posisjon for dette panelobjektet. Posisjonen spesifiseres med antall piksler "
|
|
1347 |
"fra venstre (eller øverste hvis vertikalt) kant av panelet."
|
|
1348 |
||
1349 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1350 |
msgid "Toplevel panel containing object" |
|
1351 |
msgstr "Toppnivåpanel som inneholder objektet" |
|
1352 |
||
1353 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1354 |
msgid "Animation speed" |
|
1355 |
msgstr "Animasjonshastighet" |
|
1356 |
||
1357 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1358 |
msgid "Automatically hide panel into corner" |
|
1359 |
msgstr "Skjul panelet automatisk i hjørnet" |
|
1360 |
||
1361 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1362 |
msgid "Background color" |
|
1363 |
msgstr "Bakgrunnsfarge" |
|
1364 |
||
1365 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1366 |
msgid "Background image" |
|
1367 |
msgstr "Bakgrunnsbilde" |
|
1368 |
||
1369 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1370 |
msgid "Background type" |
|
1371 |
msgstr "Bakgrunnstype" |
|
1372 |
||
1373 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1374 |
msgid "Center panel on x-axis" |
|
1375 |
msgstr "Sentrer panelet på x-aksen" |
|
1376 |
||
1377 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1378 |
msgid "Center panel on y-axis" |
|
1379 |
msgstr "Sentrer panelet på y-aksen" |
|
1380 |
||
1381 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1382 |
msgid "" |
|
1383 |
"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
|
|
1384 |
"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
|
|
1385 |
"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
|
|
1386 |
"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
|
|
1387 |
"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
|
|
1388 |
msgstr "" |
|
1389 |
"Bestemmer hvordan bildet satt av image-uri vises. Mulige verdier er «none», "
|
|
1390 |
"«stretch», «fit». Med «stretch» vil bildet skaleres til panelets størrelse "
|
|
1391 |
"og høyde-/breddeforhold for bildet vil ikke bli beholdt. Med «fit» vil "
|
|
1392 |
"bildet bli skalert til panelets høyde hvis det har vertikal orientering, og "
|
|
1393 |
"høyde-/breddeforhold for bildet blir bevart."
|
|
1394 |
||
1395 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1396 |
msgid "Enable arrows on hide buttons" |
|
1397 |
msgstr "Slå på piler på knapp for skjuling" |
|
1398 |
||
1399 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
1400 |
msgid "Enable hide buttons" |
|
1401 |
msgstr "Slå på knapper for skjuling" |
|
1402 |
||
1403 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
1404 |
msgid "Expand to occupy entire screen width" |
|
1405 |
msgstr "Utvid til å bruke hele skjermbredden" |
|
1406 |
||
1407 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
1408 |
msgid "" |
|
1409 |
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
|
|
1410 |
"relevant if the enable_buttons key is true."
|
|
1411 |
msgstr "" |
|
1412 |
"Hvis denne er satt til «true» vil piler plasseres på knappene for skjuling. "
|
|
1413 |
"Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen «enable_buttons» er «true»."
|
|
1414 |
||
1415 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
1416 |
msgid "" |
|
1417 |
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
|
|
1418 |
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
|
|
1419 |
msgstr "" |
|
1420 |
"Hvis denne er satt til «true» vil knapper som kan brukes til å skjule "
|
|
1421 |
"panelet til en av sidene plasseres på hver side av panelet."
|
|
1422 |
||
1423 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
1424 |
msgid "" |
|
1425 |
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
|
|
1426 |
"vertically."
|
|
1427 |
msgstr "" |
|
1428 |
"Hvis «true» vil bakgrunnsbildet roteres når panelet er plassert vertikalt."
|
|
1429 |
||
1430 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
1431 |
msgid "" |
|
1432 |
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
|
|
1433 |
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
|
|
1434 |
"will cause the panel to re-appear."
|
|
1435 |
msgstr "" |
|
1436 |
"Hvis «true» vil panelet skjules i et hjørne av skjermen når pekeren forlater "
|
|
1437 |
"panelområdet. Panelet vil komme til syne igjen hvis pekeren flyttes til "
|
|
1438 |
"aktuelt hjørne igjen."
|
|
1439 |
||
1440 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
1441 |
msgid "" |
|
1442 |
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
|
|
1443 |
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
|
|
1444 |
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
|
|
1445 |
"launchers and buttons on the panel."
|
|
1446 |
msgstr "" |
|
1447 |
"Hvis «true» vil panlet oppta hele skjermbredden (høyden hvis det er et "
|
|
1448 |
"vertikalt panel). Panelet kan kun plasseres ved skjermkanten i dette modus. "
|
|
1449 |
"Hvis «false» vil panelet kun tilpasses nødvendig størrelse for "
|
|
1450 |
"panelprogrammer, oppstartere og knapper på panelet."
|
|
1451 |
||
1452 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
1453 |
msgid "" |
|
1454 |
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
|
|
1455 |
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
|
|
1456 |
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
|
|
1457 |
"and x_right keys specify the location of the panel."
|
|
1458 |
msgstr "" |
|
1459 |
"Hvis «true» vil x og x_right-nøkkelen ignoreres og panelet plasseres "
|
|
1460 |
"sentrert på x-aksen av skjermen. Hvis panelets størrelse endres vil det "
|
|
1461 |
"forbli i denne posisjonen - dvs. panelet vil vokse på begge sider. Hvis "
|
|
1462 |
"«false» vil x og x_right-nøkkelen spesifisere panelets plassering."
|
|
1463 |
||
1464 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
1465 |
msgid "" |
|
1466 |
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
|
|
1467 |
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
|
|
1468 |
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
|
|
1469 |
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
|
|
1470 |
msgstr "" |
|
1471 |
"Hvis «true» vil y og y_bottom-nøkkelen ignoreres og panelet plasseres "
|
|
1472 |
"sentrert på y-aksen av skjermen. Hvis panelets størrelse endres vil det "
|
|
1473 |
"forbli i denne posisjonen - dvs. panelet vil vokse på begge sider. Hvis "
|
|
1474 |
"«false» vil y og y_bottom-nøkkelen spesifisere panelets plassering."
|
|
1475 |
||
1476 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
1477 |
msgid "Image options" |
|
1478 |
msgstr "Alternativer for bilde" |
|
1479 |
||
1480 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
1481 |
msgid "" |
|
1482 |
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
|
|
1483 |
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
|
|
1484 |
msgstr "" |
|
1485 |
"Med et Xinerama-oppsett kan du ha paneler på hver individuelle skjerm. Denne "
|
|
1486 |
"nøkkelen identifiserer skjermen panelet vises på."
|
|
1487 |
||
1488 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
1489 |
msgid "Name to identify panel" |
|
1490 |
msgstr "Navn som identifiserer panelet" |
|
1491 |
||
1492 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
1493 |
msgid "Panel autohide delay" |
|
1494 |
msgstr "Pause før automatisk skjuling av panelet" |
|
1495 |
||
1496 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
1497 |
msgid "Panel autounhide delay" |
|
1498 |
msgstr "Pause før gjenoppretting av panelet" |
|
1499 |
||
1500 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
1501 |
msgid "Panel orientation" |
|
1502 |
msgstr "Panelets orientering" |
|
1503 |
||
1504 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
1505 |
msgid "Panel size" |
|
1506 |
msgstr "Panelets størrelse" |
|
1507 |
||
1508 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
1509 |
msgid "Rotate image on vertical panels" |
|
1510 |
msgstr "Roter bildet på vertikale paneler" |
|
1511 |
||
1512 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
1513 |
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." |
|
1514 |
msgstr "Spesifiserer bakgrunnsfargen for panelet i #RGB-format." |
|
1515 |
||
1516 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
1517 |
msgid "" |
|
1518 |
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
|
|
1519 |
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
|
|
1520 |
"image."
|
|
1521 |
msgstr "" |
|
1522 |
"Oppgir filen som skal brukes som bakgrunnsbilde. Hvis bildet inneholder en "
|
|
1523 |
"alpha-kanal vil dette kompositeres på bakgrunnsbildet for skrivebordet."
|
|
1524 |
||
1525 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
1526 |
msgid "" |
|
1527 |
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
|
|
1528 |
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
|
|
1529 |
"relevant if the auto_hide key is true."
|
|
1530 |
msgstr "" |
|
1531 |
"Oppgir antall millisekunder med pause før panelet vises igjen etter at "
|
|
1532 |
"pekeren går inn i panelområdet. Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen "
|
|
1533 |
"auto_hide er «true»."
|
|
1534 |
||
1535 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
1536 |
msgid "" |
|
1537 |
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
|
|
1538 |
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
|
|
1539 |
"relevant if the auto_hide key is true."
|
|
1540 |
msgstr "" |
|
1541 |
"Oppgir antall millisekunder med pause før panelet skjules etter at pekeren "
|
|
1542 |
"forlater panelområdet. Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen "
|
|
1543 |
"auto_hide er satt til «true»."
|
|
1544 |
||
1545 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
1546 |
msgid "" |
|
1547 |
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
|
|
1548 |
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
|
|
1549 |
msgstr "" |
|
1550 |
"Oppgir antall piksler som er synlig når panelet er automatisk skjult i et "
|
|
1551 |
"hjørne. Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen auto_hide er «true»."
|
|
1552 |
||
1553 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
|
|
1554 |
msgid "" |
|
1555 |
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
|
|
1556 |
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
|
|
1557 |
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
|
|
1558 |
"(or width)."
|
|
1559 |
msgstr "" |
|
1560 |
"Høyde (bredde for et vertikalt panel) på panelet. Panelet vil bestemme "
|
|
1561 |
"minste størrelse basert på skriftstørrelse og andre faktorer ved oppstart. "
|
|
1562 |
"Maksimal størrelse er fastsatt til en fjerdedel av skjermhøyden (eller "
|
|
1563 |
"bredden)."
|
|
1564 |
||
1565 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
|
|
1566 |
msgid "" |
|
1567 |
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
|
|
1568 |
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
|
|
1569 |
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
|
|
1570 |
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
|
|
1571 |
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
|
|
1572 |
"the orientation key."
|
|
1573 |
msgstr "" |
|
1574 |
"Plasseringen til panelet langs x-aksen fra bunnen av skjermen Hvis den "
|
|
1575 |
"settes til -1 ignoreres verdien og x-nøkkelen brukes i stedet Hvis verdien "
|
|
1576 |
"er større enn 0 vil x-nøkkelen ignoreres. Denne nøkkelen er kun relevant i "
|
|
1577 |
"ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet "
|
|
1578 |
"plasseres ved skjermkanten oppgitt av nøkkelen orientation."
|
|
1579 |
||
1580 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
|
|
1581 |
msgid "" |
|
1582 |
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
|
|
1583 |
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
|
|
1584 |
"at the screen edge specified by the orientation key."
|
|
1585 |
msgstr "" |
|
1586 |
"Plasseringen til panelet langs x-aksen. Denne nøkkelen er kun relevant i "
|
|
1587 |
"ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet "
|
|
1588 |
"plasseres ved skjermkanten oppgitt av nøkkelen orientation."
|
|
1589 |
||
1590 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
|
|
1591 |
msgid "" |
|
1592 |
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
|
|
1593 |
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
|
|
1594 |
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
|
|
1595 |
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
|
|
1596 |
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
|
|
1597 |
"the orientation key."
|
|
1598 |
msgstr "" |
|
1599 |
"Plasseringen til panelet langs y-aksen fra bunnen av skjermen Hvis den "
|
|
1600 |
"settes til -1 ignoreres verdien og y-nøkkelen brukes i stedet Hvis verdien "
|
|
1601 |
"er større enn 0 vil y-nøkkelen ignoreres. Denne nøkkelen er kun relevant i "
|
|
1602 |
"ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet "
|
|
1603 |
"plasseres ved skjermkanten oppgitt av nøkkelen orientation."
|
|
1604 |
||
1605 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
|
|
1606 |
msgid "" |
|
1607 |
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
|
|
1608 |
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
|
|
1609 |
"at the screen edge specified by the orientation key."
|
|
1610 |
msgstr "" |
|
1611 |
"Plasseringen til panelet langs y-aksen. Denne nøkkelen er kun relevant i "
|
|
1612 |
"ikke-utvidet modus. I utvidet modus ignoreres denne nøkkelen og panelet "
|
|
1613 |
"plasseres ved skjermkanten oppgitt av nøkkelen orientation."
|
|
1614 |
||
1615 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
|
|
1616 |
msgid "" |
|
1617 |
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
|
|
1618 |
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
|
|
1619 |
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
|
|
1620 |
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
|
|
1621 |
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
|
|
1622 |
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
|
|
1623 |
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
|
|
1624 |
"panel."
|
|
1625 |
msgstr "" |
|
1626 |
"Orientering for panelet. Mulige verdier er «top», «bottom», «left», «right». "
|
|
1627 |
"I utvidet modus oppgir nøkkelen hvilken skjermkant panelet er på. I ikke-"
|
|
1628 |
"utvidet modus er forskjellen mellom «top» og «bottom» mindre viktig - begge "
|
|
1629 |
"indikerer at dette er et horisontalt panel - men de gir fremdeles et nyttig "
|
|
1630 |
"hint for oppførselen for noen panelobjekter. På et «top»-panel vil for "
|
|
1631 |
"eksempel en menyknapp vise meny under panelet, men på et «bottom»-panel vil "
|
|
1632 |
"menyen vises over panelet."
|
|
1633 |
||
1634 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
|
|
1635 |
msgid "" |
|
1636 |
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
|
|
1637 |
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
|
|
1638 |
"enable_animations key is true."
|
|
1639 |
msgstr "" |
|
1640 |
"Hastighet for panelanimasjoner. Mulige verdier er «slow», «medium» og "
|
|
1641 |
"«fast». Denne nøkkelen er kun relevant hvis nøkkelen enable_animations er "
|
|
1642 |
"«true»."
|
|
1643 |
||
1644 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
|
|
1645 |
msgid "" |
|
1646 |
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
|
|
1647 |
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
|
|
1648 |
"navigating between panels."
|
|
1649 |
msgstr "" |
|
1650 |
"Dette er et vanlig navn du kan bruke for å identifisere et panel. "
|
|
1651 |
"Hovedformålet med denne er bruk som panelets vindustittel hvilket er nyttig "
|
|
1652 |
"når man navigerer mellom forskjellige panelet."
|
|
1653 |
||
1654 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
|
|
1655 |
msgid "Visible pixels when hidden" |
|
1656 |
msgstr "Antall synlige piksler når skjult" |
|
1657 |
||
1658 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
|
|
1659 |
msgid "" |
|
1660 |
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
|
|
1661 |
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
|
|
1662 |
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
|
|
1663 |
"specified by the image key will be used as background."
|
|
1664 |
msgstr "" |
|
1665 |
"Type bakgrunn som skal brukes for dette panelet. Mulige verdier er «none» - "
|
|
1666 |
"forvalgt GTK+-bakgrunn brukes, «color» - nøkkelen color vil brukes som "
|
|
1667 |
"bakgrunnsvarge, eller «image» - bilde oppgitt av nøkkelen image vil brukes "
|
|
1668 |
"som bakgrunn."
|
|
1669 |
||
1670 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
|
|
1671 |
msgid "" |
|
1672 |
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
|
|
1673 |
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
|
|
1674 |
msgstr "" |
|
1675 |
"I et oppsett med flere skjermer kan du ha paneler på hver individuelle "
|
|
1676 |
"skjerm. Denne nøkkelen identifiserer skjermen panelet vises på."
|
|
1677 |
||
1678 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
|
|
1679 |
msgid "X co-ordinate of panel" |
|
1680 |
msgstr "Panelets x-koordinat" |
|
1681 |
||
1682 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
|
|
1683 |
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" |
|
1684 |
msgstr "X-koordinat for panelet. Starter fra høyre side av skjermen" |
|
1685 |
||
1686 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
|
|
1687 |
msgid "X screen where the panel is displayed" |
|
1688 |
msgstr "X-skjerm panelet vises på" |
|
1689 |
||
1690 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
|
|
1691 |
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" |
|
1692 |
msgstr "Xinerama-skjerm hvor panelet vises" |
|
1693 |
||
1694 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
|
|
1695 |
msgid "Y co-ordinate of panel" |
|
1696 |
msgstr "Panelets y-koordinat" |
|
1697 |
||
1698 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
|
|
1699 |
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" |
|
1700 |
msgstr "Y-koordinat for panelet. Starter fra bunnen av skjermen" |
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1701 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1702 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
|
1703 |
#, c-format
|
|
1704 |
msgid "File is not a valid .desktop file" |
|
1705 |
msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil" |
|
1706 |
||
1707 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
|
|
1708 |
#, c-format
|
|
1709 |
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" |
|
1710 |
msgstr "Ikke gjenkjent versjon «%s» i skrivebordsfil" |
|
1711 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1712 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1713 |
#, c-format
|
1714 |
msgid "Starting %s" |
|
1715 |
msgstr "Starter %s" |
|
1716 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1717 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1718 |
#, c-format
|
1719 |
msgid "Application does not accept documents on command line" |
|
1720 |
msgstr "Programmet tar ikke imot dokumenter på kommandolinjen" |
|
1721 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1722 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1723 |
#, c-format
|
1724 |
msgid "Unrecognized launch option: %d" |
|
1725 |
msgstr "Ikke gjenkjent oppstartsflagg: %d" |
|
1726 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1727 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1728 |
#, c-format
|
1729 |
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" |
|
1.13.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.6 |
1730 |
msgstr "" |
1731 |
"Kan ikke sende dokument-URIer til en skrivebordsoppføring med «Type=Link»"
|
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1732 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1733 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1734 |
#, c-format
|
1735 |
msgid "Not a launchable item" |
|
1736 |
msgstr "Ikke en startbar oppføring" |
|
1737 |
||
1738 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
|
|
1739 |
msgid "Disable connection to session manager" |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1740 |
msgstr "Slå av tilkobling til økthåndterer" |
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1741 |
|
1742 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
|
|
1743 |
msgid "Specify file containing saved configuration" |
|
1744 |
msgstr "Oppgi fil som inneholder lagret konfigurasjon" |
|
1745 |
||
1746 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
|
|
1747 |
msgid "FILE" |
|
1748 |
msgstr "FIL" |
|
1749 |
||
1750 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
|
|
1751 |
msgid "Specify session management ID" |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1752 |
msgstr "Oppgi økthåndterings-ID" |
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1753 |
|
1754 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
|
|
1755 |
msgid "ID" |
|
1756 |
msgstr "ID" |
|
1757 |
||
1758 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
|
|
1759 |
msgid "Session management options:" |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1760 |
msgstr "Alternativer for økthåndtering:" |
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1761 |
|
1762 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
|
|
1763 |
msgid "Show session management options" |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1764 |
msgstr "Vis alternativer for økthåndtering" |
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1765 |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1766 |
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
|
1767 |
#. * the format should be. Let's put something simple until
|
|
1768 |
#. * the following bug gets fixed:
|
|
1769 |
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1770 |
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1771 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:80
|
1772 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:766
|
|
1773 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:938
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1774 |
msgid "Error" |
1775 |
msgstr "Feil" |
|
1776 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1777 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:385
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1778 |
msgid "Choose an icon" |
1779 |
msgstr "Velg et ikon" |
|
1780 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1781 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.3 |
1782 |
#, c-format
|
1783 |
msgid "Could not launch '%s'" |
|
1784 |
msgstr "Kunne ikke starte «%s»" |
|
1785 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1786 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1787 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:175
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.3 |
1788 |
msgid "Could not launch application" |
1789 |
msgstr "Kan ikke starte programmet" |
|
1790 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1791 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:48
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1792 |
#, c-format
|
1793 |
msgid "Could not open location '%s'" |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1794 |
msgstr "Kan ikke åpne adresse «%s»" |
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1795 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1796 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:166
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1797 |
msgid "No application to handle search folders is installed." |
1798 |
msgstr "Ingen programmer installert som kan håndtere søkemapper." |
|
1799 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1800 |
#: ../gnome-panel/applet.c:359
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1801 |
msgid "???" |
1802 |
msgstr "???" |
|
1803 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1804 |
#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1805 |
msgid "_Move" |
1806 |
msgstr "_Flytt" |
|
1807 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1808 |
#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1809 |
msgid "_Remove From Panel" |
1810 |
msgstr "Fje_rn fra panelet" |
|
1811 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1812 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1813 |
msgid "Create new file in the given directory" |
1814 |
msgstr "Opprett ny fil i oppgit katalog" |
|
1815 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1816 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1817 |
msgid "[FILE...]" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1818 |
msgstr "[FIL …]" |
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1819 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1820 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1821 |
msgid "- Edit .desktop files" |
1822 |
msgstr "- Rediger .desktop-filer" |
|
1823 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1824 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1825 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:886
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1826 |
msgid "Create Launcher" |
1827 |
msgstr "Opprett oppstarter" |
|
1828 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1829 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
|
1830 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
|
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1831 |
msgid "Directory Properties" |
1832 |
msgstr "Egenskaper for katalog" |
|
1833 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1834 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:726
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1835 |
msgid "Launcher Properties" |
1836 |
msgstr "Egenskaper for oppstarter" |
|
1837 |
||
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1838 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
|
1839 |
msgid "" |
|
1840 |
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
|
|
1841 |
"show the time, etc."
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1842 |
msgstr "" |
1843 |
"Start andre programmer og bruk forskjellige verktøy for å håndtere vinduer, "
|
|
1844 |
"vis klokken etc."
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1845 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1846 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:87
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1847 |
msgid "Panel" |
1848 |
msgstr "Panel" |
|
1849 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1850 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:136
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
1851 |
msgid "Could not show this URL" |
1852 |
msgstr "Kunne ikke vise denne URLen" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1853 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1854 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:137
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
1855 |
msgid "No URL was specified." |
1856 |
msgstr "Ingen URL ble oppgitt." |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1857 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1858 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:219
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
1859 |
msgid "Could not use dropped item" |
1860 |
msgstr "Kunne ikke bruke sluppet oppføring" |
|
1861 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1862 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:415
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1863 |
#, c-format
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1864 |
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" |
1865 |
msgstr "Ingen URI oppgitt for oppstarters .desktop-fil\n" |
|
1866 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1867 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:456
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1868 |
#, c-format
|
1869 |
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" |
|
1870 |
msgstr "Kan ikke åpne .desktop-fil %s for oppstarter %s%s\n" |
|
1871 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1872 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:790
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1873 |
msgid "_Launch" |
1874 |
msgstr "S_tart" |
|
1875 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1876 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:796 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
|
1877 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
|
|
1878 |
msgid "_Properties" |
|
1879 |
msgstr "_Egenskaper" |
|
1880 |
||
1881 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:827
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1882 |
#, c-format
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1883 |
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n" |
1884 |
msgstr "Lokasjon for oppstarter er ikke satt. Kan ikke laste oppstarter\n" |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1885 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1886 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:957 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1887 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
|
1888 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
|
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1889 |
msgid "Could not save launcher" |
1890 |
msgstr "Kunne ikke lagre oppstarter" |
|
1891 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1892 |
#: ../gnome-panel/main.c:41
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.3 |
1893 |
msgid "Replace a currently running panel" |
1894 |
msgstr "Erstatt et eksisterende panel" |
|
1895 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1896 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
|
1897 |
msgid "_Lock Screen" |
|
1898 |
msgstr "_Lås skjerm" |
|
1899 |
||
1900 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1901 |
msgid "_Activate Screensaver" |
1902 |
msgstr "_Aktiver skjermsparer" |
|
1903 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1904 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1905 |
msgid "Connect to server" |
1906 |
msgstr "Koble til tjener" |
|
1907 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1908 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
1909 |
msgid "Could not connect to server" |
1910 |
msgstr "Kunne ikke koble til tjener" |
|
1911 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1912 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1913 |
msgid "Lock Screen" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1914 |
msgstr "Lås skjerm" |
1915 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1916 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1917 |
msgid "Protect your computer from unauthorized use" |
1918 |
msgstr "Beskytt din datamaskin mot uautorisert bruk" |
|
1919 |
||
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1920 |
#. when changing one of those two strings, don't forget to
|
1921 |
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
|
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.3 |
1922 |
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1923 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1924 |
msgid "Log Out..." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1925 |
msgstr "Logg ut …" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1926 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1927 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
|
1.1.5
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.91 |
1928 |
msgid "Log out of this session to log in as a different user" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1929 |
msgstr "Logg ut fra denne økten for å logge inn som en annen bruker." |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1930 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1931 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1932 |
msgid "Run Application..." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1933 |
msgstr "Kjør program …" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1934 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1935 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
1936 |
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" |
1937 |
msgstr "Kjør programmer ved å skrive inn en kommando eller velg fra en liste" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1938 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1939 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1940 |
msgid "Search for Files..." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1941 |
msgstr "Søk etter filer …" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1942 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1943 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
1944 |
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1945 |
msgstr "" |
1946 |
"Finn dokumenter og mapper på denne datamaskinen etter navn eller innhold"
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1947 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1948 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1949 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1950 |
msgid "Force Quit" |
1951 |
msgstr "Tvungen nedstenging" |
|
1952 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1953 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1954 |
msgid "Force a misbehaving application to quit" |
1955 |
msgstr "Tving et program som ikke oppfører seg til å avslutte" |
|
1956 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1957 |
#. FIXME icon
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1958 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1959 |
msgid "Connect to Server..." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1960 |
msgstr "Koble til tjener …" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1961 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1962 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
1963 |
msgid "Connect to a remote computer or shared disk" |
1964 |
msgstr "Koble til en ekstern datamaskin eller delt disk" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1965 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1966 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1967 |
msgid "Shut Down..." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1968 |
msgstr "Avslutt …" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1969 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1970 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1971 |
msgid "Shut down the computer" |
1972 |
msgstr "Skru av datamaskinen" |
|
1973 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1974 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:963
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1975 |
msgid "Main Menu" |
1976 |
msgstr "Hovedmeny" |
|
1977 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1978 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:146
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1979 |
msgid "The main GNOME menu" |
1980 |
msgstr "Hovedmenyen for GNOME" |
|
1981 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1982 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1983 |
msgid "Menu Bar" |
1984 |
msgstr "Menylinje" |
|
1985 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1986 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:156
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1987 |
msgid "A custom menu bar" |
1988 |
msgstr "En tilpasset menylinje" |
|
1989 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1990 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1991 |
msgid "Separator" |
1992 |
msgstr "Separator" |
|
1993 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1994 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:166
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1995 |
msgid "A separator to organize the panel items" |
1996 |
msgstr "En separator for organisering av panelområder" |
|
1997 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1998 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
|
1999 |
msgid "User menu" |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2000 |
msgstr "Brukermeny" |
2001 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2002 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2003 |
msgid "Menu to change your settings and your online status" |
2004 |
msgstr "Meny for å endre dine innstillinger og tilkoblingsstatus" |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2005 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2006 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:222
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2007 |
msgid "(empty)" |
2008 |
msgstr "(tom)" |
|
2009 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2010 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
|
2011 |
msgid "Custom Application Launcher" |
|
2012 |
msgstr "Egendefinert oppstarter" |
|
2013 |
||
2014 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:423
|
|
2015 |
msgid "Create a new launcher" |
|
2016 |
msgstr "Lag en ny oppstarter" |
|
2017 |
||
2018 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
|
|
2019 |
msgid "Application Launcher..." |
|
2020 |
msgstr "Oppstarter …" |
|
2021 |
||
2022 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:434
|
|
2023 |
msgid "Copy a launcher from the applications menu" |
|
2024 |
msgstr "Kopier en oppstarter fra menyen programmer" |
|
2025 |
||
2026 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1019
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2027 |
#, c-format
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2028 |
msgid "Find an _item to add to \"%s\":" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2029 |
msgstr "Velg en _oppføring som skal legges til på «%s»:" |
2030 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2031 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2032 |
msgid "Find an _item to add to the panel:" |
2033 |
msgstr "Velg en _oppføring som skal legges til på panelet:" |
|
2034 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2035 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2036 |
msgid "Add to Panel" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2037 |
msgstr "Legg til på panelet" |
2038 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2039 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:735
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2040 |
#, c-format
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2041 |
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" |
2042 |
msgstr "«%s» har avsluttet uventet" |
|
2043 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2044 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:737
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2045 |
msgid "Panel object has quit unexpectedly" |
2046 |
msgstr "Panelobjektet har avsluttet utventet" |
|
2047 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2048 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2049 |
msgid "" |
2050 |
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
|
|
2051 |
"panel."
|
|
2052 |
msgstr "" |
|
2053 |
"Hvis du laster et panelobjekt på nytt vil det automatisk legges til på "
|
|
2054 |
"panelet."
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2055 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2056 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:750
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2057 |
msgid "_Don't Reload" |
2058 |
msgstr "I_kke start på nytt" |
|
2059 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2060 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:751
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2061 |
msgid "_Reload" |
2062 |
msgstr "Sta_rt på nytt" |
|
2063 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2064 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:901
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2065 |
#, c-format
|
2066 |
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." |
|
2067 |
msgstr "Det oppsto et problem i panelet ved lasting av «%s»." |
|
2068 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2069 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:917
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2070 |
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" |
2071 |
msgstr "Vil du slette dette panelprogrammet fra din konfigurasjon?" |
|
2072 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2073 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2074 |
msgid "Cannot delete this panel" |
2075 |
msgstr "Kan ikke slette dette panelet" |
|
2076 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2077 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:64
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2078 |
msgid "You must always have at least one panel." |
2079 |
msgstr "Du må ha minst ett panel." |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2080 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2081 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:122
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2082 |
msgid "_Add to Panel..." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2083 |
msgstr "_Legg til på panelet …" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2084 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2085 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:143
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2086 |
msgid "_Delete This Panel" |
2087 |
msgstr "_Slett dette panelet" |
|
2088 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2089 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:158
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2090 |
msgid "_New Panel" |
2091 |
msgstr "_Nytt panel" |
|
2092 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2093 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2094 |
msgid "Application" |
2095 |
msgstr "Program" |
|
2096 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2097 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2098 |
msgid "Application in Terminal" |
2099 |
msgstr "Program i terminal" |
|
2100 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2101 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2102 |
msgid "Location" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2103 |
msgstr "Adresse" |
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2104 |
|
2105 |
#. Type
|
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2106 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2107 |
msgid "_Type:" |
2108 |
msgstr "_Type:" |
|
2109 |
||
2110 |
#. Name
|
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2111 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2112 |
msgid "_Name:" |
2113 |
msgstr "_Navn:" |
|
2114 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2115 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2116 |
msgid "_Browse..." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2117 |
msgstr "_Bla gjennom …" |
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2118 |
|
2119 |
#. Comment
|
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2120 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2121 |
msgid "Co_mment:" |
2122 |
msgstr "Ko_mmentar:" |
|
2123 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2124 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2125 |
msgid "Choose an application..." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2126 |
msgstr "Velg et program …" |
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2127 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2128 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2129 |
msgid "Choose a file..." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2130 |
msgstr "Velg en fil …" |
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2131 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2132 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
|
2133 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2134 |
msgid "Comm_and:" |
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2135 |
msgstr "Komm_ando:" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2136 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2137 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2138 |
msgid "_Location:" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2139 |
msgstr "_Adresse:" |
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2140 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2141 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2142 |
msgid "The name of the launcher is not set." |
2143 |
msgstr "Navnet på oppstarteren er ikke satt." |
|
2144 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2145 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2146 |
msgid "Could not save directory properties" |
2147 |
msgstr "Kunne ikke lagre egenskaper for katalog" |
|
2148 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2149 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2150 |
msgid "The name of the directory is not set." |
2151 |
msgstr "Navnet på katalogen er ikke satt." |
|
2152 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2153 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2154 |
msgid "The command of the launcher is not set." |
2155 |
msgstr "Kommando for oppstarteren er ikke satt.." |
|
2156 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2157 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2158 |
msgid "The location of the launcher is not set." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2159 |
msgstr "Adresse for oppstarteren er ikke satt." |
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2160 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2161 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2162 |
msgid "Could not display help document" |
2163 |
msgstr "Kunne ikke vise hjelpdokument" |
|
2164 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2165 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2166 |
msgid "" |
2167 |
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
|
|
2168 |
msgstr "" |
|
2169 |
"Klikk på et vindu for å tvinge programmet til å avslutte. Trykk <ESC> for å "
|
|
2170 |
"avbryte."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2171 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2172 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2173 |
msgid "Force this application to exit?" |
2174 |
msgstr "Tving dette programmet til å avslutte?" |
|
2175 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2176 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2177 |
msgid "" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2178 |
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
|
2179 |
"documents in it might get lost."
|
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
2180 |
msgstr "" |
2181 |
"Hvis du tvinger programmet til å avslutte vil alle ikke-lagrede endringer "
|
|
2182 |
"åpne dokumenter vil gå tapt."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2183 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2184 |
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1092 ../gnome-panel/panel-layout.c:1106
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2185 |
#, c-format
|
2186 |
msgid "Cannot create initial panel layout.\n" |
|
2187 |
msgstr "Kan ikke lage utforming for panelet.\n" |
|
2188 |
||
2189 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:103
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2190 |
msgid "Browse and run installed applications" |
2191 |
msgstr "Se gjennom og kjør installerte programmer" |
|
2192 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2193 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:105
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2194 |
msgid "Access documents, folders and network places" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2195 |
msgstr "Aksesser dokumenter, mapper og nettverksadresser" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2196 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2197 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2198 |
msgid "Applications" |
2199 |
msgstr "Programmer" |
|
2200 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2201 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:243 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2202 |
msgid "_Edit Menus" |
2203 |
msgstr "R_ediger menyer" |
|
2204 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2205 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:250
|
2206 |
msgid "_Help" |
|
2207 |
msgstr "_Hjelp" |
|
2208 |
||
2209 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
|
|
2210 |
msgid "Switch User" |
|
2211 |
msgstr "Bytt bruker" |
|
2212 |
||
2213 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:620
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2214 |
msgid "Bookmarks" |
2215 |
msgstr "Bokmerker" |
|
2216 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.91 |
2217 |
#. Translators: %s is a URI
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2218 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:644 ../gnome-panel/panel.c:596
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.91 |
2219 |
#, c-format
|
2220 |
msgid "Open '%s'" |
|
2221 |
msgstr "Åpne «%s»" |
|
2222 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2223 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:715
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2224 |
#, c-format
|
2225 |
msgid "Unable to scan %s for media changes" |
|
2226 |
msgstr "Kan ikke søke etter endringer for medie på %s" |
|
2227 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2228 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:757
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2229 |
#, c-format
|
2230 |
msgid "Rescan %s" |
|
2231 |
msgstr "Oppdater %s" |
|
2232 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2233 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:794
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2234 |
#, c-format
|
2235 |
msgid "Unable to mount %s" |
|
2236 |
msgstr "Kan ikke montere %s" |
|
2237 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2238 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:856
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2239 |
#, c-format
|
2240 |
msgid "Mount %s" |
|
2241 |
msgstr "Monter %s" |
|
2242 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2243 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1064
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2244 |
msgid "Removable Media" |
2245 |
msgstr "Avtagbart medie" |
|
2246 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2247 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1155
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2248 |
msgid "Network Places" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2249 |
msgstr "Nettverksadresser" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2250 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2251 |
#. is_exec?
|
2252 |
#. exec
|
|
2253 |
#. name
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2254 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:644
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2255 |
msgid "Open your personal folder" |
2256 |
msgstr "Åpne din personlige mappe" |
|
2257 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2258 |
#. Translators: Desktop is used here as in
|
2259 |
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
|
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.3 |
2260 |
#. * environment).
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2261 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
|
1.1.48
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.3 |
2262 |
msgctxt "Desktop Folder" |
2263 |
msgid "Desktop" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2264 |
msgstr "Skrivebord" |
2265 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2266 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2267 |
msgid "Open the contents of your desktop in a folder" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2268 |
msgstr "Åpne skrivebordet som en mappe" |
2269 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2270 |
#. is_exec?
|
2271 |
#. exec
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2272 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:653
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2273 |
msgid "Computer" |
2274 |
msgstr "Datamaskin" |
|
2275 |
||
2276 |
#. name
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2277 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:654
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2278 |
msgid "" |
2279 |
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
|
|
2280 |
msgstr "" |
|
2281 |
"Bla gjennom alle lokale og eksterne disker og mapper som er tilgjengelige "
|
|
2282 |
"fra denne datamaskinen"
|
|
2283 |
||
2284 |
#. is_exec?
|
|
2285 |
#. exec
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2286 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:661
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2287 |
msgid "Network" |
2288 |
msgstr "Nettverk" |
|
2289 |
||
2290 |
#. name
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2291 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:662
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2292 |
msgid "Browse bookmarked and local network locations" |
2293 |
msgstr "Bla gjennom lokale nettverkslokasjoner og bokmerker" |
|
2294 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2295 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1357
|
2296 |
msgid "Available" |
|
2297 |
msgstr "Tilgjengelig" |
|
2298 |
||
2299 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1367
|
|
2300 |
msgid "Busy" |
|
2301 |
msgstr "Opptatt" |
|
2302 |
||
2303 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1380
|
|
2304 |
msgid "My Account" |
|
2305 |
msgstr "Min konto" |
|
2306 |
||
2307 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1633
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2308 |
msgid "Places" |
2309 |
msgstr "Steder" |
|
2310 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2311 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2312 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
|
1.3.2
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0 |
2313 |
msgctxt "Orientation" |
2314 |
msgid "Top" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2315 |
msgstr "Topp" |
2316 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2317 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2318 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
|
1.3.2
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0 |
2319 |
msgctxt "Orientation" |
2320 |
msgid "Bottom" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2321 |
msgstr "Bunn" |
2322 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2323 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:83
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2324 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
|
1.3.2
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0 |
2325 |
msgctxt "Orientation" |
2326 |
msgid "Left" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2327 |
msgstr "Venstre" |
2328 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2329 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:84
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2330 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
|
1.3.2
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0 |
2331 |
msgctxt "Orientation" |
2332 |
msgid "Right" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2333 |
msgstr "Høyre" |
2334 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2335 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2336 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1896
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2337 |
#, c-format
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2338 |
msgid "Unable to load file '%s': %s." |
2339 |
msgstr "Kunne ikke laste fil «%s»: %s." |
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2340 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2341 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:827
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2342 |
msgid "Could not display properties dialog" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2343 |
msgstr "Kan ikke vise dialog for egenskaper" |
2344 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2345 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2346 |
msgid "<small>Opaque</small>" |
2347 |
msgstr "<small>Ugjennomsiktig</small>" |
|
2348 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2349 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2350 |
msgid "<small>Transparent</small>" |
2351 |
msgstr "<small>Gjennomsiktig</small>" |
|
2352 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2353 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2354 |
msgid "Arro_ws on hide buttons" |
2355 |
msgstr "_Piler på knapp for skjuling" |
|
2356 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2357 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2358 |
msgid "Background" |
2359 |
msgstr "Bakgrunn" |
|
2360 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2361 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2362 |
msgid "Background _image:" |
2363 |
msgstr "Bakgrunnsb_ilde:" |
|
2364 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2365 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2366 |
msgid "Co_lor:" |
2367 |
msgstr "_Farge:" |
|
2368 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2369 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2370 |
msgid "E_xpand" |
2371 |
msgstr "_Utvid" |
|
2372 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2373 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2374 |
msgid "Image Background Details" |
2375 |
msgstr "Detaljer for bakgrunnsbilde" |
|
2376 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2377 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2378 |
msgid "Panel Properties" |
2379 |
msgstr "Egenskaper for panelet" |
|
2380 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2381 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2382 |
msgid "Pick a color" |
2383 |
msgstr "Velg en farge" |
|
2384 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2385 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2386 |
msgid "Rotate image when panel is _vertical" |
2387 |
msgstr "Roter bildet på _vertikale paneler" |
|
2388 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2389 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2390 |
msgid "S_tyle:" |
2391 |
msgstr "_S_til:" |
|
2392 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2393 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2394 |
msgid "Select background" |
2395 |
msgstr "Velg bakgrunn" |
|
2396 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2397 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2398 |
msgid "Show hide _buttons" |
2399 |
msgstr "Vis _knapper for skjuling" |
|
2400 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2401 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2402 |
msgid "Solid c_olor" |
2403 |
msgstr "Helf_ylt farge" |
|
2404 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2405 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2406 |
msgid "Some of these properties are locked down" |
2407 |
msgstr "Noen av disse egenskapene er låst" |
|
2408 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2409 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2410 |
msgid "St_retch" |
2411 |
msgstr "St_rekk" |
|
2412 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2413 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2414 |
msgid "_Autohide" |
2415 |
msgstr "_Autoskjul" |
|
2416 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2417 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2418 |
msgid "_None (use system theme)" |
2419 |
msgstr "I_ngen (bruk systemets tema)" |
|
2420 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2421 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2422 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2423 |
msgid "_Orientation:" |
2424 |
msgstr "_Orientering:" |
|
2425 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2426 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2427 |
msgid "_Scale" |
2428 |
msgstr "_Skaler" |
|
2429 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2430 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2431 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2432 |
msgid "_Size:" |
2433 |
msgstr "_Størrelse:" |
|
2434 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2435 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2436 |
msgid "_Tile" |
2437 |
msgstr "_Flislegg" |
|
2438 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2439 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2440 |
msgid "pixels" |
2441 |
msgstr "piksler" |
|
2442 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2443 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2444 |
#, c-format
|
2445 |
msgid "Could not open recently used document \"%s\"" |
|
2446 |
msgstr "Kunne ikke åpne tidligere vist dokument «%s»" |
|
2447 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2448 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2449 |
#, c-format
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2450 |
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." |
2451 |
msgstr "En ukjent feil oppsto under forsøk på å åpne «%s»." |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2452 |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2453 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2454 |
msgid "Clear the Recent Documents list?" |
2455 |
msgstr "Tøm liste over siste dokumenter?" |
|
2456 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2457 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2458 |
msgid "" |
2459 |
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2460 |
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2461 |
"• All items from the recent documents list in all applications."
|
2462 |
msgstr "" |
|
2463 |
"Hvis du tømmer listen over siste dokumenter vil følgende fjernes:\n"
|
|
2464 |
"\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2465 |
"* Alle oppføringer fra menyoppføringen Steder -> Siste dokumenter.\n"
|
2466 |
"* Alle oppføringer fra listen over siste dokumenter i alle programmer."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2467 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2468 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2469 |
msgid "Clear Recent Documents" |
2470 |
msgstr "Tøm siste dokumenter" |
|
2471 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2472 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2473 |
msgid "Recent Documents" |
2474 |
msgstr "Siste dokumenter" |
|
2475 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2476 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
|
2477 |
msgid "Clear Recent Documents..." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2478 |
msgstr "Tøm siste dokumenter …" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2479 |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2480 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2481 |
msgid "Clear all items from the recent documents list" |
2482 |
msgstr "Tøm alle oppføringer fra listen med siste dokumenter" |
|
2483 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2484 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2485 |
#, c-format
|
2486 |
msgid "Could not run command '%s'" |
|
2487 |
msgstr "Kunne ikke kjøre kommando «%s»" |
|
2488 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2489 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2490 |
#, c-format
|
2491 |
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" |
|
2492 |
msgstr "Kunne ikke konvertere «%s» fra UTF-8" |
|
2493 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2494 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1160
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2495 |
msgid "Choose a file to append to the command..." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2496 |
msgstr "Velg en fil som skal legges til kommandoen …" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2497 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2498 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1543
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2499 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2500 |
msgid "Select an application to view its description." |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2501 |
msgstr "Velg et program for å vise beskrivelsen." |
2502 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2503 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1581
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2504 |
#, c-format
|
2505 |
msgid "Will run command: '%s'" |
|
2506 |
msgstr "Kjører kommando «%s»" |
|
2507 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2508 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1614
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2509 |
#, c-format
|
2510 |
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" |
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2511 |
msgstr "" |
2512 |
"URI-listen som ble sluppet på kjøringsdialogen hadde feil format (%d) eller "
|
|
2513 |
"lengde (%d)\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2514 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2515 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1901
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2516 |
msgid "Could not display run dialog" |
2517 |
msgstr "Kunne ikke vise dialog for kjøring av programmer" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2518 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2519 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2520 |
msgid "" |
2521 |
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
|
|
2522 |
"string."
|
|
2523 |
msgstr "" |
|
2524 |
"Klikk på denne knappen for å se etter en fil hvis navn skal legges til etter "
|
|
2525 |
"kommandostrengen."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2526 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2527 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2528 |
msgid "" |
2529 |
"Click this button to run the selected application or the command in the "
|
|
2530 |
"command entry field."
|
|
2531 |
msgstr "" |
|
2532 |
"Klikk på denne knappen for å kjøre valgt program eller kommandoen i "
|
|
2533 |
"kommandooppføringsfeltet."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2534 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2535 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2536 |
msgid "Command icon" |
2537 |
msgstr "Ikon for kommando" |
|
2538 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2539 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2540 |
msgid "List of known applications" |
2541 |
msgstr "Liste med kjente programmer" |
|
2542 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2543 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2544 |
msgid "Run Application" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2545 |
msgstr "Kjør program" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2546 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2547 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2548 |
msgid "Run in _terminal" |
2549 |
msgstr "Kjør i _terminal" |
|
2550 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2551 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2552 |
msgid "Run with _file..." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2553 |
msgstr "Kjør med _fil …" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2554 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2555 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2556 |
msgid "Select this box to run the command in a terminal window." |
2557 |
msgstr "Kryss av i denne boksen for å kjøre kommandoen i et terminalvindu." |
|
2558 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2559 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2560 |
msgid "Show list of known _applications" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2561 |
msgstr "Vis liste over kjente _programmer" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2562 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2563 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2564 |
msgid "The icon of the command to be run." |
2565 |
msgstr "Ikon for kommando som skal kjøres." |
|
2566 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2567 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2568 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2569 |
msgid "_Run" |
2570 |
msgstr "Kjø_r" |
|
2571 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2572 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2573 |
msgid "_Force quit" |
2574 |
msgstr "_Tvungen nedstenging" |
|
2575 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2576 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2577 |
msgid "C_lear" |
2578 |
msgstr "Tø_m" |
|
2579 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2580 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2581 |
msgid "D_on't Delete" |
2582 |
msgstr "I_kke slett" |
|
2583 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2584 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
|
2585 |
msgid "Specify an applet IID to load" |
|
2586 |
msgstr "Spesifiser en IID for panelprogrammet som skal lastes" |
|
2587 |
||
2588 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
|
|
2589 |
msgid "" |
|
2590 |
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
|
|
2591 |
msgstr "" |
|
2592 |
"Oppgi en adresse i GConf hvor brukervalg for panelprogrammet skal lagres"
|
|
2593 |
||
2594 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
|
|
2595 |
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" |
|
2596 |
msgstr "Oppgi initiell størrelse på programmet (xx-small, medium, large etc.)" |
|
2597 |
||
2598 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
|
|
2599 |
msgid "" |
|
2600 |
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
|
|
2601 |
msgstr "" |
|
2602 |
"Oppgi orientering for programmet ved start (top, bottom, left eller right)"
|
|
2603 |
||
2604 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
|
|
2605 |
msgctxt "Size" |
|
2606 |
msgid "XX Small" |
|
2607 |
msgstr "Ekstra liten" |
|
2608 |
||
2609 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
|
|
2610 |
msgctxt "Size" |
|
2611 |
msgid "X Small" |
|
2612 |
msgstr "Meget liten" |
|
2613 |
||
2614 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
|
|
2615 |
msgctxt "Size" |
|
2616 |
msgid "Small" |
|
2617 |
msgstr "Liten" |
|
2618 |
||
2619 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
|
|
2620 |
msgctxt "Size" |
|
2621 |
msgid "Medium" |
|
2622 |
msgstr "Middels" |
|
2623 |
||
2624 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
|
|
2625 |
msgctxt "Size" |
|
2626 |
msgid "Large" |
|
2627 |
msgstr "Stor" |
|
2628 |
||
2629 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
|
|
2630 |
msgctxt "Size" |
|
2631 |
msgid "X Large" |
|
2632 |
msgstr "Meget stor" |
|
2633 |
||
2634 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
|
|
2635 |
msgctxt "Size" |
|
2636 |
msgid "XX Large" |
|
2637 |
msgstr "Ekstra stor" |
|
2638 |
||
2639 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
|
|
2640 |
#, c-format
|
|
2641 |
msgid "Failed to load applet %s" |
|
2642 |
msgstr "Kunne ikke laste panelprogram %s" |
|
2643 |
||
2644 |
#. This is an utility to easily test various applets
|
|
2645 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
|
|
2646 |
msgid "Test applet utility" |
|
2647 |
msgstr "Testverktøy for panelprogrammer" |
|
2648 |
||
2649 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
|
|
2650 |
msgid "_Applet:" |
|
2651 |
msgstr "P_anelprogram:" |
|
2652 |
||
2653 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
|
|
2654 |
msgid "_Prefs Dir:" |
|
2655 |
msgstr "Katalog for _brukervalg:" |
|
2656 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2657 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2658 |
msgid "Hide Panel" |
2659 |
msgstr "Skjul panelet" |
|
2660 |
||
2661 |
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
|
|
2662 |
#. * popup when you pass the focus to a panel
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2663 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2664 |
msgid "Top Expanded Edge Panel" |
2665 |
msgstr "Utvidet kantpanel øverst" |
|
2666 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2667 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2668 |
msgid "Top Centered Panel" |
2669 |
msgstr "Sentrert panel øverst" |
|
2670 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2671 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2672 |
msgid "Top Floating Panel" |
2673 |
msgstr "Flytende panel øverst" |
|
2674 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2675 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2676 |
msgid "Top Edge Panel" |
2677 |
msgstr "Kantpanel øverst" |
|
2678 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2679 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2680 |
msgid "Bottom Expanded Edge Panel" |
2681 |
msgstr "Utvidet kantpanel nederst" |
|
2682 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2683 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2684 |
msgid "Bottom Centered Panel" |
2685 |
msgstr "Sentrert panel nederst" |
|
2686 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2687 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2688 |
msgid "Bottom Floating Panel" |
2689 |
msgstr "Flytende panel nederst" |
|
2690 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2691 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2692 |
msgid "Bottom Edge Panel" |
2693 |
msgstr "Kantpanel nederst" |
|
2694 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2695 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2696 |
msgid "Left Expanded Edge Panel" |
2697 |
msgstr "Utvidet kantpanel til venstre" |
|
2698 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2699 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2700 |
msgid "Left Centered Panel" |
2701 |
msgstr "Sentrert panel til venstre" |
|
2702 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2703 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2704 |
msgid "Left Floating Panel" |
2705 |
msgstr "Flytende panel til venstre" |
|
2706 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2707 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2708 |
msgid "Left Edge Panel" |
2709 |
msgstr "Kantpanel til venstre" |
|
2710 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2711 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2712 |
msgid "Right Expanded Edge Panel" |
2713 |
msgstr "Utvidet kantpanel til høyre" |
|
2714 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2715 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2716 |
msgid "Right Centered Panel" |
2717 |
msgstr "Sentrert panel til høyre" |
|
2718 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2719 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2720 |
msgid "Right Floating Panel" |
2721 |
msgstr "Flytende panel til høyre" |
|
2722 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2723 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2724 |
msgid "Right Edge Panel" |
2725 |
msgstr "Kantpanel til høyre" |
|
2726 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2727 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2728 |
#, c-format
|
2729 |
msgid "Icon '%s' not found" |
|
2730 |
msgstr "Ikon «%s» ble ikke funnet" |
|
2731 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2732 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:551
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2733 |
msgid "file" |
2734 |
msgstr "fil" |
|
2735 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2736 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:728
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2737 |
msgid "Home Folder" |
2738 |
msgstr "Hjemmemappe" |
|
2739 |
||
2740 |
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
|
2741 |
#. * nautilus
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2742 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:740
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2743 |
msgid "File System" |
2744 |
msgstr "Filsystem" |
|
2745 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2746 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:913
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2747 |
msgid "Search" |
2748 |
msgstr "Søk" |
|
2749 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2750 |
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
2751 |
#. * method, and the second string is a path. For
|
|
2752 |
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
|
2753 |
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
|
2754 |
#.
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2755 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:959
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2756 |
#, c-format
|
2757 |
msgid "%1$s: %2$s" |
|
2758 |
msgstr "%1$s: %2$s" |
|
2759 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2760 |
#: ../gnome-panel/panel.c:527
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2761 |
#, c-format
|
2762 |
msgid "Open URL: %s" |
|
2763 |
msgstr "Åpne URL: %s" |
|
2764 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2765 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1393
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2766 |
msgid "Delete this panel?" |
2767 |
msgstr "Slett dette panelet?" |
|
2768 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2769 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1397
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2770 |
msgid "" |
2771 |
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2772 |
"settings are lost."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2773 |
msgstr "" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2774 |
"Panelet og alle dets innstillinger vil\n"
|
2775 |
"gå tapt hvis du sletter det."
|
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2776 |
|
2777 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
|
|
2778 |
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel" |
|
2779 |
msgstr "Et enkelt panelprogram for å teste GNOME-panelet" |
|
2780 |
||
2781 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
|
|
2782 |
msgid "Factory for Test DBus Applet" |
|
2783 |
msgstr "Fabrikk for test av DBus-panelprogram" |
|
2784 |
||
2785 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
|
|
2786 |
msgid "Test DBus Applet" |
|
2787 |
msgstr "Test DBus-panelprogram" |
|
2788 |
||
2789 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
|
|
2790 |
msgid "Test DBus Applet Factory" |
|
2791 |
msgstr "Testfabrikk for DBus-panelprogram" |