~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-panel/oneiric

1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
1
# Translation of oc.po to Occitan
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2
# Occitan translation of gnome-panel.
3
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
# This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
5
#
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
6
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
7
msgid ""
8
msgstr ""
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
9
"Project-Id-Version: oc\n"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
11
"POT-Creation-Date: 2008-07-02 08:58+0200\n"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
12
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 22:55+0100\n"
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
13
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
14
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
19
20
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
21
msgid "Ad_just Date & Time"
22
msgstr "A_justar la data e l'ora"
23
24
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:2
25
msgid "Copy _Date"
26
msgstr "Copiar la _data"
27
28
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:3
29
msgid "Copy _Time"
30
msgstr "Copiar l'ora"
31
32
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:4
33
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:1
34
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:1
35
#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:1
36
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:1
37
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:1
38
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
39
msgid "_About"
40
msgstr "_A prepaus"
41
42
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:5
43
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:2
44
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:2
45
#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:2
46
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
47
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
48
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
49
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:720
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
50
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:280 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:334
51
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:659
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
52
msgid "_Help"
53
msgstr "_Ajuda"
54
55
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:6
56
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:3
57
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:3
58
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
59
msgid "_Preferences"
60
msgstr "_Preferéncias"
61
62
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
63
#: ../applets/clock/clock.c:4411
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
64
msgid "Clock"
65
msgstr "Relòtge"
66
67
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
68
msgid "Clock Applet Factory"
69
msgstr "Fabrica d'aplet de relòtge"
70
71
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
72
msgid "Factory for creating clock applets."
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
73
msgstr "Fabrica per crear d'aplets de relòtge."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
74
75
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
76
msgid "Get the current time and date"
77
msgstr "Obténer l'ora e la data actualas"
78
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
79
#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:426
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
80
msgid "%l:%M %p"
81
msgstr "%l:%M %p"
82
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
83
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
84
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
85
#. * for 24-hour format.
86
#. * There should be little need to translate this string.
87
#.
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
88
#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:428
89
#: ../applets/clock/clock.c:1539 ../applets/clock/clock-location-tile.c:482
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
90
msgid "%H:%M"
91
msgstr "%H:%M"
92
93
#. Translators: If the event did not start on the current day
94
#. * we will display the start date in the most abbreviated way
95
#. * possible.
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
96
#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
97
msgid "%b %d"
98
msgstr "%b %d"
99
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
100
#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
101
msgid "Tasks"
102
msgstr "Prètzfaches"
103
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
104
#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
105
#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
106
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1578
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
107
msgid "Edit"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
108
msgstr "Edicion"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
109
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
110
#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
111
msgid "All Day"
112
msgstr "Tota la jornada"
113
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
114
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
115
msgid "Appointments"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
116
msgstr "Rendètz-voses"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
117
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
118
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
119
msgid "Birthdays and Anniversaries"
120
msgstr "Aniversaris"
121
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
122
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
123
msgid "Weather Information"
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
124
msgstr ""
125
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
126
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1578 ../applets/clock/clock.glade.h:15
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
127
msgid "Locations"
128
msgstr "Emplaçaments"
129
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
130
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1877
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
131
msgid "Calendar"
132
msgstr "Calendièr"
133
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
134
#: ../applets/clock/clock.c:426
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
135
msgid "%l:%M:%S %p"
136
msgstr "%l:%M:%S %p"
137
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
138
#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock.c:1537
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
139
msgid "%H:%M:%S"
140
msgstr "%H:%M:%S"
141
142
#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
143
#. *              month as a decimal number is a single digit, it
144
#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
145
#. *              01" instead of "May  1").
146
#.
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
147
#: ../applets/clock/clock.c:448
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
148
msgid "%a %b %e"
149
msgstr "%a %e de %b"
150
151
#. translators: reverse the order of these arguments
152
#. *              if the time should come before the
153
#. *              date on a clock in your locale.
154
#.
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
155
#: ../applets/clock/clock.c:455
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
156
#, c-format
157
msgid ""
158
"%1$s\n"
159
"%2$s"
160
msgstr ""
161
"%1$s\n"
162
"%2$s"
163
164
#. translators: reverse the order of these arguments
165
#. *              if the time should come before the
166
#. *              date on a clock in your locale.
167
#.
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
168
#: ../applets/clock/clock.c:463
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
169
#, c-format
170
msgid "%1$s, %2$s"
171
msgstr "%1$s, %2$s"
172
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
173
#. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
174
#. * use it to put in the timezone name later.
175
#.
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
176
#: ../applets/clock/clock.c:645
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
177
msgid "%A %B %d (%%s)"
178
msgstr ""
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
179
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
180
#: ../applets/clock/clock.c:675
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
181
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
182
msgstr ""
183
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
184
#: ../applets/clock/clock.c:678
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
185
msgid "Click to view your appointments and tasks"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
186
msgstr "Clicatz per visualizar vòstres rendètz-vos e prètzfaches"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
187
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
188
#: ../applets/clock/clock.c:682
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
189
msgid "Click to hide month calendar"
190
msgstr ""
191
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
192
#: ../applets/clock/clock.c:685
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
193
msgid "Click to view month calendar"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
194
msgstr "Clicatz per visualizar lo calendièr del mes"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
195
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
196
#: ../applets/clock/clock.c:1392
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
197
msgid "Computer Clock"
198
msgstr "Relòtge de l'ordenador"
199
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
200
#: ../applets/clock/clock.c:1532
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
201
msgid "%I:%M:%S %p"
202
msgstr "%I:%M:%S %p"
203
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
204
#: ../applets/clock/clock.c:1534
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
205
msgid "%I:%M %p"
206
msgstr "%I:%M %p"
207
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
208
#: ../applets/clock/clock.c:1576
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
209
msgid "%A, %B %d %Y"
210
msgstr "%A, %B %d de %Y"
211
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
212
#: ../applets/clock/clock.c:1653
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
213
#, c-format
214
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
215
msgstr "Impossible d'executar l'esplech de configuracion de l'ora : %s"
216
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
217
#: ../applets/clock/clock.c:1684
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
218
msgid "Set System Time..."
219
msgstr ""
220
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
221
#: ../applets/clock/clock.c:1685 ../applets/clock/clock.glade.h:19
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
222
msgid "Set System Time"
223
msgstr ""
224
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
225
#: ../applets/clock/clock.c:1700
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
226
msgid "Failed to set the system time"
227
msgstr ""
228
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
229
#: ../applets/clock/clock.c:1894
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
230
msgid ""
231
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
232
"is installed?"
233
msgstr ""
234
"Impossible de localizar un programa per configurar l'ora e la data. Benlèu "
235
"n'i a pas cap installat ?"
236
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
237
#: ../applets/clock/clock.c:2829
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
238
msgid "Custom format"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
239
msgstr "Format personalizat"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
240
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
241
#: ../applets/clock/clock.c:3801 ../applets/clock/clock-location-tile.c:583
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
242
#, c-format
243
msgid "%s, %s"
244
msgstr "%s, %s"
245
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
246
#: ../applets/clock/clock.c:4104
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
247
msgid "City Name"
248
msgstr ""
249
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
250
#: ../applets/clock/clock.c:4108
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
251
msgid "City Time Zone"
252
msgstr ""
253
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
254
#: ../applets/clock/clock.c:4307
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
255
msgid "24 hour"
256
msgstr "24 oras"
257
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
258
#: ../applets/clock/clock.c:4308
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
259
msgid "UNIX time"
260
msgstr "Ora UNIX"
261
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
262
#: ../applets/clock/clock.c:4309
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
263
msgid "Internet time"
264
msgstr "Ora internet"
265
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
266
#: ../applets/clock/clock.c:4317
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
267
msgid "Custom _format:"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
268
msgstr "_Format personalizat :"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
269
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
270
#: ../applets/clock/clock.c:4414
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
271
msgid "The Clock displays the current time and date"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
272
msgstr "Le relòtge visualiza l'ora e la data actualas"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
273
274
#. Translator credits
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
275
#: ../applets/clock/clock.c:4417 ../applets/fish/fish.c:588
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
276
#: ../applets/notification_area/main.c:140
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
277
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:533 ../applets/wncklet/window-list.c:605
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
278
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
279
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:620
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
280
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:134
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
281
msgid "translator-credits"
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
282
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
283
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
284
#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
285
msgid "<b>Clock Options</b>"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
286
msgstr ""
287
288
#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
289
msgid "<b>Display</b>"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
290
msgstr "<b>Visualizar</b>"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
291
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
292
#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
293
msgid "<b>Panel Display</b>"
294
msgstr ""
295
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
296
#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
297
msgid "<b>Time Settings</b>"
298
msgstr ""
299
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
300
#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
301
msgid "<i>(optional)</i>"
302
msgstr ""
303
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
304
#: ../applets/clock/clock.glade.h:6
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
305
msgid "Clock Preferences"
306
msgstr "Preferéncias pel relòtge"
307
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
308
#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
309
msgid "Current Time:"
310
msgstr ""
311
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
312
#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
313
msgid ""
314
"East\n"
315
"West"
316
msgstr ""
317
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
318
#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
319
msgid "Find _Next"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
320
msgstr "Recercar lo _seguent"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
321
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
322
#: ../applets/clock/clock.glade.h:11
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
323
msgid "Find..."
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
324
msgstr "Recercar..."
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
325
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
326
#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
327
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
328
msgid "General"
329
msgstr "General"
330
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
331
#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
332
msgid "Latitude:"
333
msgstr ""
334
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
335
#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
336
msgid "Location Name:"
337
msgstr ""
338
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
339
#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
340
msgid "Longitude:"
341
msgstr ""
342
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
343
#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
344
msgid ""
345
"North\n"
346
"South"
347
msgstr ""
348
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
349
#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
350
msgid "Show _temperature"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
351
msgstr "Visualizar la _temperatura"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
352
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
353
#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
354
msgid "Show _weather"
355
msgstr ""
356
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
357
#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
358
msgid "Show seco_nds"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
359
msgstr "Visualizar las sego_ndas"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
360
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
361
#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
362
msgid "Show the _date"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
363
msgstr "Visualizar la _data"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
364
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
365
#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
366
msgid "Time Settings"
367
msgstr ""
368
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
369
#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
370
msgid "Time _Settings"
371
msgstr ""
372
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
373
#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
374
msgid "Time:"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
375
msgstr "Ora :"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
376
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
377
#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
378
msgid "Timezone:"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
379
msgstr "Fus orari :"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
380
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
381
#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
382
msgid "Weather"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
383
msgstr "Meteò"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
384
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
385
#
386
#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
387
msgid "_12 hour format"
388
msgstr "Format _12 oras"
389
390
#
391
#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
392
msgid "_24 hour format"
393
msgstr "Format _24 oras"
394
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
395
#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
396
msgid "_Find:"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
397
msgstr "_Recercar :"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
398
399
#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
400
msgid "_Pressure unit:"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
401
msgstr "Unitat de _pression :"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
402
403
#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
404
msgid "_Temperature unit:"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
405
msgstr "Unitat de _temperatura :"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
406
407
#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
408
msgid "_Visibility unit:"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
409
msgstr "Unitat de _visibilitat :"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
410
411
#: ../applets/clock/clock.glade.h:35
412
msgid "_Wind speed unit:"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
413
msgstr "Unitat de _velocitat del vent :"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
414
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
415
#. Translators:
416
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
417
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
418
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
419
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
420
#.
421
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
422
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
423
#. "12-hour", things will not work.
424
#.
425
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
426
msgid "24-hour"
427
msgstr "24-hour"
428
429
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
430
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
431
msgstr ""
432
433
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
434
msgid "Custom format of the clock"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
435
msgstr "Format personalizat del relòtge"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
436
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
437
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
438
msgid "Expand list of appointments"
439
msgstr ""
440
441
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
442
msgid "Expand list of birthdays"
443
msgstr ""
444
445
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
446
msgid "Expand list of locations"
447
msgstr ""
448
449
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
450
msgid "Expand list of tasks"
451
msgstr ""
452
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
453
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
454
msgid "Expand list of weather information"
455
msgstr ""
456
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
457
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
458
msgid "Hour format"
459
msgstr "Format de l'ora"
460
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
461
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
462
msgid "If true, display a weather icon."
463
msgstr ""
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
464
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
465
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
466
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
467
msgstr ""
468
"S'es validat, la data se visualiza dins lo relòtge, al costat de l'ora."
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
469
470
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
471
msgid "If true, display seconds in time."
472
msgstr "S'es validat, las segondas se visualizan dins l'ora."
473
474
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
475
msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
476
msgstr "S'es verai, visualiza l'ora en temps universal coordinat (UTC)."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
477
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
478
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
479
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
480
msgstr ""
481
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
482
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
483
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
484
msgstr ""
485
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
486
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
487
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
488
msgstr ""
489
490
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
491
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
492
msgstr ""
493
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
494
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
495
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
496
msgstr ""
497
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
498
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
499
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
500
msgstr ""
501
"S'es verai, la data se visualiza dins una bodenfla quand la sageta de la "
502
"mirga es sul relòtge."
503
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
504
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
505
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
506
msgstr ""
507
508
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
509
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
510
msgstr "S'es validat, los numeròs de setmana se mostran dins lo calendièr."
511
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
512
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
513
msgid "List of locations"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
514
msgstr "Tièra d'emplaçaments"
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
515
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
516
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
517
msgid "Show date in clock"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
518
msgstr "Visualizar la data dins lo relòtge"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
519
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
520
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
521
msgid "Show date in tooltip"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
522
msgstr "Visualizar la data dins una bodenfla"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
523
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
524
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
525
msgid "Show temperature in clock"
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
526
msgstr ""
527
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
528
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
529
msgid "Show time with seconds"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
530
msgstr "Visualizar l'ora amb las segondas"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
531
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
532
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
533
msgid "Show weather in clock"
534
msgstr ""
535
536
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
537
msgid "Show week numbers in calendar"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
538
msgstr "Visualizar lo numerò de las setmanas dins lo calendièr"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
539
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
540
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
541
msgid "Speed unit"
542
msgstr ""
543
544
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
545
msgid "Temperature unit"
546
msgstr ""
547
548
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
549
msgid "The unit to use when showing temperatures."
550
msgstr ""
551
552
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
553
msgid "The unit to use when showing wind speed."
554
msgstr ""
555
556
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
557
msgid ""
558
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
559
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
560
msgstr ""
561
"Desconselham l'utilisacion d'aquesta clau dempuéi GNOME 2.6 al benefici de "
562
"la clau 'format'. L'esquèma es conservat per compatibilitat amb las versions "
563
"precedentas."
564
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
565
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
566
msgid ""
567
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
568
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
569
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
570
"information."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
571
msgstr ""
572
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
573
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
574
msgid ""
575
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
576
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
577
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
578
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
579
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
580
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
581
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
582
"the custom_format key."
583
msgstr ""
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
584
"Aquesta clau indica lo format d'ora utilizat per l'ajuston relòtge. Las "
585
"valors possiblas son \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" e "
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
586
"\"personalizat\". S'es definida a \"internet\", lo relòtge visualiza l'ora "
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
587
"internet. Lo sistèma d'ora internet devisís lo jorn en 1000 segments. I a "
588
"pas de fus orari dins aqueste sistèma, doncas l'ora es la meteissa pertot "
589
"dins lo mond. S'es definida a \"unix\", lo relòtge visualiza l'ora en "
590
"segondas dempuèi Epoch, es a dire lo 1èr de genièr de 1970. S'es definida a "
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
591
"\"personalizat\", lo relòtge visualiza l'ora en foncion del format indicat "
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
592
"dins la clau custom_format."
593
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
594
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
595
msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
596
msgstr "Aquesta clau indica lo programa d'aviar per configurar l'ora."
597
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
598
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
599
msgid "Time configuration tool"
600
msgstr "Esplech de configuracion de l'ora"
601
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
602
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
603
msgid "Use Internet time"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
604
msgstr "Utilizar l'ora internet"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
605
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
606
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
607
msgid "Use UNIX time"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
608
msgstr "Utilizar l'ora UNIX"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
609
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
610
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
611
msgid "Use UTC"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
612
msgstr "Utilizar l'ora UTC"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
613
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
614
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
615
msgid "Failed to set the system timezone"
616
msgstr ""
617
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
618
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
619
msgid "<small>Set...</small>"
620
msgstr ""
621
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
622
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
623
msgid "<small>Set</small>"
624
msgstr ""
625
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
626
#. FIXME: this needs to talk about locations, not timezones
627
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
628
msgid "Set as current timezone for this computer"
629
msgstr ""
630
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
631
#
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
632
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
633
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
634
#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
635
#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
636
#. * There should be little need to translate this string.
637
#.
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
638
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:455
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
639
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
640
msgstr "<small>Opac</small>"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
641
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
642
#
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
643
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
644
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
645
#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
646
#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
647
#. * There should be little need to translate this string.
648
#.
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
649
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:464
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
650
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
651
msgstr "<small>Opac</small>"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
652
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
653
#
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
654
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
655
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
656
#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
657
#. * There should be little need to translate this string.
658
#.
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
659
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
660
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
661
msgstr "<small>Opac</small>"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
662
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
663
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
664
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:595
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
665
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:603
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
666
msgid "Unknown"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
667
msgstr "Desconegut"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
668
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
669
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:596
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
670
#, c-format
671
msgid "%s, feels like %s"
672
msgstr ""
673
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
674
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
675
#, c-format
676
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
677
msgstr ""
678
679
#: ../applets/clock/clock-utils.c:72 ../applets/fish/fish.c:160
680
#: ../applets/notification_area/main.c:90 ../applets/wncklet/wncklet.c:109
681
#, c-format
682
msgid "There was an error displaying help: %s"
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
683
msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda : %s"
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
684
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
685
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
686
msgid "Change system time"
687
msgstr ""
688
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
689
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
690
msgid "Change system time zone"
691
msgstr ""
692
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
693
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
694
msgid "Configure hardware clock"
695
msgstr ""
696
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
697
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
698
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
699
msgstr ""
700
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
701
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
702
msgid "Privileges are required to change the system time."
703
msgstr ""
704
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
705
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
706
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
707
msgstr ""
708
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
709
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
710
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
711
msgstr "Mostra un pes que nada o una autra creatura animada"
712
713
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
714
#: ../applets/fish/fish.c:582
715
msgid "Fish"
716
msgstr "Pes"
717
718
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
719
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
720
msgstr "Es d'ont ven aqueste fotut pes"
721
722
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
723
msgid "Wanda Factory"
724
msgstr "Fabrica de Vandà"
725
726
#: ../applets/fish/fish.c:249
727
#, c-format
728
msgid ""
729
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
730
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
731
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
732
"which would make the applet \"practical\" or useful."
733
msgstr ""
734
"Atencion : sembla que la comanda sià realament inutila.\n"
735
"Es una aplet utila, deberiatz pas far aquò.\n"
736
"Vos desconselham fòrça utilizar %s per tot çò\n"
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
737
"que poiriá far venir l'aplet \"practica\" o utila."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
738
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
739
#: ../applets/fish/fish.c:436 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:451
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
740
msgid "Images"
741
msgstr "Imatges"
742
743
#: ../applets/fish/fish.c:550 ../applets/fish/fish.c:616
744
#: ../applets/fish/fish.c:732
745
#, no-c-format
746
msgid "%s the Fish"
747
msgstr "%s lo pes"
748
749
#: ../applets/fish/fish.c:551
750
#, c-format
751
msgid ""
752
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
753
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
754
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
755
msgstr ""
756
757
#: ../applets/fish/fish.c:575
758
msgid "(with minor help from George)"
759
msgstr "(amb un pauc d'ajuda de George)"
760
761
#: ../applets/fish/fish.c:617
762
#, c-format
763
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
764
msgstr "%s lo pes, un oracle de l'etat modèrna"
765
766
#: ../applets/fish/fish.c:688
767
msgid "Unable to locate the command to execute"
768
msgstr "Impossible de localizar la comanda d'executar"
769
770
#: ../applets/fish/fish.c:737
771
#, no-c-format
772
msgid "%s the Fish Says:"
773
msgstr "%s lo pes ditz :"
774
775
#: ../applets/fish/fish.c:806
776
#, c-format
777
msgid ""
778
"Unable to read output from command\n"
779
"\n"
780
"Details: %s"
781
msgstr ""
782
"Impossible legir la resulta de la comanda\n"
783
"\n"
784
"Detalhs : %s"
785
786
#: ../applets/fish/fish.c:871
787
msgid "_Speak again"
788
msgstr "_Repetir"
789
790
#: ../applets/fish/fish.c:954
791
#, c-format
792
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
793
msgstr "La comanda configurada marcha pas e es estat remplaçada per : %s"
794
795
#: ../applets/fish/fish.c:977
796
#, c-format
797
msgid ""
798
"Unable to execute '%s'\n"
799
"\n"
800
"Details: %s"
801
msgstr ""
802
"Impossible d'executar '%s'\n"
803
"\n"
804
"Detalhs : %s"
805
806
#: ../applets/fish/fish.c:993
807
#, c-format
808
msgid ""
809
"Unable to read from '%s'\n"
810
"\n"
811
"Details: %s"
812
msgstr ""
813
"Impossible de legir '%s'\n"
814
"\n"
815
"Detalhs : %s"
816
817
#: ../applets/fish/fish.c:1611
818
msgid "The water needs changing"
819
msgstr ""
820
821
#: ../applets/fish/fish.c:1613
822
msgid "Look at today's date!"
823
msgstr ""
824
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
825
#: ../applets/fish/fish.c:1706
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
826
#, c-format
827
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
828
msgstr "%s lo peis, l'endevinaire"
829
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
830
#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
831
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
832
msgid "    "
833
msgstr "    "
834
835
#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
836
msgid "<b>Animation</b>"
837
msgstr "<b>Animacion</b>"
838
839
#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
840
msgid "<b>General</b>"
841
msgstr "<b>General</b>"
842
843
#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
844
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
845
msgstr "Comanda d'executar al moment d'un clic :"
846
847
#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
848
msgid "Fish Preferences"
849
msgstr "Preferencias del peis"
850
851
#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
852
msgid "Select an animation"
853
msgstr "Causir una animacion"
854
855
#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
856
msgid "_File:"
857
msgstr "_Fichièr :"
858
859
#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
860
msgid "_Name of fish:"
861
msgstr "_Nom del peis :"
862
863
#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
864
msgid "_Pause per frame:"
865
msgstr "_Pausa per imatge :"
866
867
#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
868
msgid "_Rotate on vertical panels"
869
msgstr "_Pivotar dins los panèls verticals"
870
871
#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
872
msgid "_Total frames in animation:"
873
msgstr "_Nombre d'imatges dins l'animacion :"
874
875
#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
876
msgid "frames"
877
msgstr "imatges"
878
879
#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
880
msgid "seconds"
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
881
msgstr "milisegondas"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
882
883
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
884
msgid ""
885
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
886
"naming him."
887
msgstr ""
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
888
"Un pes qu'a pas de nom es plan malurós. Balhatz-lo una vida novèla en li "
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
889
"donant un nom."
890
891
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
892
msgid "Command to execute on click"
893
msgstr "Comanda d'executar al moment d'un clic"
894
895
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
896
msgid "Frames in fish's animation"
897
msgstr "Imatges dins l'animacion del peis"
898
899
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
900
msgid ""
901
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
902
msgstr ""
903
"S'es verai, l'animacion del peis serà visualizat pivotat quand lo panèl serà "
904
"vertical."
905
906
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
907
msgid "Pause per frame"
908
msgstr "Pausa per imatge"
909
910
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
911
msgid "Rotate on vertical panels"
912
msgstr "Pivotar dins los panèls verticals"
913
914
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
915
msgid "The fish's animation pixmap"
916
msgstr "L'imatge de l'animation del peis"
917
918
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
919
msgid "The fish's name"
920
msgstr "Lo nom del peis"
921
922
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
923
msgid ""
924
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
925
"is clicked."
926
msgstr "Aquesta clau indica la comanda d'executar quand clicatz sul pes."
927
928
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
929
msgid ""
930
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
931
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
932
msgstr ""
933
"Aquesta clau especifica lo nom de fichièr del pixmap que serà utilizat per "
934
"l'animacion visualizada dins l'ajuston de peis relatiu al repertòri del "
935
"pixmap."
936
937
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
938
msgid ""
939
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
940
"animation."
941
msgstr ""
942
943
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
944
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
945
msgstr ""
946
947
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
948
msgid "Area where notification icons appear"
949
msgstr "Zòna de las icònas de notificacion"
950
951
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
952
#: ../applets/notification_area/main.c:135
953
msgid "Notification Area"
954
msgstr "Zòna de notificacion"
955
956
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
957
msgid "Notification Area Factory"
958
msgstr "Fabrica de la zòna de notificacion"
959
960
#: ../applets/notification_area/main.c:224
961
msgid "Panel Notification Area"
962
msgstr "Zòna de notificacion del panèl"
963
964
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
965
msgid "Factory for the window navigation related applets"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
966
msgstr "Fabrica pels ajustons ligats a la navigacion dins las fenèstras"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
967
968
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
969
msgid "Hide application windows and show the desktop"
970
msgstr "Amagar las fenèstras d'aplicacions e visualizar lo burèu"
971
972
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
973
msgid "Show Desktop"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
974
msgstr "Visualizar lo burèu"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
975
976
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
977
msgid "Switch between open windows using a menu"
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
978
msgstr "Passa entra las fenèstras dobèrtas en utilizant un menut"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
979
980
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
981
msgid "Switch between open windows using buttons"
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
982
msgstr "Passa entra las fenèstras dobèrtas en utilizant de botons"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
983
984
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
985
msgid "Switch between workspaces"
986
msgstr "Seleccionar un espaci de trabalh"
987
988
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
989
#: ../applets/wncklet/window-list.c:608
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
990
msgid "Window List"
991
msgstr "Tièra de las fenèstras"
992
993
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
994
msgid "Window Navigation Applet Factory"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
995
msgstr "Fabrica per l'ajuston de navigacion entre las fenèstras"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
996
997
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
998
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:240
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
999
msgid "Window Selector"
1000
msgstr "Seleccionaire de fenèstras"
1001
1002
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1003
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:623
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1004
msgid "Workspace Switcher"
1005
msgstr "Seleccionaire d'espacis de trabalh"
1006
1007
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
1008
#, c-format
1009
msgid "Failed to load %s: %s\n"
1010
msgstr "Lo cargament de %s a pas capitat : %s\n"
1011
1012
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
1013
msgid "Icon not found"
1014
msgstr "Icòna pas trobada"
1015
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1016
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1017
msgid "Click here to restore hidden windows."
1018
msgstr "Clicatz aicí per restaurar las fenèstras amagadas."
1019
1020
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
1021
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
1022
msgstr "Clicatz aicí per amagar totas las fenèstras e visualizar lo burèu."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1023
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1024
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:455 ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1025
msgid "Show Desktop Button"
1026
msgstr "Boton de mostrada del burèu"
1027
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1028
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:538
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1029
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
1030
msgstr ""
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1031
"Aqueste boton vos permet d'amagar totas las fenèstras e de visualizar lo "
1032
"burèu."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1033
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1034
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:568
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1035
msgid ""
1036
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
1037
"running a window manager."
1038
msgstr ""
1039
"Vòstre gestionari de fenèstra gerís pas lo boton de visualizacion del burèu "
1040
"o cap de gestionari de fenèstras fonciona ara."
1041
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1042
#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1043
msgid ""
1044
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
1045
"browse them."
1046
msgstr ""
1047
"La tièra de las fenèstras visualiza una tièra de totas las fenèstras jos la "
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1048
"forma de botons e que vos permet de navigar entre elas."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1049
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1050
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1051
msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
1052
msgstr "<b>Restoracion de fenèstras minimizadas</b>"
1053
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1054
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1055
msgid "<b>Window Grouping</b>"
1056
msgstr "<b>Agropament de fenèstras</b>"
1057
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1058
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1059
msgid "<b>Window List Content</b>"
1060
msgstr "<b>Contengut de la tièra de las fenèstras</b>"
1061
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1062
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1063
msgid "Group windows when _space is limited"
1064
msgstr "Gropar las fenèstras quand l'_espaci es limitat"
1065
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1066
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1067
msgid "Restore to current _workspace"
1068
msgstr "Restaurar dins l'_espaci de trabalh actual"
1069
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1070
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1071
msgid "Restore to na_tive workspace"
1072
msgstr "Restaurar dins l'espaci de trabalh _original"
1073
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1074
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1075
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
1076
msgstr "_Mostrar las fenèstras de l'espaci de trabalh actiu"
1077
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1078
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
1079
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
1080
msgstr "Visualizar las fenèstras de _totes los espacis de trabalh"
1081
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1082
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1083
msgid "Window List Preferences"
1084
msgstr "Preferéncias de la tièra de las fenèstras"
1085
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1086
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1087
msgid "_Always group windows"
1088
msgstr "_Totjorn gropar la fenèstras"
1089
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1090
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1091
msgid "_Never group windows"
1092
msgstr "_Pas jamai gropar las fenèstras"
1093
1094
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
1095
msgid ""
1096
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
1097
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
1098
msgstr ""
1099
"Decidís quora cal gropar las fenèstras de la meteissa aplicacion dins la "
1100
"tièra de fenèstras. Las valors possiblas son \"jamai\", \"auto\" e \"totjorn"
1101
"\"."
1102
1103
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
1104
msgid ""
1105
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
1106
"will only display windows from the current workspace."
1107
msgstr ""
1108
"S'es verai, la tièra de fenèstras visualizarà las fenèstras de totes los "
1109
"espacis de trabalh. Si que non, visualizarà pas que las fenèstras del espaci "
1110
"de trabalh actiu."
1111
1112
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
1113
msgid ""
1114
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
1115
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
1116
msgstr ""
1117
"S'es verai, quand una fenèstra es desminimizada, es desplaçada dins l'espaci "
1118
"de trabalh actiu. Si que non, passa a l'espaci de trabalh de la fenèstra."
1119
1120
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
1121
msgid "Maximum window list size"
1122
msgstr "Talha maximala de la tièra de fenèstras"
1123
1124
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
1125
msgid "Minimum window list size"
1126
msgstr "Talha minimala de la tièra de fenèstras"
1127
1128
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
1129
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
1130
msgstr ""
1131
"Quand son desminimizadas, desplaçar las fenèstras dins l'espaci de trabalh "
1132
"actual"
1133
1134
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
1135
msgid "Show windows from all workspaces"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
1136
msgstr "Visualizar las fenèstras de totes los espacis de trabalh"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1137
1138
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
1139
msgid ""
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1140
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for "
1141
"compatibility with older versions."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1142
msgstr ""
1143
1144
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
1145
msgid "When to group windows"
1146
msgstr "Quand gropar las fenèstras"
1147
1148
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
1149
msgid ""
1150
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
1151
"browse them."
1152
msgstr ""
1153
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1154
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1155
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1156
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1157
msgid "rows"
1158
msgstr "linhas"
1159
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1160
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1161
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1162
msgid "columns"
1163
msgstr "colomnas"
1164
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1165
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:487
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1166
#, c-format
1167
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
1168
msgstr ""
1169
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1170
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:498
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1171
#, c-format
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1172
msgid ""
1173
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1174
msgstr ""
1175
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1176
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:513
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1177
#, c-format
1178
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
1179
msgstr ""
1180
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1181
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1182
msgid ""
1183
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
1184
"lets you manage your windows."
1185
msgstr ""
1186
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1187
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1188
msgid "<b>Switcher</b>"
1189
msgstr "<b>Seleccionaire</b>"
1190
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1191
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1192
msgid "<b>Workspaces</b>"
1193
msgstr "<b>Espacis de trabalh</b>"
1194
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1195
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1196
msgid "Number of _workspaces:"
1197
msgstr "Nombre d'_espacis de trabalh :"
1198
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1199
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1200
msgid "Show _all workspaces in:"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
1201
msgstr "Visualizar _totes los espacis de trabalh sus :"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1202
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1203
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1204
msgid "Show _only the current workspace"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
1205
msgstr "Visualizar _sonque l'espaci de trabalh actiu"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1206
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1207
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1208
msgid "Show workspace _names in switcher"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
1209
msgstr "Visualizar lo _nom dels espacis de trabalh dins lo seleccionaire"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1210
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1211
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1212
msgid "Workspace Names"
1213
msgstr "Noms dels espacis de trabalh"
1214
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1215
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1216
msgid "Workspace Switcher Preferences"
1217
msgstr "Preferéncias del seleccionaire d'espacis de trabalh"
1218
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1219
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1220
msgid "Workspace na_mes:"
1221
msgstr "_Noms dels espacis de trabalh :"
1222
1223
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
1224
msgid "Display all workspaces"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
1225
msgstr "Visualizar totes los espacis de trabalh"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1226
1227
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
1228
msgid "Display workspace names"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
1229
msgstr "Visualizar los noms dels espacis de trabalh"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1230
1231
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
1232
msgid ""
1233
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
1234
"only show the current workspace."
1235
msgstr ""
1236
"S'es verai, lo seleccionaire d'espacis de trabalh mostra totes los espacis "
1237
"de trabalh ; si que non, mostra sonque l'espaci de trabalh actiu."
1238
1239
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
1240
msgid ""
1241
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1242
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
1243
"This setting only works when the window manager is Metacity."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1244
msgstr ""
1245
1246
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
1247
msgid "Rows in workspace switcher"
1248
msgstr "Linhas dins lo seleccionaire d'espacis de trabalh"
1249
1250
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
1251
msgid ""
1252
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
1253
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
1254
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
1255
msgstr ""
1256
1257
#: ../gnome-panel/GNOME_Panel.server.in.h:1
1258
msgid "GNOME Panel Shell"
1259
msgstr "Shell del panèl GNOME"
1260
1261
#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:542
1262
msgid "Loc_k To Panel"
1263
msgstr "_Varrolhar al panèl"
1264
1265
#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:525
1266
msgid "_Move"
1267
msgstr "_Desplaçar"
1268
1269
#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:514
1270
msgid "_Remove From Panel"
1271
msgstr "_Suprimir del panèl"
1272
1273
#: ../gnome-panel/applet.c:434
1274
msgid "???"
1275
msgstr "???"
1276
1277
#: ../gnome-panel/applet.c:1239
1278
msgid "Cannot find an empty spot"
1279
msgstr "Impossible de trobar un emplaçament void"
1280
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1281
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:172
1282
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1586
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1283
msgid "Drawer"
1284
msgstr "Tirador"
1285
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1286
#: ../gnome-panel/drawer.c:589
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1287
msgid "_Add to Drawer..."
1288
msgstr "_Apondre al tirador..."
1289
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1290
#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:892
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1291
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:138
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1292
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:212
1293
msgid "_Properties"
1294
msgstr "_Propietats"
1295
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1296
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:28
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1297
msgid "Create new file in the given directory"
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1298
msgstr "Crear un fichièr novèl dins lo repertòri indicat"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1299
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1300
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1301
msgid "[FILE...]"
1302
msgstr "[FICHIÈR...]"
1303
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1304
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:107
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1305
msgid "- Edit .desktop files"
1306
msgstr "- Editar los fichièrs .desktop"
1307
1308
# hum, j'ai un doute...
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1309
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
1310
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:982
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1311
msgid "Create Launcher"
1312
msgstr "Crear un aviaire"
1313
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1314
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
1315
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1316
msgid "Directory Properties"
1317
msgstr "Propietats del repertòri"
1318
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1319
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:820
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1320
msgid "Launcher Properties"
1321
msgstr "Propietats de l'aviaire"
1322
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1323
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
1324
msgid ""
1325
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
1326
"show the time, etc."
1327
msgstr ""
1328
1329
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2
1330
msgid "Panel"
1331
msgstr "Panèl"
1332
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1333
#: ../gnome-panel/launcher.c:173
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1334
msgid "Could not show this URL"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
1335
msgstr "Impossible de visualizar l'URL"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1336
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1337
#: ../gnome-panel/launcher.c:174
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1338
msgid "No URL was specified."
1339
msgstr "Cap d'URL especificada."
1340
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1341
#: ../gnome-panel/launcher.c:186
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1342
#, c-format
1343
msgid "Could not show '%s'"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
1344
msgstr "Impossible de visualizar '%s'"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1345
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1346
#: ../gnome-panel/launcher.c:232
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1347
msgid "Could not launch application"
1348
msgstr "Impossible d'executar l'aplicacion"
1349
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1350
#: ../gnome-panel/launcher.c:300
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1351
msgid "Could not use dropped item"
1352
msgstr "Impossible d'utilizar l'element escampat"
1353
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1354
#: ../gnome-panel/launcher.c:504
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1355
#, c-format
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1356
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
1357
msgstr "Pas d'URI provesida pel fichièr de burèu de l'aviaire del panèl\n"
1358
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1359
#: ../gnome-panel/launcher.c:547
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1360
#, c-format
1361
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1362
msgstr ""
1363
"Impossible de dobrir lo fichièr de burèu %s per l'aviaire del panèl %s%s\n"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1364
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1365
#: ../gnome-panel/launcher.c:886
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1366
msgid "_Launch"
1367
msgstr "_Executar"
1368
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1369
#: ../gnome-panel/launcher.c:925
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1370
#, c-format
1371
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
1372
msgstr "La clau %s es pas definida, impossible de cargar l'aviaire\n"
1373
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1374
#: ../gnome-panel/launcher.c:1049 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
1375
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
1376
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1377
msgid "Could not save launcher"
1378
msgstr "Impossible d'enregistrar l'aviaire"
1379
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
1380
#: ../gnome-panel/menu.c:1004
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1381
msgid "Add this launcher to _panel"
1382
msgstr "Apondre l'aviaire al _panèl"
1383
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
1384
#: ../gnome-panel/menu.c:1011
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1385
msgid "Add this launcher to _desktop"
1386
msgstr "Apondre l'aviaire al _burèu"
1387
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
1388
#: ../gnome-panel/menu.c:1023
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1389
msgid "_Entire menu"
1390
msgstr "_Tot lo menut"
1391
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
1392
#: ../gnome-panel/menu.c:1028
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1393
msgid "Add this as _drawer to panel"
1394
msgstr "Apondre aquò coma _tirador al panèl"
1395
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
1396
#: ../gnome-panel/menu.c:1035
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1397
msgid "Add this as _menu to panel"
1398
msgstr "Apondre aquò coma _menut al panel"
1399
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1400
#: ../gnome-panel/nothing.cP:601
1401
#, c-format
1402
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
1403
msgstr ""
1404
1405
#. Translators: the first and third strings are similar to a
1406
#. * title, and the second string is a small information text.
1407
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
1408
#. try to keep them as is.
1409
#: ../gnome-panel/nothing.cP:608
1410
#, c-format
1411
msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
1412
msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
1413
1414
#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
1415
msgid "Press 'q' to quit"
1416
msgstr ""
1417
1418
#: ../gnome-panel/nothing.cP:614
1419
msgid "Paused"
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
1420
msgstr "En pausa"
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1421
1422
#. Translators: the first string is a title and the second
1423
#. * string is a small information text.
1424
#: ../gnome-panel/nothing.cP:617 ../gnome-panel/nothing.cP:628
1425
#, c-format
1426
msgid "%1$s\t%2$s"
1427
msgstr "%1$s\t%2$s"
1428
1429
#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
1430
msgid "Press 'p' to unpause"
1431
msgstr ""
1432
1433
#: ../gnome-panel/nothing.cP:624
1434
#, c-format
1435
msgid "Level: %s,  Lives: %s"
1436
msgstr ""
1437
1438
#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
1439
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
1440
msgstr ""
1441
1442
#: ../gnome-panel/nothing.cP:1369
1443
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
1444
msgstr ""
1445
1446
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:126
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1447
msgid "_Activate Screensaver"
1448
msgstr "_Activar l'estalviaire d'ecran"
1449
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1450
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:132
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1451
msgid "_Lock Screen"
1452
msgstr "_Varrolhar l'ecran"
1453
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1454
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:227
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1455
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:409 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:990
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1456
#: ../gnome-panel/panel-util.c:754
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1457
#, c-format
1458
msgid "Could not execute '%s'"
1459
msgstr "Impossible d'executar '%s'"
1460
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1461
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:264
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1462
msgid "Could not connect to server"
1463
msgstr "Impossible de se connectar al servidor"
1464
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1465
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:295
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1466
msgid "Lock Screen"
1467
msgstr "Varrolhar l'ecran"
1468
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1469
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:296
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1470
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
1471
msgstr "Interdís las utilizacions pas autorizadas de vòstre ordenador"
1472
1473
#. when changing one of those two strings, don't forget to
1474
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
1475
#. * panel:showusername|1)
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1476
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1477
msgid "Log Out..."
1478
msgstr "Terminar la session..."
1479
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1480
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1481
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
1482
msgstr ""
1483
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1484
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1485
msgid "Run Application..."
1486
msgstr "Executar una aplicacion..."
1487
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1488
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1489
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
1490
msgstr ""
1491
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1492
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1493
msgid "Search for Files..."
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1494
msgstr "Recercar de fichièrs..."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1495
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1496
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:331
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1497
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
1498
msgstr ""
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
1499
"Localizar de documents e de repertòris sus aqueste ordenador per nom o per "
1500
"contengut"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1501
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1502
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1503
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1504
msgid "Force Quit"
1505
msgstr "Forçar sortir"
1506
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1507
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1508
msgid "Force a misbehaving application to quit"
1509
msgstr ""
1510
1511
#. FIXME icon
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1512
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1513
msgid "Connect to Server..."
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
1514
msgstr "Connexion al servidor..."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1515
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1516
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1517
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
1518
msgstr "Se connectar a un ordenador distant o a un disc partejat"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1519
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1520
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:358
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1521
msgid "Shut Down..."
1522
msgstr "Atudar..."
1523
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1524
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1525
msgid "Shut down the computer"
1526
msgstr "Atudar l'ordenador"
1527
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1528
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:113
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1529
msgid "Custom Application Launcher"
1530
msgstr ""
1531
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1532
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:114
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1533
msgid "Create a new launcher"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
1534
msgstr "Crear un aviaire novèl"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1535
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1536
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:124
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1537
msgid "Application Launcher..."
1538
msgstr ""
1539
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1540
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:125
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1541
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
1542
msgstr ""
1543
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1544
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:139 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1091
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1545
msgid "Main Menu"
1546
msgstr "Menut principal"
1547
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1548
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:140
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1549
msgid "The main GNOME menu"
1550
msgstr "Lo menut principal GNOME"
1551
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1552
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:150
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1553
msgid "Menu Bar"
1554
msgstr "Barra de menuts"
1555
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1556
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:151
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1557
msgid "A custom menu bar"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1558
msgstr "Una barra de menuts personalizada"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1559
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1560
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:161
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1561
msgid "Separator"
1562
msgstr "Separador"
1563
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1564
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:162
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1565
msgid "A separator to organize the panel items"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
1566
msgstr "Un separador per organizar los elements del panèl"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1567
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1568
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:173
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1569
msgid "A pop out drawer to store other items in"
1570
msgstr ""
1571
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1572
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:264
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1573
msgid "(empty)"
1574
msgstr "(void)"
1575
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1576
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:407
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1577
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:248
1578
#, c-format
1579
msgid "query returned exception %s\n"
1580
msgstr ""
1581
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1582
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1066
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1583
#, c-format
1584
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
1585
msgstr ""
1586
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1587
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1070
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1588
#, c-format
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1589
msgid "Add to Drawer"
1590
msgstr "Apondre al tirador"
1591
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1592
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1072
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1593
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
1594
msgstr ""
1595
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1596
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1074
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1597
#, c-format
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1598
msgid "Add to Panel"
1599
msgstr "Apondre al panel"
1600
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1601
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1076
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1602
msgid "Find an _item to add to the panel:"
1603
msgstr ""
1604
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1605
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:842
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1606
#, c-format
1607
msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
1608
msgstr ""
1609
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1610
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:967
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1611
#, c-format
1612
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
1613
msgstr ""
1614
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1615
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:969
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1616
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
1617
msgstr ""
1618
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1619
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:976
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1620
msgid ""
1621
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
1622
"panel."
1623
msgstr ""
1624
"Se tornatz cargar un element d'un panèl, serà apondut al panèl "
1625
"automaticament."
1626
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1627
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:982
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1628
msgid "_Don't Reload"
1629
msgstr "_Tornar pas aviar"
1630
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1631
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:983
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1632
msgid "_Reload"
1633
msgstr "_Tornar cargar"
1634
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1635
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1636
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
1637
#. * the format should be. Let's put something simple until
1638
#. * the following bug gets fixed:
1639
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1640
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:998
1641
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1086 ../gnome-panel/panel-util.c:397
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1642
msgid "Error"
1643
msgstr "Error"
1644
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1645
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1049
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1646
#, c-format
1647
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
1648
msgstr "Lo panèl a encontrat un problema al moment de cargar \"%s\"."
1649
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1650
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1065
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1651
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
1652
msgstr "Volètz suprimir l'aplet de vòstra configuracion ?"
1653
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1654
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1139
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1655
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
1656
msgstr ""
1657
1658
#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:153
1659
#, c-format
1660
msgid "Error watching gconf key '%s': %s"
1661
msgstr ""
1662
1663
#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:171
1664
#, c-format
1665
msgid "Error loading gconf directory '%s': %s"
1666
msgstr "Error al moment de cargar lo repertòri gconf '%s' : %s"
1667
1668
#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:185
1669
#, c-format
1670
msgid "Error getting value for '%s': %s"
1671
msgstr "Error al moment d'obténer de la valor per '%s' : %s"
1672
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1673
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:101
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1674
msgid "And many, many others..."
1675
msgstr "E fòrça fòrça autres..."
1676
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1677
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:127
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1678
msgid "The GNOME Panel"
1679
msgstr "Lo panèl GNOME"
1680
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1681
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1682
msgid ""
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1683
"This program is responsible for launching other applications and provides "
1684
"useful utilities."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1685
msgstr ""
1686
1687
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:167
1688
msgid "Cannot delete this panel"
1689
msgstr "Impossible de suprimir aquel panèl"
1690
1691
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:168
1692
msgid "You must always have at least one panel."
1693
msgstr "Debètz totjorn aver al mens un panèl."
1694
1695
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:201
1696
msgid "_Add to Panel..."
1697
msgstr "_Apondre al panèl..."
1698
1699
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:222
1700
msgid "_Delete This Panel"
1701
msgstr "_Suprimir aquel panèl"
1702
1703
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:237
1704
msgid "_New Panel"
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1705
msgstr "Panèl _novèl"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1706
1707
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:288
1708
msgid "A_bout Panels"
1709
msgstr "_A prepaus dels panèls"
1710
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1711
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1712
msgid "Application"
1713
msgstr "Aplicacion"
1714
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1715
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1716
msgid "Application in Terminal"
1717
msgstr ""
1718
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1719
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1720
msgid "Location"
1721
msgstr "Emplaçament"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1722
1723
#. Type
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1724
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1725
msgid "_Type:"
1726
msgstr "_Tipe :"
1727
1728
#. Name
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1729
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1730
msgid "_Name:"
1731
msgstr "_Nom :"
1732
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1733
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1734
msgid "Browse icons"
1735
msgstr "Examinar las icònas"
1736
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1737
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1738
msgid "_Browse..."
1739
msgstr "_Examinar..."
1740
1741
#. Comment
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1742
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1743
msgid "Co_mment:"
1744
msgstr "Co_mentari :"
1745
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1746
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1747
msgid "Choose an application..."
1748
msgstr "Causissètz una aplicacion..."
1749
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1750
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1751
msgid "Choose a file..."
1752
msgstr "Causissètz un fichièr..."
1753
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1754
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1755
msgid "Comm_and:"
1756
msgstr "Com_anda :"
1757
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1758
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1759
msgid "_Command:"
1760
msgstr "_Comanda :"
1761
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1762
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1763
msgid "_Location:"
1764
msgstr "_Emplaçament :"
1765
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1766
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1767
msgid "The name of the launcher is not set."
1768
msgstr ""
1769
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1770
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1771
msgid "Could not save directory properties"
1772
msgstr ""
1773
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1774
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1775
msgid "The name of the directory is not set."
1776
msgstr ""
1777
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1778
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1779
msgid "The command of the launcher is not set."
1780
msgstr ""
1781
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1782
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1783
msgid "The location of the launcher is not set."
1784
msgstr ""
1785
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1786
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1455 ../gnome-panel/panel-util.c:187
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1787
msgid "Could not display help document"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
1788
msgstr "Impossible de visualizar lo document d'ajuda"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1789
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1790
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1791
msgid ""
1792
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1793
msgstr ""
1794
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1795
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:204
1796
msgid "Force this application to exit?"
1797
msgstr ""
1798
1799
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1800
msgid ""
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1801
"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
1802
"be lost."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1803
msgstr ""
1804
1805
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
1806
msgid ""
1807
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
1808
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
1809
"panel."
1810
msgstr ""
1811
1812
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
1813
msgid ""
1814
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
1815
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
1816
msgstr ""
1817
1818
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
1819
msgid ""
1820
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
1821
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
1822
"$(id)."
1823
msgstr ""
1824
1825
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
1826
msgid ""
1827
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
1828
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
1829
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
1830
msgstr ""
1831
1832
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
1833
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
1834
msgstr ""
1835
1836
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
1837
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
1838
msgstr ""
1839
1840
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:7
1841
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
1842
msgstr ""
1843
1844
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1845
msgid ""
1846
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1847
msgstr ""
1848
1849
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
1850
msgid ""
1851
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
1852
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
1853
"the enable_program_list key is true."
1854
msgstr ""
1855
1856
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
1857
msgid ""
1858
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
1859
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
1860
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
1861
msgstr ""
1862
1863
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
1864
msgid "Old profiles configuration migrated"
1865
msgstr ""
1866
1867
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:12
1868
msgid "Panel ID list"
1869
msgstr ""
1870
1871
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
1872
msgid "Panel applet ID list"
1873
msgstr ""
1874
1875
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
1876
msgid "Panel object ID list"
1877
msgstr ""
1878
1879
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:1
1880
msgid ""
1881
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
1882
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
1883
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
1884
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
1885
msgstr ""
1886
1887
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
1888
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
1889
msgstr ""
1890
1891
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:3
1892
msgid "Autoclose drawer"
1893
msgstr ""
1894
1895
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:4
1896
msgid "Complete panel lockdown"
1897
msgstr "Varrolhar completament lo panèl"
1898
1899
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:5
1900
msgid "Confirm panel removal"
1901
msgstr "Confirmatz la supresion del panèl"
1902
1903
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:6
1904
msgid "Deprecated"
1905
msgstr "Obsolet"
1906
1907
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:7
1908
msgid "Disable Force Quit"
1909
msgstr ""
1910
1911
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
1912
msgid "Disable Lock Screen"
1913
msgstr "Desactivar lo varrolhatge d'ecran"
1914
1915
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
1916
msgid "Disable Logging Out"
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
1917
msgstr "Desactivar la desconnexion"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1918
1919
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
1920
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
1921
msgid "Enable animations"
1922
msgstr "Activar las animacions"
1923
1924
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
1925
msgid "Enable tooltips"
1926
msgstr ""
1927
1928
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
1929
msgid "Highlight launchers on mouseover"
1930
msgstr ""
1931
1932
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
1933
msgid ""
1934
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
1935
"remove a panel."
1936
msgstr ""
1937
1938
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
1939
msgid ""
1940
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
1941
"launcher in it."
1942
msgstr ""
1943
1944
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1945
msgid ""
1946
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1947
msgstr ""
1948
1949
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
1950
msgid ""
1951
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
1952
"removing access to the force quit button."
1953
msgstr ""
1954
1955
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
1956
msgid ""
1957
"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
1958
"access to the lock screen menu entries."
1959
msgstr ""
1960
1961
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
1962
msgid ""
1963
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
1964
"the log out menu entries."
1965
msgstr ""
1966
1967
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
1968
msgid ""
1969
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
1970
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
1971
"panel must be restarted for this to take effect."
1972
msgstr ""
1973
1974
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
1975
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
1976
msgstr ""
1977
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1978
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:97
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1979
msgid "Browse and run installed applications"
1980
msgstr "Examinar e aviar los logicials installats"
1981
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1982
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:99
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1983
msgid "Access documents, folders and network places"
1984
msgstr "Accedir a vòstres documents, repertòris e emplaçaments ret"
1985
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1986
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:101
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1987
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
1988
msgstr ""
1989
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1990
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1991
msgid "Applications"
1992
msgstr "Aplicacions"
1993
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
1994
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:342 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:664
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1995
msgid "_Edit Menus"
1996
msgstr "_Editar los menuts"
1997
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1998
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:135 ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:353
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1999
#, c-format
2000
msgid "Could not open location '%s'"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
2001
msgstr "Impossible de dobrir l'emplaçament '%s'"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2002
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2003
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:423
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2004
msgid "Bookmarks"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2005
msgstr "Marca-paginas"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2006
2007
#. Translators: %s is a URI
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2008
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:445 ../gnome-panel/panel.c:534
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2009
#, c-format
2010
msgid "Open '%s'"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
2011
msgstr "Dobrir '%s'"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2012
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2013
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:513
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2014
#, c-format
2015
msgid "Unable to scan %s for media changes"
2016
msgstr ""
2017
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2018
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:556
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2019
#, c-format
2020
msgid "Rescan %s"
2021
msgstr ""
2022
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2023
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:593
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2024
#, c-format
2025
msgid "Unable to mount %s"
2026
msgstr "Impossible de montar %s"
2027
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2028
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:656
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2029
#, c-format
2030
msgid "Mount %s"
2031
msgstr "Montar %s"
2032
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2033
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:859
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2034
msgid "Removable Media"
2035
msgstr ""
2036
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2037
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:940
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2038
msgid "Network Places"
2039
msgstr "Emplaçaments ret"
2040
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2041
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:979
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2042
msgid "Open your personal folder"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
2043
msgstr "Dobrir vòstre repertòri personal"
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2044
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2045
#. Translators: Desktop is used here as in
2046
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
2047
#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|"
2048
#. * in the translation
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2049
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:999
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2050
msgid "Desktop Folder|Desktop"
2051
msgstr "Burèu"
2052
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2053
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1000
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2054
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
2055
msgstr ""
2056
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2057
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1392
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2058
msgid "Places"
2059
msgstr "Acorchis"
2060
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2061
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1421
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2062
msgid "System"
2063
msgstr "Sistèma"
2064
2065
#. Translators: translate "panel:showusername|1" to anything
2066
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
2067
#. * language (where %s is a username).
2068
#.
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2069
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1498
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2070
msgid "panel:showusername|1"
2071
msgstr "Adieu"
2072
2073
#. keep those strings in sync with the ones in
2074
#. * panel-action-button.c
2075
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2076
#. * "panel:showusername|1" to "1"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2077
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1510
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2078
#, c-format
2079
msgid "Log Out %s..."
2080
msgstr "Terminar la session de %s..."
2081
2082
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2083
#. * "panel:showusername|1" to "1"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2084
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1514
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2085
#, c-format
2086
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
2087
msgstr ""
2088
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2089
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1555
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2090
msgid "Could not launch menu item"
2091
msgstr ""
2092
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2093
#: ../gnome-panel/panel-mount-operation.c:124
2094
msgid "Enter Password"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
2095
msgstr "Picatz lo mot de pas"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2096
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2097
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
2098
msgid "Action button type"
2099
msgstr "Tipe de boton d'accion"
2100
2101
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:2
2102
msgid "Applet Bonobo IID"
2103
msgstr ""
2104
2105
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
2106
msgid "Icon used for object's button"
2107
msgstr ""
2108
2109
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
2110
msgid ""
2111
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
2112
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
2113
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
2114
msgstr ""
2115
2116
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
2117
msgid ""
2118
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
2119
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
2120
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
2121
msgstr ""
2122
2123
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
2124
msgid ""
2125
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
2126
"bottom if vertical) edge of the panel."
2127
msgstr ""
2128
2129
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
2130
msgid ""
2131
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
2132
"using the \"Unlock\" menuitem."
2133
msgstr ""
2134
2135
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
2136
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
2137
msgstr ""
2138
2139
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
2140
msgid "Launcher location"
2141
msgstr ""
2142
2143
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
2144
msgid "Lock the object to the panel"
2145
msgstr ""
2146
2147
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
2148
msgid "Menu content path"
2149
msgstr ""
2150
2151
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
2152
msgid "Object's position on the panel"
2153
msgstr ""
2154
2155
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
2156
msgid "Panel attached to drawer"
2157
msgstr ""
2158
2159
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
2160
msgid "Panel object type"
2161
msgstr "Tipe d'element del panèl"
2162
2163
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
2164
msgid ""
2165
"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
2166
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
2167
msgstr ""
2168
2169
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
2170
msgid ""
2171
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
2172
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
2173
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
2174
msgstr ""
2175
2176
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
2177
msgid ""
2178
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
2179
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
2180
msgstr ""
2181
2182
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
2183
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
2184
msgstr ""
2185
2186
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
2187
msgid ""
2188
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
2189
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
2190
msgstr ""
2191
2192
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
2193
msgid ""
2194
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
2195
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
2196
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
2197
msgstr ""
2198
2199
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
2200
msgid ""
2201
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
2202
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
2203
"object\"."
2204
msgstr ""
2205
2206
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
2207
msgid ""
2208
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
2209
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
2210
msgstr ""
2211
2212
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
2213
msgid ""
2214
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
2215
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
2216
msgstr ""
2217
2218
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
2219
msgid ""
2220
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
2221
"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
2222
"\"menu-bar\"."
2223
msgstr ""
2224
2225
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
2226
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
2227
msgstr ""
2228
2229
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
2230
msgid "Toplevel panel containing object"
2231
msgstr ""
2232
2233
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
2234
msgid "Use custom icon for object's button"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2235
msgstr "Utilizar una icòna personalizada pel boton de l'element"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2236
2237
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
2238
msgid "Use custom path for menu contents"
2239
msgstr ""
2240
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2241
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:766 ../gnome-panel/panel-profile.c:793
2242
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:829 ../gnome-panel/panel-profile.c:1694
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2243
#, c-format
2244
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
2245
msgstr ""
2246
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2247
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
2248
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:808 ../gnome-panel/panel-profile.c:1590
2249
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1663 ../gnome-panel/panel-profile.c:1745
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2250
#, c-format
2251
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
2252
msgstr ""
2253
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2254
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1600
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2255
#, c-format
2256
msgid ""
2257
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
2258
"available. Not loading this panel."
2259
msgstr ""
2260
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2261
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1678
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2262
#, c-format
2263
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
2264
msgstr ""
2265
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2266
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2267
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
2268
msgid "Orientation|Top"
2269
msgstr ""
2270
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2271
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:127
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2272
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
2273
msgid "Orientation|Bottom"
2274
msgstr ""
2275
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2276
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2277
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
2278
msgid "Orientation|Left"
2279
msgstr "Esquèrra"
2280
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2281
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2282
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
2283
msgid "Orientation|Right"
2284
msgstr "Drecha"
2285
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2286
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:950
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2287
msgid "Drawer Properties"
2288
msgstr ""
2289
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2290
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1058
2291
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1959
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2292
#, c-format
2293
msgid "Unable to load file '%s'."
2294
msgstr "Impossible de cargar lo fichièr '%s'."
2295
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2296
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1063
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2297
msgid "Could not display properties dialog"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
2298
msgstr "Impossible de visualizar la fenèstra de las propietats"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2299
2300
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
2301
msgid "<small>Opaque</small>"
2302
msgstr "<small>Opac</small>"
2303
2304
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
2305
msgid "<small>Transparent</small>"
2306
msgstr "<small>Transparent</small>"
2307
2308
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
2309
msgid "Arro_ws on hide buttons"
2310
msgstr ""
2311
2312
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
2313
msgid "Background"
2314
msgstr "Fons"
2315
2316
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
2317
msgid "Background _image:"
2318
msgstr "_Imatge de fons :"
2319
2320
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
2321
msgid "Co_lor:"
2322
msgstr "Co_lor :"
2323
2324
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
2325
msgid "E_xpand"
2326
msgstr ""
2327
2328
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
2329
msgid "Image Background Details"
2330
msgstr "Detalhs de l'imatge de fons"
2331
2332
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
2333
msgid "Panel Properties"
2334
msgstr "Propietats del panèl"
2335
2336
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
2337
msgid "Pick a color"
2338
msgstr "Causissètz una color"
2339
2340
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
2341
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
2342
msgstr ""
2343
2344
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
2345
msgid "S_tyle:"
2346
msgstr "Es_til :"
2347
2348
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
2349
msgid "Select background"
2350
msgstr "Causir lo fons"
2351
2352
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
2353
msgid "Show hide _buttons"
2354
msgstr ""
2355
2356
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
2357
msgid "Solid c_olor"
2358
msgstr ""
2359
2360
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
2361
msgid "Some of these properties are locked down"
2362
msgstr ""
2363
2364
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
2365
msgid "St_retch"
2366
msgstr ""
2367
2368
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
2369
msgid "_Autohide"
2370
msgstr ""
2371
2372
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
2373
msgid "_Icon:"
2374
msgstr "_Icòna :"
2375
2376
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
2377
msgid "_None (use system theme)"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2378
msgstr "_Pas cap (utilizar lo tèma del sistèma)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2379
2380
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
2381
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
2382
msgid "_Orientation:"
2383
msgstr "_Orientacion :"
2384
2385
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
2386
msgid "_Scale"
2387
msgstr "_Escala"
2388
2389
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
2390
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
2391
msgid "_Size:"
2392
msgstr "_Talha :"
2393
2394
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
2395
msgid "_Tile"
2396
msgstr ""
2397
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2398
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
2399
msgid "pixels"
2400
msgstr "pixels"
2401
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2402
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:55
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
2403
#, c-format
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2404
msgid "Could not find a suitable application."
2405
msgstr ""
2406
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2407
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:99 ../gnome-panel/panel-recent.c:109
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2408
#, c-format
2409
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
2410
msgstr ""
2411
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2412
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:111
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2413
#, c-format
2414
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
2415
msgstr ""
2416
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2417
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:168
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2418
msgid "Clear the Recent Documents list?"
2419
msgstr "Voidar la tièra dels documents recents ?"
2420
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2421
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:170
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2422
msgid ""
2423
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
2424
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
2425
"• All items from the recent documents list in all applications."
2426
msgstr ""
2427
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2428
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:182 ../gnome-panel/panel-recent.c:256
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2429
msgid "Clear Recent Documents"
2430
msgstr "Voidar los documents recents"
2431
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2432
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:217
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2433
msgid "Recent Documents"
2434
msgstr "Documents recents"
2435
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2436
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:258
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2437
msgid "Clear all items from the recent documents list"
2438
msgstr ""
2439
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2440
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:324
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2441
#, c-format
2442
msgid "Could not run command '%s'"
2443
msgstr "Impossible d'executar la comanda '%s'"
2444
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2445
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2446
#, c-format
2447
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
2448
msgstr "Impossible de convertir '%s' dempuèi UTF-8"
2449
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2450
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1215
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2451
msgid "Choose a file to append to the command..."
2452
msgstr "Causissètz un fichièr d'apondre a la comanda..."
2453
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2454
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1591
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2455
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
2456
msgid "Select an application to view its description."
2457
msgstr "Seleccionar una aplicacion per véser sa descripcion."
2458
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2459
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1629
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2460
#, c-format
2461
msgid "Will run command: '%s'"
2462
msgstr "Execucion de : '%s'"
2463
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2464
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1660
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2465
#, c-format
2466
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
2467
msgstr ""
2468
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2469
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1963
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2470
msgid "Could not display run dialog"
2471
msgstr ""
2472
2473
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
2474
msgid ""
2475
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
2476
"string."
2477
msgstr ""
2478
2479
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
2480
msgid ""
2481
"Click this button to run the selected application or the command in the "
2482
"command entry field."
2483
msgstr ""
2484
2485
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
2486
msgid "Command entry"
2487
msgstr "Picada de la comanda"
2488
2489
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
2490
msgid "Command icon"
2491
msgstr "Icòna de la comanda"
2492
2493
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
2494
msgid "Enter a command string here to run it."
2495
msgstr ""
2496
2497
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
2498
msgid "List of known applications"
2499
msgstr "Tièra de las aplicacions conegudas"
2500
2501
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
2502
msgid "Run Application"
2503
msgstr "Executar una aplicacion"
2504
2505
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
2506
msgid "Run in _terminal"
2507
msgstr "Executar dins un _terminal"
2508
2509
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
2510
msgid "Run with _file..."
2511
msgstr "Executar amb un _fichièr..."
2512
2513
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
2514
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
2515
msgstr ""
2516
2517
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
2518
msgid "Show list of known _applications"
2519
msgstr "Mostra la tièra de las aplicacions _conegudas"
2520
2521
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
2522
msgid "The icon of the command to be run."
2523
msgstr "L'icòna de la comanda d'executar."
2524
2525
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2526
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2527
msgid "_Run"
2528
msgstr "_Executar"
2529
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2530
#: ../gnome-panel/panel-shell.c:64
2531
#, c-format
2532
msgid ""
2533
"The panel could not register with the bonobo-activation server (error code: %"
2534
"d) and will exit.\n"
2535
"It may be automatically restarted."
2536
msgstr ""
2537
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2538
#: ../gnome-panel/panel-shell.c:74
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2539
msgid "The panel has encountered a fatal error"
2540
msgstr ""
2541
2542
#. FIXME: the checkbox is not correctly aligned in the dialog...
2543
#: ../gnome-panel/panel-shell.c:80
2544
msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
2545
msgstr ""
2546
2547
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2548
msgid "_Force quit"
2549
msgstr ""
2550
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2551
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2552
msgid "C_lear"
2553
msgstr "_Suprimir"
2554
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2555
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:94
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2556
msgid "D_on't Delete"
2557
msgstr "_Suprimir pas"
2558
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2559
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1176
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2560
msgid "Hide Panel"
2561
msgstr "Amagar lo panèl"
2562
2563
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
2564
#. * popup when you pass the focus to a panel
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2565
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1557
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2566
msgid "Top Expanded Edge Panel"
2567
msgstr ""
2568
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2569
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1558
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2570
msgid "Top Centered Panel"
2571
msgstr ""
2572
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2573
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1559
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2574
msgid "Top Floating Panel"
2575
msgstr ""
2576
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2577
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2578
msgid "Top Edge Panel"
2579
msgstr ""
2580
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2581
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1564
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2582
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
2583
msgstr ""
2584
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2585
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1565
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2586
msgid "Bottom Centered Panel"
2587
msgstr ""
2588
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2589
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1566
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2590
msgid "Bottom Floating Panel"
2591
msgstr ""
2592
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2593
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2594
msgid "Bottom Edge Panel"
2595
msgstr ""
2596
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2597
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1571
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2598
msgid "Left Expanded Edge Panel"
2599
msgstr ""
2600
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2601
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1572
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2602
msgid "Left Centered Panel"
2603
msgstr ""
2604
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2605
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2606
msgid "Left Floating Panel"
2607
msgstr ""
2608
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2609
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2610
msgid "Left Edge Panel"
2611
msgstr ""
2612
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2613
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1578
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2614
msgid "Right Expanded Edge Panel"
2615
msgstr ""
2616
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2617
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1579
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2618
msgid "Right Centered Panel"
2619
msgstr ""
2620
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2621
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2622
msgid "Right Floating Panel"
2623
msgstr ""
2624
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2625
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2626
msgid "Right Edge Panel"
2627
msgstr ""
2628
2629
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
2630
msgid "Animation speed"
2631
msgstr "Velocitat d'animacion"
2632
2633
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
2634
msgid "Automatically hide panel into corner"
2635
msgstr ""
2636
2637
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
2638
msgid "Background color"
2639
msgstr "Color de fons"
2640
2641
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
2642
msgid "Background color opacity"
2643
msgstr ""
2644
2645
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
2646
msgid "Background image"
2647
msgstr "Imatge de fons"
2648
2649
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
2650
msgid "Background type"
2651
msgstr "Tipe de fons"
2652
2653
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
2654
msgid "Center panel on x-axis"
2655
msgstr ""
2656
2657
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
2658
msgid "Center panel on y-axis"
2659
msgstr ""
2660
2661
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
2662
msgid "Enable arrows on hide buttons"
2663
msgstr ""
2664
2665
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
2666
msgid "Enable hide buttons"
2667
msgstr ""
2668
2669
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
2670
msgid "Expand to occupy entire screen width"
2671
msgstr ""
2672
2673
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
2674
msgid "Fit image to panel"
2675
msgstr ""
2676
2677
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
2678
msgid ""
2679
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
2680
"relevant if the enable_buttons key is true."
2681
msgstr ""
2682
2683
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
2684
msgid ""
2685
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
2686
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
2687
msgstr ""
2688
2689
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
2690
msgid ""
2691
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
2692
"happening instantly."
2693
msgstr ""
2694
2695
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
2696
msgid ""
2697
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
2698
"vertically."
2699
msgstr ""
2700
2701
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
2702
msgid ""
2703
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
2704
"to the panel height (if horizontal)."
2705
msgstr ""
2706
2707
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
2708
msgid ""
2709
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
2710
"of the image will not be maintained."
2711
msgstr ""
2712
2713
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
2714
msgid ""
2715
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
2716
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
2717
"will cause the panel to re-appear."
2718
msgstr ""
2719
2720
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
2721
msgid ""
2722
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
2723
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
2724
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
2725
"launchers and buttons on the panel."
2726
msgstr ""
2727
2728
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
2729
msgid ""
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2730
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
2731
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
2732
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
2733
"and x_right keys specify the location of the panel."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2734
msgstr ""
2735
2736
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
2737
msgid ""
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2738
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
2739
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
2740
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
2741
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2742
msgstr ""
2743
2744
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
2745
msgid ""
2746
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
2747
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
2748
msgstr ""
2749
2750
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
2751
msgid "Name to identify panel"
2752
msgstr "Nom d'identificacion del panèl"
2753
2754
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
2755
msgid "Panel autohide delay"
2756
msgstr ""
2757
2758
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
2759
msgid "Panel autounhide delay"
2760
msgstr ""
2761
2762
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
2763
msgid "Panel orientation"
2764
msgstr "Orientacion del panèl"
2765
2766
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
2767
msgid "Panel size"
2768
msgstr "Talha del panèl"
2769
2770
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
2771
msgid "Rotate image on vertical panels"
2772
msgstr ""
2773
2774
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
2775
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
2776
msgstr ""
2777
2778
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
2779
msgid ""
2780
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
2781
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
2782
"image."
2783
msgstr ""
2784
2785
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
2786
msgid ""
2787
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
2788
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
2789
"relevant if the auto_hide key is true."
2790
msgstr ""
2791
2792
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
2793
msgid ""
2794
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
2795
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
2796
"relevant if the auto_hide key is true."
2797
msgstr ""
2798
2799
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
2800
msgid ""
2801
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
2802
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
2803
msgstr ""
2804
2805
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
2806
msgid ""
2807
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
2808
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
2809
"onto the desktop background image."
2810
msgstr ""
2811
2812
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
2813
msgid "Stretch image to panel"
2814
msgstr ""
2815
2816
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
2817
msgid ""
2818
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
2819
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
2820
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
2821
"(or width)."
2822
msgstr ""
2823
2824
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
2825
msgid ""
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2826
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
2827
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
2828
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
2829
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
2830
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
2831
"the orientation key."
2832
msgstr ""
2833
2834
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
2835
msgid ""
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2836
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
2837
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
2838
"at the screen edge specified by the orientation key."
2839
msgstr ""
2840
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2841
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
2842
msgid ""
2843
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
2844
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
2845
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
2846
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
2847
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
2848
"the orientation key."
2849
msgstr ""
2850
2851
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2852
msgid ""
2853
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
2854
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
2855
"at the screen edge specified by the orientation key."
2856
msgstr ""
2857
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2858
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2859
msgid ""
2860
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
2861
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
2862
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
2863
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
2864
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
2865
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
2866
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
2867
"panel."
2868
msgstr ""
2869
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2870
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2871
msgid ""
2872
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
2873
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
2874
"enable_animations key is true."
2875
msgstr ""
2876
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2877
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2878
msgid ""
2879
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
2880
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
2881
"navigating between panels."
2882
msgstr ""
2883
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2884
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2885
msgid "Visible pixels when hidden"
2886
msgstr "Nombre de pixels visibles quand es amagat"
2887
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2888
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2889
msgid ""
2890
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
2891
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
2892
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
2893
"specified by the image key will be used as background."
2894
msgstr ""
2895
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2896
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2897
msgid ""
2898
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
2899
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
2900
msgstr ""
2901
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2902
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2903
msgid "X co-ordinate of panel"
2904
msgstr ""
2905
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2906
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
2907
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
2908
msgstr ""
2909
2910
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2911
msgid "X screen where the panel is displayed"
2912
msgstr ""
2913
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2914
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2915
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
2916
msgstr ""
2917
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2918
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2919
msgid "Y co-ordinate of panel"
2920
msgstr ""
2921
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2922
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
2923
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
2924
msgstr ""
2925
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2926
#: ../gnome-panel/panel-util.c:659
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2927
#, c-format
2928
msgid "Icon '%s' not found"
2929
msgstr "Icònas '%s' pas trobada"
2930
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2931
#: ../gnome-panel/panel-util.c:882
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2932
msgid "file"
2933
msgstr "fichièr"
2934
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2935
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1243
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2936
msgid "Home Folder"
2937
msgstr "Repertòri personal"
2938
2939
#. Translators: this is the same string as the one found in
2940
#. * nautilus
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2941
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1255
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2942
msgid "File System"
2943
msgstr "Sistèma de fichièrs"
2944
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2945
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1402
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2946
msgid "Search"
2947
msgstr "Recercar"
2948
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2949
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
2950
#. * method, and the second string is a path. For
2951
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
2952
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
2953
#.
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2954
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1448
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2955
#, c-format
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2956
msgid "%1$s: %2$s"
2957
msgstr "%1$s : %2$s"
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2958
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2959
#: ../gnome-panel/panel.c:474
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2960
#, c-format
2961
msgid "Open URL: %s"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
2962
msgstr "Dobrir URL : %s"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2963
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2964
#: ../gnome-panel/panel.c:1302
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2965
msgid "Delete this drawer?"
2966
msgstr "Suprimir lo tirador ?"
2967
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2968
#: ../gnome-panel/panel.c:1303
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2969
msgid ""
2970
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
2971
"settings are lost."
2972
msgstr ""
2973
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2974
#: ../gnome-panel/panel.c:1306
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2975
msgid "Delete this panel?"
2976
msgstr "Suprimir lo panèl ?"
2977
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2978
#: ../gnome-panel/panel.c:1307
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2979
msgid ""
2980
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
2981
"settings are lost."
2982
msgstr ""
2983
2984
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
2985
msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
2986
msgstr ""
2987
2988
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
2989
msgid "Test Bonobo Applet"
2990
msgstr ""
2991
2992
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
2993
msgid "Test Bonobo Applet Factory"
2994
msgstr ""
2995
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
2996
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1052
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
2997
#, c-format
2998
msgid "Incomplete '%s' background type received"
2999
msgstr ""
3000
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
3001
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1066
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
3002
#, c-format
3003
msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
3004
msgstr ""
3005
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
3006
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1075
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
3007
#, c-format
3008
msgid "Failed to get pixmap %s"
3009
msgstr ""
3010
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
3011
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1082
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
3012
msgid "Unknown background type received"
3013
msgstr ""
3014
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
3015
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1306
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
3016
msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
3017
msgstr "L'orientacion del panèl que conten l'aplet"
3018
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
3019
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1314
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
3020
msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
3021
msgstr ""
3022
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
3023
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1322
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
3024
msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
3025
msgstr ""
3026
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
3027
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1330
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
3028
msgid "The Applet's flags"
3029
msgstr ""
3030
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
3031
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1338
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
3032
msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
3033
msgstr ""
3034
1.1.25 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92
3035
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1346
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
3036
msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
3037
msgstr "Lo panèl que conten l'aplet es varrolhat"
3038
3039
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
3040
msgid "Specify an applet IID to load"
3041
msgstr ""
3042
3043
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
3044
msgid ""
3045
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
3046
msgstr ""
3047
3048
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
3049
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
3050
msgstr ""
3051
3052
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
3053
msgid ""
3054
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
3055
msgstr ""
3056
3057
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
3058
msgid "Size|XX Small"
3059
msgstr "Fòrça fòrça pichon"
3060
3061
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
3062
msgid "Size|X Small"
3063
msgstr "Fòrça pichon"
3064
3065
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
3066
msgid "Size|Small"
3067
msgstr "Pichon"
3068
3069
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
3070
msgid "Size|Medium"
3071
msgstr "Talha|Mièj"
3072
3073
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
3074
msgid "Size|Large"
3075
msgstr "Bèl"
3076
3077
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
3078
msgid "Size|X Large"
3079
msgstr "Fòrt bèl"
3080
3081
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
3082
msgid "Size|XX Large"
3083
msgstr ""
3084
3085
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
3086
#, c-format
3087
msgid "Failed to load applet %s"
3088
msgstr "Impossible de cargar l'aplet %s"
3089
3090
#. This is an utility to easily test various applets
3091
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
3092
msgid "Test applet utility"
3093
msgstr "Utilitari de tèst d'aplet"
3094
3095
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
3096
msgid "_Applet:"
3097
msgstr "_Aplet :"
3098
3099
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
3100
msgid "_Prefs Dir:"
3101
msgstr "Repertòri de las _preferéncias :"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
3102
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
3103
#~ msgid "<small><b>Location:</b></small>"
3104
#~ msgstr "<small><b>Emplaçament :</b></small>"
3105
3106
#~ msgid "%s - %s"
3107
#~ msgstr "%s - %s"
3108
3109
#~ msgid "Name"
3110
#~ msgstr "Nom"
3111
3112
#~ msgid "Timezone"
3113
#~ msgstr "Fus orari"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
3114
3115
#~ msgid ""
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
3116
#~ "%s - %s\n"
3117
#~ "%s"
3118
#~ msgstr ""
3119
#~ "%s - %s\n"
3120
#~ "%s"
3121
3122
#~ msgid "Log out of this system now?"
3123
#~ msgstr "Se desconnectar del sistèma ara ?"
3124
3125
#~ msgid "_Switch User"
3126
#~ msgstr "_Cambiar d'utilizaire"
3127
3128
#~ msgid "_Log Out"
3129
#~ msgstr "_Terminar la session"
3130
3131
#~ msgid "Shut down this system now?"
3132
#~ msgstr "Atudar lo sistèma ara ?"
3133
3134
#~ msgid "S_uspend"
3135
#~ msgstr "_Suspendre"
3136
3137
#~ msgid "_Hibernate"
3138
#~ msgstr "_Ibernacion"
3139
3140
#~ msgid "_Restart"
3141
#~ msgstr "To_rnar lançar"
3142
3143
#~ msgid "_Shut Down"
3144
#~ msgstr "_Atudar"
3145
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
3146
#~ msgid "Computer"
3147
#~ msgstr "Ordenador"
3148
3149
#~ msgid "Network"
3150
#~ msgstr "Ret"
3151
3152
#~ msgid "Themes"
3153
#~ msgstr "Tèmas"
3154
3155
#~ msgid "CD/DVD Creator"
3156
#~ msgstr "Creator de CD/DVD"
3157
3158
#~ msgid "Windows Network"
3159
#~ msgstr "Ret Windows"
3160
3161
#~ msgid "Trash"
3162
#~ msgstr "Banasta"
3163
3164
#~ msgid "%1$s on %2$s"
3165
#~ msgstr "%1$s sus %2$s"