~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-panel/oneiric

1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
1
# translation of gnome-panel.HEAD.po to Punjabi
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2
# Amanpreet Singh Alam (amanlinux@netscape.net)
3
# KBST Punjab  (kbstpunjab@netscape.net)
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
4
#
5
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2004,2005,2006,2007,2008, 2009.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
6
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2011.
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
7
msgid ""
8
msgstr ""
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
9
"Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD\n"
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:41+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 09:33+0530\n"
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
14
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
15
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
21
"Language: pa\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
22
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
23
#. Translators: This is a strftime format string.
24
#. * It is used to display the time in 12-hours format
25
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
26
#. * am/pm.
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
27
#. Translators: This is a strftime format string.
28
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
29
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
30
#.
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
31
#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:449
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
32
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
33
msgid "%l:%M %p"
34
msgstr "%l:%M %p"
35
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
36
#. Translators: This is a strftime format string.
37
#. * It is used to display the time in 24-hours format
38
#. * (eg, like in France: 20:10).
39
#. Translators: This is a strftime format
40
#. * string.
41
#. * It is used to display the time in 24-hours
42
#. * format (eg, like in France: 20:10).
43
#. Translators: This is a strftime format string.
44
#. * It is used to display the time in 24-hours format
45
#. * (eg, like in France: 20:10).
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
46
#. Translators: This is a strftime format string.
47
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
48
#. * in France: 20:10).
49
#.
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
50
#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:454
51
#: ../applets/clock/clock.c:1597 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
52
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
53
msgid "%H:%M"
54
msgstr "%H:%M"
55
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
56
#. Translators: This is a strftime format string.
57
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
58
#. * the most abbreviated way possible.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
59
#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
60
msgid "%b %d"
61
msgstr "%d %b"
62
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
63
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
64
msgid "Tasks"
65
msgstr "ਟਾਸਕ"
66
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
67
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
68
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
69
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
70
msgid "Edit"
71
msgstr "ਸੋਧ"
72
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
73
#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
74
msgid "All Day"
75
msgstr "ਸਭ ਦਿਨ"
76
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
77
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
78
msgid "Appointments"
79
msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤਾਂ"
80
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
81
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
82
msgid "Birthdays and Anniversaries"
83
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਅਤੇ ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢਾਂ"
84
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
85
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
86
msgid "Weather Information"
87
msgstr "ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
88
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
89
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
90
msgid "Locations"
91
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ"
92
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
93
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
94
msgid "Calendar"
95
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
96
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
97
#. Translators: This is a strftime format string.
98
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
99
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
100
#: ../applets/clock/clock.c:449
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
101
msgid "%l:%M:%S %p"
102
msgstr "%l:%M:%S %p"
103
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
104
#. Translators: This is a strftime format string.
105
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
106
#. * in France: 20:10).
107
#. Translators: This is a strftime format
108
#. * string.
109
#. * It is used to display the time in 24-hours
110
#. * format (eg, like in France: 20:10).
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
111
#: ../applets/clock/clock.c:454 ../applets/clock/clock.c:1591
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
112
msgid "%H:%M:%S"
113
msgstr "%H:%M:%S"
114
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
115
#. Translators: This is a strftime format string.
116
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
117
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
118
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
119
#. * instead of "May  1").
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
120
#: ../applets/clock/clock.c:465
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
121
msgid "%a %b %e"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
122
msgstr "%a %e %b"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
123
124
#. translators: reverse the order of these arguments
125
#. *              if the time should come before the
126
#. *              date on a clock in your locale.
127
#.
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
128
#: ../applets/clock/clock.c:472
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
129
#, c-format
130
msgid ""
131
"%1$s\n"
132
"%2$s"
133
msgstr ""
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
134
"%2$s\n"
135
"%1$s"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
136
137
#. translators: reverse the order of these arguments
138
#. *              if the time should come before the
139
#. *              date on a clock in your locale.
140
#.
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
141
#: ../applets/clock/clock.c:480
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
142
#, c-format
143
msgid "%1$s, %2$s"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
144
msgstr "%2$s, %1$s"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
145
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
146
#. Show date in tooltip.
147
#. Translators: This is a strftime format string.
148
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
149
#. * it will be used to insert the timezone name later.
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
150
#: ../applets/clock/clock.c:646
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
151
msgid "%A %B %d (%%s)"
152
msgstr "%A %d %B (%%s)"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
153
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
154
#: ../applets/clock/clock.c:676
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
155
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
156
msgstr "ਆਪਣੇ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਅਤੇ ਕੰਮ (ਟਾਸਕਾਂ) ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
157
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
158
#: ../applets/clock/clock.c:679
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
159
msgid "Click to view your appointments and tasks"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
160
msgstr "ਆਪਣੇ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਅਤੇ ਕੰਮ (ਟਾਸਕਾਂ) ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
161
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
162
#: ../applets/clock/clock.c:683
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
163
msgid "Click to hide month calendar"
164
msgstr "ਮਹੀਨੇਵਾਰ ਕੈਲੰਡਰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
165
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
166
#: ../applets/clock/clock.c:686
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
167
msgid "Click to view month calendar"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
168
msgstr "ਮਹੀਨੇਵਾਰ ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
169
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
170
#: ../applets/clock/clock.c:1429
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
171
msgid "Computer Clock"
172
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਘੜੀ"
173
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
174
#. Translators: This is a strftime format
175
#. * string.
176
#. * It is used to display the time in 12-hours
177
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
178
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
179
#. * am/pm.
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
180
#: ../applets/clock/clock.c:1576
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
181
msgid "%I:%M:%S %p"
182
msgstr "%I:%M:%S %p"
183
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
184
#. Translators: This is a strftime format
185
#. * string.
186
#. * It is used to display the time in 12-hours
187
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
188
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
189
#. * am/pm.
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
190
#: ../applets/clock/clock.c:1584
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
191
msgid "%I:%M %p"
192
msgstr "%I:%M %p"
193
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
194
#. Translators: This is a strftime format string.
195
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
196
#. * copy and paste it elsewhere).
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
197
#: ../applets/clock/clock.c:1630
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
198
msgid "%A, %B %d %Y"
1.1.17 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92
199
msgstr "%A, %d %B %Y"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
200
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
201
#: ../applets/clock/clock.c:1699
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
202
msgid "Failed to open the time settings"
203
msgstr "ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
204
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
205
#: ../applets/clock/clock.c:1719 ../applets/fish/fish.c:1317
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
206
#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
207
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
208
msgid "_Preferences"
209
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
210
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
211
#: ../applets/clock/clock.c:1722
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
212
msgid "Copy _Time"
213
msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_T)"
214
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
215
#: ../applets/clock/clock.c:1725
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
216
msgid "Copy _Date"
217
msgstr "ਮਿਤੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_D)"
218
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
219
#: ../applets/clock/clock.c:1728
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
220
msgid "Ad_just Date & Time"
221
msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਠੀਕ ਕਰੋ(_j)"
222
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
223
#: ../applets/clock/clock.c:2565
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
224
msgid "Custom format"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
225
msgstr "ਕਸਟਮ ਫਾਰਮੈਟ"
226
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
227
#: ../applets/clock/clock.c:3052
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
228
msgid "Choose Location"
229
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
230
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
231
#: ../applets/clock/clock.c:3131
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
232
msgid "Edit Location"
233
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੋਧੋ"
234
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
235
#: ../applets/clock/clock.c:3278
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
236
msgid "City Name"
237
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਨਾਂ"
238
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
239
#: ../applets/clock/clock.c:3282
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
240
msgid "City Time Zone"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
241
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਸਮਾਂ ਜ਼ੋਨ"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
242
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
243
#: ../applets/clock/clock.c:3469
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
244
msgid "24 hour"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
245
msgstr "੨੫ ਘੰਟੇ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
246
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
247
#: ../applets/clock/clock.c:3470
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
248
msgid "UNIX time"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
249
msgstr "UNIX ਸਮਾਂ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
250
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
251
#: ../applets/clock/clock.c:3471
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
252
msgid "Internet time"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
253
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਮਾਂ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
254
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
255
#: ../applets/clock/clock.c:3479
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
256
msgid "Custom _format:"
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
257
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫਾਰਮੈਟ(_f):"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
258
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
259
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
260
msgid "<i>(optional)</i>"
261
msgstr "<i>(ਚੋਣਵਾਂ)</i>"
262
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
263
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
264
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
265
msgid ""
266
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
267
"the pop-up.</i></small>"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
268
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
269
"<small><i>ਸ਼ਹਿਰ, ਖੇਤਰ, ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਨਾਂ ਲਿਖੋ ਅਤੇ ਤਦ ਪੋਪਅੱਪ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਉਭਰਦਾ ਚੁਣੋ।<"
270
"/i></small>"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
271
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
272
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
273
msgid "Clock Format"
274
msgstr "ਘੜੀ ਫਾਰਮੈਟ"
275
276
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
277
msgid "Clock Preferences"
278
msgstr "ਘੜੀ ਪਸੰਦ"
279
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
280
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
281
msgid "Display"
282
msgstr "ਦਿੱਖ"
283
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
284
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
285
msgid "East"
286
msgstr "ਪੂਰਬ"
287
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
288
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
289
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
290
msgid "General"
291
msgstr "ਆਮ"
292
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
293
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
294
msgid "L_atitude:"
295
msgstr "ਲੰਬਕਾਰ(_a):"
296
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
297
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
298
msgid "L_ongitude:"
299
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ(_o):"
300
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
301
#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
302
msgid "North"
303
msgstr "ਉੱਤਰ"
304
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
305
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
306
msgid "Panel Display"
307
msgstr "ਪੈਨਲ ਦਿੱਖ"
308
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
309
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
310
msgid "Show _temperature"
311
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਵੇਖੋ(_t)"
312
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
313
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
314
msgid "Show _weather"
315
msgstr "ਮੌਸਮ ਵੇਖੋ(_w)"
316
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
317
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
318
msgid "Show seco_nds"
319
msgstr "ਸਕਿੰਟ ਵੇਖੋ(_n)"
320
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
321
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
322
msgid "Show the _date"
323
msgstr "ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ(_d)"
324
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
325
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
326
msgid "South"
327
msgstr "ਦੱਖਣ"
328
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
329
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
330
msgid "Time _Settings"
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
331
msgstr "ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ(_S)"
332
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
333
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
334
msgid "Weather"
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
335
msgstr "ਮੌਸਮ"
336
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
337
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
338
msgid "West"
339
msgstr "ਪੱਛਮ"
340
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
341
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
342
msgid "_12 hour format"
343
msgstr "_12 ਘੰਟੇ ਫਾਰਮੈਟ"
344
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
345
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
346
msgid "_24 hour format"
347
msgstr "_24 ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ"
348
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
349
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
350
msgid "_Location Name:"
351
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਾਂ(_L):"
352
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
353
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
354
msgid "_Pressure unit:"
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
355
msgstr "ਦਬਾਉ ਇਕਾਈ(_P):"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
356
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
357
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
358
msgid "_Temperature unit:"
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
359
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਇਕਾਈ(_T):"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
360
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
361
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
362
msgid "_Timezone:"
363
msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_T):"
364
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
365
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
366
msgid "_Visibility unit:"
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
367
msgstr "ਦਿੱਖ ਇਕਾਈ(_V):"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
368
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
369
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
370
msgid "_Wind speed unit:"
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
371
msgstr "ਹਵਾ ਸਪੀਡ ਇਕਾਈ(_W):"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
372
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
373
#. Translators:
374
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
375
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
376
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
377
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
378
#.
379
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
380
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
381
#. "12-hour", things will not work.
382
#.
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
383
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
384
msgid "24-hour"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
385
msgstr "12-hour"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
386
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
387
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
388
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
389
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਜਨਮਦਿਨ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ।"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
390
391
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
392
msgid "Custom format of the clock"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
393
msgstr "ਘੜੀ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫਾਰਮੈਟ"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
394
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
395
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
396
msgid "Expand list of appointments"
397
msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ"
398
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
399
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
400
msgid "Expand list of birthdays"
401
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ"
402
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
403
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
404
msgid "Expand list of locations"
405
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ"
406
407
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
408
msgid "Expand list of tasks"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
409
msgstr "ਟਾਸਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ"
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
410
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
411
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
412
msgid "Expand list of weather information"
413
msgstr "ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ"
414
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
415
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
416
msgid "Hour format"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
417
msgstr "ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
418
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
419
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
420
msgid "If true, display a weather icon."
421
msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਇੱਕ ਮੌਸਮ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ।"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
422
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
423
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
424
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
425
msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਘੜੀ ਵਿਚ ਸਮਾਂ ਨਾਲ ਮਿਤੀ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
426
427
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
428
msgid "If true, display seconds in time."
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
429
msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਸਕਿੰਟ ਵੀ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
430
431
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
432
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
433
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮੁਲਾਕਾਤਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ।"
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
434
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
435
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
436
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
437
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਜਨਮਦਿਨ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ।"
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
438
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
439
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
440
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
441
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ।"
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
442
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
443
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
444
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
445
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਟਾਸਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ।"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
446
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
447
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
448
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
449
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ।"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
450
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
451
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
452
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
453
msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਘੜੀ ਉੱਤੇ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ।"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
454
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
455
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
456
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
457
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੌਸਮ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਤਾਪਮਾਨ ਵੇਖੋ।"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
458
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
459
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
460
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
461
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਹਫਤਾ ਅੰਕ ਵੇਖੋ।"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
462
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
463
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
464
msgid "List of locations"
465
msgstr "ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
466
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
467
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
468
msgid "Show date in clock"
469
msgstr "ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ"
470
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
471
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
472
msgid "Show date in tooltip"
473
msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ"
474
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
475
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
476
msgid "Show temperature in clock"
477
msgstr "ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਤਾਪਮਾਨ ਵੇਖੋ"
478
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
479
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
480
msgid "Show time with seconds"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
481
msgstr "ਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਸਕਿੰਟ ਵੇਖੋ"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
482
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
483
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
484
msgid "Show weather in clock"
485
msgstr "ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਮੌਸਮ ਵੇਖੋ"
486
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
487
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
488
msgid "Show week numbers in calendar"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
489
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਹਫਤਾ ਅੰਕ ਵੇਖੋ"
490
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
491
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
492
msgid "Speed unit"
493
msgstr "ਸਪੀਡ ਯੂਨਿਟ"
494
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
495
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
496
msgid "Temperature unit"
497
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਯੂਨਿਟ"
498
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
499
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
500
msgid "The unit to use when showing temperatures."
501
msgstr "ਜਦੋਂ ਤਾਪਮਾਨ ਵੇਖਣੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਯੂਨਿਟ ਹੈ।"
502
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
503
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
504
msgid "The unit to use when showing wind speed."
505
msgstr "ਜਦੋਂ ਹਵਾ ਸਪੀਡ ਵੇਖਣੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਯੂਨਿਟ ਹੈ।"
506
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
507
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
508
msgid ""
509
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
510
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
511
"versions."
512
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
513
"ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਨੋਮ 2.22 ਵਿਚ 'ਫਾਰਮੈਟ' ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੋਂ ਬੰਦ ਹੈ। ਸਿਰਫ ਪੁਰਾਣੇ "
514
"ਵਰਜਨਾਂ ਦੇ ਕਰਕੇ "
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
515
"ਰੱਖੀ ਗਈ ਹੈ।"
516
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
517
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
518
msgid ""
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
519
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
520
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
521
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
522
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ੨.੨੮ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਲਈ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਸਿਰਫ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨਾਂ ਦੇ "
523
"ਕਰਕੇ ਰੱਖੀ ਗਈ "
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
524
"ਹੈ।"
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
525
526
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
527
msgid ""
528
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
529
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
530
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
531
"ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਨੋਮ ੨.੬ ਵਿਚ 'ਫਾਰਮੈਟ' ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੋਂ ਬੰਦ ਹੈ। ਸਿਰਫ ਪੁਰਾਣੇ "
532
"ਵਰਜਨਾਂ ਦੇ ਕਰਕੇ ਰੱਖੀ "
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
533
"ਗਈ ਹੈ।"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
534
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
535
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
536
msgid ""
537
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
538
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
539
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
540
"information."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
541
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
542
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਘੜੀ ਦੇ ਐਪਲਿਟ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਫਾਰਮੈਟ "
543
"ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ \"ਸੋਧ\" "
544
"ਉੱਤੇ ਦੱਸਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਰਮੈਟ ਲੈਣ ਲਈ strftime() ਰਾਹੀਂ ਤਬਦੀਲੀ ਸਮਝ "
545
"ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹੋਰ "
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
546
"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ strftime() ਵੇਖੋ।"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
547
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
548
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
549
msgid ""
550
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
551
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
552
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
553
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
554
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
555
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
556
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
557
"the custom_format key."
558
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
559
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਘੜੀ ਦੇ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਘੰਟੇ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ "
560
"\"12-ਘੰਟੇ\", \"24-ਘੰਟੇ"
561
"\", \"ਇੰਟਰਨੈਟ\",\"ਯੂਨੈਕਸ\" ਜਾਂ \"ਪਸੰਦੀਦਾ\"। ਜੇਕਰ \"ਇੰਟਰਨੈਟ\" ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ "
562
"ਇੰਟਰਨੈਟ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਇਆ "
563
"ਜਾਵੇਗਾ , ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦਿਨ ਨੂੰ 1000 \"ਬੀਟਸ\" ਵਿੱਚ ਵੰਡਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿਚ ਕੋਈ "
564
"ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਨਹੀ ਹੈ, "
565
"ਇਸ ਕਰਕੇ ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਸਮਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਹੈ। ਜੇ \"ਯੂਨੈਕਸ\" ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ ਘੜੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋ "
566
"(ਯੂਨੈਕਸ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ "
567
"ਤੋ 1970-01-01) ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ \"ਪਸੰਦੀਦਾ\" ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ "
568
"ਪਸੰਦੀਦਾ ਫਾਰਮੈਟ-"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
569
"ਕੀ ਨਾਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੱਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
570
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
571
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
572
msgid "Time configuration tool"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
573
msgstr "ਸਮਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
574
575
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
576
msgid "Use Internet time"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
577
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਮਾਂ ਵਰਤੋਂ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
578
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
579
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
580
msgid "Use UNIX time"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
581
msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਸਮਾਂ ਵਰਤੋਂ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
582
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
583
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
584
msgid "Use UTC"
585
msgstr "UTC ਵਰਤੋਂ"
586
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
587
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
588
msgid "Failed to set the system timezone"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
589
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ-ਜ਼ੋਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
590
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
591
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
592
msgid "<small>Set...</small>"
593
msgstr "<small>ਸੈੱਟ...</small>"
594
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
595
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
596
msgid "<small>Set</small>"
597
msgstr "<small>ਸੈੱਟ</small>"
598
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
599
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
600
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
601
msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਸਮਾਂ-ਜ਼ੋਨ ਵਰਤੋਂ"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
602
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
603
#. Translators: This is a strftime format string.
604
#. * It is used to display the time in 12-hours format
605
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
606
#. * weekday differs from the weekday at the location
607
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
608
#. * am/pm.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
609
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
610
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
611
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
612
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
613
#. Translators: This is a strftime format string.
614
#. * It is used to display the time in 24-hours format
615
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
616
#. * weekday differs from the weekday at the location
617
#. * (the %A expands to the weekday).
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
618
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
619
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
620
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
621
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
622
#. Translators: This is a strftime format string.
623
#. * It is used to display the time in 12-hours format
624
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
625
#. * am/pm.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
626
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
627
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
628
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
629
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
630
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
631
#, c-format
632
msgid "%s, %s"
633
msgstr "%s, %s"
634
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
635
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
636
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
637
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
638
msgid "Unknown"
639
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
640
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
641
#. Translators: The two strings are temperatures.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
642
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
643
#, c-format
644
msgid "%s, feels like %s"
645
msgstr "%s, %s ਵਾਂਗ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ"
646
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
647
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
648
#, c-format
649
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
650
msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹੇਗਾ: %s / ਸੂਰਜ ਡੁੱਬੇਗਾ: %s"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
651
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
652
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
653
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
654
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:239
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
655
#, c-format
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
656
msgid "Could not display help document '%s'"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
657
msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ '%s' ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
658
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
659
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
660
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
661
msgid "Error displaying help document"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
662
msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
663
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
664
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
665
msgid "Clock"
666
msgstr "ਘੜੀ"
667
668
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
669
msgid "Clock Applet Factory"
670
msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
671
672
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
673
#| msgid "Factory for creating clock applets."
674
msgid "Factory for clock applet"
675
msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ"
676
677
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
678
msgid "Get the current time and date"
679
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ"
680
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
681
#: ../applets/fish/fish.c:217
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
682
#, c-format
683
msgid ""
684
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
685
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
686
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
687
"which would make the applet \"practical\" or useful."
688
msgstr ""
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
689
"ਚੇਤਾਵਨੀ:  ਕਮਾਂਡ ਕੁਝ ਕੰਮ ਦੀ ਹੈ। ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਐਪਲਿਟ ਬੇਕਾਰ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ\n"
690
"ਇਹ ਨਹੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਦੀ ਕਿਸੇ ਲਈ ਨਾ ਵਰਤਣ ਦੀ\n"
691
"ਸਲਾਹ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ \"ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ\" ਜਾਂ ਵਰਤੋਂਯੋਗ\n"
692
"ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ।"
693
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
694
#: ../applets/fish/fish.c:365 ../applets/fish/fish.c:481
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
695
#, no-c-format
696
msgid "%s the Fish"
697
msgstr "%s ਮੱਛੀ"
698
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
699
#: ../applets/fish/fish.c:366
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
700
#, c-format
701
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
702
msgstr "%s ਗਨੋਮ ਮੱਛੀ, ਇੱਕ ਸਮਕਾਲੀ ਮਾਰਗ ਦਰਸ਼ਕ"
703
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
704
#: ../applets/fish/fish.c:437
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
705
msgid "Unable to locate the command to execute"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
706
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
707
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
708
#: ../applets/fish/fish.c:486
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
709
#, no-c-format
710
msgid "%s the Fish Says:"
711
msgstr "%s ਮੱਛੀ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ:"
712
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
713
#: ../applets/fish/fish.c:555
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
714
#, c-format
715
msgid ""
716
"Unable to read output from command\n"
717
"\n"
718
"Details: %s"
719
msgstr ""
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
720
"ਕਮਾਂਡ ਤੋਂ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
721
"\n"
722
"ਵੇਰਵਾ: %s"
723
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
724
#: ../applets/fish/fish.c:632
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
725
msgid "_Speak again"
726
msgstr "ਮੁੜ ਬੋਲੋ(_S)"
727
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
728
#: ../applets/fish/fish.c:714
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
729
#, c-format
730
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
731
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ: %s"
732
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
733
#: ../applets/fish/fish.c:748
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
734
#, c-format
735
msgid ""
736
"Unable to execute '%s'\n"
737
"\n"
738
"Details: %s"
739
msgstr ""
740
"'%s' ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਹੈ\n"
741
"\n"
742
"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ: %s"
743
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
744
#: ../applets/fish/fish.c:764
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
745
#, c-format
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
746
msgid ""
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
747
"Unable to read from '%s'\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
748
"\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
749
"Details: %s"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
750
msgstr ""
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
751
"'%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
752
"\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
753
"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ: %s"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
754
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
755
#: ../applets/fish/fish.c:1167
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
756
msgid "The water needs changing"
757
msgstr "ਪਾਣੀ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
758
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
759
#: ../applets/fish/fish.c:1169
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
760
msgid "Look at today's date!"
761
msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਤਰੀਕ ਵੇਖੋ!"
762
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
763
#: ../applets/fish/fish.c:1262
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
764
#, c-format
765
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
766
msgstr "%s ਮੱਛੀ, ਇੱਕ ਭਵਿੱਖ ਦਾ ਨਮੂਨਾ"
767
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
768
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
769
msgid "    "
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
770
msgstr "    "
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
771
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
772
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
773
msgid "Animation"
774
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"
775
776
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
777
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
778
msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਦਬਾਉ ਨਾਲ ਚੱਲੇ(_m):"
779
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
780
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
781
msgid "Fish Preferences"
782
msgstr "ਮੱਛੀ ਪਸੰਦ"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
783
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
784
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
785
msgid "_Name of fish:"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
786
msgstr "ਮੱਛੀ ਦਾ ਨਾਂ(_N):"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
787
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
788
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
789
msgid "_Pause per frame:"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
790
msgstr "ਹਰ ਫਰੇਮ ਲਈ ਠਹਿਰਾਓ(_P):"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
791
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
792
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
793
msgid "_Rotate on vertical panels"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
794
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
795
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
796
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
797
msgid "seconds"
798
msgstr "ਸਕਿੰਟ"
799
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
800
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
801
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
802
msgstr "ਤੈਰਦੀ ਮੱਛੀ ਜਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਸਜੀਵ ਰਚਨਾ ਵੇਖੋ"
803
804
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
805
msgid "Fish"
806
msgstr "ਮੱਛੀ"
807
808
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
809
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
810
msgstr "ਇਹ ਮੂਰਖ ਮੱਛੀ ਕਿਥੋਂ ਆ ਗਈ"
811
812
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
813
msgid "Wanda Factory"
814
msgstr "ਵਾਂਡਾ ਫੈਕਟਰੀ"
815
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
816
#: ../applets/notification_area/main.c:242
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
817
msgid "Panel Notification Area"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
818
msgstr "ਪੈਨਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
819
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
820
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
821
msgid "Area where notification icons appear"
822
msgstr "ਥਾਂ, ਜਿਥੇ ਟਿੱਪਣੀ ਆਈਕਾਨ ਹਾਜ਼ਰ ਹੋਵੇ"
823
824
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
825
#| msgid "Panel Notification Area"
826
msgid "Factory for notification area"
827
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ"
828
829
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
830
msgid "Notification Area"
831
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ"
832
833
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
834
msgid "Notification Area Factory"
835
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਫੈਕਟਰੀ"
836
837
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
838
msgid "Factory for the window navigation related applets"
839
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲਿਟ ਵਿਚ ਜਾਣ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ"
840
841
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
842
msgid "Hide application windows and show the desktop"
843
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਓਹਲੇ ਕਰਕੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ"
844
845
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
846
msgid "Show Desktop"
847
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ"
848
849
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
850
msgid "Switch between open windows using a menu"
851
msgstr "ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
852
853
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
854
msgid "Switch between open windows using buttons"
855
msgstr "ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਖੁੱਲੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
856
857
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
858
msgid "Switch between workspaces"
859
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
860
861
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
862
msgid "Window List"
863
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਿਸਟ"
864
865
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
866
msgid "Window Navigation Applet Factory"
867
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ"
868
869
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
870
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
871
msgid "Window Selector"
872
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੋਣਕਾਰ"
873
874
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
875
msgid "Workspace Switcher"
876
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ"
877
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
878
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
879
#, c-format
880
msgid "Failed to load %s: %s\n"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
881
msgstr "%s ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
882
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
883
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
884
msgid "Icon not found"
885
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
886
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
887
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
888
msgid "Click here to restore hidden windows."
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
889
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ।"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
890
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
891
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
892
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
893
msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ।"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
894
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
895
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
896
msgid "Show Desktop Button"
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
897
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ ਬਟਨ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
898
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
899
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
900
msgid ""
901
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
902
"running a window manager."
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
903
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
904
"ਤੁਹਾਡਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ "
905
"ਨਹੀਂ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ।"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
906
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
907
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
908
msgid "Group windows when _space is limited"
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
909
msgstr "ਜਦੋਂ ਥਾਂ ਥੋੜੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ(_s)"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
910
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
911
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
912
msgid "Restore to current _workspace"
1.1.17 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92
913
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(_w)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
914
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
915
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
916
msgid "Restore to na_tive workspace"
1.1.17 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92
917
msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(_t)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
918
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
919
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
920
msgid "Restoring Minimized Windows"
921
msgstr "ਛੋਟੇ ਕੀਤੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
922
923
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
924
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
925
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿਚੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ(_o)"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
926
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
927
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
928
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
929
msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿਚੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ(_l)"
930
931
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
932
msgid "Window Grouping"
933
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
934
935
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
936
msgid "Window List Content"
937
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਸਮੱਗਰੀ"
938
939
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
940
msgid "Window List Preferences"
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
941
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਪਸੰਦ"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
942
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
943
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
944
msgid "_Always group windows"
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
945
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ(_A)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
946
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
947
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
948
msgid "_Never group windows"
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
949
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪ ਕਦੇ ਨਾ ਬਣਾਓ(_N)"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
950
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
951
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
952
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
953
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
954
msgid "rows"
955
msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
956
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
957
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
958
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
959
msgid "columns"
960
msgstr "ਕਾਲਮ"
961
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
962
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
963
msgid "Number of _workspaces:"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
964
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_w) :"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
965
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
966
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
967
msgid "Show _all workspaces in:"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
968
msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵੇਖੋ(_a):"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
969
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
970
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
971
msgid "Show _only the current workspace"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
972
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਹੀ ਵੇਖੋ(_o)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
973
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
974
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
975
msgid "Show workspace _names in switcher"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
976
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ(_n)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
977
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
978
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
979
msgid "Switcher"
980
msgstr "ਸਵਿੱਚਰ"
981
982
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
983
msgid "Workspace Names"
984
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ"
985
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
986
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
987
msgid "Workspace Switcher Preferences"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
988
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਪਸੰਦ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
989
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
990
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
991
msgid "Workspace na_mes:"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
992
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ(_m):"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
993
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
994
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
995
msgid "Workspaces"
996
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ"
997
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
998
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
999
msgid ""
1000
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
1001
"naming him."
1002
msgstr "ਮੱਛੀ ਨਾਂ ਬਿਨਾਂ ਸੋਹਣੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਦੇ ਕੇ ਮੱਛੀ ਨੂੰ ਸੰਜੀਵ ਕਰੋ।"
1003
1004
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
1005
msgid "Command to execute on click"
1006
msgstr "ਦਬਾਉਣ ਉੱਤੇ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ"
1007
1008
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
1009
msgid ""
1010
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
1011
msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਮੱਛੀ ਦੀ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਲੰਬਕਾਰ ਪੈਨਲ ਵਿਚ ਘੁੰਮੇਗੀ।"
1012
1013
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
1014
msgid "Pause per frame"
1015
msgstr "ਦੇਰੀ ਪ੍ਰਤੀ ਫਰੇਮ"
1016
1017
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
1018
msgid "Rotate on vertical panels"
1019
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਨਲ ਵਿਚ ਲੈ ਜਾਓ"
1020
1021
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
1022
msgid "The fish's animation pixmap"
1023
msgstr "ਮੱਛੀ ਦੀ ਸਜੀਵਤਾ ਦਾ ਪੈਕਸਮੈਪ"
1024
1025
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
1026
msgid "The fish's name"
1027
msgstr "ਮੱਛੀ ਦਾ ਨਾਂ"
1028
1029
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
1030
msgid ""
1031
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
1032
"is clicked."
1033
msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਮੱਛੀ ਦੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
1034
1035
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
1036
msgid ""
1037
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
1038
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
1039
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1040
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਮੱਛੀ ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਪੈਕਸਪੈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਥਾਂ ਦਿੱਸਣ ਵਾਲੀ ਸਜੀਵਤਾ ਦੀ ਫਾਇਲ ਦਾ "
1041
"ਨਾਂ ਤਹਿ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1042
"ਕਰਦੀ ਹੈ।"
1043
1044
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
1045
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
1046
msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1047
1048
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
1049
msgid ""
1050
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
1051
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
1052
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1053
"ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇਕੋ ਕੰਮ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਇਹ ਦੱਸੋ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ "
1054
"ਹਨ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\", "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1055
"\"ਆਟੋ\" ਅਤੇ \"ਹਮੇਸ਼ਾ\"।"
1056
1057
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
1058
msgid ""
1059
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
1060
"will only display windows from the current workspace."
1061
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1062
"ਜੇ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਸਾਰੇ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦੀਆਂ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਵੇਗੀ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ "
1063
"ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1064
"ਵਿਚਲੀਆਂ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਹੀ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1065
1066
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
1067
msgid ""
1068
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
1069
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
1070
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1071
"ਜੇ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੋਟੀ ਨਾ ਕੀਤੀ ਵਿੰਡੋ, ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਲੈ ਆਉ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ "
1072
"ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਵਰਕਸਪੇਸ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1073
"ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਜਾਓ।"
1074
1075
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
1076
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
1077
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕੀਤਾ ਜਾਏ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿਚ ਵੇਖੋ"
1078
1079
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
1080
msgid "Show windows from all workspaces"
1081
msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਵਿਚੋਂ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ"
1082
1083
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
1084
msgid "When to group windows"
1085
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
1086
1087
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1088
msgid "Display all workspaces"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
1089
msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵੇਖੋ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1090
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1091
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1092
msgid "Display workspace names"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
1093
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1094
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1095
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1096
msgid ""
1097
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
1098
"only show the current workspace."
1099
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1100
"ਜੇ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਸਾਰੇ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ "
1101
"ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ "
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1102
"ਨੂੰ ਹੀ ਵੇਖਾਵੇਗਾ।"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1103
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1104
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1105
msgid ""
1106
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1107
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
1108
"This setting only works when the window manager is Metacity."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1109
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1110
"ਜੇ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਸਾਰੇ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ। ਨਹੀ "
1111
"ਤਾਂ ਇਹ ਸਿਰਫ "
1112
"ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੀ ਵੇਖਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਸਥਾਪਨ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ "
1113
"ਮੈਨੇਜਰ ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਹੋਵੇਗਾ।"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1114
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1115
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1116
msgid "Rows in workspace switcher"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1117
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1118
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1119
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1120
msgid ""
1121
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
1122
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
1123
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
1124
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1125
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀਆ ਕਤਾਰਾਂ (ਲੇਟਵੇ ਰੂਪ "
1126
"ਵਿੱਚ) ਜਾਂ ਕਾਲਮਾਂ "
1127
"(ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ) ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਵੇ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਸਹੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ "
1128
"display_all_workspaces "
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1129
"ਕੁੰਜੀ ਸੱਚ ਹੈ।"
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
1130
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1131
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
1132
msgid ""
1133
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
1134
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
1135
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
1136
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
1137
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1138
"ਐਪਲਿਟ IIDs ਦੀ ਸੂਚੀ ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਰੱਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ। ਇਸਤਰਾਂ ਤੁਸੀ ਕੁਝ ਐਪਲਿਟਾਂ ਨੂੰ "
1139
"ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਜਾਂ "
1140
"ਲੋਡ ਹੋਣ ਤੋ ਰੋਕ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜਿਵੇ ਕਿ ਮਿੰਨੀ ਕਮਾਂਡਰ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਸੂਚੀ "
1141
"ਵਿੱਚ 'OAFIID:"
1142
"GNOME_MiniCommanderApplet' ਜੋੜੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ "
1143
"ਪਵੇਗਾ।"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1144
1145
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
1146
msgid ""
1147
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
1148
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
1149
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1150
"ਪੈਨਲ ID ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਹਰੇਕ ID ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਉੱਤਲੇ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ "
1151
"ਪੈਨਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਦੇ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1152
"ਸਥਾਪਨ ਨੂੰ /apps/panel/toplevels/$(id) ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
1153
1154
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
1155
msgid ""
1156
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
1157
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
1158
"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
1159
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1160
"ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ID ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਹਰੇਕ ID ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਪੈਨਲ ਆਈਟਮ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਐਪਲਿਟ "
1161
"ਲਾਂਚਰ, ਕਾਰਵਾਈ "
1162
"ਬਟਨ ਜਾਂ ਮੇਨੂ ਬਟਨ/ਪੱਟੀ) ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਆਈਟਮ ਦੀ "
1163
"ਸਥਾਪਨ /apps/"
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1164
"panel/objects/$(id) ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ।"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1165
1166
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
1167
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
1168
msgstr "ਐਪਲਿਟ IIDs ਲੋਡਿੰਗ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਸਕੇ"
1169
1170
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
1171
msgid "Complete panel lockdown"
1172
msgstr "ਪੂਰਾ ਪੈਨਲ ਤਾਲਾਬੰਦ"
1173
1174
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
1175
msgid "Confirm panel removal"
1176
msgstr "ਪੈਨਲ ਹਟਾਉਣ ਬਾਰੇ ਪੁਸ਼ਟੀ"
1177
1178
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
1179
msgid "Disable Force Quit"
1180
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ ਆਯੋਗ"
1181
1182
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
1183
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
1184
msgstr "\"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਆਟੋ-ਪੂਰਨਤਾ ਯੋਗ"
1185
1186
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
1187
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
1188
msgstr "\"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਿਸਟ ਯੋਗ"
1189
1190
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
1191
msgid "Enable tooltips"
1192
msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਚਾਲੂ"
1193
1194
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
1195
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
1196
msgstr "\"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ"
1197
1198
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
1199
msgid "History of \"Run Application\" dialog"
1200
msgstr "\"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਅਤੀਤ"
1201
1202
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
1203
msgid ""
1204
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
1205
"remove a panel."
1206
msgstr "ਜੇ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਡਾਈਲਾਗ ਯੂਜ਼ਰ ਕੋਲੋਂ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਵੇਗਾ।"
1207
1208
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
1209
msgid ""
1210
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1211
msgstr ""
1212
"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ \"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਆਟੋ-ਪੂਰਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ।"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1213
1214
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
1215
msgid ""
1216
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
1217
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
1218
"the enable_program_list key is true."
1219
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1220
"ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, \"ਜਾਣੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ\" ਦੀ ਸੂਚੀ \"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਆ "
1221
"ਜਾਏਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1222
"ਡਾਈਲਾਗ ਖੁੱਲੇਗਾ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ ਜੇਕਰ enable_program_list ਸਹੀਂ ਹੈ।"
1223
1224
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
1225
msgid ""
1226
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
1227
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
1228
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
1229
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1230
"ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, \"ਜਾਣੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ\" ਦੀ ਲਿਸਟ \"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਆ "
1231
"ਜਾਏਗਾ, ਜਦੋਂ "
1232
"ਕਿ ਡਾਈਲਾਗ ਖੁੱਲੇਗਾ। ਕੀ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਵੇਖਾਏ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ "
1233
"show_program_list "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1234
"ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾਏ।"
1235
1236
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
1237
msgid ""
1238
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
1239
"removing access to the force quit button."
1240
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1241
"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਬਟਨ "
1242
"ਵਰਤ ਕੇ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1243
"ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀ ਦੇਵੇਗਾ।"
1244
1245
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
1246
msgid ""
1247
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
1248
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
1249
"panel must be restarted for this to take effect."
1250
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1251
"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਕੋਈ ਵੀ ਤਬਦੀਲੀ ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਹੋਏਗੀ ਨੂੰ "
1252
"ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰਨ "
1253
"ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀ ਦੇਵੇਗਾ। ਵੱਖਰੇ ਐਪਲਿਟਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ ਤੇ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਲਾਗੂ "
1254
"ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਲ ਨੂੰ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1255
"ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਪਵੇਗਾ।"
1256
1257
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
1258
msgid ""
1259
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
1260
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
1261
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1262
"ਜੇ ਸਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਸੰਕੇਤ ਦਿਸਣਗੇ। ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਨੂੰ ਪੂਰੇ "
1263
"ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ GTK+ "
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1264
"ਵਿੱਚ gtk-enable-tooltips ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1265
1266
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
1267
msgid "Panel ID list"
1268
msgstr "ਪੈਨਲ ID ਲਿਸਟ"
1269
1270
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
1271
msgid "Panel object ID list"
1272
msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ID ਲਿਸਟ"
1273
1274
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
1275
msgid ""
1276
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
1277
msgstr "\"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ।"
1278
1279
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
1280
msgid "Launcher location"
1281
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਿਕਾਣਾ"
1282
1283
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:2
1284
msgid ""
1285
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
1286
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
1287
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1288
"ਫਾਇਲ .desktop ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨਾਲ ਦੱਸਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ "
1289
"ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ, ਜੇ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1290
"object_type \"ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ-ਇਕਾਈ\" ਹੈ।"
1291
1292
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
1293
msgid "Icon used for button"
1294
msgstr "ਬਟਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਆਈਕਾਨ"
1295
1296
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2
1297
msgid "Menu content path"
1298
msgstr "ਮੇਨੂ ਭਾਗ ਮਾਰਗ"
1299
1300
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
1301
msgid ""
1302
"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
1303
"empty, the default icon for the menu will be used."
1304
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1305
"ਆਬਜੈਕਟ ਦੇ ਬਟਨ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ। ਜੇ ਖਾਲੀ ਹੋਈ ਤਾਂ "
1306
"ਮੇਨੂ ਲਈ "
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1307
"ਡਿਫਾਲਟ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1308
1309
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
1310
msgid ""
1311
"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
1312
"be the default applications menu."
1313
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1314
"ਮਾਰਗ, ਜਿਥੋਂ ਕਿ ਮੇਨੂ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਬਣਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਖਾਲੀ ਹੋਈ ਤਾਂ ਮੇਨੂ ਡਿਫਾਲਟ "
1315
"ਐਪੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਵਰਤੇਗਾ।"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1316
1317
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1318
msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1319
msgstr "ਇਸ ਮੇਨੂ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਹੈ।"
1320
1321
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
1322
msgid "Tooltip displayed for menu"
1323
msgstr "ਮੇਨੂ ਲਈ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
1324
1325
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
1326
msgid ""
1327
"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
1328
"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
1329
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1330
"ਜੇ 'end' ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਕਾਈ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸੱਜਿਓ "
1331
"(ਜਾਂ ਲੰਬਕਾਰੀ "
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1332
"ਵਿੱਚ ਥੱਲਿਓ) ਤਹਿ ਕੀਤੀ ਜਾਏਗੀ।"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1333
1334
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
1335
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
1336
msgstr "ਥੱਲੇ/ਸੱਜੇ ਦੀ ਮੁਤਾਬਕ ਮੱਧ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
1337
1338
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
1339
msgid "Object IID"
1340
msgstr "ਐਪਲਿਟ IID"
1341
1342
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
1343
msgid "Object's position on the panel"
1344
msgstr "ਪੈਨਲ 'ਤੇ ਇਕਾਈ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
1345
1346
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
1347
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
1348
msgstr "ਉੱਤਲੇ ਪੈਨਲ ਦਾ ਸ਼ਨਾਖਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਇਕਾਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
1349
1350
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
1351
msgid ""
1352
"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
1353
"\"."
1354
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਦੇ ਸਥਾਪਿਤ ID - ਜਿਵੇਂ \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"।x"
1355
1356
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
1357
msgid ""
1358
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
1359
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
1360
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1361
"ਇਹ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ। ਸਥਿਤੀ ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੱਬਿਓ (ਜਾਂ ਉਪਰੋਂ ਜੇ ਲੰਬਰੂਪੀ ਹੋਵੇ) "
1362
"ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1363
"ਨਾਲ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
1364
1365
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
1366
msgid "Toplevel panel containing object"
1367
msgstr "ਮੁੱਖ ਪੈਨਲ ਰਾਹੀਂ ਰੱਖੀ ਇਕਾਈ"
1368
1369
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
1370
msgid "Animation speed"
1371
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸਪੀਡ"
1372
1373
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
1374
msgid "Automatically hide panel into corner"
1375
msgstr "ਪੈਨਲ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ"
1376
1377
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
1378
msgid "Background color"
1379
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
1380
1381
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
1382
msgid "Background image"
1383
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ"
1384
1385
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
1386
msgid "Background type"
1387
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਕਿਸਮ"
1388
1389
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
1390
msgid "Center panel on x-axis"
1391
msgstr "x-ਧੁਰੇ ਤੇ ਕੇਂਦਰੀ ਪੱਟੀ"
1392
1393
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
1394
msgid "Center panel on y-axis"
1395
msgstr "y-ਧੁਰੇ ਤੇ ਕੇਂਦਰੀ ਪੱਟੀ"
1396
1397
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
1398
msgid ""
1399
"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
1400
"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
1401
"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
1402
"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
1403
"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
1404
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1405
"ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ image-uri ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਰੈਂਡਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"none\", "
1406
"\"stretch"
1407
"\", \"fit\"। \"stretch\" ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਮਾਪ ਮੁਤਾਬਕ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ "
1408
"ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ "
1409
"ਅਨੁਪਾਦ ਦਾ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। \"fit\" ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਉਚਾਈ ਮੁਤਾਬਕ "
1410
"ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ "
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1411
"(ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਸਥਿਰ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ) (ਜੇ ਹਰੀਜੱਟਲ ਹੋਵੇ)।"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1412
1413
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
1414
msgid "Enable arrows on hide buttons"
1415
msgstr "ਓਹਲੇ ਬਟਨਾਂ ਉੱਪਰ ਤੀਰ ਯੋਗ"
1416
1417
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
1418
msgid "Enable hide buttons"
1419
msgstr "ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਯੋਗ"
1420
1421
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
1422
msgid "Expand to occupy entire screen width"
1423
msgstr "ਸਾਰੀ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਤੱਕ ਫੈਲਾਓ"
1424
1425
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
1426
msgid ""
1427
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
1428
"relevant if the enable_buttons key is true."
1429
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1430
"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਲੁਕਵੇ ਬਟਨਾਂ ਉਪੱਰ ਤੀਰ ਲਗਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ "
1431
"ਕਰੇਗੀ ਜੇ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1432
"enable_buttons ਕੁੰਜੀ ਸਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
1433
1434
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
1435
msgid ""
1436
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
1437
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
1438
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1439
"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਬਟਨ ਪੈਨਲ ਦੇ ਹਰੇਕ ਪਾਸੇ ਰੱਖ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ "
1440
"ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1441
"ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਸਿਰਫ ਬਟਨ ਹੀ ਰਹਿ ਜਾਏਗਾ।"
1442
1443
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
1444
msgid ""
1445
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
1446
"vertically."
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1447
msgstr ""
1448
"ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਦੇ ਲੰਬਰੂਪੀ ਹੋਣ ਨਾਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੀ ਘੁੰਮ ਜਾਵੇਗਾ।"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1449
1450
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
1451
msgid ""
1452
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
1453
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
1454
"will cause the panel to re-appear."
1455
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1456
"ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਪਰਦੇ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਵੀ "
1457
"ਸੰਕੇਤਕ ਪੈਨਲ ਖੇਤਰ ਨੂੰ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1458
"ਛੱਡ ਜਾਵੇਗਾ। ਉਸ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਆਉਣ ਤੇ ਪੈਨਲ ਫਿਰ-ਉਭਰ ਆਵੇਗਾ।"
1459
1460
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
1461
msgid ""
1462
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
1463
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
1464
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
1465
"launchers and buttons on the panel."
1466
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1467
"ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ (ਲੰਬਕਾਰੀ "
1468
"ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ "
1469
"ਉਚਾਈ)। ਇਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ ਸਕਰੀਨੇ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਹੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੈ "
1470
"ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਸਿਰਫ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1471
"ਐਪਲਿਟ, ਸ਼ੁਰੂਆਤੀਾਂ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਜਿੰਨਾ ਹੀ ਵੱਡਾ ਹੋਵੇਗਾ।"
1472
1473
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
1474
msgid ""
1475
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
1476
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
1477
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
1478
"and x_right keys specify the location of the panel."
1479
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1480
"ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ x ਅਤੇ x_right ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ "
1481
"ਸਕਰੀਨ ਦੇ x-ਧੁਰੇ ਦੇ "
1482
"ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਆਕਾਰ ਵੀ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਵੀ ਸਥਿਤੀ ਇਹੀ ਰਹੇਗੀ ਭਾਵ ਕਿ "
1483
"ਦੋਵੇਂ ਪਾਸੇ "
1484
"ਫੈਲ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ, x ਅਤੇ x_right ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਪੈਨਲ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਤਹਿ "
1485
"ਕਰੇਗੀ।"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1486
1487
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
1488
msgid ""
1489
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
1490
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
1491
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
1492
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
1493
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1494
"ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ y ਅਤੇ y_right ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ "
1495
"ਪਰਦੇ ਦੇ y-ਧੁਰੇ ਦੇ ਮੱਧ "
1496
"ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਆਕਾਰ ਵੀ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਵੀ ਸਥਿਤੀ ਇਹੀ ਰਹੇਗੀ ਭਾਵ ਕਿ ਦੋਵੇਂ "
1497
"ਪਾਸੇ ਫੈਲ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1498
"ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ, y ਅਤੇ y_right ਕੁੰਜੀ ਪੈਨਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
1499
1500
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
1501
msgid "Image options"
1502
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣਾਂ"
1503
1504
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
1505
msgid ""
1506
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
1507
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
1508
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1509
"ਜ਼ੈਨਾਰਾਮਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਵਿੱਚ, ਹਰੇਕ ਮਾਨੀਟਰ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰਾ ਪੈਨਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ "
1510
"ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਨੀਟਰ, ਜਿਸ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1511
"ਉੱਤੇ ਪੈਨਲ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
1512
1513
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
1514
msgid "Name to identify panel"
1515
msgstr "ਪੈਨਲ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ਨਾਂ"
1516
1517
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
1518
msgid "Panel autohide delay"
1519
msgstr "ਪੈਨਲ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ ਅੰਤਰਾਲ"
1520
1521
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
1522
msgid "Panel autounhide delay"
1523
msgstr "ਪੈਨਲ ਆਟੋ-ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣ ਅੰਤਰਾਲ"
1524
1525
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
1526
msgid "Panel orientation"
1527
msgstr "ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ"
1528
1529
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
1530
msgid "Panel size"
1531
msgstr "ਪੈਨਲ ਅਕਾਰ"
1532
1533
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
1534
msgid "Rotate image on vertical panels"
1535
msgstr "ਲੰਬਕਾਰ ਪੈਨਲਾਂ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ"
1536
1537
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
1538
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
1539
msgstr "ਪੈਨਲ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਤਿੰਨ ਰੰਗਾਂ (#RGB) ਵਿੱਚ ਦਿਓ।"
1540
1541
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
1542
msgid ""
1543
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
1544
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
1545
"image."
1546
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1547
"ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਦਿਓ। ਜੇਕਰ ਚਿੱਤਰ ਐਲ਼ਫਾ ਚੈਨਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ "
1548
"ਦਾ ਮਿਸ਼ਰਨ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1549
"ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ।"
1550
1551
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
1552
msgid ""
1553
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
1554
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
1555
"relevant if the auto_hide key is true."
1556
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1557
"ਦੇਰੀ ਦਾ ਸਮਾਂ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਤਹਿ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੰਕੇਤਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਿਲ ਹੋਵੇ "
1558
"ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਮੁੜ ਕੇ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1559
"ਦਿੱਸੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ ਜੇਕਰ ਸਵੈ-ਓਹਲੇ (auto_hide) ਕੁੰਜੀ ਸੱਚ ਹੈ।"
1560
1561
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
1562
msgid ""
1563
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
1564
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
1565
"relevant if the auto_hide key is true."
1566
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1567
"ਦੇਰੀ ਦਾ ਸਮਾਂ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਤਹਿ ਕਰੋ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਕੇਤਕ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਛੱਡੇ ਅਤੇ ਪੈਨਲ "
1568
"ਲੁਕ ਜਾਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1569
"ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ ਜੇਕਰ ਸਵੈ-ਓਹਲੇ (auto_hide) ਕੁੰਜੀ ਸੱਚ ਹੈ।"
1570
1571
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
1572
msgid ""
1573
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
1574
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
1575
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1576
"ਜਦੋਂ ਕਿ ਪੈਨਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੱਕ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੁਕਵਾਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਣਯੋਗ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ "
1577
"ਤਹਿ ਕਰੋ। ਇਹ ਮੁੱਲ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1578
"ਤਾਂ ਹੀ ਸਹੀ ਹੈ ਜੇ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ (auto_hide) ਕੁੰਜੀ ਸੱਚ ਹੈ।"
1579
1580
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
1581
msgid ""
1582
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
1583
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
1584
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
1585
"(or width)."
1586
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1587
"ਪੈਨਲ ਦੀ ਉਚਾਈ (ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਨਲ ਲਈ ਚੌੜਾਈ)। ਪੈਨਲ ਚੱਲਣ ਸਮੇ ਫੋਟ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਹੋਰ "
1588
"ਸਥਿਤੀਆਂ ਮੁਤਾਬਕ ਘੱਟੋ-"
1589
"ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਲੱਭਦਾ ਹੈ। ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅਕਾਰ ਪਰਦੇ ਦੀ ਉਚਾਈ (ਚੌੜਾਈ) ਦਾ ਚੌਥਾ ਹਿੱਸਾ ਹੋ "
1590
"ਸਕਦਾ ਹੈ।"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1591
1592
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
1593
msgid ""
1594
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
1595
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
1596
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
1597
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
1598
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
1599
"the orientation key."
1600
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1601
"x-ਧੁਰੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਜੇ "
1602
"ਇਹ -1 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ "
1603
"ਤਾਂ, ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ x ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ ਮੁੱਲ "
1604
"0 ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ ਤਾਂ x "
1605
"ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਿਰਫ਼ ਅਚਾਨਕ ਢੰਗ ਲਈ ਹੀ "
1606
"ਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ। ਫੈਲਾ-ਢੰਗ "
1607
"ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਸਥਿਤੀ ਕੁੰਜੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ "
1608
"ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਰੱਖਿਆ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1609
"ਜਾਵੇਗਾ।"
1610
1611
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
1612
msgid ""
1613
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
1614
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
1615
"at the screen edge specified by the orientation key."
1616
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1617
"x-ਧੁਰੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਿਰਫ ਉਦੋਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਨਾ-ਫੈਲਾ "
1618
"ਮੋਡ ਚੱਲ ਰਿਹਾ "
1619
"ਹੋਵੇਗਾ। ਫੈਲਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਨਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ "
1620
"ਕਿਨਾਰੇ ਉੱਤੇ ਲਗਾ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1621
"ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਸਥਿਤੀ-ਕੁੰਜੀ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
1622
1623
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
1624
msgid ""
1625
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
1626
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
1627
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
1628
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
1629
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
1630
"the orientation key."
1631
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1632
"y-ਧੁਰੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਜੇ "
1633
"ਇਹ -1 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ "
1634
"ਤਾਂ, ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ y ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ ਮੁੱਲ "
1635
"0 ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ ਤਾਂ y "
1636
"ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਿਰਫ਼ ਅਚਾਨਕ ਢੰਗ ਲਈ ਹੀ "
1637
"ਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ। ਫੈਲਾ-ਢੰਗ "
1638
"ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਸਥਿਤੀ ਕੁੰਜੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ "
1639
"ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਰੱਖਿਆ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1640
"ਜਾਵੇਗਾ।"
1641
1642
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
1643
msgid ""
1644
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
1645
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
1646
"at the screen edge specified by the orientation key."
1647
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1648
"y-ਧੁਰੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਿਰਫ ਉਦੋਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਨਾ-ਫੈਲਾ "
1649
"ਮੋਡ ਚੱਲ ਰਿਹਾ "
1650
"ਹੋਵੇਗਾ। ਫੈਲਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਨਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ "
1651
"ਕਿਨਾਰੇ ਉੱਤੇ ਲਗਾ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1652
"ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਸਥਿਤੀ-ਕੁੰਜੀ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
1653
1654
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
1655
msgid ""
1656
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
1657
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
1658
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
1659
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
1660
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
1661
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
1662
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
1663
"panel."
1664
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1665
"ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ਉੱਤੇ\", \"ਥੱਲੇ\", \"ਖੱਬੇ\", \"ਸੱਜੇ\"। ਫੈਲਾ "
1666
"ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ "
1667
"ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕਿਸ ਪਾਸੇ ਪੈਨਲ ਹੋਵੇ। ਨਾ-ਫੈਲਾ ਮੋਡ \"ਉੱਤੇ\" ਅਤੇ "
1668
"\"ਹੇਠਾਂ\" ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇਵਾਂ "
1669
"ਘੱਟ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਦੋਵੇਂ ਦਿਖਾਉਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਲੇਟਵਾਂ ਪੈਨਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰ ਦੱਸਦੇ "
1670
"ਹਨ ਕਿ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ "
1671
"ਕਿਵੇਂ ਰਵੱਈਆ ਕਰਨਗੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"ਉੱਤੇ\" ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਲਿਸਟ ਬਟਨ ਆਪਣੀ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਥੱਲੇ "
1672
"ਵੱਲ ਖੋਲੇਗਾ , ਜਦੋਂ ਕਿ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1673
"\"ਥੱਲੇ\" ਪੈਨਲ ਉਹੀ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਵੱਲ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ।"
1674
1675
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
1676
msgid ""
1677
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
1678
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
1679
"enable_animations key is true."
1680
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1681
"ਗਤੀ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਪੈਨਲ ਸਜੀਵਤਾ ਚੱਲੇ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ਹੌਲੀ\", \" ਮੱਧਮ\" ਅਤੇ \" "
1682
"ਤੇਜ਼\"। ਇਹ ਤਾਂ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1683
"ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ ਜੇਕਰ ਸਜੀਵਤਾ-ਯੋਗ (enable_animations) ਕੁੰਜੀ ਸੱਚ ਹੈ।"
1684
1685
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
1686
msgid ""
1687
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
1688
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
1689
"navigating between panels."
1690
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1691
"ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਮਕਸਦ ਪੈਨਲ "
1692
"ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1693
"ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਦਿੱਸਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਪੈਨਲਾਂ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਣਾ ਆਸਾਨ ਰਹੇ।"
1694
1695
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
1696
msgid "Visible pixels when hidden"
1697
msgstr "ਓਹਲੇ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪਿਕਸਲ"
1698
1699
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
1700
msgid ""
1701
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
1702
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
1703
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
1704
"specified by the image key will be used as background."
1705
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1706
"ਇਸ ਪੈਨਲ ਲਈ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੀ ਜਾਏ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ \"none\" -ਮੂਲ਼ GTK+ "
1707
"ਵਿਦਜੈੱਟ "
1708
"ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੀ ਜਾਏਗੀ, \"color (ਰੰਗਦਾਰ)\" - ਰੰਗ ਕੀ ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੇ ਰੰਗ ਦੇ "
1709
"ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੀ "
1710
"ਜਾਵੇਗੀ ਜਾਂ \"image (ਚਿੱਤਰ)\" - ਚਿੱਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਸਵਿੱਚ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਵੇਖਾਇਆ "
1711
"ਜਾਵੇਗਾ।"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1712
1713
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
1714
msgid ""
1715
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
1716
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
1717
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1718
"ਬਹੁ-ਸਕਰੀਨ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਾਲ, ਹਰੇਕ ਵੱਖਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਪੈਨਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ "
1719
"ਮੌਜੂਦਾ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1720
"ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
1721
1722
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
1723
msgid "X co-ordinate of panel"
1724
msgstr "ਪੈਨਲ ਦਾ X-ਧੁਰਾ"
1725
1726
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
1727
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
1728
msgstr "ਪੈਨਲ ਦਾ X ਧੁਰਾ, ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ"
1729
1730
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
1731
msgid "X screen where the panel is displayed"
1732
msgstr "X ਸਕਰੀਨ, ਜਿੱਥੇ ਪੈਨਲ ਦਿੱਸਦਾ ਹੈ"
1733
1734
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
1735
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
1736
msgstr "ਜ਼ਾਇਨਰਾਮਾ ਨਿਗਰਾਨ, ਜਿੱਥੇ ਪੈਨਲ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
1737
1738
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
1739
msgid "Y co-ordinate of panel"
1740
msgstr "ਪੈਨਲ ਦਾ Y-ਧੁਰਾ"
1741
1742
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
1743
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
1744
msgstr "ਪੈਨਲ ਦਾ Y ਧੁਰਾ, ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਕੋਨੇ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1745
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1746
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
1747
#, c-format
1748
msgid "File is not a valid .desktop file"
1749
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਠੀਕ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1750
1751
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
1752
#, c-format
1753
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1754
msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'"
1755
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1756
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1757
#, c-format
1758
msgid "Starting %s"
1759
msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1760
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1761
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1762
#, c-format
1763
msgid "Application does not accept documents on command line"
1764
msgstr "ਕਮਾਂਡਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਜ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
1765
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1766
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1767
#, c-format
1768
msgid "Unrecognized launch option: %d"
1769
msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਚਲਾਉਣ ਚੋਣ: %d"
1770
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1771
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1772
#, c-format
1773
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1774
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ URIs  'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1775
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1776
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1777
#, c-format
1778
msgid "Not a launchable item"
1779
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ"
1780
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1781
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1782
msgid "Disable connection to session manager"
1783
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
1784
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1785
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1786
msgid "Specify file containing saved configuration"
1787
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
1788
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1789
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1790
msgid "FILE"
1791
msgstr "FILE"
1792
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1793
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1794
msgid "Specify session management ID"
1795
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿਓ"
1796
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1797
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1798
msgid "ID"
1799
msgstr "ID"
1800
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1801
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1802
msgid "Session management options:"
1803
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:"
1804
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1805
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1806
msgid "Show session management options"
1807
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
1808
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
1809
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
1810
#. * the format should be. Let's put something simple until
1811
#. * the following bug gets fixed:
1812
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1813
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
1814
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:80
1815
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:766
1816
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:938
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
1817
msgid "Error"
1818
msgstr "ਗਲਤੀ"
1819
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
1820
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:385
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1821
msgid "Choose an icon"
1822
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
1823
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
1824
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
1825
#, c-format
1826
msgid "Could not launch '%s'"
1827
msgstr "'%s' ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1828
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
1829
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1830
#: ../gnome-panel/launcher.c:175
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
1831
msgid "Could not launch application"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1832
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
1833
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
1834
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:48
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
1835
#, c-format
1836
msgid "Could not open location '%s'"
1837
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ '%s'·ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1838
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
1839
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:166
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
1840
msgid "No application to handle search folders is installed."
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1841
msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1842
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
1843
#: ../gnome-panel/applet.c:359
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1844
msgid "???"
1845
msgstr "???"
1846
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
1847
#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1848
msgid "_Move"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1849
msgstr "ਹਿਲਾਓ(_M)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1850
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
1851
#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1852
msgid "_Remove From Panel"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1853
msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
1854
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1855
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1856
msgid "Create new file in the given directory"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
1857
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
1858
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1859
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1860
msgid "[FILE...]"
1861
msgstr "[ਫਾਇਲ...]"
1862
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1863
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1864
msgid "- Edit .desktop files"
1865
msgstr "- .desktop ਫਾਇਲ ਸੋਧ"
1866
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1867
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1868
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:886
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1869
msgid "Create Launcher"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
1870
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਣਾਓ"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1871
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1872
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
1873
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1874
msgid "Directory Properties"
1875
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
1876
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1877
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:726
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1878
msgid "Launcher Properties"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
1879
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1880
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
1881
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1882
msgid ""
1883
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
1884
"show the time, etc."
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1885
msgstr ""
1886
"ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਪਰਬੰਧ, ਸਮਾਂ ਵੇਖਣ ਆਦਿ ਲਈ ਕਈ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
1887
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1888
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:87
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
1889
msgid "Panel"
1890
msgstr "ਪੈਨਲ"
1891
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1892
#: ../gnome-panel/launcher.c:136
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
1893
msgid "Could not show this URL"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
1894
msgstr "ਇਹ URL ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1895
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1896
#: ../gnome-panel/launcher.c:137
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
1897
msgid "No URL was specified."
1898
msgstr "ਕੋਈ URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1899
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1900
#: ../gnome-panel/launcher.c:219
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
1901
msgid "Could not use dropped item"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
1902
msgstr "ਸੁੱਟੀ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
1903
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1904
#: ../gnome-panel/launcher.c:415
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
1905
#, c-format
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1906
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1907
msgstr "ਪੈਨਲ ਲਾਂਚਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਕੋਈ URI ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1908
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1909
#: ../gnome-panel/launcher.c:456
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1910
#, c-format
1911
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1912
msgstr "ਪੈਨਲ ਲਾਂਚਰ%2$s%3$s ਵਿੱਚੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ %1$s ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1913
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1914
#: ../gnome-panel/launcher.c:790
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1915
msgid "_Launch"
1916
msgstr "ਚਲਾਓ(_L)"
1917
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1918
#: ../gnome-panel/launcher.c:796 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
1919
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
1920
msgid "_Properties"
1921
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
1922
1923
#: ../gnome-panel/launcher.c:827
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1924
#, c-format
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1925
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
1926
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਲਾਂਚਰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1927
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
1928
#: ../gnome-panel/launcher.c:957 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
1929
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
1930
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
1931
msgid "Could not save launcher"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
1932
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
1933
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1934
#: ../gnome-panel/main.c:41
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
1935
msgid "Replace a currently running panel"
1936
msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
1937
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1938
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
1939
msgid "_Lock Screen"
1940
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)"
1941
1942
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1943
msgid "_Activate Screensaver"
1.1.17 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92
1944
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ(_A)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1945
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1946
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
1947
msgid "Connect to server"
1948
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1949
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1950
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
1951
msgid "Could not connect to server"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
1952
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
1953
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1954
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1955
msgid "Lock Screen"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
1956
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1957
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1958
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1959
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1960
msgstr "ਅਣ-ਸੁਖਾਵੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬਚਾਓ"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1961
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90
1962
#. when changing one of those two strings, don't forget to
1963
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
1964
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1965
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1966
msgid "Log Out..."
1967
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ...."
1968
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1969
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1970
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
1971
msgstr "ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਲਾਗਆਉਟ ਤਾਂ ਕਿ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1972
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1973
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1974
msgid "Run Application..."
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1975
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ..."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1976
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1977
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
1978
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1979
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦੇ ਕੇ ਜਾਂ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਚੁਣ ਕੇ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1980
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1981
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1982
msgid "Search for Files..."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1983
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ...."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1984
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1985
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
1986
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
1987
msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਭਾਗਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਲੱਭੋ"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1988
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1989
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
1990
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1991
msgid "Force Quit"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1992
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1993
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1994
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1995
msgid "Force a misbehaving application to quit"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1996
msgstr "ਇੱਕ ਵਿਗੜੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1997
1998
#. FIXME icon
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1999
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2000
msgid "Connect to Server..."
2001
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ..."
2002
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2003
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2004
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2005
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਪਿਊਟਰ ਜਾਂ ਸਾਂਝੀ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2006
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2007
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2008
msgid "Shut Down..."
2009
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ..."
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90
2010
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2011
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90
2012
msgid "Shut down the computer"
2013
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
2014
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2015
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:963
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2016
msgid "Main Menu"
2017
msgstr "ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ"
2018
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2019
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:146
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2020
msgid "The main GNOME menu"
1.1.17 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92
2021
msgstr "ਮੁੱਖ ਗਨੋਮ ਮੇਨੂ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2022
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2023
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2024
msgid "Menu Bar"
2025
msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ"
2026
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2027
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:156
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2028
msgid "A custom menu bar"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2029
msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2030
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2031
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90
2032
msgid "Separator"
2033
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
2034
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2035
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:166
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90
2036
msgid "A separator to organize the panel items"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2037
msgstr "ਪੈਨਲ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਸੰਗਠਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90
2038
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2039
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
2040
#| msgid "User Menu"
2041
msgid "User menu"
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2042
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੇਨੂ"
2043
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2044
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2045
msgid "Menu to change your settings and your online status"
2046
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਆਨਲਾਈਨ ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮੇਨੂ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2047
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2048
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:222
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2049
msgid "(empty)"
2050
msgstr "(ਖਾਲੀ)"
2051
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2052
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
2053
msgid "Custom Application Launcher"
2054
msgstr "ਕਸਟਮ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ"
2055
2056
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:423
2057
msgid "Create a new launcher"
2058
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਲਾਂਚਰ ਬਣਾਓ"
2059
2060
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
2061
msgid "Application Launcher..."
2062
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ..."
2063
2064
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:434
2065
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
2066
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਦੀ ਕਾਪੀ"
2067
2068
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1019
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2069
#, c-format
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90
2070
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2071
msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਜੋੜ ਲਈ ਖੋਜ(_i):"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2072
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2073
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2074
msgid "Find an _item to add to the panel:"
2075
msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ ਖੋਜ(_i):"
2076
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2077
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2078
msgid "Add to Panel"
2079
msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
2080
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2081
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:735
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2082
#, c-format
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2083
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2084
msgstr "\"%s\" ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2085
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2086
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:737
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2087
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2088
msgstr "ਪੈਨਲ ਆਈਟਮ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2089
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2090
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2091
msgid ""
2092
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
2093
"panel."
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2094
msgstr ""
2095
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ, ਇਹ ਖੁਦ ਹੀ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2096
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2097
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:750
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2098
msgid "_Don't Reload"
2099
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ(_D)"
2100
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2101
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:751
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2102
msgid "_Reload"
2103
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
2104
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2105
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:901
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2106
#, c-format
2107
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2108
msgstr "ਪੈਨਲ ਨੂੰ \"%s\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2109
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2110
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:917
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2111
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2112
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਚੋਂ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2113
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2114
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2115
msgid "Cannot delete this panel"
1.1.17 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92
2116
msgstr "ਇਹ ਪੈਨਲ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2117
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2118
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:64
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2119
msgid "You must always have at least one panel."
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2120
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2121
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2122
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:122
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2123
msgid "_Add to Panel..."
2124
msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2125
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2126
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:143
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2127
msgid "_Delete This Panel"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2128
msgstr "ਇਹ ਪੈਨਲ ਹਟਾਓ(_D)"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2129
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2130
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:158
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2131
msgid "_New Panel"
2132
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਨਲ(_N)"
2133
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2134
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
2135
msgid "Application"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2136
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2137
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
2138
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2139
msgid "Application in Terminal"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2140
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2141
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2142
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
2143
msgid "Location"
2144
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2145
2146
#. Type
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2147
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2148
msgid "_Type:"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2149
msgstr "ਟਾਈਪ(_T):"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2150
2151
#. Name
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2152
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2153
msgid "_Name:"
2154
msgstr "ਨਾਂ(_N):"
2155
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2156
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2157
msgid "_Browse..."
2158
msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
2159
2160
#. Comment
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2161
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2162
msgid "Co_mment:"
2163
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_m):"
2164
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2165
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2166
msgid "Choose an application..."
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2167
msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ..."
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2168
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2169
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2170
msgid "Choose a file..."
2171
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..."
2172
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2173
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
2174
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
2175
msgid "Comm_and:"
2176
msgstr "ਕਮਾਂਡ(_a):"
2177
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2178
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2179
msgid "_Location:"
2180
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
2181
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2182
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2183
msgid "The name of the launcher is not set."
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2184
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2185
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2186
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
2187
msgid "Could not save directory properties"
2188
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
2189
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2190
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
2191
msgid "The name of the directory is not set."
2192
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
2193
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2194
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2195
msgid "The command of the launcher is not set."
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
2196
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਦੀ ਕਮਾਂਡ ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2197
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2198
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2199
msgid "The location of the launcher is not set."
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2200
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2201
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2202
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2203
msgid "Could not display help document"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2204
msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2205
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2206
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
2207
msgid ""
2208
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2209
msgstr ""
2210
"ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ। ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ <ESC> ਦੱਬੋ।"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2211
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2212
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
2213
msgid "Force this application to exit?"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2214
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
2215
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2216
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2217
msgid ""
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2218
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
2219
"documents in it might get lost."
2220
msgstr ""
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2221
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ "
2222
"ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ "
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2223
"ਹੋ ਜਾਣਗੇ।"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2224
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2225
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1092 ../gnome-panel/panel-layout.c:1106
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2226
#, c-format
2227
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
2228
msgstr "ਪੈਨਲ ਲੇਆਉਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
2229
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2230
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:103
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2231
msgid "Browse and run installed applications"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2232
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ ਤੇ ਚਲਾਓ"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2233
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2234
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:105
1.1.4 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90
2235
msgid "Access documents, folders and network places"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2236
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ, ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਥਾਵਾਂ ਵਰਤੋਂ"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2237
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2238
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2239
msgid "Applications"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2240
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2241
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2242
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:243 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2243
msgid "_Edit Menus"
2244
msgstr "ਮੇਨੂ ਸੋਧ(_E)"
2245
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2246
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:250
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2247
msgid "_Help"
2248
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
2249
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2250
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
2251
msgid "Switch User"
2252
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ"
2253
2254
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:620
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2255
msgid "Bookmarks"
2256
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
2257
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2258
#. Translators: %s is a URI
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2259
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:644 ../gnome-panel/panel.c:596
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2260
#, c-format
2261
msgid "Open '%s'"
2262
msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੋ"
2263
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2264
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:715
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2265
#, c-format
2266
msgid "Unable to scan %s for media changes"
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
2267
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਦਲਾਅ ਲਈ %s ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2268
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2269
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:757
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2270
#, c-format
2271
msgid "Rescan %s"
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
2272
msgstr "%s ਮੁੜ-ਜਾਂਚ"
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2273
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2274
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:794
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2275
#, c-format
2276
msgid "Unable to mount %s"
2277
msgstr "%s ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
2278
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2279
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:856
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2280
#, c-format
2281
msgid "Mount %s"
2282
msgstr "%s ਮਾਊਂਟ"
2283
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2284
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1064
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2285
msgid "Removable Media"
2286
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ"
2287
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2288
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1155
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2289
msgid "Network Places"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2290
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਥਾਂਵਾਂ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2291
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2292
#. is_exec?
2293
#. exec
2294
#. name
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2295
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:644
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
2296
msgid "Open your personal folder"
2297
msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2298
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2299
#. Translators: Desktop is used here as in
2300
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
2301
#. * environment).
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2302
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
1.1.51 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90
2303
msgctxt "Desktop Folder"
2304
msgid "Desktop"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2305
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2306
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2307
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2308
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2309
msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2310
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2311
#. is_exec?
2312
#. exec
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2313
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:653
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2314
msgid "Computer"
2315
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
2316
2317
#. name
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2318
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:654
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2319
msgid ""
2320
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
2321
msgstr "ਸਭ ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਰਿਮੋਟ ਡਿਸਕਾਂ ਅਤੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਝਲਕ"
2322
2323
#. is_exec?
2324
#. exec
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2325
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:661
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2326
msgid "Network"
2327
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
2328
2329
#. name
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2330
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:662
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2331
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
2332
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2333
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2334
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1357
2335
msgid "Available"
2336
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
2337
2338
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1367
2339
msgid "Busy"
2340
msgstr "ਰੁਝਿਆ"
2341
2342
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1380
2343
msgid "My Account"
2344
msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ"
2345
2346
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1633
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2347
msgid "Places"
2348
msgstr "ਥਾਵਾਂ"
2349
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2350
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
2351
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
1.3.2 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0
2352
msgctxt "Orientation"
2353
msgid "Top"
2354
msgstr "ਉੱਤੇ"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2355
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2356
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
2357
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
1.3.2 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0
2358
msgctxt "Orientation"
2359
msgid "Bottom"
2360
msgstr "ਤਲ"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2361
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2362
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:83
2363
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
1.3.2 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0
2364
msgctxt "Orientation"
2365
msgid "Left"
2366
msgstr "ਖੱਬੇ"
2367
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2368
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:84
2369
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
1.3.2 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0
2370
msgctxt "Orientation"
2371
msgid "Right"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2372
msgstr "ਸੱਜੇ"
2373
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2374
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2375
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1896
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
2376
#, c-format
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2377
msgid "Unable to load file '%s': %s."
2378
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2379
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2380
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:827
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2381
msgid "Could not display properties dialog"
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2382
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2383
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2384
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2385
msgid "<small>Opaque</small>"
2386
msgstr "<small>ਧੁੰਦਲਾ</small>"
2387
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2388
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2389
msgid "<small>Transparent</small>"
2390
msgstr "<small>ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ</small>"
2391
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2392
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2393
msgid "Arro_ws on hide buttons"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2394
msgstr "ਓਹਲੇ ਬਟਨਾਂ ਉੱਤੇ ਤੀਰ(_w)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2395
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2396
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2397
msgid "Background"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2398
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2399
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2400
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2401
msgid "Background _image:"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2402
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ(_i):"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2403
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2404
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2405
msgid "Co_lor:"
2406
msgstr "ਰੰਗ(_l):"
2407
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2408
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2409
msgid "E_xpand"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2410
msgstr "ਫੈਲਾਓ(_x)"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2411
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2412
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2413
msgid "Image Background Details"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2414
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਰਵਾ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2415
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2416
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2417
msgid "Panel Properties"
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2418
msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2419
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2420
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2421
msgid "Pick a color"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2422
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2423
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2424
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2425
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2426
msgstr "ਜਦੋਂ ਕਿ ਪੈਨਲ ਲੰਬਕਾਰ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ(_v)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2427
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2428
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2429
msgid "S_tyle:"
2430
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_t):"
2431
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2432
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2433
msgid "Select background"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2434
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2435
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2436
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2437
msgid "Show hide _buttons"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2438
msgstr "ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(_b)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2439
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2440
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2441
msgid "Solid c_olor"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2442
msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਰੰਗ(_o)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2443
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2444
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2445
msgid "Some of these properties are locked down"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2446
msgstr "ਕੁਝ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2447
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2448
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2449
msgid "St_retch"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2450
msgstr "ਤਣਿਆ(_r)"
2451
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2452
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2453
msgid "_Autohide"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2454
msgstr "ਆਟੋ-ਓਹਲੇ(_A)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2455
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2456
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2457
msgid "_None (use system theme)"
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2458
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ (ਸਿਸਟਮ ਸਰੂਪ ਵਰਤੋਂ)(_N)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2459
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2460
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
2461
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2462
msgid "_Orientation:"
2463
msgstr "ਸਥਿਤੀ(_O):"
2464
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2465
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2466
msgid "_Scale"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2467
msgstr "ਸਕੇਲ(_S)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2468
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2469
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
2470
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2471
msgid "_Size:"
2472
msgstr "ਅਕਾਰ(_S):"
2473
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2474
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2475
msgid "_Tile"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2476
msgstr "ਨਾਂ(_T)"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2477
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2478
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
2479
msgid "pixels"
2480
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
2481
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2482
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2483
#, c-format
2484
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2485
msgstr "ਹੁਣੇ ਵਰਤਿਆ ਡੌਕੂਮੈਂਟ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2486
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
2487
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2488
#, c-format
1.1.14 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2
2489
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
2490
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2491
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
2492
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2493
msgid "Clear the Recent Documents list?"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2494
msgstr "ਕੀ ਤਾਜ਼ੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2495
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
2496
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2497
msgid ""
2498
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2499
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2500
"• All items from the recent documents list in all applications."
2501
msgstr ""
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2502
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਾਫ਼ ਹੋ ਜਾਣਗੇ:\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2503
"\n"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2504
"• ਥਾਵਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ → ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ\n"
2505
"• ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚੋਂ ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਿਸਟ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ।"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2506
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2507
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
2508
msgid "Clear Recent Documents"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2509
msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
2510
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
2511
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2512
msgid "Recent Documents"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2513
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2514
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2515
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
2516
msgid "Clear Recent Documents..."
2517
msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ..."
2518
1.1.44 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91
2519
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2520
msgid "Clear all items from the recent documents list"
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2521
msgstr "ਕੀ ਤਾਜ਼ੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਇਕਾਈ ਸਾਫ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2522
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2523
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2524
#, c-format
2525
msgid "Could not run command '%s'"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2526
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2527
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2528
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2529
#, c-format
2530
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2531
msgstr "UTF-8 ਤੋਂ '%s' ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2532
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2533
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1160
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2534
msgid "Choose a file to append to the command..."
2535
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਵਿਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..."
2536
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2537
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1543
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2538
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2539
msgid "Select an application to view its description."
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2540
msgstr "ਕਿਸੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ।"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2541
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2542
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1581
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2543
#, c-format
2544
msgid "Will run command: '%s'"
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2545
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੱਲੇਗੀ: '%s'"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2546
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2547
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1614
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2548
#, c-format
2549
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2550
msgstr ""
2551
"ਚਲਾਉਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟੀ ਗਈ URI ਸੂਚੀ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ (%d) ਜਾਂ ਲੰਬਾਈ (%d) ਗਲਤ ਹੈ\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2552
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2553
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1901
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2554
msgid "Could not display run dialog"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2555
msgstr "ਚਲਾਓ ਡਾਈਲਾਗ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2556
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2557
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2558
msgid ""
2559
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
2560
"string."
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2561
msgstr ""
2562
"ਉਹ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਵਿਚ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2563
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2564
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2565
msgid ""
2566
"Click this button to run the selected application or the command in the "
2567
"command entry field."
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2568
msgstr ""
2569
"ਚੁਣੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਂ ਕਮਾਂਡ, ਕਮਾਂਡ ਇੰਦਰਾਜ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ, ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2570
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2571
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2572
msgid "Command icon"
2573
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਆਈਕਾਨ"
2574
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2575
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2576
msgid "List of known applications"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2577
msgstr "ਜਾਣੀਆਂ-ਪਛਾਣੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2578
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2579
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2580
msgid "Run Application"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2581
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2582
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2583
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2584
msgid "Run in _terminal"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2585
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਓ(_T)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2586
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2587
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2588
msgid "Run with _file..."
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2589
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਚਲਾਓ(_F)..."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2590
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2591
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2592
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2593
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਡੱਬਾ ਚੁਣੋ।"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2594
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2595
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2596
msgid "Show list of known _applications"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2597
msgstr "ਜਾਣੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(_a)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2598
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2599
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2600
msgid "The icon of the command to be run."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2601
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2602
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
2603
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2604
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2605
msgid "_Run"
2606
msgstr "ਚਲਾਓ(_R)"
2607
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2608
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2609
msgid "_Force quit"
2610
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ(_F)"
2611
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2612
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2613
msgid "C_lear"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2614
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_l)"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2615
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2616
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2617
msgid "D_on't Delete"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2618
msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ(_o)"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2619
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2620
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
2621
msgid "Specify an applet IID to load"
2622
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲਿਟਲ IID ਦਿਓ"
2623
2624
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
2625
msgid ""
2626
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
2627
msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ, ਜਿਥੇ ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇ"
2628
2629
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
2630
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
2631
msgstr "ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਕਾਰ ਦਿਓ (xx-ਛੋਟਾ, ਮੱਧਮ, ਵੱਡਾ ਆਦਿ)"
2632
2633
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
2634
msgid ""
2635
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
2636
msgstr "ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਥਿਤੀ ਦਿਓ (ਸਿਖਰ,ਥੱਲੇ, ਖੱਬੇ ਜਾਂ ਸੱਜੇ)"
2637
2638
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
2639
msgctxt "Size"
2640
msgid "XX Small"
2641
msgstr "XX ਛੋਟਾ"
2642
2643
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
2644
msgctxt "Size"
2645
msgid "X Small"
2646
msgstr "X ਛੋਟਾ"
2647
2648
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
2649
msgctxt "Size"
2650
msgid "Small"
2651
msgstr "ਛੋਟਾ"
2652
2653
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
2654
msgctxt "Size"
2655
msgid "Medium"
2656
msgstr "ਮੱਧਮ"
2657
2658
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
2659
msgctxt "Size"
2660
msgid "Large"
2661
msgstr "ਵੱਡਾ"
2662
2663
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
2664
msgctxt "Size"
2665
msgid "X Large"
2666
msgstr "X ਵੱਡਾ"
2667
2668
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
2669
msgctxt "Size"
2670
msgid "XX Large"
2671
msgstr "XX ਵੱਡਾ"
2672
2673
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
2674
#, c-format
2675
msgid "Failed to load applet %s"
2676
msgstr "ਐਪਲਿਟ %s ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
2677
2678
#. This is an utility to easily test various applets
2679
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
2680
msgid "Test applet utility"
2681
msgstr "ਐਪਲਿਟ ਸਹੂਲਤ ਪੜਤਾਲ"
2682
2683
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
2684
msgid "_Applet:"
2685
msgstr "ਐਪਲਿਟ(_A):"
2686
2687
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
2688
msgid "_Prefs Dir:"
2689
msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਇ(_P):"
2690
2691
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2692
msgid "Hide Panel"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2693
msgstr "ਪੈਨਲ ਓਹਲੇ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2694
2695
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
2696
#. * popup when you pass the focus to a panel
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2697
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2698
msgid "Top Expanded Edge Panel"
1.1.17 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92
2699
msgstr "ਉੱਤੇ ਫੈਲਿਆ ਪੈਨਲ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2700
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2701
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2702
msgid "Top Centered Panel"
1.1.17 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92
2703
msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ ਪੈਨਲ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2704
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2705
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2706
msgid "Top Floating Panel"
1.1.17 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92
2707
msgstr "ਉੱਤੇ ਤਰਦਾ ਪੈਨਲ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2708
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2709
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2710
msgid "Top Edge Panel"
1.1.17 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92
2711
msgstr "ਉੱਤੇ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2712
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2713
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2714
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2715
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਫੈਲਿਆ ਪੈਨਲ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2716
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2717
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2718
msgid "Bottom Centered Panel"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2719
msgstr "ਹੇਠਲਾਂ ਕੇਂਦਰੀ ਪੈਨਲ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2720
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2721
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2722
msgid "Bottom Floating Panel"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2723
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਤਰਦਾ ਪੈਨਲ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2724
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2725
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2726
msgid "Bottom Edge Panel"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2727
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2728
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2729
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2730
msgid "Left Expanded Edge Panel"
2731
msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਫੈਲਿਆ ਪੈਨਲ"
2732
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2733
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2734
msgid "Left Centered Panel"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2735
msgstr "ਖੱਬਾ ਕੇਂਦਰੀ ਪੈਨਲ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2736
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2737
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2738
msgid "Left Floating Panel"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2739
msgstr "ਖੱਬਾ ਤਰਦਾ ਪੈਨਲ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2740
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2741
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2742
msgid "Left Edge Panel"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2743
msgstr "ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2744
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2745
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2746
msgid "Right Expanded Edge Panel"
2747
msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਫੈਲਿਆ ਪੈਨਲ"
2748
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2749
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2750
msgid "Right Centered Panel"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2751
msgstr "ਸੱਜਾ ਕੇਂਦਰੀ ਪੈਨਲ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2752
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2753
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2754
msgid "Right Floating Panel"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2755
msgstr "ਸੱਜਾ ਤਰਦਾ ਪੈਨਲ"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2756
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2757
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2758
msgid "Right Edge Panel"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2759
msgstr "ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2760
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2761
#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4
2762
#, c-format
2763
msgid "Icon '%s' not found"
2764
msgstr "ਆਈਕਾਨ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
2765
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2766
#: ../gnome-panel/panel-util.c:551
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2767
msgid "file"
2768
msgstr "ਫਾਇਲ"
2769
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2770
#: ../gnome-panel/panel-util.c:728
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2771
msgid "Home Folder"
2772
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
2773
2774
#. Translators: this is the same string as the one found in
2775
#. * nautilus
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2776
#: ../gnome-panel/panel-util.c:740
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2777
msgid "File System"
2778
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
2779
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2780
#: ../gnome-panel/panel-util.c:913
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
2781
msgid "Search"
2782
msgstr "ਖੋਜ"
2783
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2784
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
2785
#. * method, and the second string is a path. For
2786
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
2787
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
2788
#.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2789
#: ../gnome-panel/panel-util.c:959
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
2790
#, c-format
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
2791
msgid "%1$s: %2$s"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2792
msgstr "%1$s: %2$s"
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
2793
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2794
#: ../gnome-panel/panel.c:527
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2795
#, c-format
2796
msgid "Open URL: %s"
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2797
msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ:%s"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2798
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2799
#: ../gnome-panel/panel.c:1393
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2800
msgid "Delete this panel?"
1.1.16 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91
2801
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪੈਨਲ ਹਟਾਉਣਾ?"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2802
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2803
#: ../gnome-panel/panel.c:1397
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2804
msgid ""
2805
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2806
"settings are lost."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2807
msgstr ""
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
2808
"ਜਦੋਂ ਪੈਨਲ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ\n"
2809
"ਸੈਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
2810
1.13.12 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91
2811
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
2812
#| msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
2813
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
2814
msgstr "ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਇਕ ਸਧਾਰਨ ਐਪਲਿਟ ਹੈ"
2815
2816
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
2817
#| msgid "Factory for creating clock applets."
2818
msgid "Factory for Test DBus Applet"
2819
msgstr "ਡੀਬਸ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ।"
2820
2821
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
2822
#| msgid "Test Bonobo Applet"
2823
msgid "Test DBus Applet"
2824
msgstr "ਡੀਬਸ ਐਪਲਿਟ ਟੈਸਟ"
2825
2826
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
2827
#| msgid "Test Bonobo Applet Factory"
2828
msgid "Test DBus Applet Factory"
2829
msgstr "ਡੀਬਸ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ ਟੈਸਟ"
2830
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2831
#~ msgid "Cannot find an empty spot"
2832
#~ msgstr "ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਸਕਦਾ"
2833
2834
#~ msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
2835
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਆ ਬਦਲੋ, ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰੋ"
2836
2837
#~ msgid "System"
2838
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ"
2839
2840
#~ msgctxt "panel:showusername"
2841
#~ msgid "1"
2842
#~ msgstr "1"
2843
2844
#~ msgid "Log Out %s..."
2845
#~ msgstr "%s ਲਾਗ-ਆਉਟ..."
2846
2847
#~ msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
2848
#~ msgstr "ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚੋਂ %s ਵਾਸਤੇ ਲਾਗਆਉਟ ਤਾਂ ਕਿ ਵੱਖਰੇ ਯੂਜ਼ਰ ਵਾਂਗ ਲਾਗ-ਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ"
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2849
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2850
#~ msgid "_About"
2851
#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
2852
2853
#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
2854
#~ msgstr "ਘੜੀ ਹੁਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਵੇਖਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2855
2856
#~ msgid "translator-credits"
2857
#~ msgstr ""
2858
#~ "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ਆਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
2859
#~ "P(unjab) O(pen) S(ource) T(eam)\n"
2860
#~ "http://www.satluj.com/"
2861
2862
#~ msgid ""
2863
#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
2864
#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
2865
#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
2866
#~ "evaluation."
2867
#~ msgstr ""
2868
#~ "ਕੁਝ ਵੀ ਹੋਵੇ, %s ਦਾ ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਘੇਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਸਮਾਂ "
2869
#~ "ਖਰਾਬ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਇਹ ਲੋਡ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਪੱਟੀ ਦੀ ਕੀਮਤੀ ਥਾਂ ਲਵੇਗਾ, ਨਾਲੇ ਮੈਮੋਰੀ ਵੀ "
2870
#~ "ਵਰਤੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜਾਂਚ ਕਈ ਭੇਜੇ ਦੇਵੇ।"
2871
2872
#~ msgid "(with minor help from George)"
2873
#~ msgstr "(ਜਾਰਜ ਤੋਂ ਥੋੜੀ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ)"
2874
2875
#~ msgid "Select an animation"
2876
#~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
2877
2878
#~ msgid "_File:"
2879
#~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F):"
2880
2881
#~ msgid "_Total frames in animation:"
2882
#~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਿਚ ਕੁੱਲ ਫਰੇਮ(_T):"
2883
2884
#~ msgid "frames"
2885
#~ msgstr "ਫਰੇਮ"
2886
2887
#~ msgid "Frames in fish's animation"
2888
#~ msgstr "ਮੱਛੀ ਸਜੀਵਤਾ ਵਿਚ ਫਰੇਮ"
2889
2890
#~ msgid ""
2891
#~ "This key specifies the number of frames that will be displayed in the "
2892
#~ "fish's animation."
2893
#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਮੱਛੀ ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਦਿਸਣ ਵਾਲੇ ਫਰੇਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
2894
2895
#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
2896
#~ msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
2897
2898
#~ msgid ""
2899
#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
2900
#~ "you browse them."
2901
#~ msgstr ""
2902
#~ "ਇੱਕ ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ "
2903
#~ "ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
2904
2905
#~ msgid "Maximum window list size"
2906
#~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਸਾਈਜ਼"
2907
2908
#~ msgid "Minimum window list size"
2909
#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਆਕਾਰ"
2910
2911
#~ msgid ""
2912
#~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained "
2913
#~ "for compatibility with older versions."
2914
#~ msgstr ""
2915
#~ "ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਨੋਮ 2.20 ਵਿਚ 'ਫਾਰਮੈਟ' ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣੇ "
2916
#~ "ਵਰਜਨਾਂ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2917
2918
#~ msgid ""
2919
#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
2920
#~ "browse them."
2921
#~ msgstr ""
2922
#~ "ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਚੋਣਕਾਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
2923
2924
#~ msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
2925
#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਕਤਾਰ ਦੀ ਸੰਖਿਆ (num_rows) ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
2926
2927
#~ msgid ""
2928
#~ "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
2929
#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ display_workspace_names ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
2930
2931
#~ msgid ""
2932
#~ "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
2933
#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ display_all_workspaces ਮੁੱਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
2934
2935
#~ msgid ""
2936
#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
2937
#~ "lets you manage your windows."
2938
#~ msgstr ""
2939
#~ "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਸਾਰੇ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦੀ ਛੋਟੀ ਝਲਕ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ "
2940
#~ "ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
2941
2942
#~ msgid "Loc_k To Panel"
2943
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਲਾਕ ਕਰੋ(_K)"
2944
2945
#~ msgid "Drawer"
2946
#~ msgstr "ਦਰਾਜ਼"
2947
2948
#~ msgid "_Add to Drawer..."
2949
#~ msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
2950
2951
#~ msgid "Add this launcher to _panel"
2952
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸ਼ਾਮਲ(_P)"
2953
2954
#~ msgid "Add this launcher to _desktop"
2955
#~ msgstr "ਇਹ ਲਾਂਚਰ ਡੈਸਕਟਾਪ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ(_d)"
2956
2957
#~ msgid "_Entire menu"
2958
#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਮੇਨੂ ਹੀ(_E)"
2959
2960
#~ msgid "Add this as _drawer to panel"
2961
#~ msgstr "ਇਹ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਰਾਜ਼ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ(_D)"
2962
2963
#~ msgid "Add this as _menu to panel"
2964
#~ msgstr "ਇਹ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ(_M)"
2965
2966
#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
2967
#~ msgstr "%d ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ <b>ਖੇਡ ਖਤਮ ਹੋਈ</b>!"
2968
2969
#~ msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
2970
#~ msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
2971
2972
#~ msgid "Press 'q' to quit"
2973
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 'q' ਦੱਬੋ"
2974
2975
#~ msgid "Paused"
2976
#~ msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
2977
2978
#~ msgid "%1$s\t%2$s"
2979
#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
2980
2981
#~ msgid "Press 'p' to unpause"
2982
#~ msgstr "ਅਣ-ਵਿਰਾਮ ਕਰਨ ਲਈ 'p' ਦੱਬੋ"
2983
2984
#~ msgid "Level: %s,  Lives: %s"
2985
#~ msgstr "ਪੱਧਰ: %s, ਜ਼ਿੰਦਗੀ: %s"
2986
2987
#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
2988
#~ msgstr "ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਲਈ ਭੇਜੋ, ਅੱਗ ਲਈ ਸਪੇਸ, ਵਿਰਾਮ ਲਈ 'p', ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 'q'"
2989
2990
#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
2991
#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਪੁਲਾੜ ਵਿੱਚ GEGL ਕਿੱਲਰ"
2992
2993
#~ msgid "A pop out drawer to store other items in"
2994
#~ msgstr "ਇੱਕ ਉੱਭਰਨ ਵਾਲਾ ਦਰਾਜ਼, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
2995
2996
#~ msgid "Add to Drawer"
2997
#~ msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
2998
2999
#~ msgid "Find an _item to add to the drawer:"
3000
#~ msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਆਈਟਮ ਖੋਜ(_i):"
3001
3002
#~ msgid "And many, many others..."
3003
#~ msgstr "ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵੀ..."
3004
3005
#~ msgid "The GNOME Panel"
3006
#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ"
3007
3008
#~ msgid ""
3009
#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
3010
#~ "useful utilities."
3011
#~ msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹੋਰ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
3012
3013
#~ msgid "About the GNOME Panel"
3014
#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਬਾਰੇ"
3015
3016
#~ msgid "A_bout Panels"
3017
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਬਾਰੇ(_b)"
3018
3019
#~ msgid ""
3020
#~ "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
3021
#~ "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
3022
#~ "panel."
3023
#~ msgstr ""
3024
#~ "ਬੁਲੀਅਨ ਨਿਸ਼ਾਨ ਇਹ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਪੁਰਾਣੀ ਸੰਚਰਨਾ ਨੂੰ /apps/panel/profiles/"
3025
#~ "default ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਟਿਕਾਣੇ /apps/ ਤੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇ ਕਿ ਨਾ।"
3026
3027
#~ msgid ""
3028
#~ "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel "
3029
#~ "applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/"
3030
#~ "applets/$(id)."
3031
#~ msgstr ""
3032
#~ "ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ID ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਹਰੇਕ ID ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ "
3033
#~ "ਐਪਲਿਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਲਈ ਸਥਾਪਨ ਨੂੰ /apps/panel/applets/$(id) ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
3034
3035
#~ msgid "Old profiles configuration migrated"
3036
#~ msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ"
3037
3038
#~ msgid "Panel applet ID list"
3039
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ID ਲਿਸਟ"
3040
3041
#~ msgid "Autoclose drawer"
3042
#~ msgstr "ਆਟੋ-ਬੰਦ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਦਰਾਜ਼"
3043
3044
#~ msgid "Deprecated"
3045
#~ msgstr "ਬਰਤਰਫ਼"
3046
3047
#~ msgid "Disable Logging Out"
3048
#~ msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ ਆਯੋਗ"
3049
3050
#~ msgid "Enable animations"
3051
#~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਚਾਲੂ"
3052
3053
#~ msgid "Highlight launchers on mouseover"
3054
#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਕੋਲ ਆਉਣ ਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ"
3055
3056
#~ msgid ""
3057
#~ "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
3058
#~ "launcher in it."
3059
#~ msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਦਰਾਜ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂਕਿ ਇੱਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ।"
3060
3061
#~ msgid ""
3062
#~ "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over "
3063
#~ "it."
3064
#~ msgstr "ਜੇ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਭਾਰੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਕੇਤਕ ਇਸ ਉੱਤੇ ਆਵੇਗਾ।"
3065
3066
#~ msgid ""
3067
#~ "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access "
3068
#~ "to the log out menu entries."
3069
#~ msgstr ""
3070
#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਰਾਹੀ ਬਾਹਰੀ-ਦਰ (ਲਾਗਆਉਟ) ਰਾਹੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ "
3071
#~ "ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀ ਦੇਵੇਗਾ।"
3072
3073
#~ msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
3074
#~ msgstr "ਜੇ ਸਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਸੰਕੇਤ ਦਿਸਣਗੇ।"
3075
3076
#~ msgid ""
3077
#~ "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
3078
#~ "The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used "
3079
#~ "instead."
3080
#~ msgstr ""
3081
#~ "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ "
3082
#~ "ਗਈ ਹੈ। /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਵਰਤਿਆ "
3083
#~ "ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
3084
3085
#~ msgid "Action button type"
3086
#~ msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਬਟਨ ਟਾਈਪ"
3087
3088
#~ msgid "Applet Bonobo IID"
3089
#~ msgstr "ਐਪਲਿਟ ਬੋਨਬੋ IID"
3090
3091
#~ msgid ""
3092
#~ "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
3093
#~ "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
3094
#~ "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
3095
#~ msgstr ""
3096
#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, custom_icon ਕੁੰਜੀ ਬਟਨ ਲਈ ਸੋਧ ਆਈਕਾਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੀ ਜਾਏਗੀ। ਜੇ ਗਲਤ ਹੈ "
3097
#~ "ਤਾਂ custom_icon ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਏਗਾ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ ਜੇ "
3098
#~ "object_type ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਮੁੱਲ \"ਮੇਨੂ-ਇਕਾਈ\" ਜਾਂ \"ਦਰਾਜ਼-ਇਕਾਈ\" ਹੈ।"
3099
3100
#~ msgid ""
3101
#~ "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu "
3102
#~ "contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. "
3103
#~ "This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
3104
#~ msgstr ""
3105
#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, menu_path ਕੁੰਜੀ ਉਸ ਰਾਹ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜੋ ਮੇਨੂ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਬਣਾਉਣਗੇ। "
3106
#~ "ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ, menu_path ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ  ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੇਗੀ "
3107
#~ "ਜੇ object_type \"ਮੇਨੂ-ਇਕਾਈ\" ਹੋਵੇਗੀ।"
3108
3109
#~ msgid ""
3110
#~ "If true, the user may not move the applet without first unlocking the "
3111
#~ "object using the \"Unlock\" menuitem."
3112
#~ msgstr ""
3113
#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਉਪਭੋਗੀ ਇਕਾਈ ਨੂੰ \"ਤਾਲਾ-ਖੋਲ੍ਹੋ\" ਮੇਨੂ-ਇਕਾਈ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੇ ਬਿਨਾਂ "
3114
#~ "ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
3115
3116
#~ msgid "Lock the object to the panel"
3117
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਤਾਲਾਬੰਦ"
3118
3119
#~ msgid "Panel attached to drawer"
3120
#~ msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਪੈਨਲ"
3121
3122
#~ msgid "Panel object type"
3123
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮ"
3124
3125
#~ msgid ""
3126
#~ "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
3127
#~ "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
3128
#~ "relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
3129
#~ msgstr ""
3130
#~ "ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਬਟਨ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ਲਾਕ\", \"ਲਾਗਆਉਟ\", "
3131
#~ "\"ਚਲਾਉ\" , \"ਖੋਜ\" ਅਤੇ \"ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ\"। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ, ਜੇ object_type "
3132
#~ "\"ਕਾਰਵਾਈ-ਐਪਲਿਟ\" ਹੈ।"
3133
3134
#~ msgid ""
3135
#~ "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
3136
#~ "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
3137
#~ msgstr ""
3138
#~ "ਪੈਨਲ ਦਾ ਸ਼ੰਨਾਖਤੀ ਇਸ ਦਰਾਜ਼ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ, ਜੇ object_type "
3139
#~ "\"ਦਰਾਜ਼-ਇਕਾਈ\" ਹੈ।"
3140
3141
#~ msgid ""
3142
#~ "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
3143
#~ "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
3144
#~ "\"external-applet\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
3145
#~ msgstr ""
3146
#~ "ਐਪਲਿਟ ਦਾ ਸਥਾਪਿਤ ID -ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ "
3147
#~ "ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜੇਕਰ object_type ਦੀ ਕੁੰਜੀ \"external-applet\" ਹੈ (ਪੁਰਾਣੀ \"bonobo-"
3148
#~ "applet\" ਹੈ)।"
3149
3150
#~ msgid ""
3151
#~ "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key "
3152
#~ "is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
3153
#~ "object\"."
3154
#~ msgstr ""
3155
#~ "ਇਸ ਦਰਾਜ਼ ਜ਼ਾਂ ਮੇਨੂ ਲਈ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਾਠ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ ਜੇਕਰ ਇਕਾਈ-"
3156
#~ "ਕਿਸਮ ਕੁੰਜੀ \"ਮੇਨੂ-ਇਕਾਈ\" ਜਾਂ \"ਦਰਾਜ਼-ਇਕਾਈ\" ਹੈ।"
3157
3158
#~ msgid ""
3159
#~ "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
3160
#~ "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet"
3161
#~ "\", \"menu-bar\" and \"separator\"."
3162
#~ msgstr ""
3163
#~ "ਇਸ ਪੈਨਲ ਦੀ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ਦਰਾਜ਼-ਇਕਾਈ (drawer-object)\", \"ਮੇਨੂ-ਇਕਾਈ "
3164
#~ "(menu-object)\",\"ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ-ਇਕਾਈ (launcher-object)\", \"ਬਾਹਰੀ-ਐਪਲਿਟ (external-"
3165
#~ "applet)\", \"ਕਾਰਵਾਈ-ਐਪਲਿਟ (action-applet)\", \"ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ (menu-bar)\" ਅਤੇ "
3166
#~ "\"ਵੱਖਰੇਵਾਂ (separator)\"।"
3167
3168
#~ msgid ""
3169
#~ "This key is deprecated, following the migration to a new library for "
3170
#~ "applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
3171
#~ "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
3172
#~ "\"bonobo-applet\"."
3173
#~ msgstr ""
3174
#~ "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਬਰਤਰਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਲਈ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਨਵੀਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ "
3175
#~ "ਗਿਆ। ਐਪਲਿਟ ਦਾ ਬੋਨਬੋ ਸਥਾਪਿਤ ID -ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\"। ਇਹ ਕੁੰਜੀ "
3176
#~ "ਤਾਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜੇਕਰ object_type ਦੀ ਕੁੰਜੀ \"bonobo-applet\" ਹੈ।"
3177
3178
#~ msgid "Use custom icon for object's button"
3179
#~ msgstr "ਇਕਾਈ ਬਟਨ ਲਈ ਸੋਧਿਆ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋਂ"
3180
3181
#~ msgid "Use custom path for menu contents"
3182
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਮਾਰਗ ਵਰਤੋਂ"
3183
3184
#~ msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
3185
#~ msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸਤਰ ਮੁੱਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ : %s"
3186
3187
#~ msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
3188
#~ msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਇੰਟੀਜ਼ਰ ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ : %s"
3189
3190
#~ msgid ""
3191
#~ "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
3192
#~ "available. Not loading this panel."
3193
#~ msgstr ""
3194
#~ "ਪੈਨਲ '%s' ਇਸ ਸਕਰੀਨ %d 'ਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਪੈਨਲ "
3195
#~ "ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
3196
3197
#~ msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
3198
#~ msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s"
3199
3200
#~ msgid "Drawer Properties"
3201
#~ msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
3202
3203
#~ msgid "_Icon:"
3204
#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ(_I):"
3205
3206
#~ msgid "Background color opacity"
3207
#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
3208
3209
#~ msgid "Fit image to panel"
3210
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮੇਚ"
3211
3212
#~ msgid ""
3213
#~ "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
3214
#~ "happening instantly."
3215
#~ msgstr ""
3216
#~ "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਦੇ ਓਹਲੇ ਹੋਣ ਅਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣ ਨੂੰ ਸਜੀਵ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਨਾਕਿ ਯੱਕਦਮ।"
3217
3218
#~ msgid ""
3219
#~ "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the "
3220
#~ "image) to the panel height (if horizontal)."
3221
#~ msgstr ""
3222
#~ "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਦੇ ਉਚਾਈ ਅਨੁਸਾਰ ਮਿਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। (ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਆਕਾਰ "
3223
#~ "ਅਨੁਪਾਤ ਦਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ) (ਜੇ ਖਿਤਿਜੀ ਹੈ)।"
3224
3225
#~ msgid ""
3226
#~ "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect "
3227
#~ "ratio of the image will not be maintained."
3228
#~ msgstr ""
3229
#~ "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਦੇ ਮਾਪ ਅਨੁਸਾਰ ਮਿਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ "
3230
#~ "ਦਾ ਖਿਆਲ ਨਹੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
3231
3232
#~ msgid ""
3233
#~ "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
3234
#~ "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be "
3235
#~ "composited onto the desktop background image."
3236
#~ msgstr ""
3237
#~ "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੇ ਰੰਗ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਰੰਗ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ ਨਹੀ ਹੈ (ਮੁੱਲ "
3238
#~ "65535 ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ), ਤਾਂ ਰੰਗ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਘੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ।"
3239
3240
#~ msgid "Stretch image to panel"
3241
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਵਿਚ ਤਾਣੋ"
3242
3243
#~ msgid "Could not execute '%s'"
3244
#~ msgstr "'%s' ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
3245
3246
#~ msgid "Delete this drawer?"
3247
#~ msgstr "ਕੀ ਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
3248
3249
#~ msgid ""
3250
#~ "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
3251
#~ "settings are lost."
3252
#~ msgstr ""
3253
#~ "ਜਦੋਂ ਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਦਰਾਜ਼ ਅਤੇ ਇਸ\n"
3254
#~ "ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
3255
3256
#~ msgid "Set System Time..."
3257
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਸੈੱਟ..."
3258
3259
#~ msgid "Set System Time"
3260
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3261
3262
#~ msgid "Current Time:"
3263
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ:"
3264
3265
#~ msgid "Time & Date"
3266
#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਮਿਤੀ"
3267
3268
#~ msgid "_Set System Time"
3269
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_S)"
3270
3271
#~ msgid "_Time:"
3272
#~ msgstr "ਸਮਾਂ(_T):"
3273
3274
#~ msgid "query returned exception %s\n"
3275
#~ msgstr "ਕਿਊਰੀ ਨੇ ਅਪਵਾਦ %s ਭੇਜਿਆ ਹੈ।\n"
3276
3277
#~ msgid "Change system time"
3278
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਬਦਲੋ"
3279
3280
#~ msgid "Change system time zone"
3281
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਬਦਲੋ"
3282
3283
#~ msgid "Configure hardware clock"
3284
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਘੜੀ ਸੰਰਚਨਾ"
3285
3286
#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
3287
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
3288
3289
#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
3290
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
3291
3292
#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
3293
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਘੜੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
3294
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
3295
#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
3296
#~ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ '%s' ਤੋਂ ਅਪਵਾਦ ਹੈ(_m)\n"
3297
3298
#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
3299
#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਤੋਂ AppletShell ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
3300
1.13.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0
3301
#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
3302
#~ msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਸਮਾਂ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕਾਰਡੀਨੇਟਡ ਟਾਇਮ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇਗਾ।"
3303
3304
#~ msgid "Browse icons"
3305
#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ"
3306
159 by Sebastien Bacher
* New upstream version:
3307
#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
3308
#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ %s ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਫ਼ਲ"
3309
3310
#~ msgid ""
3311
#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
3312
#~ "none is installed?"
3313
#~ msgstr ""
3314
#~ "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ ਹੀ ਨਾ ਹੋਵੇ?"
3315
3316
#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
3317
#~ msgstr "<b>ਘੜੀ ਚੋਣਾਂ</b>"
3318
3319
#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
3320
#~ msgstr "<b>ਸਮਾਂ ਸਥਾਪਨ</b>"
3321
3322
#~ msgid "Time Settings"
3323
#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਸਥਾਪਨ"
3324
3325
#~ msgid ""
3326
#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
3327
#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਮਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚੱਲਣ ਵਾਲਾ ਪਰੋਗਰਾਮ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
3328
3329
#~ msgid "<b>Animation</b>"
3330
#~ msgstr "<b>ਸਜੀਵਤਾ</b>"
3331
3332
#~ msgid "<b>General</b>"
3333
#~ msgstr "<b>ਸਧਾਰਨ</b>"
3334
3335
#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
3336
#~ msgstr "<b>ਵਰਕਸਪੇਸ</b>"
3337
3338
#~ msgid "_Command:"
3339
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ(_C):"
3340
3341
#~ msgid "Disable Lock Screen"
3342
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾ ਆਯੋਗ"
3343
3344
#~ msgid ""
3345
#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
3346
#~ "removing access to the lock screen menu entries."
3347
#~ msgstr ""
3348
#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਰਾਹੀ ਜਿੰਦਰਾ ਲਗਾਉਣ ਨਹੀਂ ਦੇਵੇਗਾ।"
3349
3350
#~ msgid "Command entry"
3351
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਇੰਦਰਾਜ਼"
3352
3353
#~ msgid "Enter a command string here to run it."
3354
#~ msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"