1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
1 |
# Translation of oc.po to Occitan
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2 |
# Occitan translation of gnome-panel.
|
3 |
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
4 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
|
|
5 |
#
|
|
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
6 |
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
7 |
msgid "" |
8 |
msgstr "" |
|
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
9 |
"Project-Id-Version: oc\n" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
11 |
"POT-Creation-Date: 2008-07-02 08:58+0200\n" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
12 |
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 22:55+0100\n" |
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
13 |
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" |
14 |
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
19 |
|
20 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
|
|
21 |
msgid "Ad_just Date & Time" |
|
22 |
msgstr "A_justar la data e l'ora" |
|
23 |
||
24 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:2
|
|
25 |
msgid "Copy _Date" |
|
26 |
msgstr "Copiar la _data" |
|
27 |
||
28 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:3
|
|
29 |
msgid "Copy _Time" |
|
30 |
msgstr "Copiar l'ora" |
|
31 |
||
32 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:4
|
|
33 |
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:1
|
|
34 |
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:1
|
|
35 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:1
|
|
36 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:1
|
|
37 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:1
|
|
38 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
|
|
39 |
msgid "_About" |
|
40 |
msgstr "_A prepaus" |
|
41 |
||
42 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:5
|
|
43 |
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:2
|
|
44 |
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:2
|
|
45 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:2
|
|
46 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
|
|
47 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
|
|
48 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
49 |
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:720
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
50 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:280 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:334
|
51 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:659
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
52 |
msgid "_Help" |
53 |
msgstr "_Ajuda" |
|
54 |
||
55 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:6
|
|
56 |
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:3
|
|
57 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:3
|
|
58 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
|
|
59 |
msgid "_Preferences" |
|
60 |
msgstr "_Preferéncias" |
|
61 |
||
62 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
63 |
#: ../applets/clock/clock.c:4411
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
64 |
msgid "Clock" |
65 |
msgstr "Relòtge" |
|
66 |
||
67 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
|
|
68 |
msgid "Clock Applet Factory" |
|
69 |
msgstr "Fabrica d'aplet de relòtge" |
|
70 |
||
71 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
|
|
72 |
msgid "Factory for creating clock applets." |
|
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
73 |
msgstr "Fabrica per crear d'aplets de relòtge." |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
74 |
|
75 |
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
|
|
76 |
msgid "Get the current time and date" |
|
77 |
msgstr "Obténer l'ora e la data actualas" |
|
78 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
79 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:426
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
80 |
msgid "%l:%M %p" |
81 |
msgstr "%l:%M %p" |
|
82 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
83 |
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
|
84 |
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
|
|
85 |
#. * for 24-hour format.
|
|
86 |
#. * There should be little need to translate this string.
|
|
87 |
#.
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
88 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:428
|
89 |
#: ../applets/clock/clock.c:1539 ../applets/clock/clock-location-tile.c:482
|
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
90 |
msgid "%H:%M" |
91 |
msgstr "%H:%M" |
|
92 |
||
93 |
#. Translators: If the event did not start on the current day
|
|
94 |
#. * we will display the start date in the most abbreviated way
|
|
95 |
#. * possible.
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
96 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
97 |
msgid "%b %d" |
98 |
msgstr "%b %d" |
|
99 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
100 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
101 |
msgid "Tasks" |
102 |
msgstr "Prètzfaches" |
|
103 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
104 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
|
105 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
|
|
106 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1578
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
107 |
msgid "Edit" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
108 |
msgstr "Edicion" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
109 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
110 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
111 |
msgid "All Day" |
112 |
msgstr "Tota la jornada" |
|
113 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
114 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
115 |
msgid "Appointments" |
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
116 |
msgstr "Rendètz-voses" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
117 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
118 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
119 |
msgid "Birthdays and Anniversaries" |
120 |
msgstr "Aniversaris" |
|
121 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
122 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
123 |
msgid "Weather Information" |
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
124 |
msgstr "" |
125 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
126 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1578 ../applets/clock/clock.glade.h:15
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
127 |
msgid "Locations" |
128 |
msgstr "Emplaçaments" |
|
129 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
130 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1877
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
131 |
msgid "Calendar" |
132 |
msgstr "Calendièr" |
|
133 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
134 |
#: ../applets/clock/clock.c:426
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
135 |
msgid "%l:%M:%S %p" |
136 |
msgstr "%l:%M:%S %p" |
|
137 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
138 |
#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock.c:1537
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
139 |
msgid "%H:%M:%S" |
140 |
msgstr "%H:%M:%S" |
|
141 |
||
142 |
#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
|
|
143 |
#. * month as a decimal number is a single digit, it
|
|
144 |
#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
|
|
145 |
#. * 01" instead of "May 1").
|
|
146 |
#.
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
147 |
#: ../applets/clock/clock.c:448
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
148 |
msgid "%a %b %e" |
149 |
msgstr "%a %e de %b" |
|
150 |
||
151 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
152 |
#. * if the time should come before the
|
|
153 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
154 |
#.
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
155 |
#: ../applets/clock/clock.c:455
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
156 |
#, c-format
|
157 |
msgid "" |
|
158 |
"%1$s\n"
|
|
159 |
"%2$s"
|
|
160 |
msgstr "" |
|
161 |
"%1$s\n"
|
|
162 |
"%2$s"
|
|
163 |
||
164 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
165 |
#. * if the time should come before the
|
|
166 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
167 |
#.
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
168 |
#: ../applets/clock/clock.c:463
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
169 |
#, c-format
|
170 |
msgid "%1$s, %2$s" |
|
171 |
msgstr "%1$s, %2$s" |
|
172 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
173 |
#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
|
174 |
#. * use it to put in the timezone name later.
|
|
175 |
#.
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
176 |
#: ../applets/clock/clock.c:645
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
177 |
msgid "%A %B %d (%%s)" |
178 |
msgstr "" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
179 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
180 |
#: ../applets/clock/clock.c:675
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
181 |
msgid "Click to hide your appointments and tasks" |
182 |
msgstr "" |
|
183 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
184 |
#: ../applets/clock/clock.c:678
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
185 |
msgid "Click to view your appointments and tasks" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
186 |
msgstr "Clicatz per visualizar vòstres rendètz-vos e prètzfaches" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
187 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
188 |
#: ../applets/clock/clock.c:682
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
189 |
msgid "Click to hide month calendar" |
190 |
msgstr "" |
|
191 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
192 |
#: ../applets/clock/clock.c:685
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
193 |
msgid "Click to view month calendar" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
194 |
msgstr "Clicatz per visualizar lo calendièr del mes" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
195 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
196 |
#: ../applets/clock/clock.c:1392
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
197 |
msgid "Computer Clock" |
198 |
msgstr "Relòtge de l'ordenador" |
|
199 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
200 |
#: ../applets/clock/clock.c:1532
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
201 |
msgid "%I:%M:%S %p" |
202 |
msgstr "%I:%M:%S %p" |
|
203 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
204 |
#: ../applets/clock/clock.c:1534
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
205 |
msgid "%I:%M %p" |
206 |
msgstr "%I:%M %p" |
|
207 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
208 |
#: ../applets/clock/clock.c:1576
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
209 |
msgid "%A, %B %d %Y" |
210 |
msgstr "%A, %B %d de %Y" |
|
211 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
212 |
#: ../applets/clock/clock.c:1653
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
213 |
#, c-format
|
214 |
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" |
|
215 |
msgstr "Impossible d'executar l'esplech de configuracion de l'ora : %s" |
|
216 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
217 |
#: ../applets/clock/clock.c:1684
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
218 |
msgid "Set System Time..." |
219 |
msgstr "" |
|
220 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
221 |
#: ../applets/clock/clock.c:1685 ../applets/clock/clock.glade.h:19
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
222 |
msgid "Set System Time" |
223 |
msgstr "" |
|
224 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
225 |
#: ../applets/clock/clock.c:1700
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
226 |
msgid "Failed to set the system time" |
227 |
msgstr "" |
|
228 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
229 |
#: ../applets/clock/clock.c:1894
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
230 |
msgid "" |
231 |
"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
|
|
232 |
"is installed?"
|
|
233 |
msgstr "" |
|
234 |
"Impossible de localizar un programa per configurar l'ora e la data. Benlèu "
|
|
235 |
"n'i a pas cap installat ?"
|
|
236 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
237 |
#: ../applets/clock/clock.c:2829
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
238 |
msgid "Custom format" |
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
239 |
msgstr "Format personalizat" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
240 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
241 |
#: ../applets/clock/clock.c:3801 ../applets/clock/clock-location-tile.c:583
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
242 |
#, c-format
|
243 |
msgid "%s, %s" |
|
244 |
msgstr "%s, %s" |
|
245 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
246 |
#: ../applets/clock/clock.c:4104
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
247 |
msgid "City Name" |
248 |
msgstr "" |
|
249 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
250 |
#: ../applets/clock/clock.c:4108
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
251 |
msgid "City Time Zone" |
252 |
msgstr "" |
|
253 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
254 |
#: ../applets/clock/clock.c:4307
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
255 |
msgid "24 hour" |
256 |
msgstr "24 oras" |
|
257 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
258 |
#: ../applets/clock/clock.c:4308
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
259 |
msgid "UNIX time" |
260 |
msgstr "Ora UNIX" |
|
261 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
262 |
#: ../applets/clock/clock.c:4309
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
263 |
msgid "Internet time" |
264 |
msgstr "Ora internet" |
|
265 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
266 |
#: ../applets/clock/clock.c:4317
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
267 |
msgid "Custom _format:" |
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
268 |
msgstr "_Format personalizat :" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
269 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
270 |
#: ../applets/clock/clock.c:4414
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
271 |
msgid "The Clock displays the current time and date" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
272 |
msgstr "Le relòtge visualiza l'ora e la data actualas" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
273 |
|
274 |
#. Translator credits
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
275 |
#: ../applets/clock/clock.c:4417 ../applets/fish/fish.c:588
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
276 |
#: ../applets/notification_area/main.c:140
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
277 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:533 ../applets/wncklet/window-list.c:605
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
278 |
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:75
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
279 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:620
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
280 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:134
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
281 |
msgid "translator-credits" |
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
282 |
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
283 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
284 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
285 |
msgid "<b>Clock Options</b>" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
286 |
msgstr "" |
287 |
||
288 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
|
|
289 |
msgid "<b>Display</b>" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
290 |
msgstr "<b>Visualizar</b>" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
291 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
292 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
293 |
msgid "<b>Panel Display</b>" |
294 |
msgstr "" |
|
295 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
296 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
297 |
msgid "<b>Time Settings</b>" |
298 |
msgstr "" |
|
299 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
300 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
301 |
msgid "<i>(optional)</i>" |
302 |
msgstr "" |
|
303 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
304 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:6
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
305 |
msgid "Clock Preferences" |
306 |
msgstr "Preferéncias pel relòtge" |
|
307 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
308 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
309 |
msgid "Current Time:" |
310 |
msgstr "" |
|
311 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
312 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
313 |
msgid "" |
314 |
"East\n"
|
|
315 |
"West"
|
|
316 |
msgstr "" |
|
317 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
318 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
319 |
msgid "Find _Next" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
320 |
msgstr "Recercar lo _seguent" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
321 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
322 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:11
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
323 |
msgid "Find..." |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
324 |
msgstr "Recercar..." |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
325 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
326 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
327 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
|
328 |
msgid "General" |
|
329 |
msgstr "General" |
|
330 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
331 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
332 |
msgid "Latitude:" |
333 |
msgstr "" |
|
334 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
335 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
|
336 |
msgid "Location Name:" |
|
337 |
msgstr "" |
|
338 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
339 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
|
340 |
msgid "Longitude:" |
|
341 |
msgstr "" |
|
342 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
343 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
344 |
msgid "" |
345 |
"North\n"
|
|
346 |
"South"
|
|
347 |
msgstr "" |
|
348 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
349 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
350 |
msgid "Show _temperature" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
351 |
msgstr "Visualizar la _temperatura" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
352 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
353 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
354 |
msgid "Show _weather" |
355 |
msgstr "" |
|
356 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
357 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
358 |
msgid "Show seco_nds" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
359 |
msgstr "Visualizar las sego_ndas" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
360 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
361 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
362 |
msgid "Show the _date" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
363 |
msgstr "Visualizar la _data" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
364 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
365 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
366 |
msgid "Time Settings" |
367 |
msgstr "" |
|
368 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
369 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
370 |
msgid "Time _Settings" |
371 |
msgstr "" |
|
372 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
373 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
374 |
msgid "Time:" |
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
375 |
msgstr "Ora :" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
376 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
377 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
378 |
msgid "Timezone:" |
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
379 |
msgstr "Fus orari :" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
380 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
381 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
382 |
msgid "Weather" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
383 |
msgstr "Meteò" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
384 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
385 |
#
|
386 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
|
|
387 |
msgid "_12 hour format" |
|
388 |
msgstr "Format _12 oras" |
|
389 |
||
390 |
#
|
|
391 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
|
|
392 |
msgid "_24 hour format" |
|
393 |
msgstr "Format _24 oras" |
|
394 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
395 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
|
396 |
msgid "_Find:" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
397 |
msgstr "_Recercar :" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
398 |
|
399 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
|
|
400 |
msgid "_Pressure unit:" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
401 |
msgstr "Unitat de _pression :" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
402 |
|
403 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
|
|
404 |
msgid "_Temperature unit:" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
405 |
msgstr "Unitat de _temperatura :" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
406 |
|
407 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
|
|
408 |
msgid "_Visibility unit:" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
409 |
msgstr "Unitat de _visibilitat :" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
410 |
|
411 |
#: ../applets/clock/clock.glade.h:35
|
|
412 |
msgid "_Wind speed unit:" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
413 |
msgstr "Unitat de _velocitat del vent :" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
414 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
415 |
#. Translators:
|
416 |
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
|
|
417 |
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
|
|
418 |
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
|
|
419 |
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
|
|
420 |
#.
|
|
421 |
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
|
|
422 |
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
|
|
423 |
#. "12-hour", things will not work.
|
|
424 |
#.
|
|
425 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
|
|
426 |
msgid "24-hour" |
|
427 |
msgstr "24-hour" |
|
428 |
||
429 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
430 |
msgid "A list of locations to display in the calendar window." |
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
431 |
msgstr "" |
432 |
||
433 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
434 |
msgid "Custom format of the clock" |
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
435 |
msgstr "Format personalizat del relòtge" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
436 |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
437 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
|
438 |
msgid "Expand list of appointments" |
|
439 |
msgstr "" |
|
440 |
||
441 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
|
|
442 |
msgid "Expand list of birthdays" |
|
443 |
msgstr "" |
|
444 |
||
445 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
446 |
msgid "Expand list of locations" |
447 |
msgstr "" |
|
448 |
||
449 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
|
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
450 |
msgid "Expand list of tasks" |
451 |
msgstr "" |
|
452 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
453 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
454 |
msgid "Expand list of weather information" |
455 |
msgstr "" |
|
456 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
457 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
458 |
msgid "Hour format" |
459 |
msgstr "Format de l'ora" |
|
460 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
461 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
462 |
msgid "If true, display a weather icon." |
463 |
msgstr "" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
464 |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
465 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
466 |
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
467 |
msgstr "" |
468 |
"S'es validat, la data se visualiza dins lo relòtge, al costat de l'ora."
|
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
469 |
|
470 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
471 |
msgid "If true, display seconds in time." |
472 |
msgstr "S'es validat, las segondas se visualizan dins l'ora." |
|
473 |
||
474 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
475 |
msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
476 |
msgstr "S'es verai, visualiza l'ora en temps universal coordinat (UTC)." |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
477 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
478 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
479 |
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." |
480 |
msgstr "" |
|
481 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
482 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
483 |
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." |
484 |
msgstr "" |
|
485 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
486 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
|
487 |
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." |
|
488 |
msgstr "" |
|
489 |
||
490 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
|
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
491 |
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." |
492 |
msgstr "" |
|
493 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
494 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
495 |
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." |
496 |
msgstr "" |
|
497 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
498 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
499 |
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." |
500 |
msgstr "" |
|
501 |
"S'es verai, la data se visualiza dins una bodenfla quand la sageta de la "
|
|
502 |
"mirga es sul relòtge."
|
|
503 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
504 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
|
505 |
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." |
|
506 |
msgstr "" |
|
507 |
||
508 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
509 |
msgid "If true, show week numbers in the calendar." |
510 |
msgstr "S'es validat, los numeròs de setmana se mostran dins lo calendièr." |
|
511 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
512 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
|
513 |
msgid "List of locations" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
514 |
msgstr "Tièra d'emplaçaments" |
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
515 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
516 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
517 |
msgid "Show date in clock" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
518 |
msgstr "Visualizar la data dins lo relòtge" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
519 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
520 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
521 |
msgid "Show date in tooltip" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
522 |
msgstr "Visualizar la data dins una bodenfla" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
523 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
524 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
|
525 |
msgid "Show temperature in clock" |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
526 |
msgstr "" |
527 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
528 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
529 |
msgid "Show time with seconds" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
530 |
msgstr "Visualizar l'ora amb las segondas" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
531 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
532 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
|
533 |
msgid "Show weather in clock" |
|
534 |
msgstr "" |
|
535 |
||
536 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
537 |
msgid "Show week numbers in calendar" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
538 |
msgstr "Visualizar lo numerò de las setmanas dins lo calendièr" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
539 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
540 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
|
541 |
msgid "Speed unit" |
|
542 |
msgstr "" |
|
543 |
||
544 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
|
|
545 |
msgid "Temperature unit" |
|
546 |
msgstr "" |
|
547 |
||
548 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
|
|
549 |
msgid "The unit to use when showing temperatures." |
|
550 |
msgstr "" |
|
551 |
||
552 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
|
|
553 |
msgid "The unit to use when showing wind speed." |
|
554 |
msgstr "" |
|
555 |
||
556 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
557 |
msgid "" |
558 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
|
|
559 |
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
|
|
560 |
msgstr "" |
|
561 |
"Desconselham l'utilisacion d'aquesta clau dempuéi GNOME 2.6 al benefici de "
|
|
562 |
"la clau 'format'. L'esquèma es conservat per compatibilitat amb las versions "
|
|
563 |
"precedentas."
|
|
564 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
565 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
566 |
msgid "" |
567 |
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
|
|
568 |
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
|
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
569 |
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
570 |
"information."
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
571 |
msgstr "" |
572 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
573 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
574 |
msgid "" |
575 |
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
|
|
576 |
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
|
|
577 |
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
|
|
578 |
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
|
|
579 |
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
|
|
580 |
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
|
|
581 |
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
|
|
582 |
"the custom_format key."
|
|
583 |
msgstr "" |
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
584 |
"Aquesta clau indica lo format d'ora utilizat per l'ajuston relòtge. Las "
|
585 |
"valors possiblas son \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" e "
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
586 |
"\"personalizat\". S'es definida a \"internet\", lo relòtge visualiza l'ora "
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
587 |
"internet. Lo sistèma d'ora internet devisís lo jorn en 1000 segments. I a "
|
588 |
"pas de fus orari dins aqueste sistèma, doncas l'ora es la meteissa pertot "
|
|
589 |
"dins lo mond. S'es definida a \"unix\", lo relòtge visualiza l'ora en "
|
|
590 |
"segondas dempuèi Epoch, es a dire lo 1èr de genièr de 1970. S'es definida a "
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
591 |
"\"personalizat\", lo relòtge visualiza l'ora en foncion del format indicat "
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
592 |
"dins la clau custom_format."
|
593 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
594 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
595 |
msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." |
596 |
msgstr "Aquesta clau indica lo programa d'aviar per configurar l'ora." |
|
597 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
598 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
599 |
msgid "Time configuration tool" |
600 |
msgstr "Esplech de configuracion de l'ora" |
|
601 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
602 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
603 |
msgid "Use Internet time" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
604 |
msgstr "Utilizar l'ora internet" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
605 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
606 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
607 |
msgid "Use UNIX time" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
608 |
msgstr "Utilizar l'ora UNIX" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
609 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
610 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
611 |
msgid "Use UTC" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
612 |
msgstr "Utilizar l'ora UTC" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
613 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
614 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
615 |
msgid "Failed to set the system timezone" |
616 |
msgstr "" |
|
617 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
618 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
619 |
msgid "<small>Set...</small>" |
620 |
msgstr "" |
|
621 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
622 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
623 |
msgid "<small>Set</small>" |
624 |
msgstr "" |
|
625 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
626 |
#. FIXME: this needs to talk about locations, not timezones
|
627 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
628 |
msgid "Set as current timezone for this computer" |
629 |
msgstr "" |
|
630 |
||
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
631 |
#
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
632 |
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
|
633 |
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
|
|
634 |
#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
|
|
635 |
#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
|
|
636 |
#. * There should be little need to translate this string.
|
|
637 |
#.
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
638 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:455
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
639 |
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
640 |
msgstr "<small>Opac</small>" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
641 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
642 |
#
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
643 |
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
|
644 |
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
|
|
645 |
#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
|
|
646 |
#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
|
|
647 |
#. * There should be little need to translate this string.
|
|
648 |
#.
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
649 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:464
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
650 |
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
651 |
msgstr "<small>Opac</small>" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
652 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
653 |
#
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
654 |
#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
|
655 |
#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
|
|
656 |
#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
|
|
657 |
#. * There should be little need to translate this string.
|
|
658 |
#.
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
659 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
660 |
msgid "%l:%M <small>%p</small>" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
661 |
msgstr "<small>Opac</small>" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
662 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
663 |
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
664 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:595
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
665 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:603
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
666 |
msgid "Unknown" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
667 |
msgstr "Desconegut" |
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
668 |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
669 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:596
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
670 |
#, c-format
|
671 |
msgid "%s, feels like %s" |
|
672 |
msgstr "" |
|
673 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
674 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
675 |
#, c-format
|
676 |
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
677 |
msgstr "" |
678 |
||
679 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:72 ../applets/fish/fish.c:160
|
|
680 |
#: ../applets/notification_area/main.c:90 ../applets/wncklet/wncklet.c:109
|
|
681 |
#, c-format
|
|
682 |
msgid "There was an error displaying help: %s" |
|
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
683 |
msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda : %s" |
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
684 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
685 |
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
686 |
msgid "Change system time" |
687 |
msgstr "" |
|
688 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
689 |
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
690 |
msgid "Change system time zone" |
691 |
msgstr "" |
|
692 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
693 |
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
694 |
msgid "Configure hardware clock" |
695 |
msgstr "" |
|
696 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
697 |
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
698 |
msgid "Privileges are required to change the system time zone." |
699 |
msgstr "" |
|
700 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
701 |
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
702 |
msgid "Privileges are required to change the system time." |
703 |
msgstr "" |
|
704 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
705 |
#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
706 |
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." |
707 |
msgstr "" |
|
708 |
||
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
709 |
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
|
710 |
msgid "Display a swimming fish or another animated creature" |
|
711 |
msgstr "Mostra un pes que nada o una autra creatura animada" |
|
712 |
||
713 |
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
|
|
714 |
#: ../applets/fish/fish.c:582
|
|
715 |
msgid "Fish" |
|
716 |
msgstr "Pes" |
|
717 |
||
718 |
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
|
|
719 |
msgid "From Whence That Stupid Fish Came" |
|
720 |
msgstr "Es d'ont ven aqueste fotut pes" |
|
721 |
||
722 |
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
|
|
723 |
msgid "Wanda Factory" |
|
724 |
msgstr "Fabrica de Vandà" |
|
725 |
||
726 |
#: ../applets/fish/fish.c:249
|
|
727 |
#, c-format
|
|
728 |
msgid "" |
|
729 |
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" |
|
730 |
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
|
|
731 |
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
|
|
732 |
"which would make the applet \"practical\" or useful."
|
|
733 |
msgstr "" |
|
734 |
"Atencion : sembla que la comanda sià realament inutila.\n"
|
|
735 |
"Es una aplet utila, deberiatz pas far aquò.\n"
|
|
736 |
"Vos desconselham fòrça utilizar %s per tot çò\n"
|
|
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
737 |
"que poiriá far venir l'aplet \"practica\" o utila."
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
738 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
739 |
#: ../applets/fish/fish.c:436 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:451
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
740 |
msgid "Images" |
741 |
msgstr "Imatges" |
|
742 |
||
743 |
#: ../applets/fish/fish.c:550 ../applets/fish/fish.c:616
|
|
744 |
#: ../applets/fish/fish.c:732
|
|
745 |
#, no-c-format
|
|
746 |
msgid "%s the Fish" |
|
747 |
msgstr "%s lo pes" |
|
748 |
||
749 |
#: ../applets/fish/fish.c:551
|
|
750 |
#, c-format
|
|
751 |
msgid "" |
|
752 |
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
|
|
753 |
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
|
|
754 |
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
|
|
755 |
msgstr "" |
|
756 |
||
757 |
#: ../applets/fish/fish.c:575
|
|
758 |
msgid "(with minor help from George)" |
|
759 |
msgstr "(amb un pauc d'ajuda de George)" |
|
760 |
||
761 |
#: ../applets/fish/fish.c:617
|
|
762 |
#, c-format
|
|
763 |
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" |
|
764 |
msgstr "%s lo pes, un oracle de l'etat modèrna" |
|
765 |
||
766 |
#: ../applets/fish/fish.c:688
|
|
767 |
msgid "Unable to locate the command to execute" |
|
768 |
msgstr "Impossible de localizar la comanda d'executar" |
|
769 |
||
770 |
#: ../applets/fish/fish.c:737
|
|
771 |
#, no-c-format
|
|
772 |
msgid "%s the Fish Says:" |
|
773 |
msgstr "%s lo pes ditz :" |
|
774 |
||
775 |
#: ../applets/fish/fish.c:806
|
|
776 |
#, c-format
|
|
777 |
msgid "" |
|
778 |
"Unable to read output from command\n"
|
|
779 |
"\n"
|
|
780 |
"Details: %s" |
|
781 |
msgstr "" |
|
782 |
"Impossible legir la resulta de la comanda\n"
|
|
783 |
"\n"
|
|
784 |
"Detalhs : %s"
|
|
785 |
||
786 |
#: ../applets/fish/fish.c:871
|
|
787 |
msgid "_Speak again" |
|
788 |
msgstr "_Repetir" |
|
789 |
||
790 |
#: ../applets/fish/fish.c:954
|
|
791 |
#, c-format
|
|
792 |
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" |
|
793 |
msgstr "La comanda configurada marcha pas e es estat remplaçada per : %s" |
|
794 |
||
795 |
#: ../applets/fish/fish.c:977
|
|
796 |
#, c-format
|
|
797 |
msgid "" |
|
798 |
"Unable to execute '%s'\n"
|
|
799 |
"\n"
|
|
800 |
"Details: %s" |
|
801 |
msgstr "" |
|
802 |
"Impossible d'executar '%s'\n"
|
|
803 |
"\n"
|
|
804 |
"Detalhs : %s"
|
|
805 |
||
806 |
#: ../applets/fish/fish.c:993
|
|
807 |
#, c-format
|
|
808 |
msgid "" |
|
809 |
"Unable to read from '%s'\n"
|
|
810 |
"\n"
|
|
811 |
"Details: %s" |
|
812 |
msgstr "" |
|
813 |
"Impossible de legir '%s'\n"
|
|
814 |
"\n"
|
|
815 |
"Detalhs : %s"
|
|
816 |
||
817 |
#: ../applets/fish/fish.c:1611
|
|
818 |
msgid "The water needs changing" |
|
819 |
msgstr "" |
|
820 |
||
821 |
#: ../applets/fish/fish.c:1613
|
|
822 |
msgid "Look at today's date!" |
|
823 |
msgstr "" |
|
824 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
825 |
#: ../applets/fish/fish.c:1706
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
826 |
#, c-format
|
827 |
msgid "%s the Fish, the fortune teller" |
|
828 |
msgstr "%s lo peis, l'endevinaire" |
|
829 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
830 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
831 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
|
832 |
msgid " " |
|
833 |
msgstr " " |
|
834 |
||
835 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
|
|
836 |
msgid "<b>Animation</b>" |
|
837 |
msgstr "<b>Animacion</b>" |
|
838 |
||
839 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
|
|
840 |
msgid "<b>General</b>" |
|
841 |
msgstr "<b>General</b>" |
|
842 |
||
843 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
|
|
844 |
msgid "Co_mmand to run when clicked:" |
|
845 |
msgstr "Comanda d'executar al moment d'un clic :" |
|
846 |
||
847 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
|
|
848 |
msgid "Fish Preferences" |
|
849 |
msgstr "Preferencias del peis" |
|
850 |
||
851 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
|
|
852 |
msgid "Select an animation" |
|
853 |
msgstr "Causir una animacion" |
|
854 |
||
855 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
|
|
856 |
msgid "_File:" |
|
857 |
msgstr "_Fichièr :" |
|
858 |
||
859 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
|
|
860 |
msgid "_Name of fish:" |
|
861 |
msgstr "_Nom del peis :" |
|
862 |
||
863 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
|
|
864 |
msgid "_Pause per frame:" |
|
865 |
msgstr "_Pausa per imatge :" |
|
866 |
||
867 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
|
|
868 |
msgid "_Rotate on vertical panels" |
|
869 |
msgstr "_Pivotar dins los panèls verticals" |
|
870 |
||
871 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
|
|
872 |
msgid "_Total frames in animation:" |
|
873 |
msgstr "_Nombre d'imatges dins l'animacion :" |
|
874 |
||
875 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
|
|
876 |
msgid "frames" |
|
877 |
msgstr "imatges" |
|
878 |
||
879 |
#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
|
|
880 |
msgid "seconds" |
|
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
881 |
msgstr "milisegondas" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
882 |
|
883 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
|
|
884 |
msgid "" |
|
885 |
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
|
|
886 |
"naming him."
|
|
887 |
msgstr "" |
|
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
888 |
"Un pes qu'a pas de nom es plan malurós. Balhatz-lo una vida novèla en li "
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
889 |
"donant un nom."
|
890 |
||
891 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
|
|
892 |
msgid "Command to execute on click" |
|
893 |
msgstr "Comanda d'executar al moment d'un clic" |
|
894 |
||
895 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
|
|
896 |
msgid "Frames in fish's animation" |
|
897 |
msgstr "Imatges dins l'animacion del peis" |
|
898 |
||
899 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
900 |
msgid "" |
901 |
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
902 |
msgstr "" |
903 |
"S'es verai, l'animacion del peis serà visualizat pivotat quand lo panèl serà "
|
|
904 |
"vertical."
|
|
905 |
||
906 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
|
|
907 |
msgid "Pause per frame" |
|
908 |
msgstr "Pausa per imatge" |
|
909 |
||
910 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
|
|
911 |
msgid "Rotate on vertical panels" |
|
912 |
msgstr "Pivotar dins los panèls verticals" |
|
913 |
||
914 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
|
|
915 |
msgid "The fish's animation pixmap" |
|
916 |
msgstr "L'imatge de l'animation del peis" |
|
917 |
||
918 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
|
|
919 |
msgid "The fish's name" |
|
920 |
msgstr "Lo nom del peis" |
|
921 |
||
922 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
|
|
923 |
msgid "" |
|
924 |
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
|
|
925 |
"is clicked."
|
|
926 |
msgstr "Aquesta clau indica la comanda d'executar quand clicatz sul pes." |
|
927 |
||
928 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
|
|
929 |
msgid "" |
|
930 |
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
|
|
931 |
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
|
|
932 |
msgstr "" |
|
933 |
"Aquesta clau especifica lo nom de fichièr del pixmap que serà utilizat per "
|
|
934 |
"l'animacion visualizada dins l'ajuston de peis relatiu al repertòri del "
|
|
935 |
"pixmap."
|
|
936 |
||
937 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
|
|
938 |
msgid "" |
|
939 |
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
|
|
940 |
"animation."
|
|
941 |
msgstr "" |
|
942 |
||
943 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
|
|
944 |
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." |
|
945 |
msgstr "" |
|
946 |
||
947 |
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
|
|
948 |
msgid "Area where notification icons appear" |
|
949 |
msgstr "Zòna de las icònas de notificacion" |
|
950 |
||
951 |
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
|
|
952 |
#: ../applets/notification_area/main.c:135
|
|
953 |
msgid "Notification Area" |
|
954 |
msgstr "Zòna de notificacion" |
|
955 |
||
956 |
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
|
|
957 |
msgid "Notification Area Factory" |
|
958 |
msgstr "Fabrica de la zòna de notificacion" |
|
959 |
||
960 |
#: ../applets/notification_area/main.c:224
|
|
961 |
msgid "Panel Notification Area" |
|
962 |
msgstr "Zòna de notificacion del panèl" |
|
963 |
||
964 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
|
|
965 |
msgid "Factory for the window navigation related applets" |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
966 |
msgstr "Fabrica pels ajustons ligats a la navigacion dins las fenèstras" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
967 |
|
968 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
|
|
969 |
msgid "Hide application windows and show the desktop" |
|
970 |
msgstr "Amagar las fenèstras d'aplicacions e visualizar lo burèu" |
|
971 |
||
972 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
|
|
973 |
msgid "Show Desktop" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
974 |
msgstr "Visualizar lo burèu" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
975 |
|
976 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
|
|
977 |
msgid "Switch between open windows using a menu" |
|
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
978 |
msgstr "Passa entra las fenèstras dobèrtas en utilizant un menut" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
979 |
|
980 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
|
|
981 |
msgid "Switch between open windows using buttons" |
|
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
982 |
msgstr "Passa entra las fenèstras dobèrtas en utilizant de botons" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
983 |
|
984 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
|
|
985 |
msgid "Switch between workspaces" |
|
986 |
msgstr "Seleccionar un espaci de trabalh" |
|
987 |
||
988 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
|
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
989 |
#: ../applets/wncklet/window-list.c:608
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
990 |
msgid "Window List" |
991 |
msgstr "Tièra de las fenèstras" |
|
992 |
||
993 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
|
|
994 |
msgid "Window Navigation Applet Factory" |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
995 |
msgstr "Fabrica per l'ajuston de navigacion entre las fenèstras" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
996 |
|
997 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
|
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
998 |
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:78 ../applets/wncklet/window-menu.c:240
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
999 |
msgid "Window Selector" |
1000 |
msgstr "Seleccionaire de fenèstras" |
|
1001 |
||
1002 |
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1003 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:623
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1004 |
msgid "Workspace Switcher" |
1005 |
msgstr "Seleccionaire d'espacis de trabalh" |
|
1006 |
||
1007 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
|
|
1008 |
#, c-format
|
|
1009 |
msgid "Failed to load %s: %s\n" |
|
1010 |
msgstr "Lo cargament de %s a pas capitat : %s\n" |
|
1011 |
||
1012 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:184
|
|
1013 |
msgid "Icon not found" |
|
1014 |
msgstr "Icòna pas trobada" |
|
1015 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1016 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1017 |
msgid "Click here to restore hidden windows." |
1018 |
msgstr "Clicatz aicí per restaurar las fenèstras amagadas." |
|
1019 |
||
1020 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
|
|
1021 |
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1022 |
msgstr "Clicatz aicí per amagar totas las fenèstras e visualizar lo burèu." |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1023 |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1024 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:455 ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1025 |
msgid "Show Desktop Button" |
1026 |
msgstr "Boton de mostrada del burèu" |
|
1027 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1028 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:538
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1029 |
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." |
1030 |
msgstr "" |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1031 |
"Aqueste boton vos permet d'amagar totas las fenèstras e de visualizar lo "
|
1032 |
"burèu."
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1033 |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1034 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:568
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1035 |
msgid "" |
1036 |
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
|
|
1037 |
"running a window manager."
|
|
1038 |
msgstr "" |
|
1039 |
"Vòstre gestionari de fenèstra gerís pas lo boton de visualizacion del burèu "
|
|
1040 |
"o cap de gestionari de fenèstras fonciona ara."
|
|
1041 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1042 |
#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1043 |
msgid "" |
1044 |
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
|
|
1045 |
"browse them."
|
|
1046 |
msgstr "" |
|
1047 |
"La tièra de las fenèstras visualiza una tièra de totas las fenèstras jos la "
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1048 |
"forma de botons e que vos permet de navigar entre elas."
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1049 |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1050 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1051 |
msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>" |
1052 |
msgstr "<b>Restoracion de fenèstras minimizadas</b>" |
|
1053 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1054 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1055 |
msgid "<b>Window Grouping</b>" |
1056 |
msgstr "<b>Agropament de fenèstras</b>" |
|
1057 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1058 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1059 |
msgid "<b>Window List Content</b>" |
1060 |
msgstr "<b>Contengut de la tièra de las fenèstras</b>" |
|
1061 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1062 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1063 |
msgid "Group windows when _space is limited" |
1064 |
msgstr "Gropar las fenèstras quand l'_espaci es limitat" |
|
1065 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1066 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1067 |
msgid "Restore to current _workspace" |
1068 |
msgstr "Restaurar dins l'_espaci de trabalh actual" |
|
1069 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1070 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1071 |
msgid "Restore to na_tive workspace" |
1072 |
msgstr "Restaurar dins l'espaci de trabalh _original" |
|
1073 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1074 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1075 |
msgid "Sh_ow windows from current workspace" |
1076 |
msgstr "_Mostrar las fenèstras de l'espaci de trabalh actiu" |
|
1077 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1078 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
|
1079 |
msgid "Show windows from a_ll workspaces" |
|
1080 |
msgstr "Visualizar las fenèstras de _totes los espacis de trabalh" |
|
1081 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1082 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1083 |
msgid "Window List Preferences" |
1084 |
msgstr "Preferéncias de la tièra de las fenèstras" |
|
1085 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1086 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1087 |
msgid "_Always group windows" |
1088 |
msgstr "_Totjorn gropar la fenèstras" |
|
1089 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1090 |
#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1091 |
msgid "_Never group windows" |
1092 |
msgstr "_Pas jamai gropar las fenèstras" |
|
1093 |
||
1094 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
|
|
1095 |
msgid "" |
|
1096 |
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
|
1097 |
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
|
1098 |
msgstr "" |
|
1099 |
"Decidís quora cal gropar las fenèstras de la meteissa aplicacion dins la "
|
|
1100 |
"tièra de fenèstras. Las valors possiblas son \"jamai\", \"auto\" e \"totjorn"
|
|
1101 |
"\"."
|
|
1102 |
||
1103 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
|
|
1104 |
msgid "" |
|
1105 |
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
|
|
1106 |
"will only display windows from the current workspace."
|
|
1107 |
msgstr "" |
|
1108 |
"S'es verai, la tièra de fenèstras visualizarà las fenèstras de totes los "
|
|
1109 |
"espacis de trabalh. Si que non, visualizarà pas que las fenèstras del espaci "
|
|
1110 |
"de trabalh actiu."
|
|
1111 |
||
1112 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
|
|
1113 |
msgid "" |
|
1114 |
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
|
|
1115 |
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
|
|
1116 |
msgstr "" |
|
1117 |
"S'es verai, quand una fenèstra es desminimizada, es desplaçada dins l'espaci "
|
|
1118 |
"de trabalh actiu. Si que non, passa a l'espaci de trabalh de la fenèstra."
|
|
1119 |
||
1120 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
|
|
1121 |
msgid "Maximum window list size" |
|
1122 |
msgstr "Talha maximala de la tièra de fenèstras" |
|
1123 |
||
1124 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
|
|
1125 |
msgid "Minimum window list size" |
|
1126 |
msgstr "Talha minimala de la tièra de fenèstras" |
|
1127 |
||
1128 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
|
|
1129 |
msgid "Move windows to current workspace when unminimized" |
|
1130 |
msgstr "" |
|
1131 |
"Quand son desminimizadas, desplaçar las fenèstras dins l'espaci de trabalh "
|
|
1132 |
"actual"
|
|
1133 |
||
1134 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
|
|
1135 |
msgid "Show windows from all workspaces" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1136 |
msgstr "Visualizar las fenèstras de totes los espacis de trabalh" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1137 |
|
1138 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
|
|
1139 |
msgid "" |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1140 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for "
|
1141 |
"compatibility with older versions."
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1142 |
msgstr "" |
1143 |
||
1144 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
|
|
1145 |
msgid "When to group windows" |
|
1146 |
msgstr "Quand gropar las fenèstras" |
|
1147 |
||
1148 |
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82
|
|
1149 |
msgid "" |
|
1150 |
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
|
|
1151 |
"browse them."
|
|
1152 |
msgstr "" |
|
1153 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1154 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1155 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1156 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1157 |
msgid "rows" |
1158 |
msgstr "linhas" |
|
1159 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1160 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:213
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1161 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1162 |
msgid "columns" |
1163 |
msgstr "colomnas" |
|
1164 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1165 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:487
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1166 |
#, c-format
|
1167 |
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" |
|
1168 |
msgstr "" |
|
1169 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1170 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:498
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1171 |
#, c-format
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1172 |
msgid "" |
1173 |
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1174 |
msgstr "" |
1175 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1176 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:513
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1177 |
#, c-format
|
1178 |
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" |
|
1179 |
msgstr "" |
|
1180 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1181 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1182 |
msgid "" |
1183 |
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
|
|
1184 |
"lets you manage your windows."
|
|
1185 |
msgstr "" |
|
1186 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1187 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1188 |
msgid "<b>Switcher</b>" |
1189 |
msgstr "<b>Seleccionaire</b>" |
|
1190 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1191 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1192 |
msgid "<b>Workspaces</b>" |
1193 |
msgstr "<b>Espacis de trabalh</b>" |
|
1194 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1195 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1196 |
msgid "Number of _workspaces:" |
1197 |
msgstr "Nombre d'_espacis de trabalh :" |
|
1198 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1199 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1200 |
msgid "Show _all workspaces in:" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1201 |
msgstr "Visualizar _totes los espacis de trabalh sus :" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1202 |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1203 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1204 |
msgid "Show _only the current workspace" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1205 |
msgstr "Visualizar _sonque l'espaci de trabalh actiu" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1206 |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1207 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1208 |
msgid "Show workspace _names in switcher" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1209 |
msgstr "Visualizar lo _nom dels espacis de trabalh dins lo seleccionaire" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1210 |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1211 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1212 |
msgid "Workspace Names" |
1213 |
msgstr "Noms dels espacis de trabalh" |
|
1214 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1215 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1216 |
msgid "Workspace Switcher Preferences" |
1217 |
msgstr "Preferéncias del seleccionaire d'espacis de trabalh" |
|
1218 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1219 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1220 |
msgid "Workspace na_mes:" |
1221 |
msgstr "_Noms dels espacis de trabalh :" |
|
1222 |
||
1223 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
|
|
1224 |
msgid "Display all workspaces" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1225 |
msgstr "Visualizar totes los espacis de trabalh" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1226 |
|
1227 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
|
|
1228 |
msgid "Display workspace names" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1229 |
msgstr "Visualizar los noms dels espacis de trabalh" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1230 |
|
1231 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
|
|
1232 |
msgid "" |
|
1233 |
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
|
|
1234 |
"only show the current workspace."
|
|
1235 |
msgstr "" |
|
1236 |
"S'es verai, lo seleccionaire d'espacis de trabalh mostra totes los espacis "
|
|
1237 |
"de trabalh ; si que non, mostra sonque l'espaci de trabalh actiu."
|
|
1238 |
||
1239 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
|
|
1240 |
msgid "" |
|
1241 |
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
|
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1242 |
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
|
1243 |
"This setting only works when the window manager is Metacity."
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1244 |
msgstr "" |
1245 |
||
1246 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
|
|
1247 |
msgid "Rows in workspace switcher" |
|
1248 |
msgstr "Linhas dins lo seleccionaire d'espacis de trabalh" |
|
1249 |
||
1250 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
|
|
1251 |
msgid "" |
|
1252 |
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
|
|
1253 |
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
|
|
1254 |
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
|
|
1255 |
msgstr "" |
|
1256 |
||
1257 |
#: ../gnome-panel/GNOME_Panel.server.in.h:1
|
|
1258 |
msgid "GNOME Panel Shell" |
|
1259 |
msgstr "Shell del panèl GNOME" |
|
1260 |
||
1261 |
#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:542
|
|
1262 |
msgid "Loc_k To Panel" |
|
1263 |
msgstr "_Varrolhar al panèl" |
|
1264 |
||
1265 |
#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:525
|
|
1266 |
msgid "_Move" |
|
1267 |
msgstr "_Desplaçar" |
|
1268 |
||
1269 |
#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:514
|
|
1270 |
msgid "_Remove From Panel" |
|
1271 |
msgstr "_Suprimir del panèl" |
|
1272 |
||
1273 |
#: ../gnome-panel/applet.c:434
|
|
1274 |
msgid "???" |
|
1275 |
msgstr "???" |
|
1276 |
||
1277 |
#: ../gnome-panel/applet.c:1239
|
|
1278 |
msgid "Cannot find an empty spot" |
|
1279 |
msgstr "Impossible de trobar un emplaçament void" |
|
1280 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1281 |
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:172
|
1282 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1586
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1283 |
msgid "Drawer" |
1284 |
msgstr "Tirador" |
|
1285 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1286 |
#: ../gnome-panel/drawer.c:589
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1287 |
msgid "_Add to Drawer..." |
1288 |
msgstr "_Apondre al tirador..." |
|
1289 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1290 |
#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:892
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1291 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:138
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1292 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:212
|
1293 |
msgid "_Properties" |
|
1294 |
msgstr "_Propietats" |
|
1295 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1296 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:28
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1297 |
msgid "Create new file in the given directory" |
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1298 |
msgstr "Crear un fichièr novèl dins lo repertòri indicat" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1299 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1300 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1301 |
msgid "[FILE...]" |
1302 |
msgstr "[FICHIÈR...]" |
|
1303 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1304 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:107
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1305 |
msgid "- Edit .desktop files" |
1306 |
msgstr "- Editar los fichièrs .desktop" |
|
1307 |
||
1308 |
# hum, j'ai un doute...
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1309 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
|
1310 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:982
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1311 |
msgid "Create Launcher" |
1312 |
msgstr "Crear un aviaire" |
|
1313 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1314 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
|
1315 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1316 |
msgid "Directory Properties" |
1317 |
msgstr "Propietats del repertòri" |
|
1318 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1319 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:820
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1320 |
msgid "Launcher Properties" |
1321 |
msgstr "Propietats de l'aviaire" |
|
1322 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1323 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
|
1324 |
msgid "" |
|
1325 |
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
|
|
1326 |
"show the time, etc."
|
|
1327 |
msgstr "" |
|
1328 |
||
1329 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2
|
|
1330 |
msgid "Panel" |
|
1331 |
msgstr "Panèl" |
|
1332 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1333 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:173
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1334 |
msgid "Could not show this URL" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1335 |
msgstr "Impossible de visualizar l'URL" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1336 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1337 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:174
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1338 |
msgid "No URL was specified." |
1339 |
msgstr "Cap d'URL especificada." |
|
1340 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1341 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:186
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1342 |
#, c-format
|
1343 |
msgid "Could not show '%s'" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1344 |
msgstr "Impossible de visualizar '%s'" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1345 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1346 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:232
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1347 |
msgid "Could not launch application" |
1348 |
msgstr "Impossible d'executar l'aplicacion" |
|
1349 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1350 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:300
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1351 |
msgid "Could not use dropped item" |
1352 |
msgstr "Impossible d'utilizar l'element escampat" |
|
1353 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1354 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:504
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1355 |
#, c-format
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1356 |
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" |
1357 |
msgstr "Pas d'URI provesida pel fichièr de burèu de l'aviaire del panèl\n" |
|
1358 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1359 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:547
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1360 |
#, c-format
|
1361 |
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" |
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1362 |
msgstr "" |
1363 |
"Impossible de dobrir lo fichièr de burèu %s per l'aviaire del panèl %s%s\n"
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1364 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1365 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:886
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1366 |
msgid "_Launch" |
1367 |
msgstr "_Executar" |
|
1368 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1369 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:925
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1370 |
#, c-format
|
1371 |
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" |
|
1372 |
msgstr "La clau %s es pas definida, impossible de cargar l'aviaire\n" |
|
1373 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1374 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:1049 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
|
1375 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
|
|
1376 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1377 |
msgid "Could not save launcher" |
1378 |
msgstr "Impossible d'enregistrar l'aviaire" |
|
1379 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
1380 |
#: ../gnome-panel/menu.c:1004
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1381 |
msgid "Add this launcher to _panel" |
1382 |
msgstr "Apondre l'aviaire al _panèl" |
|
1383 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
1384 |
#: ../gnome-panel/menu.c:1011
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1385 |
msgid "Add this launcher to _desktop" |
1386 |
msgstr "Apondre l'aviaire al _burèu" |
|
1387 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
1388 |
#: ../gnome-panel/menu.c:1023
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1389 |
msgid "_Entire menu" |
1390 |
msgstr "_Tot lo menut" |
|
1391 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
1392 |
#: ../gnome-panel/menu.c:1028
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1393 |
msgid "Add this as _drawer to panel" |
1394 |
msgstr "Apondre aquò coma _tirador al panèl" |
|
1395 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
1396 |
#: ../gnome-panel/menu.c:1035
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1397 |
msgid "Add this as _menu to panel" |
1398 |
msgstr "Apondre aquò coma _menut al panel" |
|
1399 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1400 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:601
|
1401 |
#, c-format
|
|
1402 |
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" |
|
1403 |
msgstr "" |
|
1404 |
||
1405 |
#. Translators: the first and third strings are similar to a
|
|
1406 |
#. * title, and the second string is a small information text.
|
|
1407 |
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
|
|
1408 |
#. try to keep them as is.
|
|
1409 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:608
|
|
1410 |
#, c-format
|
|
1411 |
msgid "%1$s %2$s %3$s" |
|
1412 |
msgstr "%1$s %2$s %3$s" |
|
1413 |
||
1414 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
|
|
1415 |
msgid "Press 'q' to quit" |
|
1416 |
msgstr "" |
|
1417 |
||
1418 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:614
|
|
1419 |
msgid "Paused" |
|
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
1420 |
msgstr "En pausa" |
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1421 |
|
1422 |
#. Translators: the first string is a title and the second
|
|
1423 |
#. * string is a small information text.
|
|
1424 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:617 ../gnome-panel/nothing.cP:628
|
|
1425 |
#, c-format
|
|
1426 |
msgid "%1$s\t%2$s" |
|
1427 |
msgstr "%1$s\t%2$s" |
|
1428 |
||
1429 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
|
|
1430 |
msgid "Press 'p' to unpause" |
|
1431 |
msgstr "" |
|
1432 |
||
1433 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:624
|
|
1434 |
#, c-format
|
|
1435 |
msgid "Level: %s, Lives: %s" |
|
1436 |
msgstr "" |
|
1437 |
||
1438 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
|
|
1439 |
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" |
|
1440 |
msgstr "" |
|
1441 |
||
1442 |
#: ../gnome-panel/nothing.cP:1369
|
|
1443 |
msgid "Killer GEGLs from Outer Space" |
|
1444 |
msgstr "" |
|
1445 |
||
1446 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:126
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1447 |
msgid "_Activate Screensaver" |
1448 |
msgstr "_Activar l'estalviaire d'ecran" |
|
1449 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1450 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:132
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1451 |
msgid "_Lock Screen" |
1452 |
msgstr "_Varrolhar l'ecran" |
|
1453 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1454 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:227
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1455 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:409 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:990
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1456 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:754
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1457 |
#, c-format
|
1458 |
msgid "Could not execute '%s'" |
|
1459 |
msgstr "Impossible d'executar '%s'" |
|
1460 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1461 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:264
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1462 |
msgid "Could not connect to server" |
1463 |
msgstr "Impossible de se connectar al servidor" |
|
1464 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1465 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:295
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1466 |
msgid "Lock Screen" |
1467 |
msgstr "Varrolhar l'ecran" |
|
1468 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1469 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:296
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1470 |
msgid "Protect your computer from unauthorized use" |
1471 |
msgstr "Interdís las utilizacions pas autorizadas de vòstre ordenador" |
|
1472 |
||
1473 |
#. when changing one of those two strings, don't forget to
|
|
1474 |
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
|
|
1475 |
#. * panel:showusername|1)
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1476 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1477 |
msgid "Log Out..." |
1478 |
msgstr "Terminar la session..." |
|
1479 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1480 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1481 |
msgid "Log out of this session to log in as a different user" |
1482 |
msgstr "" |
|
1483 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1484 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1485 |
msgid "Run Application..." |
1486 |
msgstr "Executar una aplicacion..." |
|
1487 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1488 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1489 |
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" |
1490 |
msgstr "" |
|
1491 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1492 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1493 |
msgid "Search for Files..." |
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1494 |
msgstr "Recercar de fichièrs..." |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1495 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1496 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:331
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1497 |
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" |
1498 |
msgstr "" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
1499 |
"Localizar de documents e de repertòris sus aqueste ordenador per nom o per "
|
1500 |
"contengut"
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1501 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1502 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1503 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1504 |
msgid "Force Quit" |
1505 |
msgstr "Forçar sortir" |
|
1506 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1507 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1508 |
msgid "Force a misbehaving application to quit" |
1509 |
msgstr "" |
|
1510 |
||
1511 |
#. FIXME icon
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1512 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1513 |
msgid "Connect to Server..." |
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
1514 |
msgstr "Connexion al servidor..." |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1515 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1516 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1517 |
msgid "Connect to a remote computer or shared disk" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
1518 |
msgstr "Se connectar a un ordenador distant o a un disc partejat" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1519 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1520 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:358
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1521 |
msgid "Shut Down..." |
1522 |
msgstr "Atudar..." |
|
1523 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1524 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1525 |
msgid "Shut down the computer" |
1526 |
msgstr "Atudar l'ordenador" |
|
1527 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1528 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:113
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1529 |
msgid "Custom Application Launcher" |
1530 |
msgstr "" |
|
1531 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1532 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:114
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1533 |
msgid "Create a new launcher" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
1534 |
msgstr "Crear un aviaire novèl" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1535 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1536 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:124
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1537 |
msgid "Application Launcher..." |
1538 |
msgstr "" |
|
1539 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1540 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:125
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1541 |
msgid "Copy a launcher from the applications menu" |
1542 |
msgstr "" |
|
1543 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1544 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:139 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1091
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1545 |
msgid "Main Menu" |
1546 |
msgstr "Menut principal" |
|
1547 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1548 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:140
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1549 |
msgid "The main GNOME menu" |
1550 |
msgstr "Lo menut principal GNOME" |
|
1551 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1552 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:150
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1553 |
msgid "Menu Bar" |
1554 |
msgstr "Barra de menuts" |
|
1555 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1556 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:151
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1557 |
msgid "A custom menu bar" |
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1558 |
msgstr "Una barra de menuts personalizada" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1559 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1560 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:161
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1561 |
msgid "Separator" |
1562 |
msgstr "Separador" |
|
1563 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1564 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:162
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1565 |
msgid "A separator to organize the panel items" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
1566 |
msgstr "Un separador per organizar los elements del panèl" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1567 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1568 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:173
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1569 |
msgid "A pop out drawer to store other items in" |
1570 |
msgstr "" |
|
1571 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1572 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:264
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1573 |
msgid "(empty)" |
1574 |
msgstr "(void)" |
|
1575 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1576 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:407
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1577 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:248
|
1578 |
#, c-format
|
|
1579 |
msgid "query returned exception %s\n" |
|
1580 |
msgstr "" |
|
1581 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1582 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1066
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1583 |
#, c-format
|
1584 |
msgid "Find an _item to add to \"%s\":" |
|
1585 |
msgstr "" |
|
1586 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1587 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1070
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1588 |
#, c-format
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1589 |
msgid "Add to Drawer" |
1590 |
msgstr "Apondre al tirador" |
|
1591 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1592 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1072
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1593 |
msgid "Find an _item to add to the drawer:" |
1594 |
msgstr "" |
|
1595 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1596 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1074
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1597 |
#, c-format
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1598 |
msgid "Add to Panel" |
1599 |
msgstr "Apondre al panel" |
|
1600 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1601 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1076
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1602 |
msgid "Find an _item to add to the panel:" |
1603 |
msgstr "" |
|
1604 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1605 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:842
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1606 |
#, c-format
|
1607 |
msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" |
|
1608 |
msgstr "" |
|
1609 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1610 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:967
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1611 |
#, c-format
|
1612 |
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" |
|
1613 |
msgstr "" |
|
1614 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1615 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:969
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1616 |
msgid "Panel object has quit unexpectedly" |
1617 |
msgstr "" |
|
1618 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1619 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:976
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1620 |
msgid "" |
1621 |
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
|
|
1622 |
"panel."
|
|
1623 |
msgstr "" |
|
1624 |
"Se tornatz cargar un element d'un panèl, serà apondut al panèl "
|
|
1625 |
"automaticament."
|
|
1626 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1627 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:982
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1628 |
msgid "_Don't Reload" |
1629 |
msgstr "_Tornar pas aviar" |
|
1630 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1631 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:983
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1632 |
msgid "_Reload" |
1633 |
msgstr "_Tornar cargar" |
|
1634 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1635 |
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
1636 |
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
|
|
1637 |
#. * the format should be. Let's put something simple until
|
|
1638 |
#. * the following bug gets fixed:
|
|
1639 |
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1640 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:998
|
1641 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1086 ../gnome-panel/panel-util.c:397
|
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1642 |
msgid "Error" |
1643 |
msgstr "Error" |
|
1644 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1645 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1049
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1646 |
#, c-format
|
1647 |
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." |
|
1648 |
msgstr "Lo panèl a encontrat un problema al moment de cargar \"%s\"." |
|
1649 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1650 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1065
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1651 |
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" |
1652 |
msgstr "Volètz suprimir l'aplet de vòstra configuracion ?" |
|
1653 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1654 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1139
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1655 |
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" |
1656 |
msgstr "" |
|
1657 |
||
1658 |
#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:153
|
|
1659 |
#, c-format
|
|
1660 |
msgid "Error watching gconf key '%s': %s" |
|
1661 |
msgstr "" |
|
1662 |
||
1663 |
#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:171
|
|
1664 |
#, c-format
|
|
1665 |
msgid "Error loading gconf directory '%s': %s" |
|
1666 |
msgstr "Error al moment de cargar lo repertòri gconf '%s' : %s" |
|
1667 |
||
1668 |
#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:185
|
|
1669 |
#, c-format
|
|
1670 |
msgid "Error getting value for '%s': %s" |
|
1671 |
msgstr "Error al moment d'obténer de la valor per '%s' : %s" |
|
1672 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1673 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:101
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1674 |
msgid "And many, many others..." |
1675 |
msgstr "E fòrça fòrça autres..." |
|
1676 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1677 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:127
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1678 |
msgid "The GNOME Panel" |
1679 |
msgstr "Lo panèl GNOME" |
|
1680 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1681 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1682 |
msgid "" |
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1683 |
"This program is responsible for launching other applications and provides "
|
1684 |
"useful utilities."
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1685 |
msgstr "" |
1686 |
||
1687 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:167
|
|
1688 |
msgid "Cannot delete this panel" |
|
1689 |
msgstr "Impossible de suprimir aquel panèl" |
|
1690 |
||
1691 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:168
|
|
1692 |
msgid "You must always have at least one panel." |
|
1693 |
msgstr "Debètz totjorn aver al mens un panèl." |
|
1694 |
||
1695 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:201
|
|
1696 |
msgid "_Add to Panel..." |
|
1697 |
msgstr "_Apondre al panèl..." |
|
1698 |
||
1699 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:222
|
|
1700 |
msgid "_Delete This Panel" |
|
1701 |
msgstr "_Suprimir aquel panèl" |
|
1702 |
||
1703 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:237
|
|
1704 |
msgid "_New Panel" |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1705 |
msgstr "Panèl _novèl" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1706 |
|
1707 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:288
|
|
1708 |
msgid "A_bout Panels" |
|
1709 |
msgstr "_A prepaus dels panèls" |
|
1710 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1711 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1712 |
msgid "Application" |
1713 |
msgstr "Aplicacion" |
|
1714 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1715 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1716 |
msgid "Application in Terminal" |
1717 |
msgstr "" |
|
1718 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1719 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1720 |
msgid "Location" |
1721 |
msgstr "Emplaçament" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1722 |
|
1723 |
#. Type
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1724 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1725 |
msgid "_Type:" |
1726 |
msgstr "_Tipe :" |
|
1727 |
||
1728 |
#. Name
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1729 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1730 |
msgid "_Name:" |
1731 |
msgstr "_Nom :" |
|
1732 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1733 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1734 |
msgid "Browse icons" |
1735 |
msgstr "Examinar las icònas" |
|
1736 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1737 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1738 |
msgid "_Browse..." |
1739 |
msgstr "_Examinar..." |
|
1740 |
||
1741 |
#. Comment
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1742 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1743 |
msgid "Co_mment:" |
1744 |
msgstr "Co_mentari :" |
|
1745 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1746 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1747 |
msgid "Choose an application..." |
1748 |
msgstr "Causissètz una aplicacion..." |
|
1749 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1750 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1751 |
msgid "Choose a file..." |
1752 |
msgstr "Causissètz un fichièr..." |
|
1753 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1754 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1755 |
msgid "Comm_and:" |
1756 |
msgstr "Com_anda :" |
|
1757 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1758 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1759 |
msgid "_Command:" |
1760 |
msgstr "_Comanda :" |
|
1761 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1762 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1763 |
msgid "_Location:" |
1764 |
msgstr "_Emplaçament :" |
|
1765 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1766 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1767 |
msgid "The name of the launcher is not set." |
1768 |
msgstr "" |
|
1769 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1770 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1771 |
msgid "Could not save directory properties" |
1772 |
msgstr "" |
|
1773 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1774 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1775 |
msgid "The name of the directory is not set." |
1776 |
msgstr "" |
|
1777 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1778 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1779 |
msgid "The command of the launcher is not set." |
1780 |
msgstr "" |
|
1781 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1782 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1783 |
msgid "The location of the launcher is not set." |
1784 |
msgstr "" |
|
1785 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1786 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1455 ../gnome-panel/panel-util.c:187
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1787 |
msgid "Could not display help document" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1788 |
msgstr "Impossible de visualizar lo document d'ajuda" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1789 |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1790 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1791 |
msgid "" |
1792 |
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1793 |
msgstr "" |
1794 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1795 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:204
|
1796 |
msgid "Force this application to exit?" |
|
1797 |
msgstr "" |
|
1798 |
||
1799 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1800 |
msgid "" |
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1801 |
"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
|
1802 |
"be lost."
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1803 |
msgstr "" |
1804 |
||
1805 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
|
|
1806 |
msgid "" |
|
1807 |
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
|
|
1808 |
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
|
|
1809 |
"panel."
|
|
1810 |
msgstr "" |
|
1811 |
||
1812 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
|
|
1813 |
msgid "" |
|
1814 |
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
|
|
1815 |
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
|
|
1816 |
msgstr "" |
|
1817 |
||
1818 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
|
|
1819 |
msgid "" |
|
1820 |
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
|
|
1821 |
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
|
|
1822 |
"$(id)."
|
|
1823 |
msgstr "" |
|
1824 |
||
1825 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
|
|
1826 |
msgid "" |
|
1827 |
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
|
|
1828 |
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
|
|
1829 |
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
|
|
1830 |
msgstr "" |
|
1831 |
||
1832 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
|
|
1833 |
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" |
|
1834 |
msgstr "" |
|
1835 |
||
1836 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
|
|
1837 |
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" |
|
1838 |
msgstr "" |
|
1839 |
||
1840 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:7
|
|
1841 |
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" |
|
1842 |
msgstr "" |
|
1843 |
||
1844 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1845 |
msgid "" |
1846 |
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1847 |
msgstr "" |
1848 |
||
1849 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
|
|
1850 |
msgid "" |
|
1851 |
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
|
|
1852 |
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
|
|
1853 |
"the enable_program_list key is true."
|
|
1854 |
msgstr "" |
|
1855 |
||
1856 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
|
|
1857 |
msgid "" |
|
1858 |
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
|
|
1859 |
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
|
|
1860 |
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
|
|
1861 |
msgstr "" |
|
1862 |
||
1863 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
|
|
1864 |
msgid "Old profiles configuration migrated" |
|
1865 |
msgstr "" |
|
1866 |
||
1867 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:12
|
|
1868 |
msgid "Panel ID list" |
|
1869 |
msgstr "" |
|
1870 |
||
1871 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
|
|
1872 |
msgid "Panel applet ID list" |
|
1873 |
msgstr "" |
|
1874 |
||
1875 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
|
|
1876 |
msgid "Panel object ID list" |
|
1877 |
msgstr "" |
|
1878 |
||
1879 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:1
|
|
1880 |
msgid "" |
|
1881 |
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
|
|
1882 |
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
|
|
1883 |
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
|
|
1884 |
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
|
|
1885 |
msgstr "" |
|
1886 |
||
1887 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
|
|
1888 |
msgid "Applet IIDs to disable from loading" |
|
1889 |
msgstr "" |
|
1890 |
||
1891 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:3
|
|
1892 |
msgid "Autoclose drawer" |
|
1893 |
msgstr "" |
|
1894 |
||
1895 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:4
|
|
1896 |
msgid "Complete panel lockdown" |
|
1897 |
msgstr "Varrolhar completament lo panèl" |
|
1898 |
||
1899 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:5
|
|
1900 |
msgid "Confirm panel removal" |
|
1901 |
msgstr "Confirmatz la supresion del panèl" |
|
1902 |
||
1903 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:6
|
|
1904 |
msgid "Deprecated" |
|
1905 |
msgstr "Obsolet" |
|
1906 |
||
1907 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:7
|
|
1908 |
msgid "Disable Force Quit" |
|
1909 |
msgstr "" |
|
1910 |
||
1911 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
|
|
1912 |
msgid "Disable Lock Screen" |
|
1913 |
msgstr "Desactivar lo varrolhatge d'ecran" |
|
1914 |
||
1915 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
|
|
1916 |
msgid "Disable Logging Out" |
|
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
1917 |
msgstr "Desactivar la desconnexion" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1918 |
|
1919 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
|
|
1920 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
|
|
1921 |
msgid "Enable animations" |
|
1922 |
msgstr "Activar las animacions" |
|
1923 |
||
1924 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
|
|
1925 |
msgid "Enable tooltips" |
|
1926 |
msgstr "" |
|
1927 |
||
1928 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
|
|
1929 |
msgid "Highlight launchers on mouseover" |
|
1930 |
msgstr "" |
|
1931 |
||
1932 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
|
|
1933 |
msgid "" |
|
1934 |
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
|
|
1935 |
"remove a panel."
|
|
1936 |
msgstr "" |
|
1937 |
||
1938 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
|
|
1939 |
msgid "" |
|
1940 |
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
|
|
1941 |
"launcher in it."
|
|
1942 |
msgstr "" |
|
1943 |
||
1944 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1945 |
msgid "" |
1946 |
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1947 |
msgstr "" |
1948 |
||
1949 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
|
|
1950 |
msgid "" |
|
1951 |
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
|
|
1952 |
"removing access to the force quit button."
|
|
1953 |
msgstr "" |
|
1954 |
||
1955 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
|
|
1956 |
msgid "" |
|
1957 |
"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
|
|
1958 |
"access to the lock screen menu entries."
|
|
1959 |
msgstr "" |
|
1960 |
||
1961 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
|
|
1962 |
msgid "" |
|
1963 |
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
|
|
1964 |
"the log out menu entries."
|
|
1965 |
msgstr "" |
|
1966 |
||
1967 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
|
|
1968 |
msgid "" |
|
1969 |
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
|
|
1970 |
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
|
|
1971 |
"panel must be restarted for this to take effect."
|
|
1972 |
msgstr "" |
|
1973 |
||
1974 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
|
|
1975 |
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." |
|
1976 |
msgstr "" |
|
1977 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1978 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:97
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1979 |
msgid "Browse and run installed applications" |
1980 |
msgstr "Examinar e aviar los logicials installats" |
|
1981 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1982 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:99
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1983 |
msgid "Access documents, folders and network places" |
1984 |
msgstr "Accedir a vòstres documents, repertòris e emplaçaments ret" |
|
1985 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1986 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:101
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1987 |
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" |
1988 |
msgstr "" |
|
1989 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1990 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1991 |
msgid "Applications" |
1992 |
msgstr "Aplicacions" |
|
1993 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
1994 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:342 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:664
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1995 |
msgid "_Edit Menus" |
1996 |
msgstr "_Editar los menuts" |
|
1997 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1998 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:135 ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:353
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1999 |
#, c-format
|
2000 |
msgid "Could not open location '%s'" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2001 |
msgstr "Impossible de dobrir l'emplaçament '%s'" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2002 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2003 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:423
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2004 |
msgid "Bookmarks" |
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2005 |
msgstr "Marca-paginas" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2006 |
|
2007 |
#. Translators: %s is a URI
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2008 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:445 ../gnome-panel/panel.c:534
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2009 |
#, c-format
|
2010 |
msgid "Open '%s'" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2011 |
msgstr "Dobrir '%s'" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2012 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2013 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:513
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2014 |
#, c-format
|
2015 |
msgid "Unable to scan %s for media changes" |
|
2016 |
msgstr "" |
|
2017 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2018 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:556
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2019 |
#, c-format
|
2020 |
msgid "Rescan %s" |
|
2021 |
msgstr "" |
|
2022 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2023 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:593
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2024 |
#, c-format
|
2025 |
msgid "Unable to mount %s" |
|
2026 |
msgstr "Impossible de montar %s" |
|
2027 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2028 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:656
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2029 |
#, c-format
|
2030 |
msgid "Mount %s" |
|
2031 |
msgstr "Montar %s" |
|
2032 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2033 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:859
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2034 |
msgid "Removable Media" |
2035 |
msgstr "" |
|
2036 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2037 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:940
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2038 |
msgid "Network Places" |
2039 |
msgstr "Emplaçaments ret" |
|
2040 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2041 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:979
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2042 |
msgid "Open your personal folder" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2043 |
msgstr "Dobrir vòstre repertòri personal" |
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2044 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2045 |
#. Translators: Desktop is used here as in
|
2046 |
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
|
|
2047 |
#. * environment). Do not keep "Desktop Folder|"
|
|
2048 |
#. * in the translation
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2049 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:999
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2050 |
msgid "Desktop Folder|Desktop" |
2051 |
msgstr "Burèu" |
|
2052 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2053 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1000
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2054 |
msgid "Open the contents of your desktop in a folder" |
2055 |
msgstr "" |
|
2056 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2057 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1392
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2058 |
msgid "Places" |
2059 |
msgstr "Acorchis" |
|
2060 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2061 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1421
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2062 |
msgid "System" |
2063 |
msgstr "Sistèma" |
|
2064 |
||
2065 |
#. Translators: translate "panel:showusername|1" to anything
|
|
2066 |
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
|
|
2067 |
#. * language (where %s is a username).
|
|
2068 |
#.
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2069 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1498
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2070 |
msgid "panel:showusername|1" |
2071 |
msgstr "Adieu" |
|
2072 |
||
2073 |
#. keep those strings in sync with the ones in
|
|
2074 |
#. * panel-action-button.c
|
|
2075 |
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
|
|
2076 |
#. * "panel:showusername|1" to "1"
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2077 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1510
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2078 |
#, c-format
|
2079 |
msgid "Log Out %s..." |
|
2080 |
msgstr "Terminar la session de %s..." |
|
2081 |
||
2082 |
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
|
|
2083 |
#. * "panel:showusername|1" to "1"
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2084 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1514
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2085 |
#, c-format
|
2086 |
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" |
|
2087 |
msgstr "" |
|
2088 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2089 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1555
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2090 |
msgid "Could not launch menu item" |
2091 |
msgstr "" |
|
2092 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2093 |
#: ../gnome-panel/panel-mount-operation.c:124
|
2094 |
msgid "Enter Password" |
|
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2095 |
msgstr "Picatz lo mot de pas" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2096 |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2097 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
|
2098 |
msgid "Action button type" |
|
2099 |
msgstr "Tipe de boton d'accion" |
|
2100 |
||
2101 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:2
|
|
2102 |
msgid "Applet Bonobo IID" |
|
2103 |
msgstr "" |
|
2104 |
||
2105 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
|
|
2106 |
msgid "Icon used for object's button" |
|
2107 |
msgstr "" |
|
2108 |
||
2109 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
|
|
2110 |
msgid "" |
|
2111 |
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
|
|
2112 |
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
|
|
2113 |
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
|
|
2114 |
msgstr "" |
|
2115 |
||
2116 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
|
|
2117 |
msgid "" |
|
2118 |
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
|
|
2119 |
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
|
|
2120 |
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
|
|
2121 |
msgstr "" |
|
2122 |
||
2123 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
|
|
2124 |
msgid "" |
|
2125 |
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
|
|
2126 |
"bottom if vertical) edge of the panel."
|
|
2127 |
msgstr "" |
|
2128 |
||
2129 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
|
|
2130 |
msgid "" |
|
2131 |
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
|
|
2132 |
"using the \"Unlock\" menuitem."
|
|
2133 |
msgstr "" |
|
2134 |
||
2135 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
|
|
2136 |
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" |
|
2137 |
msgstr "" |
|
2138 |
||
2139 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
|
|
2140 |
msgid "Launcher location" |
|
2141 |
msgstr "" |
|
2142 |
||
2143 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
|
|
2144 |
msgid "Lock the object to the panel" |
|
2145 |
msgstr "" |
|
2146 |
||
2147 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
|
|
2148 |
msgid "Menu content path" |
|
2149 |
msgstr "" |
|
2150 |
||
2151 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
|
|
2152 |
msgid "Object's position on the panel" |
|
2153 |
msgstr "" |
|
2154 |
||
2155 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
|
|
2156 |
msgid "Panel attached to drawer" |
|
2157 |
msgstr "" |
|
2158 |
||
2159 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
|
|
2160 |
msgid "Panel object type" |
|
2161 |
msgstr "Tipe d'element del panèl" |
|
2162 |
||
2163 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
|
|
2164 |
msgid "" |
|
2165 |
"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
|
|
2166 |
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
|
|
2167 |
msgstr "" |
|
2168 |
||
2169 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
|
|
2170 |
msgid "" |
|
2171 |
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
|
|
2172 |
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
|
|
2173 |
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
|
|
2174 |
msgstr "" |
|
2175 |
||
2176 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
|
|
2177 |
msgid "" |
|
2178 |
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
|
|
2179 |
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
|
|
2180 |
msgstr "" |
|
2181 |
||
2182 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
|
|
2183 |
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." |
|
2184 |
msgstr "" |
|
2185 |
||
2186 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
|
|
2187 |
msgid "" |
|
2188 |
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
|
|
2189 |
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
|
|
2190 |
msgstr "" |
|
2191 |
||
2192 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
|
|
2193 |
msgid "" |
|
2194 |
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
|
|
2195 |
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
|
|
2196 |
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
|
|
2197 |
msgstr "" |
|
2198 |
||
2199 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
|
|
2200 |
msgid "" |
|
2201 |
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
|
|
2202 |
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
|
|
2203 |
"object\"."
|
|
2204 |
msgstr "" |
|
2205 |
||
2206 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
|
|
2207 |
msgid "" |
|
2208 |
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
|
|
2209 |
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
|
|
2210 |
msgstr "" |
|
2211 |
||
2212 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
|
|
2213 |
msgid "" |
|
2214 |
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
|
|
2215 |
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
|
|
2216 |
msgstr "" |
|
2217 |
||
2218 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
|
|
2219 |
msgid "" |
|
2220 |
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
|
|
2221 |
"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
|
|
2222 |
"\"menu-bar\"."
|
|
2223 |
msgstr "" |
|
2224 |
||
2225 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
|
|
2226 |
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" |
|
2227 |
msgstr "" |
|
2228 |
||
2229 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
|
|
2230 |
msgid "Toplevel panel containing object" |
|
2231 |
msgstr "" |
|
2232 |
||
2233 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
|
|
2234 |
msgid "Use custom icon for object's button" |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2235 |
msgstr "Utilizar una icòna personalizada pel boton de l'element" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2236 |
|
2237 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
|
|
2238 |
msgid "Use custom path for menu contents" |
|
2239 |
msgstr "" |
|
2240 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2241 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:766 ../gnome-panel/panel-profile.c:793
|
2242 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:829 ../gnome-panel/panel-profile.c:1694
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2243 |
#, c-format
|
2244 |
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s" |
|
2245 |
msgstr "" |
|
2246 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2247 |
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
|
2248 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:808 ../gnome-panel/panel-profile.c:1590
|
|
2249 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1663 ../gnome-panel/panel-profile.c:1745
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2250 |
#, c-format
|
2251 |
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s" |
|
2252 |
msgstr "" |
|
2253 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2254 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1600
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2255 |
#, c-format
|
2256 |
msgid "" |
|
2257 |
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
|
|
2258 |
"available. Not loading this panel."
|
|
2259 |
msgstr "" |
|
2260 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2261 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1678
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2262 |
#, c-format
|
2263 |
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s" |
|
2264 |
msgstr "" |
|
2265 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2266 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2267 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
|
2268 |
msgid "Orientation|Top" |
|
2269 |
msgstr "" |
|
2270 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2271 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:127
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2272 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
|
2273 |
msgid "Orientation|Bottom" |
|
2274 |
msgstr "" |
|
2275 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2276 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2277 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
|
2278 |
msgid "Orientation|Left" |
|
2279 |
msgstr "Esquèrra" |
|
2280 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2281 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2282 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
|
2283 |
msgid "Orientation|Right" |
|
2284 |
msgstr "Drecha" |
|
2285 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2286 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:950
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2287 |
msgid "Drawer Properties" |
2288 |
msgstr "" |
|
2289 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2290 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1058
|
2291 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1959
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2292 |
#, c-format
|
2293 |
msgid "Unable to load file '%s'." |
|
2294 |
msgstr "Impossible de cargar lo fichièr '%s'." |
|
2295 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2296 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1063
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2297 |
msgid "Could not display properties dialog" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2298 |
msgstr "Impossible de visualizar la fenèstra de las propietats" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2299 |
|
2300 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
|
|
2301 |
msgid "<small>Opaque</small>" |
|
2302 |
msgstr "<small>Opac</small>" |
|
2303 |
||
2304 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
|
|
2305 |
msgid "<small>Transparent</small>" |
|
2306 |
msgstr "<small>Transparent</small>" |
|
2307 |
||
2308 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
|
|
2309 |
msgid "Arro_ws on hide buttons" |
|
2310 |
msgstr "" |
|
2311 |
||
2312 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
|
|
2313 |
msgid "Background" |
|
2314 |
msgstr "Fons" |
|
2315 |
||
2316 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
|
|
2317 |
msgid "Background _image:" |
|
2318 |
msgstr "_Imatge de fons :" |
|
2319 |
||
2320 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
|
|
2321 |
msgid "Co_lor:" |
|
2322 |
msgstr "Co_lor :" |
|
2323 |
||
2324 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
|
|
2325 |
msgid "E_xpand" |
|
2326 |
msgstr "" |
|
2327 |
||
2328 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
|
|
2329 |
msgid "Image Background Details" |
|
2330 |
msgstr "Detalhs de l'imatge de fons" |
|
2331 |
||
2332 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
|
|
2333 |
msgid "Panel Properties" |
|
2334 |
msgstr "Propietats del panèl" |
|
2335 |
||
2336 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
|
|
2337 |
msgid "Pick a color" |
|
2338 |
msgstr "Causissètz una color" |
|
2339 |
||
2340 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
|
|
2341 |
msgid "Rotate image when panel is _vertical" |
|
2342 |
msgstr "" |
|
2343 |
||
2344 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
|
|
2345 |
msgid "S_tyle:" |
|
2346 |
msgstr "Es_til :" |
|
2347 |
||
2348 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
|
|
2349 |
msgid "Select background" |
|
2350 |
msgstr "Causir lo fons" |
|
2351 |
||
2352 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
|
|
2353 |
msgid "Show hide _buttons" |
|
2354 |
msgstr "" |
|
2355 |
||
2356 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
|
|
2357 |
msgid "Solid c_olor" |
|
2358 |
msgstr "" |
|
2359 |
||
2360 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
|
|
2361 |
msgid "Some of these properties are locked down" |
|
2362 |
msgstr "" |
|
2363 |
||
2364 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
|
|
2365 |
msgid "St_retch" |
|
2366 |
msgstr "" |
|
2367 |
||
2368 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
|
|
2369 |
msgid "_Autohide" |
|
2370 |
msgstr "" |
|
2371 |
||
2372 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
|
|
2373 |
msgid "_Icon:" |
|
2374 |
msgstr "_Icòna :" |
|
2375 |
||
2376 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
|
|
2377 |
msgid "_None (use system theme)" |
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2378 |
msgstr "_Pas cap (utilizar lo tèma del sistèma)" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2379 |
|
2380 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
|
|
2381 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
|
|
2382 |
msgid "_Orientation:" |
|
2383 |
msgstr "_Orientacion :" |
|
2384 |
||
2385 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
|
|
2386 |
msgid "_Scale" |
|
2387 |
msgstr "_Escala" |
|
2388 |
||
2389 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
|
|
2390 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
|
|
2391 |
msgid "_Size:" |
|
2392 |
msgstr "_Talha :" |
|
2393 |
||
2394 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
|
|
2395 |
msgid "_Tile" |
|
2396 |
msgstr "" |
|
2397 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2398 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
|
2399 |
msgid "pixels" |
|
2400 |
msgstr "pixels" |
|
2401 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2402 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:55
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2403 |
#, c-format
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2404 |
msgid "Could not find a suitable application." |
2405 |
msgstr "" |
|
2406 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2407 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:99 ../gnome-panel/panel-recent.c:109
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2408 |
#, c-format
|
2409 |
msgid "Could not open recently used document \"%s\"" |
|
2410 |
msgstr "" |
|
2411 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2412 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:111
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2413 |
#, c-format
|
2414 |
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." |
|
2415 |
msgstr "" |
|
2416 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2417 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:168
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2418 |
msgid "Clear the Recent Documents list?" |
2419 |
msgstr "Voidar la tièra dels documents recents ?" |
|
2420 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2421 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:170
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2422 |
msgid "" |
2423 |
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
|
|
2424 |
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
|
|
2425 |
"• All items from the recent documents list in all applications."
|
|
2426 |
msgstr "" |
|
2427 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2428 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:182 ../gnome-panel/panel-recent.c:256
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2429 |
msgid "Clear Recent Documents" |
2430 |
msgstr "Voidar los documents recents" |
|
2431 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2432 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:217
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2433 |
msgid "Recent Documents" |
2434 |
msgstr "Documents recents" |
|
2435 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2436 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:258
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2437 |
msgid "Clear all items from the recent documents list" |
2438 |
msgstr "" |
|
2439 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2440 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:324
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2441 |
#, c-format
|
2442 |
msgid "Could not run command '%s'" |
|
2443 |
msgstr "Impossible d'executar la comanda '%s'" |
|
2444 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2445 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2446 |
#, c-format
|
2447 |
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" |
|
2448 |
msgstr "Impossible de convertir '%s' dempuèi UTF-8" |
|
2449 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2450 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1215
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2451 |
msgid "Choose a file to append to the command..." |
2452 |
msgstr "Causissètz un fichièr d'apondre a la comanda..." |
|
2453 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2454 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1591
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2455 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
|
2456 |
msgid "Select an application to view its description." |
|
2457 |
msgstr "Seleccionar una aplicacion per véser sa descripcion." |
|
2458 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2459 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1629
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2460 |
#, c-format
|
2461 |
msgid "Will run command: '%s'" |
|
2462 |
msgstr "Execucion de : '%s'" |
|
2463 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2464 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1660
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2465 |
#, c-format
|
2466 |
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" |
|
2467 |
msgstr "" |
|
2468 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2469 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1963
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2470 |
msgid "Could not display run dialog" |
2471 |
msgstr "" |
|
2472 |
||
2473 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
|
|
2474 |
msgid "" |
|
2475 |
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
|
|
2476 |
"string."
|
|
2477 |
msgstr "" |
|
2478 |
||
2479 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
|
|
2480 |
msgid "" |
|
2481 |
"Click this button to run the selected application or the command in the "
|
|
2482 |
"command entry field."
|
|
2483 |
msgstr "" |
|
2484 |
||
2485 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
|
|
2486 |
msgid "Command entry" |
|
2487 |
msgstr "Picada de la comanda" |
|
2488 |
||
2489 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
|
|
2490 |
msgid "Command icon" |
|
2491 |
msgstr "Icòna de la comanda" |
|
2492 |
||
2493 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
|
|
2494 |
msgid "Enter a command string here to run it." |
|
2495 |
msgstr "" |
|
2496 |
||
2497 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
|
|
2498 |
msgid "List of known applications" |
|
2499 |
msgstr "Tièra de las aplicacions conegudas" |
|
2500 |
||
2501 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
|
|
2502 |
msgid "Run Application" |
|
2503 |
msgstr "Executar una aplicacion" |
|
2504 |
||
2505 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
|
|
2506 |
msgid "Run in _terminal" |
|
2507 |
msgstr "Executar dins un _terminal" |
|
2508 |
||
2509 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
|
|
2510 |
msgid "Run with _file..." |
|
2511 |
msgstr "Executar amb un _fichièr..." |
|
2512 |
||
2513 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
|
|
2514 |
msgid "Select this box to run the command in a terminal window." |
|
2515 |
msgstr "" |
|
2516 |
||
2517 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
|
|
2518 |
msgid "Show list of known _applications" |
|
2519 |
msgstr "Mostra la tièra de las aplicacions _conegudas" |
|
2520 |
||
2521 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
|
|
2522 |
msgid "The icon of the command to be run." |
|
2523 |
msgstr "L'icòna de la comanda d'executar." |
|
2524 |
||
2525 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
|
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2526 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2527 |
msgid "_Run" |
2528 |
msgstr "_Executar" |
|
2529 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2530 |
#: ../gnome-panel/panel-shell.c:64
|
2531 |
#, c-format
|
|
2532 |
msgid "" |
|
2533 |
"The panel could not register with the bonobo-activation server (error code: %"
|
|
2534 |
"d) and will exit.\n"
|
|
2535 |
"It may be automatically restarted."
|
|
2536 |
msgstr "" |
|
2537 |
||
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2538 |
#: ../gnome-panel/panel-shell.c:74
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2539 |
msgid "The panel has encountered a fatal error" |
2540 |
msgstr "" |
|
2541 |
||
2542 |
#. FIXME: the checkbox is not correctly aligned in the dialog...
|
|
2543 |
#: ../gnome-panel/panel-shell.c:80
|
|
2544 |
msgid "Force the panel to not be automatically restarted" |
|
2545 |
msgstr "" |
|
2546 |
||
2547 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2548 |
msgid "_Force quit" |
2549 |
msgstr "" |
|
2550 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2551 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2552 |
msgid "C_lear" |
2553 |
msgstr "_Suprimir" |
|
2554 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2555 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:94
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2556 |
msgid "D_on't Delete" |
2557 |
msgstr "_Suprimir pas" |
|
2558 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2559 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1176
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2560 |
msgid "Hide Panel" |
2561 |
msgstr "Amagar lo panèl" |
|
2562 |
||
2563 |
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
|
|
2564 |
#. * popup when you pass the focus to a panel
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2565 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1557
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2566 |
msgid "Top Expanded Edge Panel" |
2567 |
msgstr "" |
|
2568 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2569 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1558
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2570 |
msgid "Top Centered Panel" |
2571 |
msgstr "" |
|
2572 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2573 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1559
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2574 |
msgid "Top Floating Panel" |
2575 |
msgstr "" |
|
2576 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2577 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2578 |
msgid "Top Edge Panel" |
2579 |
msgstr "" |
|
2580 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2581 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1564
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2582 |
msgid "Bottom Expanded Edge Panel" |
2583 |
msgstr "" |
|
2584 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2585 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1565
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2586 |
msgid "Bottom Centered Panel" |
2587 |
msgstr "" |
|
2588 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2589 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1566
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2590 |
msgid "Bottom Floating Panel" |
2591 |
msgstr "" |
|
2592 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2593 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2594 |
msgid "Bottom Edge Panel" |
2595 |
msgstr "" |
|
2596 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2597 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1571
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2598 |
msgid "Left Expanded Edge Panel" |
2599 |
msgstr "" |
|
2600 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2601 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1572
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2602 |
msgid "Left Centered Panel" |
2603 |
msgstr "" |
|
2604 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2605 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2606 |
msgid "Left Floating Panel" |
2607 |
msgstr "" |
|
2608 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2609 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2610 |
msgid "Left Edge Panel" |
2611 |
msgstr "" |
|
2612 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2613 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1578
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2614 |
msgid "Right Expanded Edge Panel" |
2615 |
msgstr "" |
|
2616 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2617 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1579
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2618 |
msgid "Right Centered Panel" |
2619 |
msgstr "" |
|
2620 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2621 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2622 |
msgid "Right Floating Panel" |
2623 |
msgstr "" |
|
2624 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2625 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2626 |
msgid "Right Edge Panel" |
2627 |
msgstr "" |
|
2628 |
||
2629 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
|
|
2630 |
msgid "Animation speed" |
|
2631 |
msgstr "Velocitat d'animacion" |
|
2632 |
||
2633 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
|
|
2634 |
msgid "Automatically hide panel into corner" |
|
2635 |
msgstr "" |
|
2636 |
||
2637 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
|
|
2638 |
msgid "Background color" |
|
2639 |
msgstr "Color de fons" |
|
2640 |
||
2641 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
|
|
2642 |
msgid "Background color opacity" |
|
2643 |
msgstr "" |
|
2644 |
||
2645 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
|
|
2646 |
msgid "Background image" |
|
2647 |
msgstr "Imatge de fons" |
|
2648 |
||
2649 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
|
|
2650 |
msgid "Background type" |
|
2651 |
msgstr "Tipe de fons" |
|
2652 |
||
2653 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
|
|
2654 |
msgid "Center panel on x-axis" |
|
2655 |
msgstr "" |
|
2656 |
||
2657 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
|
|
2658 |
msgid "Center panel on y-axis" |
|
2659 |
msgstr "" |
|
2660 |
||
2661 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
|
|
2662 |
msgid "Enable arrows on hide buttons" |
|
2663 |
msgstr "" |
|
2664 |
||
2665 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
|
|
2666 |
msgid "Enable hide buttons" |
|
2667 |
msgstr "" |
|
2668 |
||
2669 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
|
|
2670 |
msgid "Expand to occupy entire screen width" |
|
2671 |
msgstr "" |
|
2672 |
||
2673 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
|
|
2674 |
msgid "Fit image to panel" |
|
2675 |
msgstr "" |
|
2676 |
||
2677 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
|
|
2678 |
msgid "" |
|
2679 |
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
|
|
2680 |
"relevant if the enable_buttons key is true."
|
|
2681 |
msgstr "" |
|
2682 |
||
2683 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
|
|
2684 |
msgid "" |
|
2685 |
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
|
|
2686 |
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
|
|
2687 |
msgstr "" |
|
2688 |
||
2689 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
|
|
2690 |
msgid "" |
|
2691 |
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
|
|
2692 |
"happening instantly."
|
|
2693 |
msgstr "" |
|
2694 |
||
2695 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
|
|
2696 |
msgid "" |
|
2697 |
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
|
|
2698 |
"vertically."
|
|
2699 |
msgstr "" |
|
2700 |
||
2701 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
|
|
2702 |
msgid "" |
|
2703 |
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
|
|
2704 |
"to the panel height (if horizontal)."
|
|
2705 |
msgstr "" |
|
2706 |
||
2707 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
|
|
2708 |
msgid "" |
|
2709 |
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
|
|
2710 |
"of the image will not be maintained."
|
|
2711 |
msgstr "" |
|
2712 |
||
2713 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
|
|
2714 |
msgid "" |
|
2715 |
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
|
|
2716 |
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
|
|
2717 |
"will cause the panel to re-appear."
|
|
2718 |
msgstr "" |
|
2719 |
||
2720 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
|
|
2721 |
msgid "" |
|
2722 |
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
|
|
2723 |
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
|
|
2724 |
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
|
|
2725 |
"launchers and buttons on the panel."
|
|
2726 |
msgstr "" |
|
2727 |
||
2728 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
|
|
2729 |
msgid "" |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2730 |
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
|
2731 |
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
|
|
2732 |
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
|
|
2733 |
"and x_right keys specify the location of the panel."
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2734 |
msgstr "" |
2735 |
||
2736 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
|
|
2737 |
msgid "" |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2738 |
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
|
2739 |
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
|
|
2740 |
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
|
|
2741 |
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2742 |
msgstr "" |
2743 |
||
2744 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
|
|
2745 |
msgid "" |
|
2746 |
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
|
|
2747 |
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
|
|
2748 |
msgstr "" |
|
2749 |
||
2750 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
|
|
2751 |
msgid "Name to identify panel" |
|
2752 |
msgstr "Nom d'identificacion del panèl" |
|
2753 |
||
2754 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
|
|
2755 |
msgid "Panel autohide delay" |
|
2756 |
msgstr "" |
|
2757 |
||
2758 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
|
|
2759 |
msgid "Panel autounhide delay" |
|
2760 |
msgstr "" |
|
2761 |
||
2762 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
|
|
2763 |
msgid "Panel orientation" |
|
2764 |
msgstr "Orientacion del panèl" |
|
2765 |
||
2766 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
|
|
2767 |
msgid "Panel size" |
|
2768 |
msgstr "Talha del panèl" |
|
2769 |
||
2770 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
|
|
2771 |
msgid "Rotate image on vertical panels" |
|
2772 |
msgstr "" |
|
2773 |
||
2774 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
|
|
2775 |
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." |
|
2776 |
msgstr "" |
|
2777 |
||
2778 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
|
|
2779 |
msgid "" |
|
2780 |
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
|
|
2781 |
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
|
|
2782 |
"image."
|
|
2783 |
msgstr "" |
|
2784 |
||
2785 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
|
|
2786 |
msgid "" |
|
2787 |
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
|
|
2788 |
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
|
|
2789 |
"relevant if the auto_hide key is true."
|
|
2790 |
msgstr "" |
|
2791 |
||
2792 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
|
|
2793 |
msgid "" |
|
2794 |
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
|
|
2795 |
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
|
|
2796 |
"relevant if the auto_hide key is true."
|
|
2797 |
msgstr "" |
|
2798 |
||
2799 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
|
|
2800 |
msgid "" |
|
2801 |
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
|
|
2802 |
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
|
|
2803 |
msgstr "" |
|
2804 |
||
2805 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
|
|
2806 |
msgid "" |
|
2807 |
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
|
|
2808 |
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
|
|
2809 |
"onto the desktop background image."
|
|
2810 |
msgstr "" |
|
2811 |
||
2812 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
|
|
2813 |
msgid "Stretch image to panel" |
|
2814 |
msgstr "" |
|
2815 |
||
2816 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
|
|
2817 |
msgid "" |
|
2818 |
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
|
|
2819 |
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
|
|
2820 |
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
|
|
2821 |
"(or width)."
|
|
2822 |
msgstr "" |
|
2823 |
||
2824 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
|
|
2825 |
msgid "" |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2826 |
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
|
2827 |
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
|
|
2828 |
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
|
|
2829 |
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
|
|
2830 |
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
|
|
2831 |
"the orientation key."
|
|
2832 |
msgstr "" |
|
2833 |
||
2834 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
|
|
2835 |
msgid "" |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2836 |
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
|
2837 |
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
|
|
2838 |
"at the screen edge specified by the orientation key."
|
|
2839 |
msgstr "" |
|
2840 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2841 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
|
2842 |
msgid "" |
|
2843 |
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
|
|
2844 |
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
|
|
2845 |
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
|
|
2846 |
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
|
|
2847 |
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
|
|
2848 |
"the orientation key."
|
|
2849 |
msgstr "" |
|
2850 |
||
2851 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2852 |
msgid "" |
2853 |
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
|
|
2854 |
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
|
|
2855 |
"at the screen edge specified by the orientation key."
|
|
2856 |
msgstr "" |
|
2857 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2858 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2859 |
msgid "" |
2860 |
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
|
|
2861 |
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
|
|
2862 |
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
|
|
2863 |
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
|
|
2864 |
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
|
|
2865 |
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
|
|
2866 |
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
|
|
2867 |
"panel."
|
|
2868 |
msgstr "" |
|
2869 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2870 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2871 |
msgid "" |
2872 |
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
|
|
2873 |
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
|
|
2874 |
"enable_animations key is true."
|
|
2875 |
msgstr "" |
|
2876 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2877 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2878 |
msgid "" |
2879 |
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
|
|
2880 |
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
|
|
2881 |
"navigating between panels."
|
|
2882 |
msgstr "" |
|
2883 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2884 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2885 |
msgid "Visible pixels when hidden" |
2886 |
msgstr "Nombre de pixels visibles quand es amagat" |
|
2887 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2888 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2889 |
msgid "" |
2890 |
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
|
|
2891 |
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
|
|
2892 |
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
|
|
2893 |
"specified by the image key will be used as background."
|
|
2894 |
msgstr "" |
|
2895 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2896 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2897 |
msgid "" |
2898 |
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
|
|
2899 |
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
|
|
2900 |
msgstr "" |
|
2901 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2902 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2903 |
msgid "X co-ordinate of panel" |
2904 |
msgstr "" |
|
2905 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2906 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
|
2907 |
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" |
|
2908 |
msgstr "" |
|
2909 |
||
2910 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2911 |
msgid "X screen where the panel is displayed" |
2912 |
msgstr "" |
|
2913 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2914 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2915 |
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" |
2916 |
msgstr "" |
|
2917 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2918 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2919 |
msgid "Y co-ordinate of panel" |
2920 |
msgstr "" |
|
2921 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2922 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
|
2923 |
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" |
|
2924 |
msgstr "" |
|
2925 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2926 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:659
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2927 |
#, c-format
|
2928 |
msgid "Icon '%s' not found" |
|
2929 |
msgstr "Icònas '%s' pas trobada" |
|
2930 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2931 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:882
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2932 |
msgid "file" |
2933 |
msgstr "fichièr" |
|
2934 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2935 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1243
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2936 |
msgid "Home Folder" |
2937 |
msgstr "Repertòri personal" |
|
2938 |
||
2939 |
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
|
2940 |
#. * nautilus
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2941 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1255
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2942 |
msgid "File System" |
2943 |
msgstr "Sistèma de fichièrs" |
|
2944 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2945 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1402
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2946 |
msgid "Search" |
2947 |
msgstr "Recercar" |
|
2948 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2949 |
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
2950 |
#. * method, and the second string is a path. For
|
|
2951 |
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
|
2952 |
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
|
2953 |
#.
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2954 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1448
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2955 |
#, c-format
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2956 |
msgid "%1$s: %2$s" |
2957 |
msgstr "%1$s : %2$s" |
|
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2958 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2959 |
#: ../gnome-panel/panel.c:474
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2960 |
#, c-format
|
2961 |
msgid "Open URL: %s" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2962 |
msgstr "Dobrir URL : %s" |
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2963 |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2964 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1302
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2965 |
msgid "Delete this drawer?" |
2966 |
msgstr "Suprimir lo tirador ?" |
|
2967 |
||
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2968 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1303
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2969 |
msgid "" |
2970 |
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
|
|
2971 |
"settings are lost."
|
|
2972 |
msgstr "" |
|
2973 |
||
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2974 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1306
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2975 |
msgid "Delete this panel?" |
2976 |
msgstr "Suprimir lo panèl ?" |
|
2977 |
||
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2978 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1307
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2979 |
msgid "" |
2980 |
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
|
|
2981 |
"settings are lost."
|
|
2982 |
msgstr "" |
|
2983 |
||
2984 |
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
|
|
2985 |
msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel" |
|
2986 |
msgstr "" |
|
2987 |
||
2988 |
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
|
|
2989 |
msgid "Test Bonobo Applet" |
|
2990 |
msgstr "" |
|
2991 |
||
2992 |
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
|
|
2993 |
msgid "Test Bonobo Applet Factory" |
|
2994 |
msgstr "" |
|
2995 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
2996 |
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1052
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
2997 |
#, c-format
|
2998 |
msgid "Incomplete '%s' background type received" |
|
2999 |
msgstr "" |
|
3000 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
3001 |
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1066
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
3002 |
#, c-format
|
3003 |
msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" |
|
3004 |
msgstr "" |
|
3005 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
3006 |
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1075
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
3007 |
#, c-format
|
3008 |
msgid "Failed to get pixmap %s" |
|
3009 |
msgstr "" |
|
3010 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
3011 |
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1082
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
3012 |
msgid "Unknown background type received" |
3013 |
msgstr "" |
|
3014 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
3015 |
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1306
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
3016 |
msgid "The Applet's containing Panel's orientation" |
3017 |
msgstr "L'orientacion del panèl que conten l'aplet" |
|
3018 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
3019 |
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1314
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
3020 |
msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" |
3021 |
msgstr "" |
|
3022 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
3023 |
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1322
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
3024 |
msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" |
3025 |
msgstr "" |
|
3026 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
3027 |
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1330
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
3028 |
msgid "The Applet's flags" |
3029 |
msgstr "" |
|
3030 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
3031 |
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1338
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
3032 |
msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" |
3033 |
msgstr "" |
|
3034 |
||
1.1.25
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.92 |
3035 |
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:1346
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
3036 |
msgid "The Applet's containing Panel is locked down" |
3037 |
msgstr "Lo panèl que conten l'aplet es varrolhat" |
|
3038 |
||
3039 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
|
|
3040 |
msgid "Specify an applet IID to load" |
|
3041 |
msgstr "" |
|
3042 |
||
3043 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
3044 |
msgid "" |
3045 |
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
3046 |
msgstr "" |
3047 |
||
3048 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
|
|
3049 |
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" |
|
3050 |
msgstr "" |
|
3051 |
||
3052 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
|
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
3053 |
msgid "" |
3054 |
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
3055 |
msgstr "" |
3056 |
||
3057 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
|
|
3058 |
msgid "Size|XX Small" |
|
3059 |
msgstr "Fòrça fòrça pichon" |
|
3060 |
||
3061 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
|
|
3062 |
msgid "Size|X Small" |
|
3063 |
msgstr "Fòrça pichon" |
|
3064 |
||
3065 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
|
|
3066 |
msgid "Size|Small" |
|
3067 |
msgstr "Pichon" |
|
3068 |
||
3069 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
|
|
3070 |
msgid "Size|Medium" |
|
3071 |
msgstr "Talha|Mièj" |
|
3072 |
||
3073 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
|
|
3074 |
msgid "Size|Large" |
|
3075 |
msgstr "Bèl" |
|
3076 |
||
3077 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
|
|
3078 |
msgid "Size|X Large" |
|
3079 |
msgstr "Fòrt bèl" |
|
3080 |
||
3081 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
|
|
3082 |
msgid "Size|XX Large" |
|
3083 |
msgstr "" |
|
3084 |
||
3085 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
|
|
3086 |
#, c-format
|
|
3087 |
msgid "Failed to load applet %s" |
|
3088 |
msgstr "Impossible de cargar l'aplet %s" |
|
3089 |
||
3090 |
#. This is an utility to easily test various applets
|
|
3091 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
|
|
3092 |
msgid "Test applet utility" |
|
3093 |
msgstr "Utilitari de tèst d'aplet" |
|
3094 |
||
3095 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
|
|
3096 |
msgid "_Applet:" |
|
3097 |
msgstr "_Aplet :" |
|
3098 |
||
3099 |
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
|
|
3100 |
msgid "_Prefs Dir:" |
|
3101 |
msgstr "Repertòri de las _preferéncias :" |
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
3102 |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
3103 |
#~ msgid "<small><b>Location:</b></small>"
|
3104 |
#~ msgstr "<small><b>Emplaçament :</b></small>"
|
|
3105 |
||
3106 |
#~ msgid "%s - %s"
|
|
3107 |
#~ msgstr "%s - %s"
|
|
3108 |
||
3109 |
#~ msgid "Name"
|
|
3110 |
#~ msgstr "Nom"
|
|
3111 |
||
3112 |
#~ msgid "Timezone"
|
|
3113 |
#~ msgstr "Fus orari"
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
3114 |
|
3115 |
#~ msgid ""
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
3116 |
#~ "%s - %s\n"
|
3117 |
#~ "%s"
|
|
3118 |
#~ msgstr ""
|
|
3119 |
#~ "%s - %s\n"
|
|
3120 |
#~ "%s"
|
|
3121 |
||
3122 |
#~ msgid "Log out of this system now?"
|
|
3123 |
#~ msgstr "Se desconnectar del sistèma ara ?"
|
|
3124 |
||
3125 |
#~ msgid "_Switch User"
|
|
3126 |
#~ msgstr "_Cambiar d'utilizaire"
|
|
3127 |
||
3128 |
#~ msgid "_Log Out"
|
|
3129 |
#~ msgstr "_Terminar la session"
|
|
3130 |
||
3131 |
#~ msgid "Shut down this system now?"
|
|
3132 |
#~ msgstr "Atudar lo sistèma ara ?"
|
|
3133 |
||
3134 |
#~ msgid "S_uspend"
|
|
3135 |
#~ msgstr "_Suspendre"
|
|
3136 |
||
3137 |
#~ msgid "_Hibernate"
|
|
3138 |
#~ msgstr "_Ibernacion"
|
|
3139 |
||
3140 |
#~ msgid "_Restart"
|
|
3141 |
#~ msgstr "To_rnar lançar"
|
|
3142 |
||
3143 |
#~ msgid "_Shut Down"
|
|
3144 |
#~ msgstr "_Atudar"
|
|
3145 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
3146 |
#~ msgid "Computer"
|
3147 |
#~ msgstr "Ordenador"
|
|
3148 |
||
3149 |
#~ msgid "Network"
|
|
3150 |
#~ msgstr "Ret"
|
|
3151 |
||
3152 |
#~ msgid "Themes"
|
|
3153 |
#~ msgstr "Tèmas"
|
|
3154 |
||
3155 |
#~ msgid "CD/DVD Creator"
|
|
3156 |
#~ msgstr "Creator de CD/DVD"
|
|
3157 |
||
3158 |
#~ msgid "Windows Network"
|
|
3159 |
#~ msgstr "Ret Windows"
|
|
3160 |
||
3161 |
#~ msgid "Trash"
|
|
3162 |
#~ msgstr "Banasta"
|
|
3163 |
||
3164 |
#~ msgid "%1$s on %2$s"
|
|
3165 |
#~ msgstr "%1$s sus %2$s"
|