1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
1 |
# translation of gnome-panel.HEAD.po to Punjabi
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2 |
# Amanpreet Singh Alam (amanlinux@netscape.net)
|
3 |
# KBST Punjab (kbstpunjab@netscape.net)
|
|
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
4 |
#
|
5 |
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2004,2005,2006,2007,2008, 2009.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
6 |
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2011.
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
7 |
msgid "" |
8 |
msgstr "" |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
9 |
"Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD\n" |
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" |
11 |
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
12 |
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:41+0000\n" |
|
13 |
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 09:33+0530\n" |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
14 |
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
15 |
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
19 |
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
20 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
21 |
"Language: pa\n" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
22 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
23 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
24 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
25 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
|
|
26 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
27 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
28 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
|
|
29 |
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
|
|
30 |
#.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
31 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:449
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
32 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
33 |
msgid "%l:%M %p" |
34 |
msgstr "%l:%M %p" |
|
35 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
36 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
37 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
38 |
#. * (eg, like in France: 20:10).
|
|
39 |
#. Translators: This is a strftime format
|
|
40 |
#. * string.
|
|
41 |
#. * It is used to display the time in 24-hours
|
|
42 |
#. * format (eg, like in France: 20:10).
|
|
43 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
44 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
45 |
#. * (eg, like in France: 20:10).
|
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
46 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
47 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
|
|
48 |
#. * in France: 20:10).
|
|
49 |
#.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
50 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:454
|
51 |
#: ../applets/clock/clock.c:1597 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
52 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
53 |
msgid "%H:%M" |
54 |
msgstr "%H:%M" |
|
55 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
56 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
57 |
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
|
|
58 |
#. * the most abbreviated way possible.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
59 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
60 |
msgid "%b %d" |
61 |
msgstr "%d %b" |
|
62 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
63 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
64 |
msgid "Tasks" |
65 |
msgstr "ਟਾਸਕ" |
|
66 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
67 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
|
68 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
|
|
69 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
|
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
70 |
msgid "Edit" |
71 |
msgstr "ਸੋਧ" |
|
72 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
73 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
74 |
msgid "All Day" |
75 |
msgstr "ਸਭ ਦਿਨ" |
|
76 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
77 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
78 |
msgid "Appointments" |
79 |
msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤਾਂ" |
|
80 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
81 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
82 |
msgid "Birthdays and Anniversaries" |
83 |
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਅਤੇ ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢਾਂ" |
|
84 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
85 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
86 |
msgid "Weather Information" |
87 |
msgstr "ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" |
|
88 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
89 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
90 |
msgid "Locations" |
91 |
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" |
|
92 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
93 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
94 |
msgid "Calendar" |
95 |
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" |
|
96 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
97 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
98 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
|
|
99 |
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
100 |
#: ../applets/clock/clock.c:449
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
101 |
msgid "%l:%M:%S %p" |
102 |
msgstr "%l:%M:%S %p" |
|
103 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
104 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
105 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
|
|
106 |
#. * in France: 20:10).
|
|
107 |
#. Translators: This is a strftime format
|
|
108 |
#. * string.
|
|
109 |
#. * It is used to display the time in 24-hours
|
|
110 |
#. * format (eg, like in France: 20:10).
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
111 |
#: ../applets/clock/clock.c:454 ../applets/clock/clock.c:1591
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
112 |
msgid "%H:%M:%S" |
113 |
msgstr "%H:%M:%S" |
|
114 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
115 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
116 |
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
|
|
117 |
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
|
|
118 |
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
|
|
119 |
#. * instead of "May 1").
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
120 |
#: ../applets/clock/clock.c:465
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
121 |
msgid "%a %b %e" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
122 |
msgstr "%a %e %b" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
123 |
|
124 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
125 |
#. * if the time should come before the
|
|
126 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
127 |
#.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
128 |
#: ../applets/clock/clock.c:472
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
129 |
#, c-format
|
130 |
msgid "" |
|
131 |
"%1$s\n"
|
|
132 |
"%2$s"
|
|
133 |
msgstr "" |
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
134 |
"%2$s\n"
|
135 |
"%1$s"
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
136 |
|
137 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
138 |
#. * if the time should come before the
|
|
139 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
140 |
#.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
141 |
#: ../applets/clock/clock.c:480
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
142 |
#, c-format
|
143 |
msgid "%1$s, %2$s" |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
144 |
msgstr "%2$s, %1$s" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
145 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
146 |
#. Show date in tooltip.
|
147 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
148 |
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
|
|
149 |
#. * it will be used to insert the timezone name later.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
150 |
#: ../applets/clock/clock.c:646
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
151 |
msgid "%A %B %d (%%s)" |
152 |
msgstr "%A %d %B (%%s)" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
153 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
154 |
#: ../applets/clock/clock.c:676
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
155 |
msgid "Click to hide your appointments and tasks" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
156 |
msgstr "ਆਪਣੇ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਅਤੇ ਕੰਮ (ਟਾਸਕਾਂ) ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
157 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
158 |
#: ../applets/clock/clock.c:679
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
159 |
msgid "Click to view your appointments and tasks" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
160 |
msgstr "ਆਪਣੇ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਅਤੇ ਕੰਮ (ਟਾਸਕਾਂ) ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
161 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
162 |
#: ../applets/clock/clock.c:683
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
163 |
msgid "Click to hide month calendar" |
164 |
msgstr "ਮਹੀਨੇਵਾਰ ਕੈਲੰਡਰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" |
|
165 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
166 |
#: ../applets/clock/clock.c:686
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
167 |
msgid "Click to view month calendar" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
168 |
msgstr "ਮਹੀਨੇਵਾਰ ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" |
169 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
170 |
#: ../applets/clock/clock.c:1429
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
171 |
msgid "Computer Clock" |
172 |
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਘੜੀ" |
|
173 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
174 |
#. Translators: This is a strftime format
|
175 |
#. * string.
|
|
176 |
#. * It is used to display the time in 12-hours
|
|
177 |
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
|
|
178 |
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
|
|
179 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
180 |
#: ../applets/clock/clock.c:1576
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
181 |
msgid "%I:%M:%S %p" |
182 |
msgstr "%I:%M:%S %p" |
|
183 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
184 |
#. Translators: This is a strftime format
|
185 |
#. * string.
|
|
186 |
#. * It is used to display the time in 12-hours
|
|
187 |
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
|
|
188 |
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
|
|
189 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
190 |
#: ../applets/clock/clock.c:1584
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
191 |
msgid "%I:%M %p" |
192 |
msgstr "%I:%M %p" |
|
193 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
194 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
195 |
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
|
|
196 |
#. * copy and paste it elsewhere).
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
197 |
#: ../applets/clock/clock.c:1630
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
198 |
msgid "%A, %B %d %Y" |
1.1.17
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92 |
199 |
msgstr "%A, %d %B %Y" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
200 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
201 |
#: ../applets/clock/clock.c:1699
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
202 |
msgid "Failed to open the time settings" |
203 |
msgstr "ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" |
|
204 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
205 |
#: ../applets/clock/clock.c:1719 ../applets/fish/fish.c:1317
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
206 |
#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
|
207 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
|
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
208 |
msgid "_Preferences" |
209 |
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" |
|
210 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
211 |
#: ../applets/clock/clock.c:1722
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
212 |
msgid "Copy _Time" |
213 |
msgstr "ਸਮਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_T)" |
|
214 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
215 |
#: ../applets/clock/clock.c:1725
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
216 |
msgid "Copy _Date" |
217 |
msgstr "ਮਿਤੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_D)" |
|
218 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
219 |
#: ../applets/clock/clock.c:1728
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
220 |
msgid "Ad_just Date & Time" |
221 |
msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਠੀਕ ਕਰੋ(_j)" |
|
222 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
223 |
#: ../applets/clock/clock.c:2565
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
224 |
msgid "Custom format" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
225 |
msgstr "ਕਸਟਮ ਫਾਰਮੈਟ" |
226 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
227 |
#: ../applets/clock/clock.c:3052
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
228 |
msgid "Choose Location" |
229 |
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" |
|
230 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
231 |
#: ../applets/clock/clock.c:3131
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
232 |
msgid "Edit Location" |
233 |
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੋਧੋ" |
|
234 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
235 |
#: ../applets/clock/clock.c:3278
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
236 |
msgid "City Name" |
237 |
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਨਾਂ" |
|
238 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
239 |
#: ../applets/clock/clock.c:3282
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
240 |
msgid "City Time Zone" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
241 |
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਸਮਾਂ ਜ਼ੋਨ" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
242 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
243 |
#: ../applets/clock/clock.c:3469
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
244 |
msgid "24 hour" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
245 |
msgstr "੨੫ ਘੰਟੇ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
246 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
247 |
#: ../applets/clock/clock.c:3470
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
248 |
msgid "UNIX time" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
249 |
msgstr "UNIX ਸਮਾਂ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
250 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
251 |
#: ../applets/clock/clock.c:3471
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
252 |
msgid "Internet time" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
253 |
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਮਾਂ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
254 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
255 |
#: ../applets/clock/clock.c:3479
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
256 |
msgid "Custom _format:" |
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
257 |
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫਾਰਮੈਟ(_f):" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
258 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
259 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
260 |
msgid "<i>(optional)</i>" |
261 |
msgstr "<i>(ਚੋਣਵਾਂ)</i>" |
|
262 |
||
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
263 |
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
264 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
|
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
265 |
msgid "" |
266 |
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
|
|
267 |
"the pop-up.</i></small>"
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
268 |
msgstr "" |
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
269 |
"<small><i>ਸ਼ਹਿਰ, ਖੇਤਰ, ਜਾਂ ਦੇਸ਼ ਨਾਂ ਲਿਖੋ ਅਤੇ ਤਦ ਪੋਪਅੱਪ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਉਭਰਦਾ ਚੁਣੋ।<"
|
270 |
"/i></small>"
|
|
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
271 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
272 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
|
273 |
msgid "Clock Format" |
|
274 |
msgstr "ਘੜੀ ਫਾਰਮੈਟ" |
|
275 |
||
276 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
|
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
277 |
msgid "Clock Preferences" |
278 |
msgstr "ਘੜੀ ਪਸੰਦ" |
|
279 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
280 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
|
281 |
msgid "Display" |
|
282 |
msgstr "ਦਿੱਖ" |
|
283 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
284 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
285 |
msgid "East" |
286 |
msgstr "ਪੂਰਬ" |
|
287 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
288 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
289 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
290 |
msgid "General" |
291 |
msgstr "ਆਮ" |
|
292 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
293 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
294 |
msgid "L_atitude:" |
295 |
msgstr "ਲੰਬਕਾਰ(_a):" |
|
296 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
297 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
298 |
msgid "L_ongitude:" |
299 |
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ(_o):" |
|
300 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
301 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
302 |
msgid "North" |
303 |
msgstr "ਉੱਤਰ" |
|
304 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
305 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
306 |
msgid "Panel Display" |
307 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਦਿੱਖ" |
|
308 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
309 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
310 |
msgid "Show _temperature" |
311 |
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਵੇਖੋ(_t)" |
|
312 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
313 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
314 |
msgid "Show _weather" |
315 |
msgstr "ਮੌਸਮ ਵੇਖੋ(_w)" |
|
316 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
317 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
318 |
msgid "Show seco_nds" |
319 |
msgstr "ਸਕਿੰਟ ਵੇਖੋ(_n)" |
|
320 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
321 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
322 |
msgid "Show the _date" |
323 |
msgstr "ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ(_d)" |
|
324 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
325 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
326 |
msgid "South" |
327 |
msgstr "ਦੱਖਣ" |
|
328 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
329 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
330 |
msgid "Time _Settings" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
331 |
msgstr "ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ(_S)" |
332 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
333 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
334 |
msgid "Weather" |
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
335 |
msgstr "ਮੌਸਮ" |
336 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
337 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
338 |
msgid "West" |
339 |
msgstr "ਪੱਛਮ" |
|
340 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
341 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
|
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
342 |
msgid "_12 hour format" |
343 |
msgstr "_12 ਘੰਟੇ ਫਾਰਮੈਟ" |
|
344 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
345 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
|
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
346 |
msgid "_24 hour format" |
347 |
msgstr "_24 ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ" |
|
348 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
349 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
350 |
msgid "_Location Name:" |
351 |
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਾਂ(_L):" |
|
352 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
353 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
354 |
msgid "_Pressure unit:" |
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
355 |
msgstr "ਦਬਾਉ ਇਕਾਈ(_P):" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
356 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
357 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
358 |
msgid "_Temperature unit:" |
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
359 |
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਇਕਾਈ(_T):" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
360 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
361 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
362 |
msgid "_Timezone:" |
363 |
msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_T):" |
|
364 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
365 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
366 |
msgid "_Visibility unit:" |
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
367 |
msgstr "ਦਿੱਖ ਇਕਾਈ(_V):" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
368 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
369 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
370 |
msgid "_Wind speed unit:" |
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
371 |
msgstr "ਹਵਾ ਸਪੀਡ ਇਕਾਈ(_W):" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
372 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
373 |
#. Translators:
|
374 |
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
|
|
375 |
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
|
|
376 |
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
|
|
377 |
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
|
|
378 |
#.
|
|
379 |
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
|
|
380 |
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
|
|
381 |
#. "12-hour", things will not work.
|
|
382 |
#.
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
383 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
384 |
msgid "24-hour" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
385 |
msgstr "12-hour" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
386 |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
387 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
388 |
msgid "A list of locations to display in the calendar window." |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
389 |
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਜਨਮਦਿਨ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ।" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
390 |
|
391 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
392 |
msgid "Custom format of the clock" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
393 |
msgstr "ਘੜੀ ਲਈ ਕਸਟਮ ਫਾਰਮੈਟ" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
394 |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
395 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
396 |
msgid "Expand list of appointments" |
397 |
msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ" |
|
398 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
399 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
400 |
msgid "Expand list of birthdays" |
401 |
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ" |
|
402 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
403 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
404 |
msgid "Expand list of locations" |
405 |
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ" |
|
406 |
||
407 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
408 |
msgid "Expand list of tasks" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
409 |
msgstr "ਟਾਸਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ" |
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
410 |
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
411 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
412 |
msgid "Expand list of weather information" |
413 |
msgstr "ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ" |
|
414 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
415 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
416 |
msgid "Hour format" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
417 |
msgstr "ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
418 |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
419 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
420 |
msgid "If true, display a weather icon." |
421 |
msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਇੱਕ ਮੌਸਮ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ।" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
422 |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
423 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
424 |
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
425 |
msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਘੜੀ ਵਿਚ ਸਮਾਂ ਨਾਲ ਮਿਤੀ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
426 |
|
427 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
|
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
428 |
msgid "If true, display seconds in time." |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
429 |
msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਸਕਿੰਟ ਵੀ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣਗੇ।" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
430 |
|
431 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
432 |
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
433 |
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮੁਲਾਕਾਤਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ।" |
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
434 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
435 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
436 |
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
437 |
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਜਨਮਦਿਨ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ।" |
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
438 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
439 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
440 |
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
441 |
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ।" |
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
442 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
443 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
444 |
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
445 |
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਟਾਸਕਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ।" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
446 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
447 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
448 |
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
449 |
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ।" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
450 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
451 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
452 |
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." |
453 |
msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਘੜੀ ਉੱਤੇ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ।" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
454 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
455 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
456 |
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." |
457 |
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੌਸਮ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਤਾਪਮਾਨ ਵੇਖੋ।" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
458 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
459 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
460 |
msgid "If true, show week numbers in the calendar." |
461 |
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਹਫਤਾ ਅੰਕ ਵੇਖੋ।" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
462 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
463 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
464 |
msgid "List of locations" |
465 |
msgstr "ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
466 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
467 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
468 |
msgid "Show date in clock" |
469 |
msgstr "ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ" |
|
470 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
471 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
472 |
msgid "Show date in tooltip" |
473 |
msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ" |
|
474 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
475 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
476 |
msgid "Show temperature in clock" |
477 |
msgstr "ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਤਾਪਮਾਨ ਵੇਖੋ" |
|
478 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
479 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
480 |
msgid "Show time with seconds" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
481 |
msgstr "ਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਸਕਿੰਟ ਵੇਖੋ" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
482 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
483 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
484 |
msgid "Show weather in clock" |
485 |
msgstr "ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਮੌਸਮ ਵੇਖੋ" |
|
486 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
487 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
488 |
msgid "Show week numbers in calendar" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
489 |
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਹਫਤਾ ਅੰਕ ਵੇਖੋ" |
490 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
491 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
492 |
msgid "Speed unit" |
493 |
msgstr "ਸਪੀਡ ਯੂਨਿਟ" |
|
494 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
495 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
496 |
msgid "Temperature unit" |
497 |
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਯੂਨਿਟ" |
|
498 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
499 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
500 |
msgid "The unit to use when showing temperatures." |
501 |
msgstr "ਜਦੋਂ ਤਾਪਮਾਨ ਵੇਖਣੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਯੂਨਿਟ ਹੈ।" |
|
502 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
503 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
504 |
msgid "The unit to use when showing wind speed." |
505 |
msgstr "ਜਦੋਂ ਹਵਾ ਸਪੀਡ ਵੇਖਣੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਯੂਨਿਟ ਹੈ।" |
|
506 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
507 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
|
508 |
msgid "" |
|
509 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
|
|
510 |
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
|
|
511 |
"versions."
|
|
512 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
513 |
"ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਨੋਮ 2.22 ਵਿਚ 'ਫਾਰਮੈਟ' ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੋਂ ਬੰਦ ਹੈ। ਸਿਰਫ ਪੁਰਾਣੇ "
|
514 |
"ਵਰਜਨਾਂ ਦੇ ਕਰਕੇ "
|
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
515 |
"ਰੱਖੀ ਗਈ ਹੈ।"
|
516 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
517 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
518 |
msgid "" |
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
519 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
|
520 |
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
521 |
msgstr "" |
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
522 |
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ੨.੨੮ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਲਈ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਸਿਰਫ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨਾਂ ਦੇ "
|
523 |
"ਕਰਕੇ ਰੱਖੀ ਗਈ "
|
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
524 |
"ਹੈ।"
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
525 |
|
526 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
527 |
msgid "" |
528 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
|
|
529 |
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
|
|
530 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
531 |
"ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਨੋਮ ੨.੬ ਵਿਚ 'ਫਾਰਮੈਟ' ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੋਂ ਬੰਦ ਹੈ। ਸਿਰਫ ਪੁਰਾਣੇ "
|
532 |
"ਵਰਜਨਾਂ ਦੇ ਕਰਕੇ ਰੱਖੀ "
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
533 |
"ਗਈ ਹੈ।"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
534 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
535 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
536 |
msgid "" |
537 |
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
|
|
538 |
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
539 |
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
540 |
"information."
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
541 |
msgstr "" |
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
542 |
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਘੜੀ ਦੇ ਐਪਲਿਟ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਫਾਰਮੈਟ "
|
543 |
"ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ \"ਸੋਧ\" "
|
|
544 |
"ਉੱਤੇ ਦੱਸਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਰਮੈਟ ਲੈਣ ਲਈ strftime() ਰਾਹੀਂ ਤਬਦੀਲੀ ਸਮਝ "
|
|
545 |
"ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹੋਰ "
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
546 |
"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ strftime() ਵੇਖੋ।"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
547 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
548 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
549 |
msgid "" |
550 |
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
|
|
551 |
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
|
|
552 |
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
|
|
553 |
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
|
|
554 |
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
|
|
555 |
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
|
|
556 |
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
|
|
557 |
"the custom_format key."
|
|
558 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
559 |
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਘੜੀ ਦੇ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਘੰਟੇ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ "
|
560 |
"\"12-ਘੰਟੇ\", \"24-ਘੰਟੇ"
|
|
561 |
"\", \"ਇੰਟਰਨੈਟ\",\"ਯੂਨੈਕਸ\" ਜਾਂ \"ਪਸੰਦੀਦਾ\"। ਜੇਕਰ \"ਇੰਟਰਨੈਟ\" ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ "
|
|
562 |
"ਇੰਟਰਨੈਟ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਇਆ "
|
|
563 |
"ਜਾਵੇਗਾ , ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦਿਨ ਨੂੰ 1000 \"ਬੀਟਸ\" ਵਿੱਚ ਵੰਡਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿਚ ਕੋਈ "
|
|
564 |
"ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਨਹੀ ਹੈ, "
|
|
565 |
"ਇਸ ਕਰਕੇ ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਸਮਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਹੈ। ਜੇ \"ਯੂਨੈਕਸ\" ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ ਘੜੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋ "
|
|
566 |
"(ਯੂਨੈਕਸ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ "
|
|
567 |
"ਤੋ 1970-01-01) ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ \"ਪਸੰਦੀਦਾ\" ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ "
|
|
568 |
"ਪਸੰਦੀਦਾ ਫਾਰਮੈਟ-"
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
569 |
"ਕੀ ਨਾਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੱਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
570 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
571 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
572 |
msgid "Time configuration tool" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
573 |
msgstr "ਸਮਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
574 |
|
575 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
576 |
msgid "Use Internet time" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
577 |
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਮਾਂ ਵਰਤੋਂ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
578 |
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
579 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
580 |
msgid "Use UNIX time" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
581 |
msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਸਮਾਂ ਵਰਤੋਂ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
582 |
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
583 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
584 |
msgid "Use UTC" |
585 |
msgstr "UTC ਵਰਤੋਂ" |
|
586 |
||
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
587 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
588 |
msgid "Failed to set the system timezone" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
589 |
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ-ਜ਼ੋਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
590 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
591 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
592 |
msgid "<small>Set...</small>" |
593 |
msgstr "<small>ਸੈੱਟ...</small>" |
|
594 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
595 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
596 |
msgid "<small>Set</small>" |
597 |
msgstr "<small>ਸੈੱਟ</small>" |
|
598 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
599 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
600 |
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
601 |
msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਸਮਾਂ-ਜ਼ੋਨ ਵਰਤੋਂ" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
602 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
603 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
604 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
605 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
|
|
606 |
#. * weekday differs from the weekday at the location
|
|
607 |
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
|
|
608 |
#. * am/pm.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
609 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
610 |
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" |
611 |
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" |
|
612 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
613 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
614 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
615 |
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
|
|
616 |
#. * weekday differs from the weekday at the location
|
|
617 |
#. * (the %A expands to the weekday).
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
618 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
619 |
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" |
620 |
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" |
|
621 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
622 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
623 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
624 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
|
|
625 |
#. * am/pm.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
626 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
627 |
msgid "%l:%M <small>%p</small>" |
628 |
msgstr "%l:%M <small>%p</small>" |
|
629 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
630 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
|
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
631 |
#, c-format
|
632 |
msgid "%s, %s" |
|
633 |
msgstr "%s, %s" |
|
634 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
635 |
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
636 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
637 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
638 |
msgid "Unknown" |
639 |
msgstr "ਅਣਜਾਣ" |
|
640 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
641 |
#. Translators: The two strings are temperatures.
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
642 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
643 |
#, c-format
|
644 |
msgid "%s, feels like %s" |
|
645 |
msgstr "%s, %s ਵਾਂਗ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ" |
|
646 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
647 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
648 |
#, c-format
|
649 |
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" |
|
650 |
msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹੇਗਾ: %s / ਸੂਰਜ ਡੁੱਬੇਗਾ: %s" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
651 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
652 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
|
653 |
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
654 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:239
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
655 |
#, c-format
|
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
656 |
msgid "Could not display help document '%s'" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
657 |
msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ '%s' ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
658 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
659 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
|
660 |
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
|
|
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
661 |
msgid "Error displaying help document" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
662 |
msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" |
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
663 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
664 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
665 |
msgid "Clock" |
|
666 |
msgstr "ਘੜੀ" |
|
667 |
||
668 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
669 |
msgid "Clock Applet Factory" |
|
670 |
msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ" |
|
671 |
||
672 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
673 |
#| msgid "Factory for creating clock applets."
|
|
674 |
msgid "Factory for clock applet" |
|
675 |
msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ" |
|
676 |
||
677 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
678 |
msgid "Get the current time and date" |
|
679 |
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ" |
|
680 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
681 |
#: ../applets/fish/fish.c:217
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
682 |
#, c-format
|
683 |
msgid "" |
|
684 |
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" |
|
685 |
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
|
|
686 |
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
|
|
687 |
"which would make the applet \"practical\" or useful."
|
|
688 |
msgstr "" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
689 |
"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕਮਾਂਡ ਕੁਝ ਕੰਮ ਦੀ ਹੈ। ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਐਪਲਿਟ ਬੇਕਾਰ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ\n"
|
690 |
"ਇਹ ਨਹੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਦੀ ਕਿਸੇ ਲਈ ਨਾ ਵਰਤਣ ਦੀ\n"
|
|
691 |
"ਸਲਾਹ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ \"ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ\" ਜਾਂ ਵਰਤੋਂਯੋਗ\n"
|
|
692 |
"ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ।"
|
|
693 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
694 |
#: ../applets/fish/fish.c:365 ../applets/fish/fish.c:481
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
695 |
#, no-c-format
|
696 |
msgid "%s the Fish" |
|
697 |
msgstr "%s ਮੱਛੀ" |
|
698 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
699 |
#: ../applets/fish/fish.c:366
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
700 |
#, c-format
|
701 |
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" |
|
702 |
msgstr "%s ਗਨੋਮ ਮੱਛੀ, ਇੱਕ ਸਮਕਾਲੀ ਮਾਰਗ ਦਰਸ਼ਕ" |
|
703 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
704 |
#: ../applets/fish/fish.c:437
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
705 |
msgid "Unable to locate the command to execute" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
706 |
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
707 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
708 |
#: ../applets/fish/fish.c:486
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
709 |
#, no-c-format
|
710 |
msgid "%s the Fish Says:" |
|
711 |
msgstr "%s ਮੱਛੀ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ:" |
|
712 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
713 |
#: ../applets/fish/fish.c:555
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
714 |
#, c-format
|
715 |
msgid "" |
|
716 |
"Unable to read output from command\n"
|
|
717 |
"\n"
|
|
718 |
"Details: %s" |
|
719 |
msgstr "" |
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
720 |
"ਕਮਾਂਡ ਤੋਂ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
721 |
"\n"
|
722 |
"ਵੇਰਵਾ: %s"
|
|
723 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
724 |
#: ../applets/fish/fish.c:632
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
725 |
msgid "_Speak again" |
726 |
msgstr "ਮੁੜ ਬੋਲੋ(_S)" |
|
727 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
728 |
#: ../applets/fish/fish.c:714
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
729 |
#, c-format
|
730 |
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" |
|
731 |
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ: %s" |
|
732 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
733 |
#: ../applets/fish/fish.c:748
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
734 |
#, c-format
|
735 |
msgid "" |
|
736 |
"Unable to execute '%s'\n"
|
|
737 |
"\n"
|
|
738 |
"Details: %s" |
|
739 |
msgstr "" |
|
740 |
"'%s' ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿਚ ਅਸਫਲ ਹੈ\n"
|
|
741 |
"\n"
|
|
742 |
"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ: %s"
|
|
743 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
744 |
#: ../applets/fish/fish.c:764
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
745 |
#, c-format
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
746 |
msgid "" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
747 |
"Unable to read from '%s'\n"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
748 |
"\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
749 |
"Details: %s" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
750 |
msgstr "" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
751 |
"'%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
752 |
"\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
753 |
"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ: %s"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
754 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
755 |
#: ../applets/fish/fish.c:1167
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
756 |
msgid "The water needs changing" |
757 |
msgstr "ਪਾਣੀ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" |
|
758 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
759 |
#: ../applets/fish/fish.c:1169
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
760 |
msgid "Look at today's date!" |
761 |
msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਤਰੀਕ ਵੇਖੋ!" |
|
762 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
763 |
#: ../applets/fish/fish.c:1262
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
764 |
#, c-format
|
765 |
msgid "%s the Fish, the fortune teller" |
|
766 |
msgstr "%s ਮੱਛੀ, ਇੱਕ ਭਵਿੱਖ ਦਾ ਨਮੂਨਾ" |
|
767 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
768 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
769 |
msgid " " |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
770 |
msgstr " " |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
771 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
772 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
|
773 |
msgid "Animation" |
|
774 |
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" |
|
775 |
||
776 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
777 |
msgid "Co_mmand to run when clicked:" |
778 |
msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਦਬਾਉ ਨਾਲ ਚੱਲੇ(_m):" |
|
779 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
780 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
781 |
msgid "Fish Preferences" |
782 |
msgstr "ਮੱਛੀ ਪਸੰਦ" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
783 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
784 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
785 |
msgid "_Name of fish:" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
786 |
msgstr "ਮੱਛੀ ਦਾ ਨਾਂ(_N):" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
787 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
788 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
789 |
msgid "_Pause per frame:" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
790 |
msgstr "ਹਰ ਫਰੇਮ ਲਈ ਠਹਿਰਾਓ(_P):" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
791 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
792 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
793 |
msgid "_Rotate on vertical panels" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
794 |
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਾਓ(_R)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
795 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
796 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
797 |
msgid "seconds" |
798 |
msgstr "ਸਕਿੰਟ" |
|
799 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
800 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
801 |
msgid "Display a swimming fish or another animated creature" |
|
802 |
msgstr "ਤੈਰਦੀ ਮੱਛੀ ਜਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਸਜੀਵ ਰਚਨਾ ਵੇਖੋ" |
|
803 |
||
804 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
805 |
msgid "Fish" |
|
806 |
msgstr "ਮੱਛੀ" |
|
807 |
||
808 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
809 |
msgid "From Whence That Stupid Fish Came" |
|
810 |
msgstr "ਇਹ ਮੂਰਖ ਮੱਛੀ ਕਿਥੋਂ ਆ ਗਈ" |
|
811 |
||
812 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
813 |
msgid "Wanda Factory" |
|
814 |
msgstr "ਵਾਂਡਾ ਫੈਕਟਰੀ" |
|
815 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
816 |
#: ../applets/notification_area/main.c:242
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
817 |
msgid "Panel Notification Area" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
818 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
819 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
820 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
821 |
msgid "Area where notification icons appear" |
|
822 |
msgstr "ਥਾਂ, ਜਿਥੇ ਟਿੱਪਣੀ ਆਈਕਾਨ ਹਾਜ਼ਰ ਹੋਵੇ" |
|
823 |
||
824 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
825 |
#| msgid "Panel Notification Area"
|
|
826 |
msgid "Factory for notification area" |
|
827 |
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ" |
|
828 |
||
829 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
830 |
msgid "Notification Area" |
|
831 |
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ" |
|
832 |
||
833 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
834 |
msgid "Notification Area Factory" |
|
835 |
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਫੈਕਟਰੀ" |
|
836 |
||
837 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
|
|
838 |
msgid "Factory for the window navigation related applets" |
|
839 |
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲਿਟ ਵਿਚ ਜਾਣ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ" |
|
840 |
||
841 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
842 |
msgid "Hide application windows and show the desktop" |
|
843 |
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਓਹਲੇ ਕਰਕੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" |
|
844 |
||
845 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
846 |
msgid "Show Desktop" |
|
847 |
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" |
|
848 |
||
849 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
850 |
msgid "Switch between open windows using a menu" |
|
851 |
msgstr "ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" |
|
852 |
||
853 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
|
|
854 |
msgid "Switch between open windows using buttons" |
|
855 |
msgstr "ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਖੁੱਲੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" |
|
856 |
||
857 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
|
|
858 |
msgid "Switch between workspaces" |
|
859 |
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" |
|
860 |
||
861 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
|
|
862 |
msgid "Window List" |
|
863 |
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਿਸਟ" |
|
864 |
||
865 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
|
|
866 |
msgid "Window Navigation Applet Factory" |
|
867 |
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ" |
|
868 |
||
869 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
|
|
870 |
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
|
|
871 |
msgid "Window Selector" |
|
872 |
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੋਣਕਾਰ" |
|
873 |
||
874 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
|
|
875 |
msgid "Workspace Switcher" |
|
876 |
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ" |
|
877 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
878 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
879 |
#, c-format
|
880 |
msgid "Failed to load %s: %s\n" |
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
881 |
msgstr "%s ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
882 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
883 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
884 |
msgid "Icon not found" |
885 |
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" |
|
886 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
887 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
|
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
888 |
msgid "Click here to restore hidden windows." |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
889 |
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ।" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
890 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
891 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
892 |
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
893 |
msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ।" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
894 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
895 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
896 |
msgid "Show Desktop Button" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
897 |
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ ਬਟਨ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
898 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
899 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
900 |
msgid "" |
901 |
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
|
|
902 |
"running a window manager."
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
903 |
msgstr "" |
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
904 |
"ਤੁਹਾਡਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ "
|
905 |
"ਨਹੀਂ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ।"
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
906 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
907 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
908 |
msgid "Group windows when _space is limited" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
909 |
msgstr "ਜਦੋਂ ਥਾਂ ਥੋੜੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ(_s)" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
910 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
911 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
912 |
msgid "Restore to current _workspace" |
1.1.17
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92 |
913 |
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(_w)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
914 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
915 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
916 |
msgid "Restore to na_tive workspace" |
1.1.17
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92 |
917 |
msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ(_t)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
918 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
919 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
|
920 |
msgid "Restoring Minimized Windows" |
|
921 |
msgstr "ਛੋਟੇ ਕੀਤੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" |
|
922 |
||
923 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
|
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
924 |
msgid "Sh_ow windows from current workspace" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
925 |
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿਚੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ(_o)" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
926 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
927 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
928 |
msgid "Show windows from a_ll workspaces" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
929 |
msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿਚੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ(_l)" |
930 |
||
931 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
|
|
932 |
msgid "Window Grouping" |
|
933 |
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪਿੰਗ" |
|
934 |
||
935 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
|
|
936 |
msgid "Window List Content" |
|
937 |
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਸਮੱਗਰੀ" |
|
938 |
||
939 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
|
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
940 |
msgid "Window List Preferences" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
941 |
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਪਸੰਦ" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
942 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
943 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
944 |
msgid "_Always group windows" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
945 |
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ(_A)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
946 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
947 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
948 |
msgid "_Never group windows" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
949 |
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪ ਕਦੇ ਨਾ ਬਣਾਓ(_N)" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
950 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
951 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
|
952 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
|
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
953 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
954 |
msgid "rows" |
955 |
msgstr "ਕਤਾਰਾਂ" |
|
956 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
957 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
|
958 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
959 |
msgid "columns" |
960 |
msgstr "ਕਾਲਮ" |
|
961 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
962 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
963 |
msgid "Number of _workspaces:" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
964 |
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_w) :" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
965 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
966 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
967 |
msgid "Show _all workspaces in:" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
968 |
msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵੇਖੋ(_a):" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
969 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
970 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
971 |
msgid "Show _only the current workspace" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
972 |
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਹੀ ਵੇਖੋ(_o)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
973 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
974 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
975 |
msgid "Show workspace _names in switcher" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
976 |
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ(_n)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
977 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
978 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
|
979 |
msgid "Switcher" |
|
980 |
msgstr "ਸਵਿੱਚਰ" |
|
981 |
||
982 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
983 |
msgid "Workspace Names" |
984 |
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ" |
|
985 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
986 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
987 |
msgid "Workspace Switcher Preferences" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
988 |
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਪਸੰਦ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
989 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
990 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
991 |
msgid "Workspace na_mes:" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
992 |
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ(_m):" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
993 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
994 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
|
995 |
msgid "Workspaces" |
|
996 |
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" |
|
997 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
998 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
|
999 |
msgid "" |
|
1000 |
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
|
|
1001 |
"naming him."
|
|
1002 |
msgstr "ਮੱਛੀ ਨਾਂ ਬਿਨਾਂ ਸੋਹਣੀ ਹੈ, ਨਾਂ ਦੇ ਕੇ ਮੱਛੀ ਨੂੰ ਸੰਜੀਵ ਕਰੋ।" |
|
1003 |
||
1004 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1005 |
msgid "Command to execute on click" |
|
1006 |
msgstr "ਦਬਾਉਣ ਉੱਤੇ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ" |
|
1007 |
||
1008 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1009 |
msgid "" |
|
1010 |
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
|
|
1011 |
msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਮੱਛੀ ਦੀ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਲੰਬਕਾਰ ਪੈਨਲ ਵਿਚ ਘੁੰਮੇਗੀ।" |
|
1012 |
||
1013 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1014 |
msgid "Pause per frame" |
|
1015 |
msgstr "ਦੇਰੀ ਪ੍ਰਤੀ ਫਰੇਮ" |
|
1016 |
||
1017 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1018 |
msgid "Rotate on vertical panels" |
|
1019 |
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਨਲ ਵਿਚ ਲੈ ਜਾਓ" |
|
1020 |
||
1021 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1022 |
msgid "The fish's animation pixmap" |
|
1023 |
msgstr "ਮੱਛੀ ਦੀ ਸਜੀਵਤਾ ਦਾ ਪੈਕਸਮੈਪ" |
|
1024 |
||
1025 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1026 |
msgid "The fish's name" |
|
1027 |
msgstr "ਮੱਛੀ ਦਾ ਨਾਂ" |
|
1028 |
||
1029 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1030 |
msgid "" |
|
1031 |
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
|
|
1032 |
"is clicked."
|
|
1033 |
msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਮੱਛੀ ਦੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ।" |
|
1034 |
||
1035 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1036 |
msgid "" |
|
1037 |
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
|
|
1038 |
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
|
|
1039 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1040 |
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਮੱਛੀ ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਪੈਕਸਪੈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਥਾਂ ਦਿੱਸਣ ਵਾਲੀ ਸਜੀਵਤਾ ਦੀ ਫਾਇਲ ਦਾ "
|
1041 |
"ਨਾਂ ਤਹਿ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1042 |
"ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
1043 |
||
1044 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
1045 |
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." |
|
1046 |
msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" |
|
1047 |
||
1048 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1049 |
msgid "" |
|
1050 |
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
|
1051 |
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
|
1052 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1053 |
"ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇਕੋ ਕੰਮ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਇਹ ਦੱਸੋ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ "
|
1054 |
"ਹਨ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\", "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1055 |
"\"ਆਟੋ\" ਅਤੇ \"ਹਮੇਸ਼ਾ\"।"
|
1056 |
||
1057 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1058 |
msgid "" |
|
1059 |
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
|
|
1060 |
"will only display windows from the current workspace."
|
|
1061 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1062 |
"ਜੇ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਸਾਰੇ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦੀਆਂ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਵੇਗੀ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ "
|
1063 |
"ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1064 |
"ਵਿਚਲੀਆਂ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਹੀ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
1065 |
||
1066 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1067 |
msgid "" |
|
1068 |
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
|
|
1069 |
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
|
|
1070 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1071 |
"ਜੇ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੋਟੀ ਨਾ ਕੀਤੀ ਵਿੰਡੋ, ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਲੈ ਆਉ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ "
|
1072 |
"ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਵਰਕਸਪੇਸ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1073 |
"ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਜਾਓ।"
|
1074 |
||
1075 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1076 |
msgid "Move windows to current workspace when unminimized" |
|
1077 |
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕੀਤਾ ਜਾਏ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿਚ ਵੇਖੋ" |
|
1078 |
||
1079 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1080 |
msgid "Show windows from all workspaces" |
|
1081 |
msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਵਿਚੋਂ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" |
|
1082 |
||
1083 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1084 |
msgid "When to group windows" |
|
1085 |
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ" |
|
1086 |
||
1087 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1088 |
msgid "Display all workspaces" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
1089 |
msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵੇਖੋ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1090 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1091 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1092 |
msgid "Display workspace names" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
1093 |
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ ਵੇਖੋ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1094 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1095 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1096 |
msgid "" |
1097 |
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
|
|
1098 |
"only show the current workspace."
|
|
1099 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1100 |
"ਜੇ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਸਾਰੇ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ "
|
1101 |
"ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ "
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1102 |
"ਨੂੰ ਹੀ ਵੇਖਾਵੇਗਾ।"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1103 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1104 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1105 |
msgid "" |
1106 |
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1107 |
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
|
1108 |
"This setting only works when the window manager is Metacity."
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1109 |
msgstr "" |
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1110 |
"ਜੇ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਸਾਰੇ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ। ਨਹੀ "
|
1111 |
"ਤਾਂ ਇਹ ਸਿਰਫ "
|
|
1112 |
"ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੀ ਵੇਖਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਸਥਾਪਨ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ "
|
|
1113 |
"ਮੈਨੇਜਰ ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਹੋਵੇਗਾ।"
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1114 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1115 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1116 |
msgid "Rows in workspace switcher" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1117 |
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1118 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1119 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1120 |
msgid "" |
1121 |
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
|
|
1122 |
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
|
|
1123 |
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
|
|
1124 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1125 |
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀਆ ਕਤਾਰਾਂ (ਲੇਟਵੇ ਰੂਪ "
|
1126 |
"ਵਿੱਚ) ਜਾਂ ਕਾਲਮਾਂ "
|
|
1127 |
"(ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ) ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਵੇ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਸਹੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ "
|
|
1128 |
"display_all_workspaces "
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1129 |
"ਕੁੰਜੀ ਸੱਚ ਹੈ।"
|
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
1130 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1131 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
|
1132 |
msgid "" |
|
1133 |
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
|
|
1134 |
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
|
|
1135 |
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
|
|
1136 |
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
|
|
1137 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1138 |
"ਐਪਲਿਟ IIDs ਦੀ ਸੂਚੀ ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਰੱਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ। ਇਸਤਰਾਂ ਤੁਸੀ ਕੁਝ ਐਪਲਿਟਾਂ ਨੂੰ "
|
1139 |
"ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਜਾਂ "
|
|
1140 |
"ਲੋਡ ਹੋਣ ਤੋ ਰੋਕ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜਿਵੇ ਕਿ ਮਿੰਨੀ ਕਮਾਂਡਰ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਸੂਚੀ "
|
|
1141 |
"ਵਿੱਚ 'OAFIID:"
|
|
1142 |
"GNOME_MiniCommanderApplet' ਜੋੜੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ "
|
|
1143 |
"ਪਵੇਗਾ।"
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1144 |
|
1145 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1146 |
msgid "" |
|
1147 |
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
|
|
1148 |
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
|
|
1149 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1150 |
"ਪੈਨਲ ID ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਹਰੇਕ ID ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਉੱਤਲੇ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ "
|
1151 |
"ਪੈਨਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਦੇ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1152 |
"ਸਥਾਪਨ ਨੂੰ /apps/panel/toplevels/$(id) ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
1153 |
||
1154 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1155 |
msgid "" |
|
1156 |
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
|
|
1157 |
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
|
|
1158 |
"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
|
|
1159 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1160 |
"ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ID ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਹਰੇਕ ID ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਪੈਨਲ ਆਈਟਮ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਐਪਲਿਟ "
|
1161 |
"ਲਾਂਚਰ, ਕਾਰਵਾਈ "
|
|
1162 |
"ਬਟਨ ਜਾਂ ਮੇਨੂ ਬਟਨ/ਪੱਟੀ) ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਆਈਟਮ ਦੀ "
|
|
1163 |
"ਸਥਾਪਨ /apps/"
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1164 |
"panel/objects/$(id) ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ।"
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1165 |
|
1166 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1167 |
msgid "Applet IIDs to disable from loading" |
|
1168 |
msgstr "ਐਪਲਿਟ IIDs ਲੋਡਿੰਗ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਸਕੇ" |
|
1169 |
||
1170 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1171 |
msgid "Complete panel lockdown" |
|
1172 |
msgstr "ਪੂਰਾ ਪੈਨਲ ਤਾਲਾਬੰਦ" |
|
1173 |
||
1174 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1175 |
msgid "Confirm panel removal" |
|
1176 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਹਟਾਉਣ ਬਾਰੇ ਪੁਸ਼ਟੀ" |
|
1177 |
||
1178 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1179 |
msgid "Disable Force Quit" |
|
1180 |
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ ਆਯੋਗ" |
|
1181 |
||
1182 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1183 |
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" |
|
1184 |
msgstr "\"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਆਟੋ-ਪੂਰਨਤਾ ਯੋਗ" |
|
1185 |
||
1186 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1187 |
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" |
|
1188 |
msgstr "\"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਿਸਟ ਯੋਗ" |
|
1189 |
||
1190 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
1191 |
msgid "Enable tooltips" |
|
1192 |
msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਚਾਲੂ" |
|
1193 |
||
1194 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
1195 |
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" |
|
1196 |
msgstr "\"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਿਸਟ ਫੈਲਾਓ" |
|
1197 |
||
1198 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
1199 |
msgid "History of \"Run Application\" dialog" |
|
1200 |
msgstr "\"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਅਤੀਤ" |
|
1201 |
||
1202 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
1203 |
msgid "" |
|
1204 |
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
|
|
1205 |
"remove a panel."
|
|
1206 |
msgstr "ਜੇ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਡਾਈਲਾਗ ਯੂਜ਼ਰ ਕੋਲੋਂ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਵੇਗਾ।" |
|
1207 |
||
1208 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
1209 |
msgid "" |
|
1210 |
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
|
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1211 |
msgstr "" |
1212 |
"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ \"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਆਟੋ-ਪੂਰਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ।"
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1213 |
|
1214 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
1215 |
msgid "" |
|
1216 |
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
|
|
1217 |
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
|
|
1218 |
"the enable_program_list key is true."
|
|
1219 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1220 |
"ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, \"ਜਾਣੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ\" ਦੀ ਸੂਚੀ \"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਆ "
|
1221 |
"ਜਾਏਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1222 |
"ਡਾਈਲਾਗ ਖੁੱਲੇਗਾ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ ਜੇਕਰ enable_program_list ਸਹੀਂ ਹੈ।"
|
1223 |
||
1224 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
1225 |
msgid "" |
|
1226 |
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
|
|
1227 |
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
|
|
1228 |
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
|
|
1229 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1230 |
"ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, \"ਜਾਣੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ\" ਦੀ ਲਿਸਟ \"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਆ "
|
1231 |
"ਜਾਏਗਾ, ਜਦੋਂ "
|
|
1232 |
"ਕਿ ਡਾਈਲਾਗ ਖੁੱਲੇਗਾ। ਕੀ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਵੇਖਾਏ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ "
|
|
1233 |
"show_program_list "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1234 |
"ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾਏ।"
|
1235 |
||
1236 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
1237 |
msgid "" |
|
1238 |
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
|
|
1239 |
"removing access to the force quit button."
|
|
1240 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1241 |
"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਬਟਨ "
|
1242 |
"ਵਰਤ ਕੇ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1243 |
"ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀ ਦੇਵੇਗਾ।"
|
1244 |
||
1245 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
1246 |
msgid "" |
|
1247 |
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
|
|
1248 |
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
|
|
1249 |
"panel must be restarted for this to take effect."
|
|
1250 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1251 |
"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਕੋਈ ਵੀ ਤਬਦੀਲੀ ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਹੋਏਗੀ ਨੂੰ "
|
1252 |
"ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰਨ "
|
|
1253 |
"ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀ ਦੇਵੇਗਾ। ਵੱਖਰੇ ਐਪਲਿਟਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ ਤੇ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਲਾਗੂ "
|
|
1254 |
"ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਲ ਨੂੰ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1255 |
"ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਪਵੇਗਾ।"
|
1256 |
||
1257 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
1258 |
msgid "" |
|
1259 |
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
|
|
1260 |
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
|
|
1261 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1262 |
"ਜੇ ਸਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਸੰਕੇਤ ਦਿਸਣਗੇ। ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਨੂੰ ਪੂਰੇ "
|
1263 |
"ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ GTK+ "
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1264 |
"ਵਿੱਚ gtk-enable-tooltips ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1265 |
|
1266 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
1267 |
msgid "Panel ID list" |
|
1268 |
msgstr "ਪੈਨਲ ID ਲਿਸਟ" |
|
1269 |
||
1270 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
1271 |
msgid "Panel object ID list" |
|
1272 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ID ਲਿਸਟ" |
|
1273 |
||
1274 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
1275 |
msgid "" |
|
1276 |
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
|
|
1277 |
msgstr "\"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ\" ਡਾਈਲਾਗ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ।" |
|
1278 |
||
1279 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1280 |
msgid "Launcher location" |
|
1281 |
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਿਕਾਣਾ" |
|
1282 |
||
1283 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1284 |
msgid "" |
|
1285 |
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
|
|
1286 |
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
|
|
1287 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1288 |
"ਫਾਇਲ .desktop ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨਾਲ ਦੱਸਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ "
|
1289 |
"ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ, ਜੇ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1290 |
"object_type \"ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ-ਇਕਾਈ\" ਹੈ।"
|
1291 |
||
1292 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1293 |
msgid "Icon used for button" |
|
1294 |
msgstr "ਬਟਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਆਈਕਾਨ" |
|
1295 |
||
1296 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1297 |
msgid "Menu content path" |
|
1298 |
msgstr "ਮੇਨੂ ਭਾਗ ਮਾਰਗ" |
|
1299 |
||
1300 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1301 |
msgid "" |
|
1302 |
"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
|
|
1303 |
"empty, the default icon for the menu will be used."
|
|
1304 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1305 |
"ਆਬਜੈਕਟ ਦੇ ਬਟਨ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ। ਜੇ ਖਾਲੀ ਹੋਈ ਤਾਂ "
|
1306 |
"ਮੇਨੂ ਲਈ "
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1307 |
"ਡਿਫਾਲਟ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1308 |
|
1309 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1310 |
msgid "" |
|
1311 |
"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
|
|
1312 |
"be the default applications menu."
|
|
1313 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1314 |
"ਮਾਰਗ, ਜਿਥੋਂ ਕਿ ਮੇਨੂ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਬਣਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਖਾਲੀ ਹੋਈ ਤਾਂ ਮੇਨੂ ਡਿਫਾਲਟ "
|
1315 |
"ਐਪੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਵਰਤੇਗਾ।"
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1316 |
|
1317 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1318 |
msgid "The text to display in a tooltip for this menu." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1319 |
msgstr "ਇਸ ਮੇਨੂ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਹੈ।" |
1320 |
||
1321 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1322 |
msgid "Tooltip displayed for menu" |
|
1323 |
msgstr "ਮੇਨੂ ਲਈ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ" |
|
1324 |
||
1325 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1326 |
msgid "" |
|
1327 |
"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
|
|
1328 |
"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
|
|
1329 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1330 |
"ਜੇ 'end' ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਕਾਈ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸੱਜਿਓ "
|
1331 |
"(ਜਾਂ ਲੰਬਕਾਰੀ "
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1332 |
"ਵਿੱਚ ਥੱਲਿਓ) ਤਹਿ ਕੀਤੀ ਜਾਏਗੀ।"
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1333 |
|
1334 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1335 |
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" |
|
1336 |
msgstr "ਥੱਲੇ/ਸੱਜੇ ਦੀ ਮੁਤਾਬਕ ਮੱਧ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" |
|
1337 |
||
1338 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1339 |
msgid "Object IID" |
|
1340 |
msgstr "ਐਪਲਿਟ IID" |
|
1341 |
||
1342 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1343 |
msgid "Object's position on the panel" |
|
1344 |
msgstr "ਪੈਨਲ 'ਤੇ ਇਕਾਈ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" |
|
1345 |
||
1346 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1347 |
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." |
|
1348 |
msgstr "ਉੱਤਲੇ ਪੈਨਲ ਦਾ ਸ਼ਨਾਖਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਇਕਾਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" |
|
1349 |
||
1350 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1351 |
msgid "" |
|
1352 |
"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
|
|
1353 |
"\"."
|
|
1354 |
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਦੇ ਸਥਾਪਿਤ ID - ਜਿਵੇਂ \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"।x" |
|
1355 |
||
1356 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1357 |
msgid "" |
|
1358 |
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
|
|
1359 |
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
|
|
1360 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1361 |
"ਇਹ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ। ਸਥਿਤੀ ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੱਬਿਓ (ਜਾਂ ਉਪਰੋਂ ਜੇ ਲੰਬਰੂਪੀ ਹੋਵੇ) "
|
1362 |
"ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1363 |
"ਨਾਲ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
|
1364 |
||
1365 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1366 |
msgid "Toplevel panel containing object" |
|
1367 |
msgstr "ਮੁੱਖ ਪੈਨਲ ਰਾਹੀਂ ਰੱਖੀ ਇਕਾਈ" |
|
1368 |
||
1369 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1370 |
msgid "Animation speed" |
|
1371 |
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸਪੀਡ" |
|
1372 |
||
1373 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1374 |
msgid "Automatically hide panel into corner" |
|
1375 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ" |
|
1376 |
||
1377 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1378 |
msgid "Background color" |
|
1379 |
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" |
|
1380 |
||
1381 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1382 |
msgid "Background image" |
|
1383 |
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ" |
|
1384 |
||
1385 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1386 |
msgid "Background type" |
|
1387 |
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਕਿਸਮ" |
|
1388 |
||
1389 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1390 |
msgid "Center panel on x-axis" |
|
1391 |
msgstr "x-ਧੁਰੇ ਤੇ ਕੇਂਦਰੀ ਪੱਟੀ" |
|
1392 |
||
1393 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1394 |
msgid "Center panel on y-axis" |
|
1395 |
msgstr "y-ਧੁਰੇ ਤੇ ਕੇਂਦਰੀ ਪੱਟੀ" |
|
1396 |
||
1397 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1398 |
msgid "" |
|
1399 |
"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
|
|
1400 |
"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
|
|
1401 |
"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
|
|
1402 |
"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
|
|
1403 |
"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
|
|
1404 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1405 |
"ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ image-uri ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਰੈਂਡਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"none\", "
|
1406 |
"\"stretch"
|
|
1407 |
"\", \"fit\"। \"stretch\" ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਮਾਪ ਮੁਤਾਬਕ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ "
|
|
1408 |
"ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ "
|
|
1409 |
"ਅਨੁਪਾਦ ਦਾ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। \"fit\" ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਉਚਾਈ ਮੁਤਾਬਕ "
|
|
1410 |
"ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ "
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1411 |
"(ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਸਥਿਰ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ) (ਜੇ ਹਰੀਜੱਟਲ ਹੋਵੇ)।"
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1412 |
|
1413 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1414 |
msgid "Enable arrows on hide buttons" |
|
1415 |
msgstr "ਓਹਲੇ ਬਟਨਾਂ ਉੱਪਰ ਤੀਰ ਯੋਗ" |
|
1416 |
||
1417 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
1418 |
msgid "Enable hide buttons" |
|
1419 |
msgstr "ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਯੋਗ" |
|
1420 |
||
1421 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
1422 |
msgid "Expand to occupy entire screen width" |
|
1423 |
msgstr "ਸਾਰੀ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਤੱਕ ਫੈਲਾਓ" |
|
1424 |
||
1425 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
1426 |
msgid "" |
|
1427 |
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
|
|
1428 |
"relevant if the enable_buttons key is true."
|
|
1429 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1430 |
"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਲੁਕਵੇ ਬਟਨਾਂ ਉਪੱਰ ਤੀਰ ਲਗਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ "
|
1431 |
"ਕਰੇਗੀ ਜੇ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1432 |
"enable_buttons ਕੁੰਜੀ ਸਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
|
1433 |
||
1434 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
1435 |
msgid "" |
|
1436 |
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
|
|
1437 |
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
|
|
1438 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1439 |
"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਬਟਨ ਪੈਨਲ ਦੇ ਹਰੇਕ ਪਾਸੇ ਰੱਖ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ "
|
1440 |
"ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1441 |
"ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਸਿਰਫ ਬਟਨ ਹੀ ਰਹਿ ਜਾਏਗਾ।"
|
1442 |
||
1443 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
1444 |
msgid "" |
|
1445 |
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
|
|
1446 |
"vertically."
|
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1447 |
msgstr "" |
1448 |
"ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਦੇ ਲੰਬਰੂਪੀ ਹੋਣ ਨਾਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵੀ ਘੁੰਮ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1449 |
|
1450 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
1451 |
msgid "" |
|
1452 |
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
|
|
1453 |
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
|
|
1454 |
"will cause the panel to re-appear."
|
|
1455 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1456 |
"ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਪਰਦੇ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਵੀ "
|
1457 |
"ਸੰਕੇਤਕ ਪੈਨਲ ਖੇਤਰ ਨੂੰ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1458 |
"ਛੱਡ ਜਾਵੇਗਾ। ਉਸ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਆਉਣ ਤੇ ਪੈਨਲ ਫਿਰ-ਉਭਰ ਆਵੇਗਾ।"
|
1459 |
||
1460 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
1461 |
msgid "" |
|
1462 |
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
|
|
1463 |
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
|
|
1464 |
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
|
|
1465 |
"launchers and buttons on the panel."
|
|
1466 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1467 |
"ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ (ਲੰਬਕਾਰੀ "
|
1468 |
"ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ "
|
|
1469 |
"ਉਚਾਈ)। ਇਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ ਸਕਰੀਨੇ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਹੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੈ "
|
|
1470 |
"ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਸਿਰਫ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1471 |
"ਐਪਲਿਟ, ਸ਼ੁਰੂਆਤੀਾਂ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਜਿੰਨਾ ਹੀ ਵੱਡਾ ਹੋਵੇਗਾ।"
|
1472 |
||
1473 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
1474 |
msgid "" |
|
1475 |
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
|
|
1476 |
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
|
|
1477 |
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
|
|
1478 |
"and x_right keys specify the location of the panel."
|
|
1479 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1480 |
"ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ x ਅਤੇ x_right ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ "
|
1481 |
"ਸਕਰੀਨ ਦੇ x-ਧੁਰੇ ਦੇ "
|
|
1482 |
"ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਆਕਾਰ ਵੀ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਵੀ ਸਥਿਤੀ ਇਹੀ ਰਹੇਗੀ ਭਾਵ ਕਿ "
|
|
1483 |
"ਦੋਵੇਂ ਪਾਸੇ "
|
|
1484 |
"ਫੈਲ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ, x ਅਤੇ x_right ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਪੈਨਲ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਤਹਿ "
|
|
1485 |
"ਕਰੇਗੀ।"
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1486 |
|
1487 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
1488 |
msgid "" |
|
1489 |
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
|
|
1490 |
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
|
|
1491 |
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
|
|
1492 |
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
|
|
1493 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1494 |
"ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ y ਅਤੇ y_right ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ "
|
1495 |
"ਪਰਦੇ ਦੇ y-ਧੁਰੇ ਦੇ ਮੱਧ "
|
|
1496 |
"ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਆਕਾਰ ਵੀ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਵੀ ਸਥਿਤੀ ਇਹੀ ਰਹੇਗੀ ਭਾਵ ਕਿ ਦੋਵੇਂ "
|
|
1497 |
"ਪਾਸੇ ਫੈਲ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1498 |
"ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ, y ਅਤੇ y_right ਕੁੰਜੀ ਪੈਨਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
|
1499 |
||
1500 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
1501 |
msgid "Image options" |
|
1502 |
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣਾਂ" |
|
1503 |
||
1504 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
1505 |
msgid "" |
|
1506 |
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
|
|
1507 |
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
|
|
1508 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1509 |
"ਜ਼ੈਨਾਰਾਮਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਵਿੱਚ, ਹਰੇਕ ਮਾਨੀਟਰ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰਾ ਪੈਨਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ "
|
1510 |
"ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਨੀਟਰ, ਜਿਸ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1511 |
"ਉੱਤੇ ਪੈਨਲ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
1512 |
||
1513 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
1514 |
msgid "Name to identify panel" |
|
1515 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ਨਾਂ" |
|
1516 |
||
1517 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
1518 |
msgid "Panel autohide delay" |
|
1519 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ ਅੰਤਰਾਲ" |
|
1520 |
||
1521 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
1522 |
msgid "Panel autounhide delay" |
|
1523 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਆਟੋ-ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣ ਅੰਤਰਾਲ" |
|
1524 |
||
1525 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
1526 |
msgid "Panel orientation" |
|
1527 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ" |
|
1528 |
||
1529 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
1530 |
msgid "Panel size" |
|
1531 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਅਕਾਰ" |
|
1532 |
||
1533 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
1534 |
msgid "Rotate image on vertical panels" |
|
1535 |
msgstr "ਲੰਬਕਾਰ ਪੈਨਲਾਂ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ" |
|
1536 |
||
1537 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
1538 |
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." |
|
1539 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਤਿੰਨ ਰੰਗਾਂ (#RGB) ਵਿੱਚ ਦਿਓ।" |
|
1540 |
||
1541 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
1542 |
msgid "" |
|
1543 |
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
|
|
1544 |
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
|
|
1545 |
"image."
|
|
1546 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1547 |
"ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਦਿਓ। ਜੇਕਰ ਚਿੱਤਰ ਐਲ਼ਫਾ ਚੈਨਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ "
|
1548 |
"ਦਾ ਮਿਸ਼ਰਨ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1549 |
"ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
1550 |
||
1551 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
1552 |
msgid "" |
|
1553 |
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
|
|
1554 |
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
|
|
1555 |
"relevant if the auto_hide key is true."
|
|
1556 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1557 |
"ਦੇਰੀ ਦਾ ਸਮਾਂ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਤਹਿ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੰਕੇਤਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਿਲ ਹੋਵੇ "
|
1558 |
"ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਮੁੜ ਕੇ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1559 |
"ਦਿੱਸੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ ਜੇਕਰ ਸਵੈ-ਓਹਲੇ (auto_hide) ਕੁੰਜੀ ਸੱਚ ਹੈ।"
|
1560 |
||
1561 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
1562 |
msgid "" |
|
1563 |
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
|
|
1564 |
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
|
|
1565 |
"relevant if the auto_hide key is true."
|
|
1566 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1567 |
"ਦੇਰੀ ਦਾ ਸਮਾਂ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਤਹਿ ਕਰੋ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਕੇਤਕ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਛੱਡੇ ਅਤੇ ਪੈਨਲ "
|
1568 |
"ਲੁਕ ਜਾਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1569 |
"ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ ਜੇਕਰ ਸਵੈ-ਓਹਲੇ (auto_hide) ਕੁੰਜੀ ਸੱਚ ਹੈ।"
|
1570 |
||
1571 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
1572 |
msgid "" |
|
1573 |
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
|
|
1574 |
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
|
|
1575 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1576 |
"ਜਦੋਂ ਕਿ ਪੈਨਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੱਕ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੁਕਵਾਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਣਯੋਗ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ "
|
1577 |
"ਤਹਿ ਕਰੋ। ਇਹ ਮੁੱਲ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1578 |
"ਤਾਂ ਹੀ ਸਹੀ ਹੈ ਜੇ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ (auto_hide) ਕੁੰਜੀ ਸੱਚ ਹੈ।"
|
1579 |
||
1580 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
|
|
1581 |
msgid "" |
|
1582 |
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
|
|
1583 |
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
|
|
1584 |
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
|
|
1585 |
"(or width)."
|
|
1586 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1587 |
"ਪੈਨਲ ਦੀ ਉਚਾਈ (ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਨਲ ਲਈ ਚੌੜਾਈ)। ਪੈਨਲ ਚੱਲਣ ਸਮੇ ਫੋਟ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਹੋਰ "
|
1588 |
"ਸਥਿਤੀਆਂ ਮੁਤਾਬਕ ਘੱਟੋ-"
|
|
1589 |
"ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਲੱਭਦਾ ਹੈ। ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅਕਾਰ ਪਰਦੇ ਦੀ ਉਚਾਈ (ਚੌੜਾਈ) ਦਾ ਚੌਥਾ ਹਿੱਸਾ ਹੋ "
|
|
1590 |
"ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1591 |
|
1592 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
|
|
1593 |
msgid "" |
|
1594 |
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
|
|
1595 |
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
|
|
1596 |
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
|
|
1597 |
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
|
|
1598 |
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
|
|
1599 |
"the orientation key."
|
|
1600 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1601 |
"x-ਧੁਰੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਜੇ "
|
1602 |
"ਇਹ -1 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ "
|
|
1603 |
"ਤਾਂ, ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ x ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ ਮੁੱਲ "
|
|
1604 |
"0 ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ ਤਾਂ x "
|
|
1605 |
"ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਿਰਫ਼ ਅਚਾਨਕ ਢੰਗ ਲਈ ਹੀ "
|
|
1606 |
"ਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ। ਫੈਲਾ-ਢੰਗ "
|
|
1607 |
"ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਸਥਿਤੀ ਕੁੰਜੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ "
|
|
1608 |
"ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਰੱਖਿਆ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1609 |
"ਜਾਵੇਗਾ।"
|
1610 |
||
1611 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
|
|
1612 |
msgid "" |
|
1613 |
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
|
|
1614 |
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
|
|
1615 |
"at the screen edge specified by the orientation key."
|
|
1616 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1617 |
"x-ਧੁਰੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਿਰਫ ਉਦੋਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਨਾ-ਫੈਲਾ "
|
1618 |
"ਮੋਡ ਚੱਲ ਰਿਹਾ "
|
|
1619 |
"ਹੋਵੇਗਾ। ਫੈਲਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਨਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ "
|
|
1620 |
"ਕਿਨਾਰੇ ਉੱਤੇ ਲਗਾ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1621 |
"ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਸਥਿਤੀ-ਕੁੰਜੀ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
1622 |
||
1623 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
|
|
1624 |
msgid "" |
|
1625 |
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
|
|
1626 |
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
|
|
1627 |
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
|
|
1628 |
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
|
|
1629 |
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
|
|
1630 |
"the orientation key."
|
|
1631 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1632 |
"y-ਧੁਰੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਜੇ "
|
1633 |
"ਇਹ -1 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ "
|
|
1634 |
"ਤਾਂ, ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ y ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ ਮੁੱਲ "
|
|
1635 |
"0 ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ ਤਾਂ y "
|
|
1636 |
"ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਿਰਫ਼ ਅਚਾਨਕ ਢੰਗ ਲਈ ਹੀ "
|
|
1637 |
"ਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ। ਫੈਲਾ-ਢੰਗ "
|
|
1638 |
"ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਸਥਿਤੀ ਕੁੰਜੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ "
|
|
1639 |
"ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਰੱਖਿਆ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1640 |
"ਜਾਵੇਗਾ।"
|
1641 |
||
1642 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
|
|
1643 |
msgid "" |
|
1644 |
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
|
|
1645 |
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
|
|
1646 |
"at the screen edge specified by the orientation key."
|
|
1647 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1648 |
"y-ਧੁਰੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਿਰਫ ਉਦੋਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਨਾ-ਫੈਲਾ "
|
1649 |
"ਮੋਡ ਚੱਲ ਰਿਹਾ "
|
|
1650 |
"ਹੋਵੇਗਾ। ਫੈਲਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਨਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ "
|
|
1651 |
"ਕਿਨਾਰੇ ਉੱਤੇ ਲਗਾ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1652 |
"ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਸਥਿਤੀ-ਕੁੰਜੀ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
1653 |
||
1654 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
|
|
1655 |
msgid "" |
|
1656 |
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
|
|
1657 |
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
|
|
1658 |
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
|
|
1659 |
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
|
|
1660 |
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
|
|
1661 |
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
|
|
1662 |
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
|
|
1663 |
"panel."
|
|
1664 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1665 |
"ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ਉੱਤੇ\", \"ਥੱਲੇ\", \"ਖੱਬੇ\", \"ਸੱਜੇ\"। ਫੈਲਾ "
|
1666 |
"ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ "
|
|
1667 |
"ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕਿਸ ਪਾਸੇ ਪੈਨਲ ਹੋਵੇ। ਨਾ-ਫੈਲਾ ਮੋਡ \"ਉੱਤੇ\" ਅਤੇ "
|
|
1668 |
"\"ਹੇਠਾਂ\" ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇਵਾਂ "
|
|
1669 |
"ਘੱਟ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਦੋਵੇਂ ਦਿਖਾਉਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਲੇਟਵਾਂ ਪੈਨਲ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰ ਦੱਸਦੇ "
|
|
1670 |
"ਹਨ ਕਿ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ "
|
|
1671 |
"ਕਿਵੇਂ ਰਵੱਈਆ ਕਰਨਗੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"ਉੱਤੇ\" ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਲਿਸਟ ਬਟਨ ਆਪਣੀ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਥੱਲੇ "
|
|
1672 |
"ਵੱਲ ਖੋਲੇਗਾ , ਜਦੋਂ ਕਿ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1673 |
"\"ਥੱਲੇ\" ਪੈਨਲ ਉਹੀ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਵੱਲ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ।"
|
1674 |
||
1675 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
|
|
1676 |
msgid "" |
|
1677 |
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
|
|
1678 |
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
|
|
1679 |
"enable_animations key is true."
|
|
1680 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1681 |
"ਗਤੀ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਪੈਨਲ ਸਜੀਵਤਾ ਚੱਲੇ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ਹੌਲੀ\", \" ਮੱਧਮ\" ਅਤੇ \" "
|
1682 |
"ਤੇਜ਼\"। ਇਹ ਤਾਂ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1683 |
"ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ ਜੇਕਰ ਸਜੀਵਤਾ-ਯੋਗ (enable_animations) ਕੁੰਜੀ ਸੱਚ ਹੈ।"
|
1684 |
||
1685 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
|
|
1686 |
msgid "" |
|
1687 |
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
|
|
1688 |
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
|
|
1689 |
"navigating between panels."
|
|
1690 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1691 |
"ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਮਕਸਦ ਪੈਨਲ "
|
1692 |
"ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1693 |
"ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਦਿੱਸਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਪੈਨਲਾਂ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਣਾ ਆਸਾਨ ਰਹੇ।"
|
1694 |
||
1695 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
|
|
1696 |
msgid "Visible pixels when hidden" |
|
1697 |
msgstr "ਓਹਲੇ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪਿਕਸਲ" |
|
1698 |
||
1699 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
|
|
1700 |
msgid "" |
|
1701 |
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
|
|
1702 |
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
|
|
1703 |
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
|
|
1704 |
"specified by the image key will be used as background."
|
|
1705 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1706 |
"ਇਸ ਪੈਨਲ ਲਈ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੀ ਜਾਏ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ \"none\" -ਮੂਲ਼ GTK+ "
|
1707 |
"ਵਿਦਜੈੱਟ "
|
|
1708 |
"ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੀ ਜਾਏਗੀ, \"color (ਰੰਗਦਾਰ)\" - ਰੰਗ ਕੀ ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੇ ਰੰਗ ਦੇ "
|
|
1709 |
"ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੀ "
|
|
1710 |
"ਜਾਵੇਗੀ ਜਾਂ \"image (ਚਿੱਤਰ)\" - ਚਿੱਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਸਵਿੱਚ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਵੇਖਾਇਆ "
|
|
1711 |
"ਜਾਵੇਗਾ।"
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1712 |
|
1713 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
|
|
1714 |
msgid "" |
|
1715 |
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
|
|
1716 |
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
|
|
1717 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1718 |
"ਬਹੁ-ਸਕਰੀਨ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਾਲ, ਹਰੇਕ ਵੱਖਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਪੈਨਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ "
|
1719 |
"ਮੌਜੂਦਾ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1720 |
"ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
1721 |
||
1722 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
|
|
1723 |
msgid "X co-ordinate of panel" |
|
1724 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਦਾ X-ਧੁਰਾ" |
|
1725 |
||
1726 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
|
|
1727 |
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" |
|
1728 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਦਾ X ਧੁਰਾ, ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ" |
|
1729 |
||
1730 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
|
|
1731 |
msgid "X screen where the panel is displayed" |
|
1732 |
msgstr "X ਸਕਰੀਨ, ਜਿੱਥੇ ਪੈਨਲ ਦਿੱਸਦਾ ਹੈ" |
|
1733 |
||
1734 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
|
|
1735 |
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" |
|
1736 |
msgstr "ਜ਼ਾਇਨਰਾਮਾ ਨਿਗਰਾਨ, ਜਿੱਥੇ ਪੈਨਲ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" |
|
1737 |
||
1738 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
|
|
1739 |
msgid "Y co-ordinate of panel" |
|
1740 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਦਾ Y-ਧੁਰਾ" |
|
1741 |
||
1742 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
|
|
1743 |
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" |
|
1744 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਦਾ Y ਧੁਰਾ, ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਕੋਨੇ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ" |
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1745 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1746 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
|
1747 |
#, c-format
|
|
1748 |
msgid "File is not a valid .desktop file" |
|
1749 |
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਠੀਕ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" |
|
1750 |
||
1751 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
|
|
1752 |
#, c-format
|
|
1753 |
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" |
|
1754 |
msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" |
|
1755 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1756 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1757 |
#, c-format
|
1758 |
msgid "Starting %s" |
|
1759 |
msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" |
|
1760 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1761 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1762 |
#, c-format
|
1763 |
msgid "Application does not accept documents on command line" |
|
1764 |
msgstr "ਕਮਾਂਡਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਜ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" |
|
1765 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1766 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1767 |
#, c-format
|
1768 |
msgid "Unrecognized launch option: %d" |
|
1769 |
msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਚਲਾਉਣ ਚੋਣ: %d" |
|
1770 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1771 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1772 |
#, c-format
|
1773 |
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" |
|
1774 |
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ URIs 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" |
|
1775 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1776 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1777 |
#, c-format
|
1778 |
msgid "Not a launchable item" |
|
1779 |
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ" |
|
1780 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1781 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1782 |
msgid "Disable connection to session manager" |
1783 |
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" |
|
1784 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1785 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1786 |
msgid "Specify file containing saved configuration" |
1787 |
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" |
|
1788 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1789 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1790 |
msgid "FILE" |
1791 |
msgstr "FILE" |
|
1792 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1793 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1794 |
msgid "Specify session management ID" |
1795 |
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿਓ" |
|
1796 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1797 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1798 |
msgid "ID" |
1799 |
msgstr "ID" |
|
1800 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1801 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1802 |
msgid "Session management options:" |
1803 |
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:" |
|
1804 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1805 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1806 |
msgid "Show session management options" |
1807 |
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" |
|
1808 |
||
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
1809 |
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
|
1810 |
#. * the format should be. Let's put something simple until
|
|
1811 |
#. * the following bug gets fixed:
|
|
1812 |
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1813 |
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1814 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:80
|
1815 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:766
|
|
1816 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:938
|
|
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
1817 |
msgid "Error" |
1818 |
msgstr "ਗਲਤੀ" |
|
1819 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1820 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:385
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1821 |
msgid "Choose an icon" |
1822 |
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ" |
|
1823 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1824 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49
|
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
1825 |
#, c-format
|
1826 |
msgid "Could not launch '%s'" |
|
1827 |
msgstr "'%s' ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" |
|
1828 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1829 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1830 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:175
|
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
1831 |
msgid "Could not launch application" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1832 |
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
1833 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1834 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:48
|
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
1835 |
#, c-format
|
1836 |
msgid "Could not open location '%s'" |
|
1837 |
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ '%s'·ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" |
|
1838 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1839 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:166
|
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
1840 |
msgid "No application to handle search folders is installed." |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1841 |
msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1842 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1843 |
#: ../gnome-panel/applet.c:359
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1844 |
msgid "???" |
1845 |
msgstr "???" |
|
1846 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1847 |
#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1848 |
msgid "_Move" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1849 |
msgstr "ਹਿਲਾਓ(_M)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1850 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
1851 |
#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1852 |
msgid "_Remove From Panel" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1853 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
1854 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1855 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1856 |
msgid "Create new file in the given directory" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
1857 |
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" |
1858 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1859 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1860 |
msgid "[FILE...]" |
1861 |
msgstr "[ਫਾਇਲ...]" |
|
1862 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1863 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1864 |
msgid "- Edit .desktop files" |
1865 |
msgstr "- .desktop ਫਾਇਲ ਸੋਧ" |
|
1866 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1867 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1868 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:886
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1869 |
msgid "Create Launcher" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
1870 |
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਣਾਓ" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1871 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1872 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
|
1873 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
|
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1874 |
msgid "Directory Properties" |
1875 |
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" |
|
1876 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1877 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:726
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1878 |
msgid "Launcher Properties" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
1879 |
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1880 |
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1881 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1882 |
msgid "" |
1883 |
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
|
|
1884 |
"show the time, etc."
|
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1885 |
msgstr "" |
1886 |
"ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਪਰਬੰਧ, ਸਮਾਂ ਵੇਖਣ ਆਦਿ ਲਈ ਕਈ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1887 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1888 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:87
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1889 |
msgid "Panel" |
1890 |
msgstr "ਪੈਨਲ" |
|
1891 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1892 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:136
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
1893 |
msgid "Could not show this URL" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
1894 |
msgstr "ਇਹ URL ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1895 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1896 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:137
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
1897 |
msgid "No URL was specified." |
1898 |
msgstr "ਕੋਈ URL ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1899 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1900 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:219
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
1901 |
msgid "Could not use dropped item" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
1902 |
msgstr "ਸੁੱਟੀ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
1903 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1904 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:415
|
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
1905 |
#, c-format
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1906 |
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1907 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਲਾਂਚਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਕੋਈ URI ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1908 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1909 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:456
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1910 |
#, c-format
|
1911 |
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1912 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਲਾਂਚਰ%2$s%3$s ਵਿੱਚੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ %1$s ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ\n" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1913 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1914 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:790
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1915 |
msgid "_Launch" |
1916 |
msgstr "ਚਲਾਓ(_L)" |
|
1917 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1918 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:796 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
|
1919 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
|
|
1920 |
msgid "_Properties" |
|
1921 |
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" |
|
1922 |
||
1923 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:827
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1924 |
#, c-format
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1925 |
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n" |
1926 |
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਲਾਂਚਰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1927 |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
1928 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:957 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
1929 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
|
1930 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
|
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
1931 |
msgid "Could not save launcher" |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
1932 |
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" |
1933 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1934 |
#: ../gnome-panel/main.c:41
|
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
1935 |
msgid "Replace a currently running panel" |
1936 |
msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" |
|
1937 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1938 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
|
1939 |
msgid "_Lock Screen" |
|
1940 |
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" |
|
1941 |
||
1942 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1943 |
msgid "_Activate Screensaver" |
1.1.17
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92 |
1944 |
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ(_A)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1945 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1946 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
|
1947 |
msgid "Connect to server" |
|
1948 |
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1949 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1950 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
1951 |
msgid "Could not connect to server" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
1952 |
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
1953 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1954 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1955 |
msgid "Lock Screen" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
1956 |
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1957 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1958 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1959 |
msgid "Protect your computer from unauthorized use" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1960 |
msgstr "ਅਣ-ਸੁਖਾਵੇਂ ਇਸਤੇਮਾਲ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬਚਾਓ" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1961 |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
1962 |
#. when changing one of those two strings, don't forget to
|
1963 |
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
|
|
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
1964 |
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1965 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1966 |
msgid "Log Out..." |
1967 |
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ...." |
|
1968 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1969 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1970 |
msgid "Log out of this session to log in as a different user" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
1971 |
msgstr "ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਲਾਗਆਉਟ ਤਾਂ ਕਿ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" |
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1972 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1973 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1974 |
msgid "Run Application..." |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1975 |
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ..." |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1976 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1977 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
1978 |
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1979 |
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦੇ ਕੇ ਜਾਂ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਚੁਣ ਕੇ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1980 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1981 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1982 |
msgid "Search for Files..." |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1983 |
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ...." |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1984 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1985 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
1986 |
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
1987 |
msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਭਾਗਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਲੱਭੋ" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1988 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1989 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
|
1990 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1991 |
msgid "Force Quit" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1992 |
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1993 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1994 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1995 |
msgid "Force a misbehaving application to quit" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1996 |
msgstr "ਇੱਕ ਵਿਗੜੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1997 |
|
1998 |
#. FIXME icon
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1999 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2000 |
msgid "Connect to Server..." |
2001 |
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ..." |
|
2002 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2003 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2004 |
msgid "Connect to a remote computer or shared disk" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2005 |
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਪਿਊਟਰ ਜਾਂ ਸਾਂਝੀ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2006 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2007 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2008 |
msgid "Shut Down..." |
2009 |
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ..." |
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2010 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2011 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2012 |
msgid "Shut down the computer" |
2013 |
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" |
|
2014 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2015 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:963
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2016 |
msgid "Main Menu" |
2017 |
msgstr "ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ" |
|
2018 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2019 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:146
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2020 |
msgid "The main GNOME menu" |
1.1.17
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92 |
2021 |
msgstr "ਮੁੱਖ ਗਨੋਮ ਮੇਨੂ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2022 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2023 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2024 |
msgid "Menu Bar" |
2025 |
msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ" |
|
2026 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2027 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:156
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2028 |
msgid "A custom menu bar" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2029 |
msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2030 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2031 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2032 |
msgid "Separator" |
2033 |
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" |
|
2034 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2035 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:166
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2036 |
msgid "A separator to organize the panel items" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2037 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਸੰਗਠਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵੱਖਰੇਵਾਂ" |
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2038 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2039 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
|
2040 |
#| msgid "User Menu"
|
|
2041 |
msgid "User menu" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2042 |
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੇਨੂ" |
2043 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2044 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2045 |
msgid "Menu to change your settings and your online status" |
2046 |
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਆਨਲਾਈਨ ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮੇਨੂ" |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2047 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2048 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:222
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2049 |
msgid "(empty)" |
2050 |
msgstr "(ਖਾਲੀ)" |
|
2051 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2052 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
|
2053 |
msgid "Custom Application Launcher" |
|
2054 |
msgstr "ਕਸਟਮ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" |
|
2055 |
||
2056 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:423
|
|
2057 |
msgid "Create a new launcher" |
|
2058 |
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਲਾਂਚਰ ਬਣਾਓ" |
|
2059 |
||
2060 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
|
|
2061 |
msgid "Application Launcher..." |
|
2062 |
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ..." |
|
2063 |
||
2064 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:434
|
|
2065 |
msgid "Copy a launcher from the applications menu" |
|
2066 |
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਦੀ ਕਾਪੀ" |
|
2067 |
||
2068 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1019
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2069 |
#, c-format
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2070 |
msgid "Find an _item to add to \"%s\":" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2071 |
msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਜੋੜ ਲਈ ਖੋਜ(_i):" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2072 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2073 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2074 |
msgid "Find an _item to add to the panel:" |
2075 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਾਈ ਖੋਜ(_i):" |
|
2076 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2077 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2078 |
msgid "Add to Panel" |
2079 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" |
|
2080 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2081 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:735
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2082 |
#, c-format
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2083 |
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" |
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2084 |
msgstr "\"%s\" ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2085 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2086 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:737
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2087 |
msgid "Panel object has quit unexpectedly" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2088 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਆਈਟਮ ਅਚਾਨਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2089 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2090 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2091 |
msgid "" |
2092 |
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
|
|
2093 |
"panel."
|
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2094 |
msgstr "" |
2095 |
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ, ਇਹ ਖੁਦ ਹੀ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2096 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2097 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:750
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2098 |
msgid "_Don't Reload" |
2099 |
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ(_D)" |
|
2100 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2101 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:751
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2102 |
msgid "_Reload" |
2103 |
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)" |
|
2104 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2105 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:901
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2106 |
#, c-format
|
2107 |
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2108 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਨੂੰ \"%s\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2109 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2110 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:917
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2111 |
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2112 |
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਚੋਂ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2113 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2114 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2115 |
msgid "Cannot delete this panel" |
1.1.17
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92 |
2116 |
msgstr "ਇਹ ਪੈਨਲ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2117 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2118 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:64
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2119 |
msgid "You must always have at least one panel." |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2120 |
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2121 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2122 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:122
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2123 |
msgid "_Add to Panel..." |
2124 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2125 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2126 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:143
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2127 |
msgid "_Delete This Panel" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2128 |
msgstr "ਇਹ ਪੈਨਲ ਹਟਾਓ(_D)" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2129 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2130 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:158
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2131 |
msgid "_New Panel" |
2132 |
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਨਲ(_N)" |
|
2133 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2134 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
|
2135 |
msgid "Application" |
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2136 |
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" |
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2137 |
|
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
2138 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2139 |
msgid "Application in Terminal" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2140 |
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2141 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2142 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2143 |
msgid "Location" |
2144 |
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" |
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2145 |
|
2146 |
#. Type
|
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2147 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2148 |
msgid "_Type:" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2149 |
msgstr "ਟਾਈਪ(_T):" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2150 |
|
2151 |
#. Name
|
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2152 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2153 |
msgid "_Name:" |
2154 |
msgstr "ਨਾਂ(_N):" |
|
2155 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2156 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2157 |
msgid "_Browse..." |
2158 |
msgstr "ਝਲਕ(_B)..." |
|
2159 |
||
2160 |
#. Comment
|
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2161 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2162 |
msgid "Co_mment:" |
2163 |
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_m):" |
|
2164 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2165 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2166 |
msgid "Choose an application..." |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2167 |
msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ..." |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2168 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2169 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2170 |
msgid "Choose a file..." |
2171 |
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..." |
|
2172 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2173 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
|
2174 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2175 |
msgid "Comm_and:" |
2176 |
msgstr "ਕਮਾਂਡ(_a):" |
|
2177 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2178 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2179 |
msgid "_Location:" |
2180 |
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" |
|
2181 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2182 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2183 |
msgid "The name of the launcher is not set." |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2184 |
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2185 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2186 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2187 |
msgid "Could not save directory properties" |
2188 |
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" |
|
2189 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2190 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2191 |
msgid "The name of the directory is not set." |
2192 |
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" |
|
2193 |
||
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2194 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2195 |
msgid "The command of the launcher is not set." |
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
2196 |
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਦੀ ਕਮਾਂਡ ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2197 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2198 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2199 |
msgid "The location of the launcher is not set." |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2200 |
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2201 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2202 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2203 |
msgid "Could not display help document" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2204 |
msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" |
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2205 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2206 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
|
2207 |
msgid "" |
|
2208 |
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
|
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2209 |
msgstr "" |
2210 |
"ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ। ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ <ESC> ਦੱਬੋ।"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2211 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2212 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2213 |
msgid "Force this application to exit?" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2214 |
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" |
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2215 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2216 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2217 |
msgid "" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2218 |
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
|
2219 |
"documents in it might get lost."
|
|
2220 |
msgstr "" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2221 |
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ "
|
2222 |
"ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ "
|
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2223 |
"ਹੋ ਜਾਣਗੇ।"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2224 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2225 |
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1092 ../gnome-panel/panel-layout.c:1106
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2226 |
#, c-format
|
2227 |
msgid "Cannot create initial panel layout.\n" |
|
2228 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਲੇਆਉਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" |
|
2229 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2230 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:103
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2231 |
msgid "Browse and run installed applications" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2232 |
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ ਤੇ ਚਲਾਓ" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2233 |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2234 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:105
|
1.1.4
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.13.90 |
2235 |
msgid "Access documents, folders and network places" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2236 |
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ, ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਥਾਵਾਂ ਵਰਤੋਂ" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2237 |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2238 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2239 |
msgid "Applications" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2240 |
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2241 |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2242 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:243 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2243 |
msgid "_Edit Menus" |
2244 |
msgstr "ਮੇਨੂ ਸੋਧ(_E)" |
|
2245 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2246 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:250
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2247 |
msgid "_Help" |
2248 |
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" |
|
2249 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2250 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
|
2251 |
msgid "Switch User" |
|
2252 |
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ" |
|
2253 |
||
2254 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:620
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2255 |
msgid "Bookmarks" |
2256 |
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" |
|
2257 |
||
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2258 |
#. Translators: %s is a URI
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2259 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:644 ../gnome-panel/panel.c:596
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2260 |
#, c-format
|
2261 |
msgid "Open '%s'" |
|
2262 |
msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੋ" |
|
2263 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2264 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:715
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2265 |
#, c-format
|
2266 |
msgid "Unable to scan %s for media changes" |
|
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
2267 |
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਦਲਾਅ ਲਈ %s ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2268 |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2269 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:757
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2270 |
#, c-format
|
2271 |
msgid "Rescan %s" |
|
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
2272 |
msgstr "%s ਮੁੜ-ਜਾਂਚ" |
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2273 |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2274 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:794
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2275 |
#, c-format
|
2276 |
msgid "Unable to mount %s" |
|
2277 |
msgstr "%s ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" |
|
2278 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2279 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:856
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2280 |
#, c-format
|
2281 |
msgid "Mount %s" |
|
2282 |
msgstr "%s ਮਾਊਂਟ" |
|
2283 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2284 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1064
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2285 |
msgid "Removable Media" |
2286 |
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ" |
|
2287 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2288 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1155
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2289 |
msgid "Network Places" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2290 |
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਥਾਂਵਾਂ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2291 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2292 |
#. is_exec?
|
2293 |
#. exec
|
|
2294 |
#. name
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2295 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:644
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2296 |
msgid "Open your personal folder" |
2297 |
msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" |
|
2298 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2299 |
#. Translators: Desktop is used here as in
|
2300 |
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
|
|
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
2301 |
#. * environment).
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2302 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
|
1.1.51
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.90 |
2303 |
msgctxt "Desktop Folder" |
2304 |
msgid "Desktop" |
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2305 |
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2306 |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2307 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2308 |
msgid "Open the contents of your desktop in a folder" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2309 |
msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2310 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2311 |
#. is_exec?
|
2312 |
#. exec
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2313 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:653
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2314 |
msgid "Computer" |
2315 |
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" |
|
2316 |
||
2317 |
#. name
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2318 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:654
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2319 |
msgid "" |
2320 |
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
|
|
2321 |
msgstr "ਸਭ ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਰਿਮੋਟ ਡਿਸਕਾਂ ਅਤੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਝਲਕ" |
|
2322 |
||
2323 |
#. is_exec?
|
|
2324 |
#. exec
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2325 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:661
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2326 |
msgid "Network" |
2327 |
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" |
|
2328 |
||
2329 |
#. name
|
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2330 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:662
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2331 |
msgid "Browse bookmarked and local network locations" |
2332 |
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" |
|
2333 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2334 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1357
|
2335 |
msgid "Available" |
|
2336 |
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" |
|
2337 |
||
2338 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1367
|
|
2339 |
msgid "Busy" |
|
2340 |
msgstr "ਰੁਝਿਆ" |
|
2341 |
||
2342 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1380
|
|
2343 |
msgid "My Account" |
|
2344 |
msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ" |
|
2345 |
||
2346 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1633
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2347 |
msgid "Places" |
2348 |
msgstr "ਥਾਵਾਂ" |
|
2349 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2350 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
|
2351 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
|
|
1.3.2
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0 |
2352 |
msgctxt "Orientation" |
2353 |
msgid "Top" |
|
2354 |
msgstr "ਉੱਤੇ" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2355 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2356 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
|
2357 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
|
|
1.3.2
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0 |
2358 |
msgctxt "Orientation" |
2359 |
msgid "Bottom" |
|
2360 |
msgstr "ਤਲ" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2361 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2362 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:83
|
2363 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
|
|
1.3.2
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0 |
2364 |
msgctxt "Orientation" |
2365 |
msgid "Left" |
|
2366 |
msgstr "ਖੱਬੇ" |
|
2367 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2368 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:84
|
2369 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
|
|
1.3.2
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0 |
2370 |
msgctxt "Orientation" |
2371 |
msgid "Right" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2372 |
msgstr "ਸੱਜੇ" |
2373 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2374 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2375 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1896
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
2376 |
#, c-format
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2377 |
msgid "Unable to load file '%s': %s." |
2378 |
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %s" |
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2379 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2380 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:827
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2381 |
msgid "Could not display properties dialog" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2382 |
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2383 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2384 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2385 |
msgid "<small>Opaque</small>" |
2386 |
msgstr "<small>ਧੁੰਦਲਾ</small>" |
|
2387 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2388 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2389 |
msgid "<small>Transparent</small>" |
2390 |
msgstr "<small>ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ</small>" |
|
2391 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2392 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2393 |
msgid "Arro_ws on hide buttons" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2394 |
msgstr "ਓਹਲੇ ਬਟਨਾਂ ਉੱਤੇ ਤੀਰ(_w)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2395 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2396 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2397 |
msgid "Background" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2398 |
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2399 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2400 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2401 |
msgid "Background _image:" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2402 |
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ(_i):" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2403 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2404 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2405 |
msgid "Co_lor:" |
2406 |
msgstr "ਰੰਗ(_l):" |
|
2407 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2408 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2409 |
msgid "E_xpand" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2410 |
msgstr "ਫੈਲਾਓ(_x)" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2411 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2412 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2413 |
msgid "Image Background Details" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2414 |
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੇਰਵਾ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2415 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2416 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2417 |
msgid "Panel Properties" |
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2418 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2419 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2420 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2421 |
msgid "Pick a color" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2422 |
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2423 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2424 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2425 |
msgid "Rotate image when panel is _vertical" |
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2426 |
msgstr "ਜਦੋਂ ਕਿ ਪੈਨਲ ਲੰਬਕਾਰ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ(_v)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2427 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2428 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2429 |
msgid "S_tyle:" |
2430 |
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_t):" |
|
2431 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2432 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2433 |
msgid "Select background" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2434 |
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2435 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2436 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2437 |
msgid "Show hide _buttons" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2438 |
msgstr "ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(_b)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2439 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2440 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2441 |
msgid "Solid c_olor" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2442 |
msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਰੰਗ(_o)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2443 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2444 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2445 |
msgid "Some of these properties are locked down" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2446 |
msgstr "ਕੁਝ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2447 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2448 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2449 |
msgid "St_retch" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2450 |
msgstr "ਤਣਿਆ(_r)" |
2451 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2452 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2453 |
msgid "_Autohide" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2454 |
msgstr "ਆਟੋ-ਓਹਲੇ(_A)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2455 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2456 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2457 |
msgid "_None (use system theme)" |
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2458 |
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ (ਸਿਸਟਮ ਸਰੂਪ ਵਰਤੋਂ)(_N)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2459 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2460 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
|
2461 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2462 |
msgid "_Orientation:" |
2463 |
msgstr "ਸਥਿਤੀ(_O):" |
|
2464 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2465 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2466 |
msgid "_Scale" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2467 |
msgstr "ਸਕੇਲ(_S)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2468 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2469 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
|
2470 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2471 |
msgid "_Size:" |
2472 |
msgstr "ਅਕਾਰ(_S):" |
|
2473 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2474 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2475 |
msgid "_Tile" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2476 |
msgstr "ਨਾਂ(_T)" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2477 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2478 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
2479 |
msgid "pixels" |
2480 |
msgstr "ਪਿਕਸਲ" |
|
2481 |
||
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2482 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2483 |
#, c-format
|
2484 |
msgid "Could not open recently used document \"%s\"" |
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2485 |
msgstr "ਹੁਣੇ ਵਰਤਿਆ ਡੌਕੂਮੈਂਟ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2486 |
|
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
2487 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2488 |
#, c-format
|
1.1.14
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.16.2 |
2489 |
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." |
2490 |
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2491 |
|
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
2492 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2493 |
msgid "Clear the Recent Documents list?" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2494 |
msgstr "ਕੀ ਤਾਜ਼ੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2495 |
|
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
2496 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2497 |
msgid "" |
2498 |
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2499 |
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2500 |
"• All items from the recent documents list in all applications."
|
2501 |
msgstr "" |
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2502 |
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਾਫ਼ ਹੋ ਜਾਣਗੇ:\n"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2503 |
"\n"
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2504 |
"• ਥਾਵਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ → ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ\n"
|
2505 |
"• ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚੋਂ ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਿਸਟ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ।"
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2506 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2507 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2508 |
msgid "Clear Recent Documents" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2509 |
msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" |
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2510 |
|
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
2511 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2512 |
msgid "Recent Documents" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2513 |
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2514 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2515 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
|
2516 |
msgid "Clear Recent Documents..." |
|
2517 |
msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ..." |
|
2518 |
||
1.1.44
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.91 |
2519 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2520 |
msgid "Clear all items from the recent documents list" |
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2521 |
msgstr "ਕੀ ਤਾਜ਼ੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਇਕਾਈ ਸਾਫ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2522 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2523 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2524 |
#, c-format
|
2525 |
msgid "Could not run command '%s'" |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2526 |
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2527 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2528 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2529 |
#, c-format
|
2530 |
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" |
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2531 |
msgstr "UTF-8 ਤੋਂ '%s' ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2532 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2533 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1160
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2534 |
msgid "Choose a file to append to the command..." |
2535 |
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਵਿਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..." |
|
2536 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2537 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1543
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2538 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2539 |
msgid "Select an application to view its description." |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2540 |
msgstr "ਕਿਸੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ।" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2541 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2542 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1581
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2543 |
#, c-format
|
2544 |
msgid "Will run command: '%s'" |
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2545 |
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੱਲੇਗੀ: '%s'" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2546 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2547 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1614
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2548 |
#, c-format
|
2549 |
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2550 |
msgstr "" |
2551 |
"ਚਲਾਉਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟੀ ਗਈ URI ਸੂਚੀ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ (%d) ਜਾਂ ਲੰਬਾਈ (%d) ਗਲਤ ਹੈ\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2552 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2553 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1901
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2554 |
msgid "Could not display run dialog" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2555 |
msgstr "ਚਲਾਓ ਡਾਈਲਾਗ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2556 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2557 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2558 |
msgid "" |
2559 |
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
|
|
2560 |
"string."
|
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2561 |
msgstr "" |
2562 |
"ਉਹ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਵਿਚ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।"
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2563 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2564 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2565 |
msgid "" |
2566 |
"Click this button to run the selected application or the command in the "
|
|
2567 |
"command entry field."
|
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2568 |
msgstr "" |
2569 |
"ਚੁਣੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਂ ਕਮਾਂਡ, ਕਮਾਂਡ ਇੰਦਰਾਜ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ, ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2570 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2571 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2572 |
msgid "Command icon" |
2573 |
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਆਈਕਾਨ" |
|
2574 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2575 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2576 |
msgid "List of known applications" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2577 |
msgstr "ਜਾਣੀਆਂ-ਪਛਾਣੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2578 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2579 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2580 |
msgid "Run Application" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2581 |
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2582 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2583 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2584 |
msgid "Run in _terminal" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2585 |
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਓ(_T)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2586 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2587 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2588 |
msgid "Run with _file..." |
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2589 |
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਚਲਾਓ(_F)..." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2590 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2591 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2592 |
msgid "Select this box to run the command in a terminal window." |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2593 |
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਡੱਬਾ ਚੁਣੋ।" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2594 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2595 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2596 |
msgid "Show list of known _applications" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2597 |
msgstr "ਜਾਣੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(_a)" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2598 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2599 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2600 |
msgid "The icon of the command to be run." |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2601 |
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2602 |
|
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
2603 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2604 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2605 |
msgid "_Run" |
2606 |
msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" |
|
2607 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2608 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2609 |
msgid "_Force quit" |
2610 |
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ(_F)" |
|
2611 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2612 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2613 |
msgid "C_lear" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2614 |
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_l)" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2615 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2616 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2617 |
msgid "D_on't Delete" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2618 |
msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ(_o)" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2619 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2620 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
|
2621 |
msgid "Specify an applet IID to load" |
|
2622 |
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲਿਟਲ IID ਦਿਓ" |
|
2623 |
||
2624 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
|
|
2625 |
msgid "" |
|
2626 |
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
|
|
2627 |
msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ, ਜਿਥੇ ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇ" |
|
2628 |
||
2629 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
|
|
2630 |
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" |
|
2631 |
msgstr "ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਕਾਰ ਦਿਓ (xx-ਛੋਟਾ, ਮੱਧਮ, ਵੱਡਾ ਆਦਿ)" |
|
2632 |
||
2633 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
|
|
2634 |
msgid "" |
|
2635 |
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
|
|
2636 |
msgstr "ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਥਿਤੀ ਦਿਓ (ਸਿਖਰ,ਥੱਲੇ, ਖੱਬੇ ਜਾਂ ਸੱਜੇ)" |
|
2637 |
||
2638 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
|
|
2639 |
msgctxt "Size" |
|
2640 |
msgid "XX Small" |
|
2641 |
msgstr "XX ਛੋਟਾ" |
|
2642 |
||
2643 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
|
|
2644 |
msgctxt "Size" |
|
2645 |
msgid "X Small" |
|
2646 |
msgstr "X ਛੋਟਾ" |
|
2647 |
||
2648 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
|
|
2649 |
msgctxt "Size" |
|
2650 |
msgid "Small" |
|
2651 |
msgstr "ਛੋਟਾ" |
|
2652 |
||
2653 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
|
|
2654 |
msgctxt "Size" |
|
2655 |
msgid "Medium" |
|
2656 |
msgstr "ਮੱਧਮ" |
|
2657 |
||
2658 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
|
|
2659 |
msgctxt "Size" |
|
2660 |
msgid "Large" |
|
2661 |
msgstr "ਵੱਡਾ" |
|
2662 |
||
2663 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
|
|
2664 |
msgctxt "Size" |
|
2665 |
msgid "X Large" |
|
2666 |
msgstr "X ਵੱਡਾ" |
|
2667 |
||
2668 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
|
|
2669 |
msgctxt "Size" |
|
2670 |
msgid "XX Large" |
|
2671 |
msgstr "XX ਵੱਡਾ" |
|
2672 |
||
2673 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
|
|
2674 |
#, c-format
|
|
2675 |
msgid "Failed to load applet %s" |
|
2676 |
msgstr "ਐਪਲਿਟ %s ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" |
|
2677 |
||
2678 |
#. This is an utility to easily test various applets
|
|
2679 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
|
|
2680 |
msgid "Test applet utility" |
|
2681 |
msgstr "ਐਪਲਿਟ ਸਹੂਲਤ ਪੜਤਾਲ" |
|
2682 |
||
2683 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
|
|
2684 |
msgid "_Applet:" |
|
2685 |
msgstr "ਐਪਲਿਟ(_A):" |
|
2686 |
||
2687 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
|
|
2688 |
msgid "_Prefs Dir:" |
|
2689 |
msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਇ(_P):" |
|
2690 |
||
2691 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2692 |
msgid "Hide Panel" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2693 |
msgstr "ਪੈਨਲ ਓਹਲੇ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2694 |
|
2695 |
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
|
|
2696 |
#. * popup when you pass the focus to a panel
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2697 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2698 |
msgid "Top Expanded Edge Panel" |
1.1.17
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92 |
2699 |
msgstr "ਉੱਤੇ ਫੈਲਿਆ ਪੈਨਲ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2700 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2701 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2702 |
msgid "Top Centered Panel" |
1.1.17
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92 |
2703 |
msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ ਪੈਨਲ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2704 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2705 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2706 |
msgid "Top Floating Panel" |
1.1.17
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92 |
2707 |
msgstr "ਉੱਤੇ ਤਰਦਾ ਪੈਨਲ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2708 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2709 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2710 |
msgid "Top Edge Panel" |
1.1.17
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.92 |
2711 |
msgstr "ਉੱਤੇ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2712 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2713 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2714 |
msgid "Bottom Expanded Edge Panel" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2715 |
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਫੈਲਿਆ ਪੈਨਲ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2716 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2717 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2718 |
msgid "Bottom Centered Panel" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2719 |
msgstr "ਹੇਠਲਾਂ ਕੇਂਦਰੀ ਪੈਨਲ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2720 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2721 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2722 |
msgid "Bottom Floating Panel" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2723 |
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਤਰਦਾ ਪੈਨਲ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2724 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2725 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2726 |
msgid "Bottom Edge Panel" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2727 |
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2728 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2729 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2730 |
msgid "Left Expanded Edge Panel" |
2731 |
msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਫੈਲਿਆ ਪੈਨਲ" |
|
2732 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2733 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2734 |
msgid "Left Centered Panel" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2735 |
msgstr "ਖੱਬਾ ਕੇਂਦਰੀ ਪੈਨਲ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2736 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2737 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2738 |
msgid "Left Floating Panel" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2739 |
msgstr "ਖੱਬਾ ਤਰਦਾ ਪੈਨਲ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2740 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2741 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2742 |
msgid "Left Edge Panel" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2743 |
msgstr "ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2744 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2745 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2746 |
msgid "Right Expanded Edge Panel" |
2747 |
msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਫੈਲਿਆ ਪੈਨਲ" |
|
2748 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2749 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2750 |
msgid "Right Centered Panel" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2751 |
msgstr "ਸੱਜਾ ਕੇਂਦਰੀ ਪੈਨਲ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2752 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2753 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2754 |
msgid "Right Floating Panel" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2755 |
msgstr "ਸੱਜਾ ਤਰਦਾ ਪੈਨਲ" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2756 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2757 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2758 |
msgid "Right Edge Panel" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2759 |
msgstr "ਸੱਜਾ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2760 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2761 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.4 |
2762 |
#, c-format
|
2763 |
msgid "Icon '%s' not found" |
|
2764 |
msgstr "ਆਈਕਾਨ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" |
|
2765 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2766 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:551
|
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2767 |
msgid "file" |
2768 |
msgstr "ਫਾਇਲ" |
|
2769 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2770 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:728
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2771 |
msgid "Home Folder" |
2772 |
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" |
|
2773 |
||
2774 |
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
|
2775 |
#. * nautilus
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2776 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:740
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2777 |
msgid "File System" |
2778 |
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" |
|
2779 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2780 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:913
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2781 |
msgid "Search" |
2782 |
msgstr "ਖੋਜ" |
|
2783 |
||
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2784 |
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
2785 |
#. * method, and the second string is a path. For
|
|
2786 |
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
|
2787 |
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
|
2788 |
#.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2789 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:959
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2790 |
#, c-format
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
2791 |
msgid "%1$s: %2$s" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2792 |
msgstr "%1$s: %2$s" |
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2793 |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2794 |
#: ../gnome-panel/panel.c:527
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2795 |
#, c-format
|
2796 |
msgid "Open URL: %s" |
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2797 |
msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ:%s" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2798 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2799 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1393
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2800 |
msgid "Delete this panel?" |
1.1.16
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.91 |
2801 |
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪੈਨਲ ਹਟਾਉਣਾ?" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2802 |
|
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2803 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1397
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2804 |
msgid "" |
2805 |
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2806 |
"settings are lost."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2807 |
msgstr "" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
2808 |
"ਜਦੋਂ ਪੈਨਲ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ\n"
|
2809 |
"ਸੈਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
|
|
2810 |
||
1.13.12
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.91 |
2811 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
|
2812 |
#| msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
|
|
2813 |
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel" |
|
2814 |
msgstr "ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਇਕ ਸਧਾਰਨ ਐਪਲਿਟ ਹੈ" |
|
2815 |
||
2816 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
|
|
2817 |
#| msgid "Factory for creating clock applets."
|
|
2818 |
msgid "Factory for Test DBus Applet" |
|
2819 |
msgstr "ਡੀਬਸ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ।" |
|
2820 |
||
2821 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
|
|
2822 |
#| msgid "Test Bonobo Applet"
|
|
2823 |
msgid "Test DBus Applet" |
|
2824 |
msgstr "ਡੀਬਸ ਐਪਲਿਟ ਟੈਸਟ" |
|
2825 |
||
2826 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
|
|
2827 |
#| msgid "Test Bonobo Applet Factory"
|
|
2828 |
msgid "Test DBus Applet Factory" |
|
2829 |
msgstr "ਡੀਬਸ ਐਪਲਿਟ ਫੈਕਟਰੀ ਟੈਸਟ" |
|
2830 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2831 |
#~ msgid "Cannot find an empty spot"
|
2832 |
#~ msgstr "ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਸਕਦਾ"
|
|
2833 |
||
2834 |
#~ msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
|
|
2835 |
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਆ ਬਦਲੋ, ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰੋ"
|
|
2836 |
||
2837 |
#~ msgid "System"
|
|
2838 |
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ"
|
|
2839 |
||
2840 |
#~ msgctxt "panel:showusername"
|
|
2841 |
#~ msgid "1"
|
|
2842 |
#~ msgstr "1"
|
|
2843 |
||
2844 |
#~ msgid "Log Out %s..."
|
|
2845 |
#~ msgstr "%s ਲਾਗ-ਆਉਟ..."
|
|
2846 |
||
2847 |
#~ msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
|
|
2848 |
#~ msgstr "ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚੋਂ %s ਵਾਸਤੇ ਲਾਗਆਉਟ ਤਾਂ ਕਿ ਵੱਖਰੇ ਯੂਜ਼ਰ ਵਾਂਗ ਲਾਗ-ਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ"
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2849 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2850 |
#~ msgid "_About"
|
2851 |
#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
|
|
2852 |
||
2853 |
#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
|
|
2854 |
#~ msgstr "ਘੜੀ ਹੁਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਵੇਖਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
|
2855 |
||
2856 |
#~ msgid "translator-credits"
|
|
2857 |
#~ msgstr ""
|
|
2858 |
#~ "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ਆਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
|
|
2859 |
#~ "P(unjab) O(pen) S(ource) T(eam)\n"
|
|
2860 |
#~ "http://www.satluj.com/"
|
|
2861 |
||
2862 |
#~ msgid ""
|
|
2863 |
#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
|
|
2864 |
#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
|
|
2865 |
#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
|
|
2866 |
#~ "evaluation."
|
|
2867 |
#~ msgstr ""
|
|
2868 |
#~ "ਕੁਝ ਵੀ ਹੋਵੇ, %s ਦਾ ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਘੇਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਸਮਾਂ "
|
|
2869 |
#~ "ਖਰਾਬ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਇਹ ਲੋਡ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਪੱਟੀ ਦੀ ਕੀਮਤੀ ਥਾਂ ਲਵੇਗਾ, ਨਾਲੇ ਮੈਮੋਰੀ ਵੀ "
|
|
2870 |
#~ "ਵਰਤੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜਾਂਚ ਕਈ ਭੇਜੇ ਦੇਵੇ।"
|
|
2871 |
||
2872 |
#~ msgid "(with minor help from George)"
|
|
2873 |
#~ msgstr "(ਜਾਰਜ ਤੋਂ ਥੋੜੀ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ)"
|
|
2874 |
||
2875 |
#~ msgid "Select an animation"
|
|
2876 |
#~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
|
|
2877 |
||
2878 |
#~ msgid "_File:"
|
|
2879 |
#~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F):"
|
|
2880 |
||
2881 |
#~ msgid "_Total frames in animation:"
|
|
2882 |
#~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਿਚ ਕੁੱਲ ਫਰੇਮ(_T):"
|
|
2883 |
||
2884 |
#~ msgid "frames"
|
|
2885 |
#~ msgstr "ਫਰੇਮ"
|
|
2886 |
||
2887 |
#~ msgid "Frames in fish's animation"
|
|
2888 |
#~ msgstr "ਮੱਛੀ ਸਜੀਵਤਾ ਵਿਚ ਫਰੇਮ"
|
|
2889 |
||
2890 |
#~ msgid ""
|
|
2891 |
#~ "This key specifies the number of frames that will be displayed in the "
|
|
2892 |
#~ "fish's animation."
|
|
2893 |
#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਮੱਛੀ ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਦਿਸਣ ਵਾਲੇ ਫਰੇਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
|
2894 |
||
2895 |
#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
|
|
2896 |
#~ msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
|
|
2897 |
||
2898 |
#~ msgid ""
|
|
2899 |
#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
|
|
2900 |
#~ "you browse them."
|
|
2901 |
#~ msgstr ""
|
|
2902 |
#~ "ਇੱਕ ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ "
|
|
2903 |
#~ "ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
|
|
2904 |
||
2905 |
#~ msgid "Maximum window list size"
|
|
2906 |
#~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਸਾਈਜ਼"
|
|
2907 |
||
2908 |
#~ msgid "Minimum window list size"
|
|
2909 |
#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਆਕਾਰ"
|
|
2910 |
||
2911 |
#~ msgid ""
|
|
2912 |
#~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained "
|
|
2913 |
#~ "for compatibility with older versions."
|
|
2914 |
#~ msgstr ""
|
|
2915 |
#~ "ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਗਨੋਮ 2.20 ਵਿਚ 'ਫਾਰਮੈਟ' ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਸਕੀਮਾ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣੇ "
|
|
2916 |
#~ "ਵਰਜਨਾਂ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
|
2917 |
||
2918 |
#~ msgid ""
|
|
2919 |
#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
|
|
2920 |
#~ "browse them."
|
|
2921 |
#~ msgstr ""
|
|
2922 |
#~ "ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਚੋਣਕਾਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
|
2923 |
||
2924 |
#~ msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
|
|
2925 |
#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਕਤਾਰ ਦੀ ਸੰਖਿਆ (num_rows) ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
|
|
2926 |
||
2927 |
#~ msgid ""
|
|
2928 |
#~ "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
|
|
2929 |
#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ display_workspace_names ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
|
|
2930 |
||
2931 |
#~ msgid ""
|
|
2932 |
#~ "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
|
|
2933 |
#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ display_all_workspaces ਮੁੱਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
|
|
2934 |
||
2935 |
#~ msgid ""
|
|
2936 |
#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
|
|
2937 |
#~ "lets you manage your windows."
|
|
2938 |
#~ msgstr ""
|
|
2939 |
#~ "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਸਾਰੇ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦੀ ਛੋਟੀ ਝਲਕ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ "
|
|
2940 |
#~ "ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
|
|
2941 |
||
2942 |
#~ msgid "Loc_k To Panel"
|
|
2943 |
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਲਾਕ ਕਰੋ(_K)"
|
|
2944 |
||
2945 |
#~ msgid "Drawer"
|
|
2946 |
#~ msgstr "ਦਰਾਜ਼"
|
|
2947 |
||
2948 |
#~ msgid "_Add to Drawer..."
|
|
2949 |
#~ msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
|
|
2950 |
||
2951 |
#~ msgid "Add this launcher to _panel"
|
|
2952 |
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸ਼ਾਮਲ(_P)"
|
|
2953 |
||
2954 |
#~ msgid "Add this launcher to _desktop"
|
|
2955 |
#~ msgstr "ਇਹ ਲਾਂਚਰ ਡੈਸਕਟਾਪ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ(_d)"
|
|
2956 |
||
2957 |
#~ msgid "_Entire menu"
|
|
2958 |
#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਮੇਨੂ ਹੀ(_E)"
|
|
2959 |
||
2960 |
#~ msgid "Add this as _drawer to panel"
|
|
2961 |
#~ msgstr "ਇਹ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਰਾਜ਼ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ(_D)"
|
|
2962 |
||
2963 |
#~ msgid "Add this as _menu to panel"
|
|
2964 |
#~ msgstr "ਇਹ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ(_M)"
|
|
2965 |
||
2966 |
#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
|
|
2967 |
#~ msgstr "%d ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ <b>ਖੇਡ ਖਤਮ ਹੋਈ</b>!"
|
|
2968 |
||
2969 |
#~ msgid "%1$s %2$s %3$s"
|
|
2970 |
#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
|
|
2971 |
||
2972 |
#~ msgid "Press 'q' to quit"
|
|
2973 |
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 'q' ਦੱਬੋ"
|
|
2974 |
||
2975 |
#~ msgid "Paused"
|
|
2976 |
#~ msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
|
|
2977 |
||
2978 |
#~ msgid "%1$s\t%2$s"
|
|
2979 |
#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
|
|
2980 |
||
2981 |
#~ msgid "Press 'p' to unpause"
|
|
2982 |
#~ msgstr "ਅਣ-ਵਿਰਾਮ ਕਰਨ ਲਈ 'p' ਦੱਬੋ"
|
|
2983 |
||
2984 |
#~ msgid "Level: %s, Lives: %s"
|
|
2985 |
#~ msgstr "ਪੱਧਰ: %s, ਜ਼ਿੰਦਗੀ: %s"
|
|
2986 |
||
2987 |
#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
|
|
2988 |
#~ msgstr "ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਲਈ ਭੇਜੋ, ਅੱਗ ਲਈ ਸਪੇਸ, ਵਿਰਾਮ ਲਈ 'p', ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 'q'"
|
|
2989 |
||
2990 |
#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
|
|
2991 |
#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਪੁਲਾੜ ਵਿੱਚ GEGL ਕਿੱਲਰ"
|
|
2992 |
||
2993 |
#~ msgid "A pop out drawer to store other items in"
|
|
2994 |
#~ msgstr "ਇੱਕ ਉੱਭਰਨ ਵਾਲਾ ਦਰਾਜ਼, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
|
|
2995 |
||
2996 |
#~ msgid "Add to Drawer"
|
|
2997 |
#~ msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
|
|
2998 |
||
2999 |
#~ msgid "Find an _item to add to the drawer:"
|
|
3000 |
#~ msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਆਈਟਮ ਖੋਜ(_i):"
|
|
3001 |
||
3002 |
#~ msgid "And many, many others..."
|
|
3003 |
#~ msgstr "ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵੀ..."
|
|
3004 |
||
3005 |
#~ msgid "The GNOME Panel"
|
|
3006 |
#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ"
|
|
3007 |
||
3008 |
#~ msgid ""
|
|
3009 |
#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
|
|
3010 |
#~ "useful utilities."
|
|
3011 |
#~ msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹੋਰ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
|
|
3012 |
||
3013 |
#~ msgid "About the GNOME Panel"
|
|
3014 |
#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਬਾਰੇ"
|
|
3015 |
||
3016 |
#~ msgid "A_bout Panels"
|
|
3017 |
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਬਾਰੇ(_b)"
|
|
3018 |
||
3019 |
#~ msgid ""
|
|
3020 |
#~ "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
|
|
3021 |
#~ "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
|
|
3022 |
#~ "panel."
|
|
3023 |
#~ msgstr ""
|
|
3024 |
#~ "ਬੁਲੀਅਨ ਨਿਸ਼ਾਨ ਇਹ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਪੁਰਾਣੀ ਸੰਚਰਨਾ ਨੂੰ /apps/panel/profiles/"
|
|
3025 |
#~ "default ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਟਿਕਾਣੇ /apps/ ਤੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇ ਕਿ ਨਾ।"
|
|
3026 |
||
3027 |
#~ msgid ""
|
|
3028 |
#~ "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel "
|
|
3029 |
#~ "applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/"
|
|
3030 |
#~ "applets/$(id)."
|
|
3031 |
#~ msgstr ""
|
|
3032 |
#~ "ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ID ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਹਰੇਕ ID ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ "
|
|
3033 |
#~ "ਐਪਲਿਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਲਈ ਸਥਾਪਨ ਨੂੰ /apps/panel/applets/$(id) ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
|
3034 |
||
3035 |
#~ msgid "Old profiles configuration migrated"
|
|
3036 |
#~ msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ"
|
|
3037 |
||
3038 |
#~ msgid "Panel applet ID list"
|
|
3039 |
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ID ਲਿਸਟ"
|
|
3040 |
||
3041 |
#~ msgid "Autoclose drawer"
|
|
3042 |
#~ msgstr "ਆਟੋ-ਬੰਦ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਦਰਾਜ਼"
|
|
3043 |
||
3044 |
#~ msgid "Deprecated"
|
|
3045 |
#~ msgstr "ਬਰਤਰਫ਼"
|
|
3046 |
||
3047 |
#~ msgid "Disable Logging Out"
|
|
3048 |
#~ msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ ਆਯੋਗ"
|
|
3049 |
||
3050 |
#~ msgid "Enable animations"
|
|
3051 |
#~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਚਾਲੂ"
|
|
3052 |
||
3053 |
#~ msgid "Highlight launchers on mouseover"
|
|
3054 |
#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਕੋਲ ਆਉਣ ਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ"
|
|
3055 |
||
3056 |
#~ msgid ""
|
|
3057 |
#~ "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
|
|
3058 |
#~ "launcher in it."
|
|
3059 |
#~ msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਦਰਾਜ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂਕਿ ਇੱਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ।"
|
|
3060 |
||
3061 |
#~ msgid ""
|
|
3062 |
#~ "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over "
|
|
3063 |
#~ "it."
|
|
3064 |
#~ msgstr "ਜੇ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਭਾਰੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਕੇਤਕ ਇਸ ਉੱਤੇ ਆਵੇਗਾ।"
|
|
3065 |
||
3066 |
#~ msgid ""
|
|
3067 |
#~ "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access "
|
|
3068 |
#~ "to the log out menu entries."
|
|
3069 |
#~ msgstr ""
|
|
3070 |
#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਰਾਹੀ ਬਾਹਰੀ-ਦਰ (ਲਾਗਆਉਟ) ਰਾਹੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ "
|
|
3071 |
#~ "ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀ ਦੇਵੇਗਾ।"
|
|
3072 |
||
3073 |
#~ msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
|
|
3074 |
#~ msgstr "ਜੇ ਸਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਸੰਕੇਤ ਦਿਸਣਗੇ।"
|
|
3075 |
||
3076 |
#~ msgid ""
|
|
3077 |
#~ "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
|
|
3078 |
#~ "The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used "
|
|
3079 |
#~ "instead."
|
|
3080 |
#~ msgstr ""
|
|
3081 |
#~ "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ "
|
|
3082 |
#~ "ਗਈ ਹੈ। /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਵਰਤਿਆ "
|
|
3083 |
#~ "ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
|
3084 |
||
3085 |
#~ msgid "Action button type"
|
|
3086 |
#~ msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਬਟਨ ਟਾਈਪ"
|
|
3087 |
||
3088 |
#~ msgid "Applet Bonobo IID"
|
|
3089 |
#~ msgstr "ਐਪਲਿਟ ਬੋਨਬੋ IID"
|
|
3090 |
||
3091 |
#~ msgid ""
|
|
3092 |
#~ "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
|
|
3093 |
#~ "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
|
|
3094 |
#~ "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
|
|
3095 |
#~ msgstr ""
|
|
3096 |
#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, custom_icon ਕੁੰਜੀ ਬਟਨ ਲਈ ਸੋਧ ਆਈਕਾਨ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੀ ਜਾਏਗੀ। ਜੇ ਗਲਤ ਹੈ "
|
|
3097 |
#~ "ਤਾਂ custom_icon ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਏਗਾ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ ਜੇ "
|
|
3098 |
#~ "object_type ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਮੁੱਲ \"ਮੇਨੂ-ਇਕਾਈ\" ਜਾਂ \"ਦਰਾਜ਼-ਇਕਾਈ\" ਹੈ।"
|
|
3099 |
||
3100 |
#~ msgid ""
|
|
3101 |
#~ "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu "
|
|
3102 |
#~ "contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. "
|
|
3103 |
#~ "This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
|
|
3104 |
#~ msgstr ""
|
|
3105 |
#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, menu_path ਕੁੰਜੀ ਉਸ ਰਾਹ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜੋ ਮੇਨੂ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਬਣਾਉਣਗੇ। "
|
|
3106 |
#~ "ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ, menu_path ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੇਗੀ "
|
|
3107 |
#~ "ਜੇ object_type \"ਮੇਨੂ-ਇਕਾਈ\" ਹੋਵੇਗੀ।"
|
|
3108 |
||
3109 |
#~ msgid ""
|
|
3110 |
#~ "If true, the user may not move the applet without first unlocking the "
|
|
3111 |
#~ "object using the \"Unlock\" menuitem."
|
|
3112 |
#~ msgstr ""
|
|
3113 |
#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਉਪਭੋਗੀ ਇਕਾਈ ਨੂੰ \"ਤਾਲਾ-ਖੋਲ੍ਹੋ\" ਮੇਨੂ-ਇਕਾਈ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੇ ਬਿਨਾਂ "
|
|
3114 |
#~ "ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
|
3115 |
||
3116 |
#~ msgid "Lock the object to the panel"
|
|
3117 |
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਤਾਲਾਬੰਦ"
|
|
3118 |
||
3119 |
#~ msgid "Panel attached to drawer"
|
|
3120 |
#~ msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਪੈਨਲ"
|
|
3121 |
||
3122 |
#~ msgid "Panel object type"
|
|
3123 |
#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮ"
|
|
3124 |
||
3125 |
#~ msgid ""
|
|
3126 |
#~ "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
|
|
3127 |
#~ "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
|
|
3128 |
#~ "relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
|
|
3129 |
#~ msgstr ""
|
|
3130 |
#~ "ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਬਟਨ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ਲਾਕ\", \"ਲਾਗਆਉਟ\", "
|
|
3131 |
#~ "\"ਚਲਾਉ\" , \"ਖੋਜ\" ਅਤੇ \"ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ\"। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ, ਜੇ object_type "
|
|
3132 |
#~ "\"ਕਾਰਵਾਈ-ਐਪਲਿਟ\" ਹੈ।"
|
|
3133 |
||
3134 |
#~ msgid ""
|
|
3135 |
#~ "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
|
|
3136 |
#~ "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
|
|
3137 |
#~ msgstr ""
|
|
3138 |
#~ "ਪੈਨਲ ਦਾ ਸ਼ੰਨਾਖਤੀ ਇਸ ਦਰਾਜ਼ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ, ਜੇ object_type "
|
|
3139 |
#~ "\"ਦਰਾਜ਼-ਇਕਾਈ\" ਹੈ।"
|
|
3140 |
||
3141 |
#~ msgid ""
|
|
3142 |
#~ "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
|
|
3143 |
#~ "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
|
|
3144 |
#~ "\"external-applet\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
|
|
3145 |
#~ msgstr ""
|
|
3146 |
#~ "ਐਪਲਿਟ ਦਾ ਸਥਾਪਿਤ ID -ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ "
|
|
3147 |
#~ "ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜੇਕਰ object_type ਦੀ ਕੁੰਜੀ \"external-applet\" ਹੈ (ਪੁਰਾਣੀ \"bonobo-"
|
|
3148 |
#~ "applet\" ਹੈ)।"
|
|
3149 |
||
3150 |
#~ msgid ""
|
|
3151 |
#~ "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key "
|
|
3152 |
#~ "is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
|
|
3153 |
#~ "object\"."
|
|
3154 |
#~ msgstr ""
|
|
3155 |
#~ "ਇਸ ਦਰਾਜ਼ ਜ਼ਾਂ ਮੇਨੂ ਲਈ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਾਠ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ ਜੇਕਰ ਇਕਾਈ-"
|
|
3156 |
#~ "ਕਿਸਮ ਕੁੰਜੀ \"ਮੇਨੂ-ਇਕਾਈ\" ਜਾਂ \"ਦਰਾਜ਼-ਇਕਾਈ\" ਹੈ।"
|
|
3157 |
||
3158 |
#~ msgid ""
|
|
3159 |
#~ "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
|
|
3160 |
#~ "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet"
|
|
3161 |
#~ "\", \"menu-bar\" and \"separator\"."
|
|
3162 |
#~ msgstr ""
|
|
3163 |
#~ "ਇਸ ਪੈਨਲ ਦੀ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ਦਰਾਜ਼-ਇਕਾਈ (drawer-object)\", \"ਮੇਨੂ-ਇਕਾਈ "
|
|
3164 |
#~ "(menu-object)\",\"ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ-ਇਕਾਈ (launcher-object)\", \"ਬਾਹਰੀ-ਐਪਲਿਟ (external-"
|
|
3165 |
#~ "applet)\", \"ਕਾਰਵਾਈ-ਐਪਲਿਟ (action-applet)\", \"ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ (menu-bar)\" ਅਤੇ "
|
|
3166 |
#~ "\"ਵੱਖਰੇਵਾਂ (separator)\"।"
|
|
3167 |
||
3168 |
#~ msgid ""
|
|
3169 |
#~ "This key is deprecated, following the migration to a new library for "
|
|
3170 |
#~ "applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
|
|
3171 |
#~ "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
|
|
3172 |
#~ "\"bonobo-applet\"."
|
|
3173 |
#~ msgstr ""
|
|
3174 |
#~ "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਬਰਤਰਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਲਈ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਨਵੀਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ "
|
|
3175 |
#~ "ਗਿਆ। ਐਪਲਿਟ ਦਾ ਬੋਨਬੋ ਸਥਾਪਿਤ ID -ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\"। ਇਹ ਕੁੰਜੀ "
|
|
3176 |
#~ "ਤਾਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜੇਕਰ object_type ਦੀ ਕੁੰਜੀ \"bonobo-applet\" ਹੈ।"
|
|
3177 |
||
3178 |
#~ msgid "Use custom icon for object's button"
|
|
3179 |
#~ msgstr "ਇਕਾਈ ਬਟਨ ਲਈ ਸੋਧਿਆ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋਂ"
|
|
3180 |
||
3181 |
#~ msgid "Use custom path for menu contents"
|
|
3182 |
#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਮਾਰਗ ਵਰਤੋਂ"
|
|
3183 |
||
3184 |
#~ msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
|
|
3185 |
#~ msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਸਤਰ ਮੁੱਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ : %s"
|
|
3186 |
||
3187 |
#~ msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
|
|
3188 |
#~ msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਇੰਟੀਜ਼ਰ ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ : %s"
|
|
3189 |
||
3190 |
#~ msgid ""
|
|
3191 |
#~ "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
|
|
3192 |
#~ "available. Not loading this panel."
|
|
3193 |
#~ msgstr ""
|
|
3194 |
#~ "ਪੈਨਲ '%s' ਇਸ ਸਕਰੀਨ %d 'ਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਪੈਨਲ "
|
|
3195 |
#~ "ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
|
3196 |
||
3197 |
#~ msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
|
|
3198 |
#~ msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s"
|
|
3199 |
||
3200 |
#~ msgid "Drawer Properties"
|
|
3201 |
#~ msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
|
|
3202 |
||
3203 |
#~ msgid "_Icon:"
|
|
3204 |
#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ(_I):"
|
|
3205 |
||
3206 |
#~ msgid "Background color opacity"
|
|
3207 |
#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
|
3208 |
||
3209 |
#~ msgid "Fit image to panel"
|
|
3210 |
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮੇਚ"
|
|
3211 |
||
3212 |
#~ msgid ""
|
|
3213 |
#~ "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
|
|
3214 |
#~ "happening instantly."
|
|
3215 |
#~ msgstr ""
|
|
3216 |
#~ "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਦੇ ਓਹਲੇ ਹੋਣ ਅਤੇ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਣ ਨੂੰ ਸਜੀਵ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਨਾਕਿ ਯੱਕਦਮ।"
|
|
3217 |
||
3218 |
#~ msgid ""
|
|
3219 |
#~ "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the "
|
|
3220 |
#~ "image) to the panel height (if horizontal)."
|
|
3221 |
#~ msgstr ""
|
|
3222 |
#~ "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਦੇ ਉਚਾਈ ਅਨੁਸਾਰ ਮਿਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। (ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਆਕਾਰ "
|
|
3223 |
#~ "ਅਨੁਪਾਤ ਦਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ) (ਜੇ ਖਿਤਿਜੀ ਹੈ)।"
|
|
3224 |
||
3225 |
#~ msgid ""
|
|
3226 |
#~ "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect "
|
|
3227 |
#~ "ratio of the image will not be maintained."
|
|
3228 |
#~ msgstr ""
|
|
3229 |
#~ "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਦੇ ਮਾਪ ਅਨੁਸਾਰ ਮਿਲਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ "
|
|
3230 |
#~ "ਦਾ ਖਿਆਲ ਨਹੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
|
3231 |
||
3232 |
#~ msgid ""
|
|
3233 |
#~ "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
|
|
3234 |
#~ "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be "
|
|
3235 |
#~ "composited onto the desktop background image."
|
|
3236 |
#~ msgstr ""
|
|
3237 |
#~ "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੇ ਰੰਗ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਰੰਗ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ ਨਹੀ ਹੈ (ਮੁੱਲ "
|
|
3238 |
#~ "65535 ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ), ਤਾਂ ਰੰਗ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੇ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਘੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
|
3239 |
||
3240 |
#~ msgid "Stretch image to panel"
|
|
3241 |
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਵਿਚ ਤਾਣੋ"
|
|
3242 |
||
3243 |
#~ msgid "Could not execute '%s'"
|
|
3244 |
#~ msgstr "'%s' ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
|
|
3245 |
||
3246 |
#~ msgid "Delete this drawer?"
|
|
3247 |
#~ msgstr "ਕੀ ਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
|
|
3248 |
||
3249 |
#~ msgid ""
|
|
3250 |
#~ "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
|
|
3251 |
#~ "settings are lost."
|
|
3252 |
#~ msgstr ""
|
|
3253 |
#~ "ਜਦੋਂ ਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਦਰਾਜ਼ ਅਤੇ ਇਸ\n"
|
|
3254 |
#~ "ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
|
|
3255 |
||
3256 |
#~ msgid "Set System Time..."
|
|
3257 |
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਸੈੱਟ..."
|
|
3258 |
||
3259 |
#~ msgid "Set System Time"
|
|
3260 |
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
|
|
3261 |
||
3262 |
#~ msgid "Current Time:"
|
|
3263 |
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ:"
|
|
3264 |
||
3265 |
#~ msgid "Time & Date"
|
|
3266 |
#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਮਿਤੀ"
|
|
3267 |
||
3268 |
#~ msgid "_Set System Time"
|
|
3269 |
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_S)"
|
|
3270 |
||
3271 |
#~ msgid "_Time:"
|
|
3272 |
#~ msgstr "ਸਮਾਂ(_T):"
|
|
3273 |
||
3274 |
#~ msgid "query returned exception %s\n"
|
|
3275 |
#~ msgstr "ਕਿਊਰੀ ਨੇ ਅਪਵਾਦ %s ਭੇਜਿਆ ਹੈ।\n"
|
|
3276 |
||
3277 |
#~ msgid "Change system time"
|
|
3278 |
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਬਦਲੋ"
|
|
3279 |
||
3280 |
#~ msgid "Change system time zone"
|
|
3281 |
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਬਦਲੋ"
|
|
3282 |
||
3283 |
#~ msgid "Configure hardware clock"
|
|
3284 |
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਘੜੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
3285 |
||
3286 |
#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
|
|
3287 |
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
|
|
3288 |
||
3289 |
#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
|
|
3290 |
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
|
|
3291 |
||
3292 |
#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
|
|
3293 |
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਘੜੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
|
|
3294 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
3295 |
#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
|
3296 |
#~ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ '%s' ਤੋਂ ਅਪਵਾਦ ਹੈ(_m)\n"
|
|
3297 |
||
3298 |
#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
|
|
3299 |
#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਤੋਂ AppletShell ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
3300 |
|
1.13.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.30.0 |
3301 |
#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
|
3302 |
#~ msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਸਮਾਂ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਕਾਰਡੀਨੇਟਡ ਟਾਇਮ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇਗਾ।"
|
|
3303 |
||
3304 |
#~ msgid "Browse icons"
|
|
3305 |
#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ"
|
|
3306 |
||
159
by Sebastien Bacher
* New upstream version: |
3307 |
#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
|
3308 |
#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ %s ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿਚ ਅਸਫ਼ਲ"
|
|
3309 |
||
3310 |
#~ msgid ""
|
|
3311 |
#~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
|
|
3312 |
#~ "none is installed?"
|
|
3313 |
#~ msgstr ""
|
|
3314 |
#~ "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ ਹੀ ਨਾ ਹੋਵੇ?"
|
|
3315 |
||
3316 |
#~ msgid "<b>Clock Options</b>"
|
|
3317 |
#~ msgstr "<b>ਘੜੀ ਚੋਣਾਂ</b>"
|
|
3318 |
||
3319 |
#~ msgid "<b>Time Settings</b>"
|
|
3320 |
#~ msgstr "<b>ਸਮਾਂ ਸਥਾਪਨ</b>"
|
|
3321 |
||
3322 |
#~ msgid "Time Settings"
|
|
3323 |
#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਸਥਾਪਨ"
|
|
3324 |
||
3325 |
#~ msgid ""
|
|
3326 |
#~ "This key specifies the program to run in order to configure the time."
|
|
3327 |
#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਮਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚੱਲਣ ਵਾਲਾ ਪਰੋਗਰਾਮ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
|
3328 |
||
3329 |
#~ msgid "<b>Animation</b>"
|
|
3330 |
#~ msgstr "<b>ਸਜੀਵਤਾ</b>"
|
|
3331 |
||
3332 |
#~ msgid "<b>General</b>"
|
|
3333 |
#~ msgstr "<b>ਸਧਾਰਨ</b>"
|
|
3334 |
||
3335 |
#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
|
|
3336 |
#~ msgstr "<b>ਵਰਕਸਪੇਸ</b>"
|
|
3337 |
||
3338 |
#~ msgid "_Command:"
|
|
3339 |
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ(_C):"
|
|
3340 |
||
3341 |
#~ msgid "Disable Lock Screen"
|
|
3342 |
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾ ਆਯੋਗ"
|
|
3343 |
||
3344 |
#~ msgid ""
|
|
3345 |
#~ "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by "
|
|
3346 |
#~ "removing access to the lock screen menu entries."
|
|
3347 |
#~ msgstr ""
|
|
3348 |
#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਰਾਹੀ ਜਿੰਦਰਾ ਲਗਾਉਣ ਨਹੀਂ ਦੇਵੇਗਾ।"
|
|
3349 |
||
3350 |
#~ msgid "Command entry"
|
|
3351 |
#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਇੰਦਰਾਜ਼"
|
|
3352 |
||
3353 |
#~ msgid "Enter a command string here to run it."
|
|
3354 |
#~ msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
|