~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-panel/oneiric

1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1
# Romanian translation for gnome-panel
2
# Copyright (C) 2000 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2000, 2002, 2003.
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
4
# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003, 2004.
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
5
# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 2000-2001, 2005-2006.
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
6
# Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>, 2007.
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
7
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
8
# TODO: "item" e tradus ca "item" și "element"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
9
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
10
msgid ""
11
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
14
"panel&component=general\n"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
15
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:30+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 23:14+0200\n"
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
17
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
18
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
19
"Language: ro\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
24
"20)) ? 1 : 2);;\n"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
25
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-02 14:36+0000\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
27
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
28
#. Translators: This is a strftime format string.
29
#. * It is used to display the time in 12-hours format
30
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
31
#. * am/pm.
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
32
#. Translators: This is a strftime format string.
33
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
34
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
35
#.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
36
#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:443
37
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
38
msgid "%l:%M %p"
39
msgstr "%l:%M %p"
40
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
41
#. Translators: This is a strftime format string.
42
#. * It is used to display the time in 24-hours format
43
#. * (eg, like in France: 20:10).
44
#. Translators: This is a strftime format
45
#. * string.
46
#. * It is used to display the time in 24-hours
47
#. * format (eg, like in France: 20:10).
48
#. Translators: This is a strftime format string.
49
#. * It is used to display the time in 24-hours format
50
#. * (eg, like in France: 20:10).
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
51
#. Translators: This is a strftime format string.
52
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
53
#. * in France: 20:10).
54
#.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
55
#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:448
56
#: ../applets/clock/clock.c:1612 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
57
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
58
msgid "%H:%M"
59
msgstr "%H:%M"
60
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
61
#. Translators: This is a strftime format string.
62
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
63
#. * the most abbreviated way possible.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
64
#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
65
msgid "%b %d"
66
msgstr "%b %d"
67
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
68
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
69
msgid "Tasks"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
70
msgstr "Sarcini"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
71
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
72
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
73
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
74
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
75
msgid "Edit"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
76
msgstr "Modifică"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
77
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
78
#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
79
msgid "All Day"
80
msgstr "Toată ziua"
81
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
82
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
83
msgid "Appointments"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
84
msgstr "Întâlniri"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
85
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
86
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
87
msgid "Birthdays and Anniversaries"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
88
msgstr "Aniversări"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
89
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
90
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
91
msgid "Weather Information"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
92
msgstr "Informații meteo"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
93
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
94
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
95
msgid "Locations"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
96
msgstr "Locuri"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
97
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
98
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
99
msgid "Calendar"
100
msgstr "Calendar"
101
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
102
#. Translators: This is a strftime format string.
103
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
104
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
105
#: ../applets/clock/clock.c:443
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
106
msgid "%l:%M:%S %p"
107
msgstr "%l:%M:%S %p"
108
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
109
#. Translators: This is a strftime format string.
110
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
111
#. * in France: 20:10).
112
#. Translators: This is a strftime format
113
#. * string.
114
#. * It is used to display the time in 24-hours
115
#. * format (eg, like in France: 20:10).
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
116
#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1606
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
117
msgid "%H:%M:%S"
118
msgstr "%H:%M:%S"
119
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
120
#. Translators: This is a strftime format string.
121
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
122
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
123
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
124
#. * instead of "May  1").
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
125
#: ../applets/clock/clock.c:459
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
126
msgid "%a %b %e"
127
msgstr "%a %e %b"
128
129
#. translators: reverse the order of these arguments
130
#. *              if the time should come before the
131
#. *              date on a clock in your locale.
132
#.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
133
#: ../applets/clock/clock.c:466
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
134
#, c-format
135
msgid ""
136
"%1$s\n"
137
"%2$s"
138
msgstr ""
139
"%2$s\n"
140
"%1$s"
141
142
#. translators: reverse the order of these arguments
143
#. *              if the time should come before the
144
#. *              date on a clock in your locale.
145
#.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
146
#: ../applets/clock/clock.c:474
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
147
#, c-format
148
msgid "%1$s, %2$s"
149
msgstr "%2$s, %1$s"
150
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
151
#. Show date in tooltip.
152
#. Translators: This is a strftime format string.
153
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
154
#. * it will be used to insert the timezone name later.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
155
#: ../applets/clock/clock.c:640
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
156
msgid "%A %B %d (%%s)"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
157
msgstr "%A, %e %B (%%s)"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
158
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
159
#: ../applets/clock/clock.c:670
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
160
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
161
msgstr "Efectuați clic pentru a ascunde întâlnirile și sarcinile dumneavoastră"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
162
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
163
#: ../applets/clock/clock.c:673
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
164
msgid "Click to view your appointments and tasks"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
165
msgstr "Clic pentru a vizualiza întâlniri și sarcini"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
166
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
167
#: ../applets/clock/clock.c:677
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
168
msgid "Click to hide month calendar"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
169
msgstr "Clic pentru a ascunde calendar lunar"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
170
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
171
#: ../applets/clock/clock.c:680
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
172
msgid "Click to view month calendar"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
173
msgstr "Clic pentru a vizualiza calendarul lunar"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
174
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
175
#: ../applets/clock/clock.c:1444
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
176
msgid "Computer Clock"
177
msgstr "Ceas calculator"
178
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
179
#. Translators: This is a strftime format
180
#. * string.
181
#. * It is used to display the time in 12-hours
182
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
183
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
184
#. * am/pm.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
185
#: ../applets/clock/clock.c:1591
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
186
msgid "%I:%M:%S %p"
187
msgstr "%I:%M:%S %p"
188
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
189
#. Translators: This is a strftime format
190
#. * string.
191
#. * It is used to display the time in 12-hours
192
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
193
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
194
#. * am/pm.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
195
#: ../applets/clock/clock.c:1599
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
196
msgid "%I:%M %p"
197
msgstr "%I:%M %p"
198
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
199
#. Translators: This is a strftime format string.
200
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
201
#. * copy and paste it elsewhere).
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
202
#: ../applets/clock/clock.c:1645
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
203
msgid "%A, %B %d %Y"
204
msgstr "%A, %d %B %Y"
205
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
206
#: ../applets/clock/clock.c:1714
207
#| msgid "Failed to set the system time"
208
msgid "Failed to open the time settings"
209
msgstr "Nu s-au putut configurațiile orei sistemului"
210
211
#: ../applets/clock/clock.c:1734 ../applets/fish/fish.c:1784
212
#: ../applets/wncklet/window-list.c:171
213
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:237
214
msgid "_Preferences"
215
msgstr "_Preferințe"
216
217
#: ../applets/clock/clock.c:1737
218
msgid "Copy _Time"
219
msgstr "Copiază _ora"
220
221
#: ../applets/clock/clock.c:1740
222
msgid "Copy _Date"
223
msgstr "Copiază _data"
224
225
#: ../applets/clock/clock.c:1743
226
msgid "Ad_just Date & Time"
227
msgstr "_Schimbă data și ora"
228
229
#: ../applets/clock/clock.c:2580
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
230
msgid "Custom format"
231
msgstr "Format personalizat"
232
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
233
#: ../applets/clock/clock.c:3067
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
234
msgid "Choose Location"
235
msgstr "Alege locația"
236
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
237
#: ../applets/clock/clock.c:3146
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
238
msgid "Edit Location"
239
msgstr "Editează locația"
240
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
241
#: ../applets/clock/clock.c:3293
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
242
msgid "City Name"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
243
msgstr "Nume oraș"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
244
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
245
#: ../applets/clock/clock.c:3297
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
246
msgid "City Time Zone"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
247
msgstr "Fus orar oraș"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
248
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
249
#: ../applets/clock/clock.c:3484
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
250
msgid "24 hour"
251
msgstr "24 ore"
252
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
253
#: ../applets/clock/clock.c:3485
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
254
msgid "UNIX time"
255
msgstr "Timp UNIX"
256
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
257
#: ../applets/clock/clock.c:3486
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
258
msgid "Internet time"
259
msgstr "Timp Internet"
260
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
261
#: ../applets/clock/clock.c:3494
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
262
msgid "Custom _format:"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
263
msgstr "_Format personalizat:"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
264
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
265
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
266
msgid "<i>(optional)</i>"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
267
msgstr "<i>(opțional)</i>"
268
269
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
270
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
271
msgid ""
272
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
273
"the pop-up.</i></small>"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
274
msgstr ""
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
275
"<small><i>Tastați numele unui oraș, unui județ sau a unei țări și apoi "
276
"alegeți intrarea potrivită din meniul contextual.</i></small>"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
277
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
278
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
279
msgid "Clock Format"
280
msgstr "Format ceas"
281
282
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
283
msgid "Clock Preferences"
284
msgstr "Preferințe ceas"
285
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
286
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
287
msgid "Display"
288
msgstr "Afișare"
289
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
290
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
291
msgid "East"
292
msgstr "Est"
293
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
294
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
295
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
296
msgid "General"
297
msgstr "Generale"
298
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
299
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
300
msgid "L_atitude:"
301
msgstr "L_atitudine:"
302
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
303
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
304
msgid "L_ongitude:"
305
msgstr "L_ongitudine:"
306
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
307
#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
308
msgid "North"
309
msgstr "Nord"
310
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
311
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
312
msgid "Panel Display"
313
msgstr "Afișare panou"
314
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
315
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
316
msgid "Show _temperature"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
317
msgstr "Afișează _temperatura"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
318
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
319
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
320
msgid "Show _weather"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
321
msgstr "Afișează _vremea"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
322
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
323
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
324
msgid "Show seco_nds"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
325
msgstr "Afișează secu_nde"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
326
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
327
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
328
msgid "Show the _date"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
329
msgstr "Afișează _data"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
330
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
331
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
332
msgid "South"
333
msgstr "Sud"
334
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
335
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
336
msgid "Time _Settings"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
337
msgstr "_Configurări oră"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
338
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
339
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
340
msgid "Weather"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
341
msgstr "Vreme"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
342
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
343
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
344
msgid "West"
345
msgstr "Vest"
346
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
347
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
348
msgid "_12 hour format"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
349
msgstr "Format _12 ore"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
350
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
351
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
352
msgid "_24 hour format"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
353
msgstr "Format _24 ore"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
354
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
355
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
356
msgid "_Location Name:"
357
msgstr "Nume _locație:"
358
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
359
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
360
msgid "_Pressure unit:"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
361
msgstr "Unitate _presiune:"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
362
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
363
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
364
msgid "_Temperature unit:"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
365
msgstr "Unitate _temperatură:"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
366
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
367
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
368
msgid "_Timezone:"
369
msgstr "_Fus orar:"
370
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
371
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
372
msgid "_Visibility unit:"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
373
msgstr "Unitate _vizibilitate:"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
374
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
375
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
376
msgid "_Wind speed unit:"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
377
msgstr "Unitate viteză _vânt:"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
378
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
379
#. Translators:
380
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
381
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
382
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
383
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
384
#.
385
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
386
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
387
#. "12-hour", things will not work.
388
#.
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
389
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
390
msgid "24-hour"
391
msgstr "24-hour"
392
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
393
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
394
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
395
msgstr "Lista locurilor de afișat în fereastra calendarului."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
396
397
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
398
msgid "Custom format of the clock"
399
msgstr "Format personalizat pentru ceas"
400
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
401
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
402
msgid "Expand list of appointments"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
403
msgstr "Extinde lista întâlnirilor"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
404
405
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
406
msgid "Expand list of birthdays"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
407
msgstr "Extinde lista aniversărilor"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
408
409
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
410
msgid "Expand list of locations"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
411
msgstr "Extinde lista locurilor"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
412
413
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
414
msgid "Expand list of tasks"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
415
msgstr "Extinde lista sarcinilor"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
416
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
417
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
418
msgid "Expand list of weather information"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
419
msgstr "Extinde lista cu informații meteo"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
420
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
421
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
422
msgid "Hour format"
423
msgstr "Format oră"
424
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
425
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
426
msgid "If true, display a weather icon."
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
427
msgstr "La activare, afișează o iconiță cu vremea."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
428
429
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
430
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
431
msgstr "La activare, pe lângă oră se va afișa și data."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
432
433
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
434
msgid "If true, display seconds in time."
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
435
msgstr "La activare, se vor afișa și secundele."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
436
437
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
438
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
439
msgstr "La activare, extinde lista cu întâlniri în fereastra calendarului."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
440
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
441
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
442
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
443
msgstr "La activare, extinde lista cu aniversări în fereastra calendarului."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
444
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
445
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
446
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
447
msgstr "La activare, extinde lista locurilor în fereastra calendarului."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
448
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
449
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
450
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
451
msgstr "La activare, extinde lista cu sarcini în fereastra calendarului."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
452
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
453
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
454
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
455
msgstr ""
456
"La activare, extinde lista cu informații meteo în fereastra calendarului."
457
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
458
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
459
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
460
msgstr ""
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
461
"La activare, la trecerea mausului peste ceas se va afișa data într-un "
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
462
"indiciu."
463
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
464
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
465
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
466
msgstr "La activare, afișează temperatura alături de iconița cu vremea."
467
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
468
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
469
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
470
msgstr "La activare, arată numărul săptămânilor în calendar"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
471
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
472
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
473
msgid "List of locations"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
474
msgstr "Listă de locuri"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
475
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
476
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
477
msgid "Show date in clock"
478
msgstr "Arată data în ceas"
479
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
480
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
481
msgid "Show date in tooltip"
482
msgstr "Arată data ca indiciu"
483
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
484
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
485
msgid "Show temperature in clock"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
486
msgstr "Afișează temperatura alături de ceas"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
487
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
488
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
489
msgid "Show time with seconds"
490
msgstr "Arată secundele în ceas"
491
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
492
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
493
msgid "Show weather in clock"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
494
msgstr "Afișează vremea alături de ceas"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
495
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
496
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
497
msgid "Show week numbers in calendar"
498
msgstr "Arată numărul săptămânilor în calendar"
499
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
500
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
501
msgid "Speed unit"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
502
msgstr "Unitate de viteză"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
503
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
504
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
505
msgid "Temperature unit"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
506
msgstr "Unitate de temperatură"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
507
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
508
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
509
msgid "The unit to use when showing temperatures."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
510
msgstr "Unitatea de măsură folosită pentru a afișa temperaturile."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
511
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
512
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
513
msgid "The unit to use when showing wind speed."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
514
msgstr "Unitatea de măsură folosită pentru a afișa viteza vântului."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
515
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
516
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
517
msgid ""
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
518
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
519
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
520
"versions."
521
msgstr ""
522
"Utilizarea acestei chei este considerată învechită începând cu GNOME 2.22 "
523
"pentru utilizarea într-o unealtă internă de configurare a ceasului. Schema "
524
"este păstrată doar pentru compatibilitate cu versiuni mai vechi."
525
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
526
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
527
msgid ""
528
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
529
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
530
msgstr ""
531
"Utilizarea acestei chei în GNOME 2.28 este descurajată în favoarea "
532
"utilizării fusurilor orare. Schema a fost păstrată însă din motive de "
533
"compatibilitate."
534
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
535
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
536
msgid ""
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
537
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
538
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
539
msgstr ""
540
"Utilizarea acestei chei în GNOME 2.6 este descurajată în favoarea cheii "
541
"„format”. A fost păstrată însă din motive de compatibilitate."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
542
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
543
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
544
msgid ""
545
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
546
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
547
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
548
"information."
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
549
msgstr ""
550
"Această cheie specifică formatul folosit de mini-aplicația ceas când cheia "
551
"de formatare este definită la „custom”. Pentru a obține un anumit format "
552
"poți folosi simboluri de conversie înțelese de strftime(). Pentru mai multe "
553
"informații citește manualul strftime()."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
554
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
555
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
556
msgid ""
557
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
558
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
559
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
560
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
561
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
562
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
563
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
564
"the custom_format key."
565
msgstr ""
566
"Această cheie specifică formatul orei utilizat în panou. Valorile posibile "
567
"sunt „12-hour”, „24-hour”, „internet”, „unix” sau „custom”. Pentru valoarea "
568
"„internet”, se va afișa în panou timpul Internet. În acest sistem, ziua este "
569
"împărțită în 1000 de „.beats”. Nu există fusuri orare în acest sistem, "
570
"timpul este același peste tot în lume. Pentru valoarea „unix”, ceasul va "
571
"afișa timpul în secunde de la momentul Epoch, adică 01.01.1970. Pentru "
572
"valoarea „custom”, ceasul va arăta timpul în formatul specificat de cheia "
573
"„custom_format”."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
574
575
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
576
msgid "Time configuration tool"
577
msgstr "Unealtă de configurare a timpului"
578
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
579
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
580
msgid "Use Internet time"
581
msgstr "Utilizează timpul Internet"
582
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
583
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
584
msgid "Use UNIX time"
585
msgstr "Utilizează timpul Unix"
586
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
587
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
588
msgid "Use UTC"
589
msgstr "Utilizează UTC"
590
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
591
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
592
msgid "Failed to set the system timezone"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
593
msgstr "Nu s-a putut defini fusul orar al sistemului"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
594
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
595
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
596
msgid "<small>Set...</small>"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
597
msgstr "<small>Schimbă...</small>"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
598
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
599
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
600
msgid "<small>Set</small>"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
601
msgstr "<small>Schimbă</small>"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
602
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
603
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
604
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
605
msgstr ""
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
606
"Definiți locația drept locație curentă și folosește fusul orar pentru acest "
607
"calculator"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
608
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
609
#. Translators: This is a strftime format string.
610
#. * It is used to display the time in 12-hours format
611
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
612
#. * weekday differs from the weekday at the location
613
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
614
#. * am/pm.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
615
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
616
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
617
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
618
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
619
#. Translators: This is a strftime format string.
620
#. * It is used to display the time in 24-hours format
621
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
622
#. * weekday differs from the weekday at the location
623
#. * (the %A expands to the weekday).
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
624
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
625
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
626
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
627
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
628
#. Translators: This is a strftime format string.
629
#. * It is used to display the time in 12-hours format
630
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
631
#. * am/pm.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
632
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
633
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
634
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
635
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
636
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
637
#, c-format
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
638
msgid "%s, %s"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
639
msgstr "%s, %s"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
640
641
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
642
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
643
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
644
msgid "Unknown"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
645
msgstr "Necunoscut"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
646
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
647
#. Translators: The two strings are temperatures.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
648
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
649
#, c-format
650
msgid "%s, feels like %s"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
651
msgstr "%s, se simte ca %s"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
652
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
653
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
654
#, c-format
655
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
656
msgstr "Răsărit: %s / Apus: %s"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
657
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
658
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
659
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
660
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
661
#, c-format
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
662
msgid "Could not display help document '%s'"
663
msgstr "Nu s-a putut afișa documentul ajutor „%s”"
664
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
665
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
666
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
667
msgid "Error displaying help document"
668
msgstr "Eroare la afișarea documentului ajutor"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
669
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
670
#: ../applets/fish/fish.c:273
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
671
#, c-format
672
msgid ""
673
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
674
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
675
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
676
"which would make the applet \"practical\" or useful."
677
msgstr ""
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
678
"Atenție: Comanda pare să fie ceva util.\n"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
679
"Din moment ce această mini-aplicație e inutilă, poate nu doriți asta.\n"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
680
"Vă sfătuim insistent să nu încercați utilizarea %s pentru orice\n"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
681
"scop ce ar putea face aceată mini-aplicație practică sau utilă."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
682
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
683
#: ../applets/fish/fish.c:470
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
684
msgid "Images"
685
msgstr "Imagini"
686
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
687
#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:691
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
688
#, no-c-format
689
msgid "%s the Fish"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
690
msgstr "Peștele %s"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
691
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
692
#: ../applets/fish/fish.c:576
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
693
#, c-format
694
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
695
msgstr "Peștele %s, un oracol contemporan"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
696
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
697
#: ../applets/fish/fish.c:647
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
698
msgid "Unable to locate the command to execute"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
699
msgstr "Nu se poate localiza comanda de executat"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
700
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
701
#: ../applets/fish/fish.c:696
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
702
#, no-c-format
703
msgid "%s the Fish Says:"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
704
msgstr "Peștele %s spune:"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
705
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
706
#: ../applets/fish/fish.c:765
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
707
#, c-format
708
msgid ""
709
"Unable to read output from command\n"
710
"\n"
711
"Details: %s"
712
msgstr ""
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
713
"Nu se poate citi rezultatul comenzii\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
714
"\n"
715
"Detalii: %s"
716
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
717
#: ../applets/fish/fish.c:842
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
718
msgid "_Speak again"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
719
msgstr "_Vorbește din nou"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
720
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
721
#: ../applets/fish/fish.c:924
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
722
#, c-format
723
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
724
msgstr "Comanda configurată nu funcționează și a fost înlocuită de: %s"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
725
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
726
#: ../applets/fish/fish.c:958
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
727
#, c-format
728
msgid ""
729
"Unable to execute '%s'\n"
730
"\n"
731
"Details: %s"
732
msgstr ""
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
733
"Nu se poate executa „%s”\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
734
"\n"
735
"Detalii: %s"
736
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
737
#: ../applets/fish/fish.c:974
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
738
#, c-format
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
739
msgid ""
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
740
"Unable to read from '%s'\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
741
"\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
742
"Details: %s"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
743
msgstr ""
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
744
"Nu se poate citi din „%s”\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
745
"\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
746
"Detalii: %s"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
747
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
748
#: ../applets/fish/fish.c:1629
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
749
msgid "The water needs changing"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
750
msgstr "Trebuie schimbată apa"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
751
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
752
#: ../applets/fish/fish.c:1631
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
753
msgid "Look at today's date!"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
754
msgstr "Uitați-vă la data de azi!"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
755
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
756
#: ../applets/fish/fish.c:1724
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
757
#, c-format
758
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
759
msgstr "Peștele %s, povestitorul de zicători"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
760
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
761
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
762
msgid "    "
763
msgstr "    "
764
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
765
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
766
msgid "Animation"
767
msgstr "Animație"
768
769
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
770
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
771
msgstr "Co_manda de executat la un clic pe pește:"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
772
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
773
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
774
msgid "Fish Preferences"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
775
msgstr "Preferințe pește"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
776
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
777
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
778
msgid "Select an animation"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
779
msgstr "Alegeți o animație"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
780
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
781
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
782
msgid "_File:"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
783
msgstr "_Fișier:"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
784
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
785
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
786
msgid "_Name of fish:"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
787
msgstr "_Nume pește:"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
788
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
789
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
790
msgid "_Pause per frame:"
791
msgstr "_Pauză între cadre:"
792
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
793
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
794
msgid "_Rotate on vertical panels"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
795
msgstr "_Rotește în panourile verticale"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
796
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
797
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
798
msgid "_Total frames in animation:"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
799
msgstr "Număr _total de cadre în animație:"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
800
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
801
#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
802
msgid "frames"
803
msgstr "cadre"
804
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
805
#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
806
msgid "seconds"
807
msgstr "secunde"
808
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
809
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
810
msgid ""
811
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
812
"naming him."
813
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
814
"Un pește fără nume este un pește destul de neinteresant. Adu peștele tău la "
815
"viața botezându-l."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
816
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
817
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
818
msgid "Command to execute on click"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
819
msgstr "Comandă de executat la clic"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
820
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
821
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
822
msgid "Frames in fish's animation"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
823
msgstr "Numărul de cadre în animația peștelui"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
824
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
825
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
826
msgid ""
827
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
828
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
829
"La activare animația peștelui va fi afișată rotit în panourile verticale."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
830
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
831
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
832
msgid "Pause per frame"
833
msgstr "Pauză între cadre"
834
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
835
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
836
msgid "Rotate on vertical panels"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
837
msgstr "Rotește în panouri verticale"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
838
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
839
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
840
msgid "The fish's animation pixmap"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
841
msgstr "Imaginea animată a peștelui"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
842
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
843
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
844
msgid "The fish's name"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
845
msgstr "Numele peștelui"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
846
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
847
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
848
msgid ""
849
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
850
"is clicked."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
851
msgstr "Această cheie specifică comanda de executat la un clic pe pește."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
852
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
853
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
854
msgid ""
855
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
856
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
857
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
858
"Această cheie specifică calea fișierului imagine ce va fi utilizat pentru "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
859
"animația afișată în mini-aplicație, cale relativă la directorul imaginii."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
860
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
861
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
862
msgid ""
863
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
864
"animation."
865
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
866
"Această cheie specifică numărul de cadre ce vor fi afișate în animația "
867
"peștelui."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
868
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
869
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
870
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
871
msgstr "Această cheie specifică numărul de secunde între cadre"
872
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
873
#: ../applets/notification_area/main.c:231
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
874
msgid "Panel Notification Area"
875
msgstr "Zonă de notificare în panou"
876
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
877
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
878
#, c-format
879
msgid "Failed to load %s: %s\n"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
880
msgstr "Nu s-a reușit încărcarea imaginii %s: %s\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
881
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
882
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
883
msgid "Icon not found"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
884
msgstr "Iconița nu a fost găsită"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
885
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
886
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
887
msgid "Click here to restore hidden windows."
888
msgstr "Clic aici pentru a restaura ferestrele ascunse."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
889
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
890
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
891
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
892
msgstr "Clic aici pentru a ascunde ferestrele și a arăta desktopul."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
893
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
894
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
895
msgid "Show Desktop Button"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
896
msgstr "Butonul „Arată desktop”"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
897
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
898
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
899
msgid ""
900
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
901
"running a window manager."
902
msgstr ""
903
"Administratorul de ferestre curent nu suportă butonul „Desktop” sau nici un "
904
"administrator de ferestre nu e pornit."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
905
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
906
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
907
msgid "Group windows when _space is limited"
908
msgstr "Grupează ferestrele când _spațiul este limitat"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
909
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
910
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
911
msgid "Restore to current _workspace"
912
msgstr "Restaurează în spațiul de lucru curen_t"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
913
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
914
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
915
msgid "Restore to na_tive workspace"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
916
msgstr "Restaurează în spațiul de lucru na_tiv"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
917
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
918
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
919
msgid "Restoring Minimized Windows"
920
msgstr "Restaurare ferestrele minimizate"
921
922
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
923
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
924
msgstr "Arată d_oar ferestrele din spațiul de lucru curent"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
925
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
926
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
927
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
928
msgstr "Arată ferestre_le din toate spațiile de lucru"
929
930
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
931
msgid "Window Grouping"
932
msgstr "Grupare ferestre"
933
934
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
935
msgid "Window List Content"
936
msgstr "Conținut listă ferestre"
937
938
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
939
msgid "Window List Preferences"
940
msgstr "Preferințe listă ferestre"
941
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
942
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
943
msgid "_Always group windows"
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
944
msgstr "Grupează întotde_auna ferestrele"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
945
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
946
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
947
msgid "_Never group windows"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
948
msgstr "_Niciodată nu grupa ferestrele"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
949
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
950
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
951
msgid ""
952
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
953
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
954
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
955
"Decide când să grupeze ferestrele din aceeași aplicație în lista "
956
"ferestrelor. Valorile valide sunt „never”, „auto” și „always”."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
957
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
958
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
959
msgid ""
960
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
961
"will only display windows from the current workspace."
962
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
963
"La activare lista ferestrelor va arăta ferestrele din toate spațiile de "
964
"lucru, altfel va arăta doar ferestrele din spațiul curent."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
965
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
966
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
967
msgid ""
968
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
969
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
970
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
971
"La activare ferestrele minimizate vor fi restaurate în spațiul de lucru "
972
"curent. Altfel va schimba în spațiul de lucru inițial al ferestrei."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
973
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
974
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
975
msgid "Maximum window list size"
976
msgstr "Mărime maximă listă ferestre"
977
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
978
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
979
msgid "Minimum window list size"
980
msgstr "Mărime minimă listă ferestre"
981
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
982
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
983
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
984
msgstr "Mută ferestrele minimizate în spațiul de lucru curent la restaurare"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
985
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
986
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
987
msgid "Show windows from all workspaces"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
988
msgstr "Arată ferestrele de pe toate spațiile de lucru"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
989
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
990
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
991
msgid ""
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
992
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for "
993
"compatibility with older versions."
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
994
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
995
"Utilizarea acestei chei este descurajată în GNOME 2.20. Schema este reținută "
996
"doar pentru compatibilitate cu versiunile mai vechi."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
997
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
998
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
999
msgid "When to group windows"
1000
msgstr "Când sunt ferestrele grupate"
1001
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1002
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
1003
msgid "Window Selector"
1004
msgstr "Selector ferestre"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1005
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1006
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:203
1007
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:831
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1008
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1009
msgid "rows"
1010
msgstr "rânduri"
1011
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1012
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:203
1013
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:831
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1014
msgid "columns"
1015
msgstr "coloane"
1016
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1017
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:385
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1018
#, c-format
1019
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1020
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1021
"Eroare la încărcarea valorii „num_rows” pentru comutatorul spațiilor de "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1022
"lucru: %s\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1023
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1024
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:396
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1025
#, c-format
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1026
msgid ""
1027
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
1028
msgstr ""
1029
"Eroare la încărcarea valorii „display_workspace_names” pentru comutatorul "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1030
"spațiilor de lucru: %s\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1031
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1032
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:411
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1033
#, c-format
1034
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1035
msgstr ""
1036
"Eroare la încărcarea valorii „display_all_workspace” pentru comutatorul "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1037
"spațiilor de lucru: %s\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1038
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1039
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1040
msgid "Number of _workspaces:"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1041
msgstr "Număr _spații"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1042
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1043
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1044
msgid "Show _all workspaces in:"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1045
msgstr "Arată _toate spațiile în:"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1046
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1047
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1048
msgid "Show _only the current workspace"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1049
msgstr "Arată d_oar spațiul de lucru curent"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1050
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1051
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1052
msgid "Show workspace _names in switcher"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1053
msgstr "Arată _numele spațiilor de lucru în comutator"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1054
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1055
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
1056
msgid "Switcher"
1057
msgstr "Comutator"
1058
1059
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1060
msgid "Workspace Names"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1061
msgstr "Nume spații de lucru"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1062
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1063
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1064
msgid "Workspace Switcher Preferences"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1065
msgstr "Preferințele comutatorului de spații de lucru"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1066
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1067
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1068
msgid "Workspace na_mes:"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1069
msgstr "Nu_me spații de lucru:"
1070
1071
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
1072
msgid "Workspaces"
1073
msgstr "Spații de lucru"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1074
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1075
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1076
msgid "Display all workspaces"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1077
msgstr "Arată toate spațiile de lucru"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1078
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1079
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1080
msgid "Display workspace names"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1081
msgstr "Arată numele spațiilor de lucru"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1082
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1083
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1084
msgid ""
1085
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
1086
"only show the current workspace."
1087
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1088
"La activare comutatorul spațiilor de lucru va arăta toate spațiile, altfel "
1089
"va arăta doar spațiul curent."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1090
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1091
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1092
msgid ""
1093
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1094
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
1095
"This setting only works when the window manager is Metacity."
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1096
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1097
"Odată activată, în comutatorul de spații de lucru se va afișa numele "
1098
"acestora. Altfel, se vor afișa ferestrele de pe spațiile de lucru. Această "
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1099
"setare funcționează doar când administratorul de ferestre este Metacity."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1100
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1101
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1102
msgid "Rows in workspace switcher"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1103
msgstr "Rânduri în comutatorul spațiilor de lucru"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1104
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1105
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1106
msgid ""
1107
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
1108
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
1109
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
1110
msgstr ""
1111
"Această cheie specifică câte rânduri (la aranjarea orizontală) sau coloane "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1112
"(la aranjarea verticală) utilizează comutatorul spațiilor de lucru. Această "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1113
"valoare e relevantă doar dacă cheia „display_all_workspaces” este setată."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1114
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1115
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
1116
#, c-format
1117
msgid "File is not a valid .desktop file"
1118
msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid"
1119
1120
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
1121
#, c-format
1122
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1123
msgstr "Versiune fișier desktop necunoscută „%s”"
1124
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1125
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1126
#, c-format
1127
msgid "Starting %s"
1128
msgstr "Se pornește %s"
1129
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1130
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1131
#, c-format
1132
msgid "Application does not accept documents on command line"
1133
msgstr "Aplicația nu acceptă documente în linia de comandă"
1134
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1135
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1136
#, c-format
1137
msgid "Unrecognized launch option: %d"
1138
msgstr "Opțiune de lansare necunoscută: %d"
1139
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1140
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1141
#, c-format
1142
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1143
msgstr ""
1144
"Nu se pot trimite URI-uri către documente unei intrări desktop de tip "
1145
"„Type=Link”"
1146
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1147
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1148
#, c-format
1149
msgid "Not a launchable item"
1150
msgstr "Nu este un element lansabil"
1151
1152
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
1153
msgid "Disable connection to session manager"
1154
msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul sesiunii"
1155
1156
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
1157
msgid "Specify file containing saved configuration"
1158
msgstr "Specifică fișierul ce conține configurația salvată"
1159
1160
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
1161
msgid "FILE"
1162
msgstr "FIȘIER"
1163
1164
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
1165
msgid "Specify session management ID"
1166
msgstr "Specifică ID-ul managerului de sesiune"
1167
1168
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
1169
msgid "ID"
1170
msgstr "ID"
1171
1172
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
1173
msgid "Session management options:"
1174
msgstr "Opțiuni ale administrării de sesiune:"
1175
1176
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
1177
msgid "Show session management options"
1178
msgstr "Afișează opțiunile administrării de sesiune"
1179
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1180
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
1181
#. * the format should be. Let's put something simple until
1182
#. * the following bug gets fixed:
1183
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1184
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1185
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
1186
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:771
1187
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:947
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1188
msgid "Error"
1189
msgstr "Eroare"
1190
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1191
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1192
msgid "Choose an icon"
1193
msgstr "Alege o iconiță"
1194
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1195
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
1196
#, c-format
1197
msgid "Could not launch '%s'"
1198
msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
1199
1200
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
1201
#: ../gnome-panel/launcher.c:161
1202
msgid "Could not launch application"
1203
msgstr "Nu s-a putut lansa aplicația"
1204
1205
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1206
#, c-format
1207
msgid "Could not open location '%s'"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1208
msgstr "Nu s-a putut deschide locația „%s”"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1209
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1210
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1211
msgid "No application to handle search folders is installed."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1212
msgstr "Nu este instalată nici o aplicație care să opereză căutări de dosare."
1213
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1214
#: ../gnome-panel/applet.c:484
1215
msgid "???"
1216
msgstr "???"
1217
1218
#: ../gnome-panel/applet.c:595 ../libpanel-applet/panel-applet.c:170
1219
msgid "_Remove From Panel"
1220
msgstr "_Elimină din panou"
1221
1222
#: ../gnome-panel/applet.c:606 ../libpanel-applet/panel-applet.c:173
1223
msgid "_Move"
1224
msgstr "_Mută"
1225
1226
#: ../gnome-panel/applet.c:623 ../libpanel-applet/panel-applet.c:179
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1227
msgid "Loc_k To Panel"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1228
msgstr "_Fixează în panou"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1229
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1230
#: ../gnome-panel/applet.c:1457
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1231
msgid "Cannot find an empty spot"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1232
msgstr "Nu se poate găsi un loc liber"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1233
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1234
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:174
1235
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1654
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1236
msgid "Drawer"
1237
msgstr "Sertar"
1238
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1239
#: ../gnome-panel/drawer.c:589
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1240
msgid "_Add to Drawer..."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1241
msgstr "_Adaugă la sertar..."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1242
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1243
#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1244
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1245
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:135
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1246
msgid "_Properties"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1247
msgstr "_Proprietăți"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1248
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1249
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:437
1250
msgid "_Help"
1251
msgstr "_Ajutor"
1252
1253
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:33
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1254
msgid "Create new file in the given directory"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1255
msgstr "Creează un nou fișier în dosarul dat"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1256
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1257
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:34
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1258
msgid "[FILE...]"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1259
msgstr "[FIȘIER...]"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1260
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1261
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:112
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1262
msgid "- Edit .desktop files"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1263
msgstr "- Modificare fișierele .desktop"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1264
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1265
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:150
1266
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:204 ../gnome-panel/launcher.c:897
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1267
msgid "Create Launcher"
1268
msgstr "Creează un lansator"
1269
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1270
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175
1271
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1272
msgid "Directory Properties"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1273
msgstr "Proprietăți dosar"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1274
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1275
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:181 ../gnome-panel/launcher.c:735
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1276
msgid "Launcher Properties"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1277
msgstr "Proprietăți lansator"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1278
1279
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1280
msgid ""
1281
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
1282
"show the time, etc."
1283
msgstr ""
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1284
"Lansează alte aplicații și furnizează diverse utilitare pentru administrarea "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1285
"ferestrelor, afișarea orei, etc."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1286
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1287
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:93
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1288
msgid "Panel"
1289
msgstr "Panou"
1290
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1291
#: ../gnome-panel/launcher.c:118
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1292
msgid "Could not show this URL"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1293
msgstr "Nu se poate afișa acest URL"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1294
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1295
#: ../gnome-panel/launcher.c:119
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1296
msgid "No URL was specified."
1297
msgstr "Nu a fost specificat nici un URL"
1298
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1299
#: ../gnome-panel/launcher.c:227
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1300
msgid "Could not use dropped item"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1301
msgstr "Nu se poate utiliza elementul lăsat"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1302
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1303
#: ../gnome-panel/launcher.c:423
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1304
#, c-format
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1305
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1306
msgstr "URI nespecificat pentru fișierul desktop al lansatorului din panou\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1307
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1308
#: ../gnome-panel/launcher.c:462
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1309
#, c-format
1310
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1311
msgstr ""
1312
"Nu se poate deschide fișierul desktop %s pentru lansatorul din panou%s%s\n"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1313
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1314
#: ../gnome-panel/launcher.c:801
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1315
msgid "_Launch"
1316
msgstr "_Lansează"
1317
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1318
#: ../gnome-panel/launcher.c:840
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1319
#, c-format
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1320
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1321
msgstr "Cheia %s nu este definită, nu se poate deschide aplicația de pornire\n"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1322
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1323
#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
1324
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
1325
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1326
msgid "Could not save launcher"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1327
msgstr "Nu s-a putut salva aplicația de start"
1328
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1329
#: ../gnome-panel/main.c:45
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1330
msgid "Replace a currently running panel"
1331
msgstr "Înlocuiește un panou ce rulează curent"
1332
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1333
#: ../gnome-panel/menu.c:919
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1334
msgid "Add this launcher to _panel"
1335
msgstr "Adaugă acest lansator la _panou"
1336
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1337
#: ../gnome-panel/menu.c:926
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1338
msgid "Add this launcher to _desktop"
1339
msgstr "Adaugă acest lansator pe _desktop"
1340
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1341
#: ../gnome-panel/menu.c:938
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1342
msgid "_Entire menu"
1343
msgstr "Într_eg meniul"
1344
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1345
#: ../gnome-panel/menu.c:943
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1346
msgid "Add this as _drawer to panel"
1347
msgstr "Adaugă ca _sertar la panou"
1348
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1349
#: ../gnome-panel/menu.c:950
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1350
msgid "Add this as _menu to panel"
1351
msgstr "Adaugă ca _meniu la panou"
1352
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1353
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1354
msgid "_Activate Screensaver"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1355
msgstr "_Activare economizor ecran"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1356
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1357
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:135
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1358
msgid "_Lock Screen"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1359
msgstr "B_locare ecran"
1360
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1361
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:248
1362
#| msgid "Connect to Server..."
1363
msgid "Connect to server"
1364
msgstr "Conectare la server"
1365
1366
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:272
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1367
msgid "Could not connect to server"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1368
msgstr "Nu se poate face conexiunea cu serverul"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1369
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1370
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:302
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1371
msgid "Lock Screen"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1372
msgstr "Blocare ecran"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1373
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1374
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:303
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1375
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1376
msgstr "Protejați-vă calculatorul de utilizatori neautorizați"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1377
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1378
#. when changing one of those two strings, don't forget to
1379
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1380
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1381
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1382
msgid "Log Out..."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1383
msgstr "Ieșire..."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1384
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1385
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1386
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1387
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1388
"Ieșiți din această sesiune pentru a vă autentifica ca un utilizator diferit"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1389
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1390
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1391
msgid "Run Application..."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1392
msgstr "Pornire aplicații..."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1393
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1394
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1395
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1396
msgstr ""
1397
"Rulează o aplicație prin scrierea unei comenzi sau alegerea dintr-o listă"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1398
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1399
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1400
msgid "Search for Files..."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1401
msgstr "Căutare fișiere..."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1402
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1403
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:335
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1404
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1405
msgstr ""
1406
"Localizează documente și dosare din acest calculator după nume sau conținut"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1407
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1408
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
1409
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1410
msgid "Force Quit"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1411
msgstr "Închide forțat"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1412
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1413
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1414
msgid "Force a misbehaving application to quit"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1415
msgstr "Forțează închiderea unei aplicații ce nu mai răspunde"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1416
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1417
#. FIXME icon
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1418
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1419
msgid "Connect to Server..."
1420
msgstr "Conectare la server..."
1421
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1422
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:352
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1423
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1424
msgstr "Conectează-te la un calculator de la distanță sau un disc partajat"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1425
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1426
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1427
msgid "Shut Down..."
1428
msgstr "Oprire..."
1429
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1430
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:360
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1431
msgid "Shut down the computer"
1432
msgstr "Oprire calculator"
1433
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1434
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1435
msgid "Custom Application Launcher"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1436
msgstr "Lansator de aplicații personalizat"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1437
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1438
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1439
msgid "Create a new launcher"
1440
msgstr "Creează un nou lansator"
1441
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1442
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1443
msgid "Application Launcher..."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1444
msgstr "Lansator aplicații..."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1445
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1446
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1447
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1448
msgstr "Copiază un lansator din meniul de aplicații"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1449
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1450
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1116
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1451
msgid "Main Menu"
1452
msgstr "Meniu principal"
1453
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1454
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1455
msgid "The main GNOME menu"
1456
msgstr "Meniul principal GNOME"
1457
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1458
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1459
msgid "Menu Bar"
1460
msgstr "Bară de meniu"
1461
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1462
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1463
msgid "A custom menu bar"
1464
msgstr "O bară de meniu personalizată"
1465
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1466
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1467
msgid "Separator"
1468
msgstr "Separator"
1469
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1470
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1471
msgid "A separator to organize the panel items"
1472
msgstr "Un separator pentru organizarea elementelor din panou"
1473
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1474
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1475
msgid "A pop out drawer to store other items in"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1476
msgstr "Un sertar pentru stocarea altor elemente"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1477
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1478
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:256
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1479
msgid "(empty)"
1480
msgstr "(gol)"
1481
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1482
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1044
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1483
#, c-format
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1484
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1485
msgstr "Căută un _element de adăugat în „%s”:"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1486
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1487
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1048
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1488
#, c-format
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1489
msgid "Add to Drawer"
1490
msgstr "Adaugă la sertar"
1491
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1492
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1050
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1493
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1494
msgstr "Căută un _element de adăugat în sertar:"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1495
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1496
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1052
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1497
#, c-format
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1498
msgid "Add to Panel"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1499
msgstr "Adaugă la panou"
1500
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1501
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1054
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1502
msgid "Find an _item to add to the panel:"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1503
msgstr "Căută un _element de adăugat în panou:"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1504
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1505
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1506
#, c-format
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1507
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1508
msgstr "„%s” a ieșit în mod neașteptat"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1509
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1510
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:742
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1511
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1512
msgstr "Obiectul panou a ieșit în mod neașteptat"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1513
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1514
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:749
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1515
msgid ""
1516
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
1517
"panel."
1518
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1519
"Dacă reîncărcați un obiect din panou, acesta va fi automat adăugat înapoi în "
1520
"panou."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1521
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1522
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:755
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1523
msgid "_Don't Reload"
1524
msgstr "_Nu reîncărca"
1525
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1526
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:756
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1527
msgid "_Reload"
1528
msgstr "_Reîncarcă"
1529
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1530
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:910
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1531
#, c-format
1532
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
1533
msgstr "Panoul a întâlnit o problemă la încărcarea „%s”"
1534
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1535
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:926
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1536
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1537
msgstr "Doriți să eliminați miniaplicația din configurația proprie?"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1538
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1539
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:65
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1540
msgid "Cannot delete this panel"
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1541
msgstr "Nu se poate șterge acest panou"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1542
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1543
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:66
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1544
msgid "You must always have at least one panel."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1545
msgstr "Trebuie să aveți cel puțin un panou."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1546
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1547
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:124
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1548
msgid "_Add to Panel..."
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1549
msgstr "_Adaugă la panou..."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1550
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1551
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:145
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1552
msgid "_Delete This Panel"
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1553
msgstr "Șt_erge acest panou"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1554
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1555
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:160
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1556
msgid "_New Panel"
1557
msgstr "Panou _nou"
1558
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1559
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1560
msgid "Application"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1561
msgstr "Aplicație"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1562
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1563
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1564
msgid "Application in Terminal"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1565
msgstr "Aplicație in terminal"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1566
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1567
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1568
msgid "Location"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1569
msgstr "Locație"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1570
1571
#. Type
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1572
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1573
msgid "_Type:"
1574
msgstr "_Tip:"
1575
1576
#. Name
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1577
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1578
msgid "_Name:"
1579
msgstr "_Nume:"
1580
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1581
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1582
msgid "_Browse..."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1583
msgstr "_Răsfoiește..."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1584
1585
#. Comment
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1586
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1587
msgid "Co_mment:"
1588
msgstr "Co_mentariu:"
1589
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1590
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1591
msgid "Choose an application..."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1592
msgstr "Alege o aplicație..."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1593
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1594
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1595
msgid "Choose a file..."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1596
msgstr "Alege un fișier..."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1597
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1598
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
1599
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1600
msgid "Comm_and:"
1601
msgstr "Com_andă:"
1602
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1603
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1604
msgid "_Location:"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1605
msgstr "_Locație:"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1606
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1607
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1608
msgid "The name of the launcher is not set."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1609
msgstr "Numele aplicației de start nu este stabilit."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1610
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1611
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1612
msgid "Could not save directory properties"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1613
msgstr "Nu s-au putut salva proprietățile dosarului"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1614
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1615
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1616
msgid "The name of the directory is not set."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1617
msgstr "Numele dosarului nu este definit"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1618
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1619
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1620
msgid "The command of the launcher is not set."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1621
msgstr "Comanda aplicației de start nu este stabilită."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1622
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1623
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1624
msgid "The location of the launcher is not set."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1625
msgstr "Locația aplicației de start nu este stabilită"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1626
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
1627
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1628
msgid "Could not display help document"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1629
msgstr "Nu se poate afișa documentul de ajutor"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1630
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1631
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1632
msgid ""
1633
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
1634
msgstr ""
1635
"Clic pe o fereastră pentru a forța închiderea aplicației. Pentru anulare "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1636
"apăsați <ESC>."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1637
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1638
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1639
msgid "Force this application to exit?"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1640
msgstr "Forțați închiderea acestei aplicații?"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1641
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1642
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1643
msgid ""
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1644
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
1645
"documents in it might get lost."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1646
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1647
"Dacă alegeți să forțați închiderea unei aplicații, orice documente deschise "
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1648
"în ea pot fi pierdute."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1649
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1650
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1651
msgid ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1652
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
1653
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
1654
"panel."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1655
msgstr ""
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1656
"Un indicator logic care marchează dacă configurația precedentă a "
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1657
"utilizatorului din /apps/panel/profiles/default a fost copiată în noua "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1658
"locație din /apps/panel."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1659
1660
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1661
msgid ""
1662
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1663
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1664
msgstr ""
1665
"O listă de ID-uri panouri. Fiecare ID identifică un panou individual în "
1666
"nivelul cel mai de sus. Setările pentru fiecare dintre aceste panouri sunt "
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1667
"păstrate în /apps/panel/toplevels/$(id)."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1668
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1669
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1670
msgid ""
1671
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1672
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
1673
"$(id)."
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1674
msgstr ""
1675
"O listă de ID-uri ale mini-aplicațiilor din panouri. Fiecare ID identifică o "
1676
"mini-aplicația individuală. Setările pentru fiecare dintre aceste mini-"
1677
"aplicații sunt păstrate în /apps/panel/applets/$(id)."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1678
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1679
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1680
msgid ""
1681
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
1682
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1683
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1684
msgstr ""
1685
"O listă de ID-uri ale obiectelor din panouri. Fiecare ID identifică un "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1686
"obiect individual (un lansator, o acțiune etc.). Setările pentru fiecare "
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1687
"dintre aceste obiecte sunt păstrate în /apps/panel/objects/$(id)."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1688
1689
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
1690
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1691
msgstr "Activează completarea automată în fereastra „Pornire aplicații”"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1692
1693
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1694
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1695
msgstr "Activează lista de programe în fereastra „Pornire aplicații”"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1696
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1697
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1698
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1699
msgstr "Extinde lista de programe în fereastra „Pornire aplicații”"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1700
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1701
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1702
msgid ""
1703
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
1704
msgstr ""
1705
"Dacă este bifată, completarea automată va fi disponibilă în fereastra "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1706
"„Pornire aplicații”."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1707
1708
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1709
msgid ""
1710
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
1711
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
1712
"the enable_program_list key is true."
1713
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1714
"La activare, lista „Aplicații cunoscute” în fereastra „Pornire aplicații” "
1715
"este extinsă când dialogul este afișat. Această cheie este relevantă doar "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1716
"dacă cheia „enable_program_list” este setată."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1717
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1718
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1719
msgid ""
1720
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
1721
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
1722
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
1723
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1724
"La activare, lista „Aplicații cunoscute” în dialogul „Pornire aplicații” "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1725
"este disponibilă. Dacă lista este extinsă sau nu se poate seta prin cheia "
1726
"„show_program_list”."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1727
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1728
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
1729
msgid "Old profiles configuration migrated"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1730
msgstr "Configurația profilelor vechi a fost migrată"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1731
1732
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:12
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1733
msgid "Panel ID list"
1734
msgstr "Listă ID-uri panouri"
1735
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1736
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1737
msgid "Panel applet ID list"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1738
msgstr "Listă ID-uri mini-aplicații"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1739
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1740
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1741
msgid "Panel object ID list"
1742
msgstr "Listă ID-uri obiecte panel"
1743
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1744
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:1
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1745
msgid ""
1746
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
1747
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
1748
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
1749
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
1750
msgstr ""
1751
"O listă a IID-urilor miniaplicațiilor ce vor fi ignorate de panou. În acest "
1752
"fel puteți dezactiva anumite miniaplicații pentru a nu fi încărcate sau "
1753
"afișate într-un panou. De exemplu, pentru a dezactiva miniaplicația „mini-"
1754
"commander” adăugați „OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet” în această listă. "
1755
"Panoul trebuie repornit pentru ca configurarea să aibă efect."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1756
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1757
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1758
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1759
msgstr "IID-ul miniaplicației de dezactivat"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1760
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1761
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1762
msgid "Autoclose drawer"
1763
msgstr "Închidere automată sertare"
1764
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1765
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1766
msgid "Complete panel lockdown"
1767
msgstr "Blocare completă panou"
1768
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1769
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1770
msgid "Confirm panel removal"
1771
msgstr "Confirmare la eliminarea unui panou"
1772
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1773
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:6
1774
msgid "Deprecated"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1775
msgstr "Depășit"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1776
1777
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1778
msgid "Disable Force Quit"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1779
msgstr "Dezactivare închidere forțată"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1780
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1781
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1782
msgid "Disable Logging Out"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1783
msgstr "Dezactivare ieșire din GNOME"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1784
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1785
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1786
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1787
msgid "Enable animations"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1788
msgstr "Activează animații"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1789
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1790
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1791
msgid "Enable tooltips"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1792
msgstr "Activează sugestii"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1793
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1794
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1795
msgid "Highlight launchers on mouseover"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1796
msgstr "Evidențiază lansatoarele sub maus"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1797
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1798
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1799
msgid ""
1800
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
1801
"remove a panel."
1802
msgstr ""
1803
"La activare un dialog cere confirmarea la eliminarea unui panou de către "
1804
"utilizator."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1805
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1806
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1807
msgid ""
1808
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
1809
"launcher in it."
1810
msgstr ""
1811
"La activare, un sertar va fi automat închis când un utilizator pornește un "
1812
"lansator din el."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1813
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1814
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1815
msgid ""
1816
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
1817
msgstr ""
1818
"La activare, un lansator va fi evidențiat când un utilizator mută mausul "
1819
"deasupra sa."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1820
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1821
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1822
msgid ""
1823
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
1824
"removing access to the force quit button."
1825
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1826
"La activare, panoul nu va permite unui utilizator închiderea forțată a unei "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1827
"aplicații, dezactivând accesul la butonul de închidere forțată."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1828
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1829
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1830
msgid ""
1831
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
1832
"the log out menu entries."
1833
msgstr ""
1834
"La activare, panoul nu va permite unui utilizator să iasă din GNOME, "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1835
"dezactivând accesul la opțiunea „Ieșire” din meniu."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1836
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1837
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1838
msgid ""
1839
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
1840
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
1841
"panel must be restarted for this to take effect."
1842
msgstr ""
1843
"La activare, panoul nu va permite schimbarea nici unei setări. Mini-"
1844
"aplicațiile s-ar putea să trebuiască să aibă setările blocate individual. "
1845
"Panoul trebuie restartat înainte ca această setare să aibă efect."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1846
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1847
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1848
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
1849
msgstr "La activare, se arată sugestii pentru obiectele din panouri."
1850
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1851
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
1852
msgid ""
1853
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
1854
"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
1855
msgstr ""
1856
"Această cheie este învechită și nu poate fi utilizată pentru a implementa o "
1857
"interdicție corectă. Trebuie utilizată cheia /desktop/gnome/lockdown/"
1858
"disable_lock_screen."
1859
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1860
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:119
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1861
msgid "Browse and run installed applications"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1862
msgstr "Descoperiți și porniți aplicațiile instalate"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1863
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1864
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:121
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1865
msgid "Access documents, folders and network places"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1866
msgstr "Accesați documente, dosare și locuri din rețea"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1867
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1868
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:123
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1869
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1870
msgstr ""
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
1871
"Modificați aspectul și comportamentul desktopului, obțineți ajutor sau "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1872
"ieșiți din sistem"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1873
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1874
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:191
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1875
msgid "Applications"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1876
msgstr "Aplicații"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1877
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1878
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:430 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:683
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1879
msgid "_Edit Menus"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1880
msgstr "_Editare meniuri"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1881
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1882
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:471
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1883
msgid "Bookmarks"
1884
msgstr "Favorite"
1885
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1886
#. Translators: %s is a URI
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1887
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:554
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1888
#, c-format
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1889
msgid "Open '%s'"
1890
msgstr "Deschide „%s”"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1891
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1892
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1893
#, c-format
1894
msgid "Unable to scan %s for media changes"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1895
msgstr "Nu s-a putut analiza %s pentru schimbări"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1896
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1897
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:608
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1898
#, c-format
1899
msgid "Rescan %s"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1900
msgstr "Reanalizare %s"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1901
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1902
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1903
#, c-format
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1904
msgid "Unable to mount %s"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1905
msgstr "Nu s-a putut monta %s"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1906
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1907
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:707
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1908
#, c-format
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1909
msgid "Mount %s"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1910
msgstr "Montează %s"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1911
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1912
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:915
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1913
msgid "Removable Media"
1914
msgstr "Medii amovibile"
1915
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1916
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
1917
msgid "Network Places"
1918
msgstr "Locuri din rețea"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1919
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1920
#. is_exec?
1921
#. exec
1922
#. name
1923
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1050 ../gnome-panel/panel.c:603
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1924
msgid "Open your personal folder"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1925
msgstr "Deschide dosar personal"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1926
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1927
#. Translators: Desktop is used here as in
1928
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
1929
#. * environment).
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1930
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1070
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1931
msgctxt "Desktop Folder"
1932
msgid "Desktop"
1933
msgstr "Desktop"
1934
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1935
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1071
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1936
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1937
msgstr "Deschide conținutul desktopului într-un dosar"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1938
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1939
#. is_exec?
1940
#. exec
1941
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1086 ../gnome-panel/panel.c:612
1942
#| msgid "Computer Clock"
1943
msgid "Computer"
1944
msgstr "Calculator"
1945
1946
#. name
1947
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1092 ../gnome-panel/panel.c:613
1948
msgid ""
1949
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
1950
msgstr ""
1951
"Accesați toate discurile locale şi de la distanţă şi toate dosare accesibile "
1952
"de pe acest computer"
1953
1954
#. is_exec?
1955
#. exec
1956
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1102 ../gnome-panel/panel.c:620
1957
#| msgid "Network Places"
1958
msgid "Network"
1959
msgstr "Rețea"
1960
1961
#. name
1962
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1103 ../gnome-panel/panel.c:621
1963
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
1964
msgstr "Accesați locațiile salvate sau din rețeaua locală"
1965
1966
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1448
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1967
msgid "Places"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1968
msgstr "Locuri"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1969
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1970
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1477
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
1971
msgid "System"
1972
msgstr "Sistem"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1973
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1974
#. Below this, we only have log out/shutdown items
1975
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
1976
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
1977
#. * language (where %s is a username).
1978
#.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1979
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1558
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
1980
msgctxt "panel:showusername"
1981
msgid "1"
1982
msgstr "0"
1983
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1984
#. keep those strings in sync with the ones in
1985
#. * panel-action-button.c
1986
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1987
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1988
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1570
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1989
#, c-format
1990
msgid "Log Out %s..."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1991
msgstr "Ieșire din cont %s..."
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1992
1993
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
1994
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1995
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1574
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
1996
#, c-format
1997
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1998
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1999
"Ieșiți din sesiunea contului %s pentru a vă autentifica ca un utilizator "
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2000
"diferit"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2001
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2002
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2003
msgid "Action button type"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2004
msgstr "Tip buton acțiune"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2005
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2006
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2007
msgid "Applet Bonobo IID"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2008
msgstr "IID Bonobo miniaplicație"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2009
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2010
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2011
msgid "Applet IID"
2012
msgstr "IID miniaplicație"
2013
2014
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2015
msgid "Icon used for object's button"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2016
msgstr "Iconiță utilizată pentru butonul obiectului"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2017
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2018
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2019
msgid ""
2020
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
2021
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
2022
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
2023
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2024
"La activare, cheia „custom_icon” este utilizată ca o iconiță personalizată "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2025
"pentru buton. Dacă nu, cheia „custom_icon” este ignorată. Această cheie este "
2026
"relevantă doar dacă cheia „object-type” este „menu-object” sau „drawer-"
2027
"object”."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2028
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2029
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2030
msgid ""
2031
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
2032
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
2033
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
2034
msgstr ""
2035
"La activare, cheia „menu-path” este utilizată ca o cale din care se "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2036
"construiește conținutul meniului. Dacă nu, cheia „menu_path” este ignorată. "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2037
"Această cheie este relevantă doar dacă cheia „object-type” este „menu-"
2038
"object”."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2039
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2040
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2041
msgid ""
2042
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
2043
"bottom if vertical) edge of the panel."
2044
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2045
"La activare poziția obiectului este interpretată relativ la marginea dreaptă "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2046
"(sau de jos dacă e vertical) a panoului."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2047
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2048
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2049
msgid ""
2050
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
2051
"using the \"Unlock\" menuitem."
2052
msgstr ""
2053
"La activare utilizatorul nu poate muta mini-aplicația fără să deblocheze "
2054
"întâi obiectul utilizând elementul „Deblochează” din meniu."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2055
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2056
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2057
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2058
msgstr "Interpretează poziția relativ la marginea din dreapta jos"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2059
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2060
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2061
msgid "Launcher location"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2062
msgstr "Amplasare lansator"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2063
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2064
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2065
msgid "Lock the object to the panel"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2066
msgstr "Fixează obiectul în panou"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2067
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2068
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2069
msgid "Menu content path"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2070
msgstr "Cale conținut meniu"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2071
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2072
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2073
msgid "Object's position on the panel"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2074
msgstr "Poziția obiectului în panou"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2075
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2076
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2077
msgid "Panel attached to drawer"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2078
msgstr "Panou atașat unui sertar"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2079
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2080
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2081
msgid "Panel object type"
2082
msgstr "Tip obiect panou"
2083
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2084
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2085
msgid ""
2086
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
2087
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
2088
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
2089
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2090
"Tipul de acțiune reprezentat de acest buton. Valorile posibile sunt: „lock”, "
2091
"„logout”, „run”, „search” și „screenshot”. Această cheie este relevantă doar "
2092
"dacă cheia „object_type” este „action-applets”."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2093
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2094
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2095
msgid ""
2096
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
2097
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
2098
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2099
"Identificatorul panoului atașat acestui sertar. Această cheie este relevantă "
2100
"doar dacă cheia „object_type” este „drawer-object”."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2101
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2102
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2103
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2104
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2105
"Identificatorul panoului de la nivelul cel mai de sus ce conține acest "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2106
"obiect."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2107
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2108
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2109
#| msgid ""
2110
#| "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
2111
#| "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
2112
#| "\"bonobo-applet\"."
2113
msgid ""
2114
"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
2115
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"external-applet"
2116
"\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
2117
msgstr ""
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2118
"ID-ul implementării miniaplicației - de ex. „ClockAppletFactory::"
2119
"ClockApplet”. Această cheie este relevantă doar dacă cheia „object-type” "
2120
"este „external-applet” (sau valoarea învechită „bonobo-applet”)."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2121
2122
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2123
msgid ""
2124
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
2125
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
2126
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2127
"Amplasarea fișierului .desktop ce descrie acest lansator. Această cheie este "
2128
"relevantă doar dacă cheia „object_type” este „launcher-object”."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2129
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2130
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2131
msgid ""
2132
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
2133
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
2134
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
2135
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2136
"Locația fișierului imagine utilizat ca iconiță pentru butonul obictului. "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2137
"Această cheie este relevantă doar dacă cheia „object-type” este „drawer-"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2138
"object” sau „menu-object” și cheia „use-custom_icon” este setată."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2139
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2140
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2141
msgid ""
2142
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
2143
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
2144
"object\"."
2145
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2146
"Calea din care se construiește conținutul meniului. Această cheie este "
2147
"relevantă doar dacă cheia „use-menu_path” este setată și cheia „object_type” "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2148
"este „menu-object”."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2149
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2150
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2151
msgid ""
2152
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
2153
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
2154
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2155
"Poziția acestui obiect din panou. Poziția specifică numărul de pixeli de la "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2156
"marginea stângă a panoului (sau de sus pentru un panou vertical)"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2157
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2158
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2159
msgid ""
2160
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
2161
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
2162
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2163
"Text de afișat într-o sugestie pentru acest sertar. Această cheie este "
2164
"relevantă doar dacă cheia „object_type” este „drawer-object”."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2165
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2166
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
2167
#| msgid ""
2168
#| "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
2169
#| "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet"
2170
#| "\" and \"menu-bar\"."
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2171
msgid ""
2172
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2173
"object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", "
2174
"\"menu-bar\" and \"separator\"."
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2175
msgstr ""
2176
"Tipul acestui obiect din panou. Valorile posibile sunt „drawer-object”, "
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2177
"„menu-object”, „launcher-object”, „external-applet”, „action-applet”, „menu-"
2178
"bar” și „separator”."
2179
2180
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
2181
msgid ""
2182
"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
2183
"applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
2184
"GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
2185
"\"bonobo-applet\"."
2186
msgstr ""
2187
"Această cheie este invechită după migrarea la o nouă bibliotecă pentru "
2188
"miniaplicații. ID-ul implementării Bonobo a mini-aplicației - de ex. „OAFIID:"
2189
"GNOME_ClockApplet”. Această cheie este relevantă doar dacă cheia „object-"
2190
"type” este „bonobo-applet”."
2191
2192
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2193
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2194
msgstr "Sugestie afișata pentru sertar sau meniu"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2195
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2196
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2197
msgid "Toplevel panel containing object"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2198
msgstr "Panoul de la nivelul cel mai de sus ce conține obiectul"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2199
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2200
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:29
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2201
msgid "Use custom icon for object's button"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2202
msgstr "Utilizează o iconiță personalizată pentru obiectul butonului"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2203
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2204
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:30
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2205
msgid "Use custom path for menu contents"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2206
msgstr "Utilizează o cale personalizată pentru conținutul meniului"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2207
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2208
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:758 ../gnome-panel/panel-profile.c:786
2209
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:825 ../gnome-panel/panel-profile.c:1705
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2210
#, c-format
2211
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2212
msgstr "Eroare la citirea valorii șirului GConf „%s”: %s"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2213
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2214
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2215
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:802 ../gnome-panel/panel-profile.c:1601
2216
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1674 ../gnome-panel/panel-profile.c:1756
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2217
#, c-format
2218
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
2219
msgstr "Eroare la citirea valorii întregi GConf „%s”: %s"
2220
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2221
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1611
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2222
#, c-format
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2223
msgid ""
2224
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
2225
"available. Not loading this panel."
2226
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2227
"Panoul „%s” este setat pentru a fi afișat pe ecranul %d care nu este "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2228
"disponibil momentan. Acest panou nu va porni."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2229
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2230
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1689
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2231
#, c-format
2232
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2233
msgstr "Eroare la citirea valorii logice GConf „%s”: %s"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2234
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2235
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:122
2236
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2237
msgctxt "Orientation"
2238
msgid "Top"
2239
msgstr "Sus"
2240
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2241
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
2242
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2243
msgctxt "Orientation"
2244
msgid "Bottom"
2245
msgstr "Jos"
2246
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2247
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
2248
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2249
msgctxt "Orientation"
2250
msgid "Left"
2251
msgstr "Stânga"
2252
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2253
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
2254
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2255
msgctxt "Orientation"
2256
msgid "Right"
2257
msgstr "Dreapta"
2258
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
2259
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2260
msgid "Drawer Properties"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2261
msgstr "Proprietăți sertar"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2262
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2263
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:977
2264
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2035
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2265
#, c-format
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2266
msgid "Unable to load file '%s': %s."
2267
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul „%s”: %s."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2268
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2269
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:983
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2270
msgid "Could not display properties dialog"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2271
msgstr "Nu s-a putut afișa dialogul de proprietăți"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2272
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2273
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2274
msgid "<small>Opaque</small>"
2275
msgstr "<small>Opac</small>"
2276
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2277
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2278
msgid "<small>Transparent</small>"
2279
msgstr "<small>Transparent</small>"
2280
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2281
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2282
msgid "Arro_ws on hide buttons"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2283
msgstr "Arată _săgeți pe butoanele de ascundere"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2284
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2285
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2286
msgid "Background"
2287
msgstr "Fundal"
2288
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2289
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2290
msgid "Background _image:"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2291
msgstr "_Imagine fundal:"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2292
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2293
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2294
msgid "Co_lor:"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2295
msgstr "Cu_loare:"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2296
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2297
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2298
msgid "E_xpand"
2299
msgstr "E_xtinde"
2300
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2301
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2302
msgid "Image Background Details"
2303
msgstr "Detalii imagine fundal"
2304
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2305
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2306
msgid "Panel Properties"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2307
msgstr "Proprietăți panou"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2308
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2309
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2310
msgid "Pick a color"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2311
msgstr "Alegeți o culoare"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2312
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2313
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2314
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2315
msgstr "Rotește imaginea când panoul este  _vertical"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2316
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2317
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2318
msgid "S_tyle:"
2319
msgstr "S_til:"
2320
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2321
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2322
msgid "Select background"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2323
msgstr "Alegere fundal"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2324
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2325
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2326
msgid "Show hide _buttons"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2327
msgstr "Arată _butoane de ascundere"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2328
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2329
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2330
msgid "Solid c_olor"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2331
msgstr "Cul_oare solidă:"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2332
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2333
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2334
msgid "Some of these properties are locked down"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2335
msgstr "O parte din aceste proprietăți sunt blocate"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2336
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2337
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2338
msgid "St_retch"
2339
msgstr "Î_ntindere"
2340
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2341
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2342
msgid "_Autohide"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2343
msgstr "Ascun_de automat"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2344
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2345
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2346
msgid "_Icon:"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2347
msgstr "_Iconiță:"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2348
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2349
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2350
msgid "_None (use system theme)"
2351
msgstr "_Niciunul (utilizează tema sistemului)"
2352
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2353
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2354
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2355
msgid "_Orientation:"
2356
msgstr "_Orientare:"
2357
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2358
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2359
msgid "_Scale"
2360
msgstr "_Scalare"
2361
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2362
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2363
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2364
msgid "_Size:"
2365
msgstr "_Mărime:"
2366
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2367
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2368
msgid "_Tile"
2369
msgstr "Mo_zaic"
2370
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2371
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2372
msgid "pixels"
2373
msgstr "pixeli"
2374
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2375
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2376
#, c-format
2377
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
2378
msgstr "Nu s-a putut deschide documentul recent utilizat „%s”"
2379
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2380
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2381
#, c-format
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2382
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2383
msgstr "O eroare necunoscută a apărut în timp ce se încerca deschiderea „%s”."
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2384
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2385
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2386
msgid "Clear the Recent Documents list?"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2387
msgstr "Golește lista documentelor recente?"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2388
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2389
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2390
msgid ""
2391
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2392
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2393
"• All items from the recent documents list in all applications."
2394
msgstr ""
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2395
"Dacă goliți lista „Documente recente”, veți șterge următoarele:\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2396
"\n"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2397
"• Totul din lista „Locuri” → „Documente recente”.\n"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2398
"• Totul din listele cu documente recente ale tuturor aplicațiilor."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2399
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2400
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2401
msgid "Clear Recent Documents"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2402
msgstr "Golește lista documentelor recente"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2403
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2404
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2405
msgid "Recent Documents"
2406
msgstr "Documente recente"
2407
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2408
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
2409
msgid "Clear Recent Documents..."
2410
msgstr "Golește lista documentelor recente..."
2411
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2412
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2413
msgid "Clear all items from the recent documents list"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2414
msgstr "Șterge toate elementețe lista documentelor recente"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2415
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2416
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:411
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2417
#, c-format
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2418
msgid "Could not run command '%s'"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2419
msgstr "Nu se poate executa comanda „%s”"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2420
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2421
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:459
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2422
#, c-format
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2423
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2424
msgstr "Nu s-a putut converti „%s” din UTF-8"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2425
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2426
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1273
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2427
msgid "Choose a file to append to the command..."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2428
msgstr "Alegeți un fișier de adăugat în linia de comandă..."
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2429
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2430
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1651
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2431
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2432
msgid "Select an application to view its description."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2433
msgstr "Alegeți o aplicație pentru a-i vedea descrierea."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2434
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2435
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2436
#, c-format
2437
msgid "Will run command: '%s'"
2438
msgstr "Va executa comanda: „%s”"
2439
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2440
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1722
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2441
#, c-format
2442
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2443
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2444
"Lista URI plasată pe dialogul de pornire are formatul (%d) sau lungimea (%d) "
2445
"greșită\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2446
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2447
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2040
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2448
msgid "Could not display run dialog"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2449
msgstr "Nu se poate afișa dialogul de pornire"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
2450
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2451
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2452
msgid ""
2453
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
2454
"string."
2455
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2456
"Apăsați acest buton pentru a selecta un fișier de adăugat în linia de "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2457
"comandă."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2458
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2459
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2460
msgid ""
2461
"Click this button to run the selected application or the command in the "
2462
"command entry field."
2463
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2464
"Apăsați acest buton pentru a porni aplicația selectată ori comanda din "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2465
"câmpul intrării de comenzi."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2466
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2467
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2468
msgid "Command icon"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2469
msgstr "Iconița comenzii"
2470
2471
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2472
msgid "List of known applications"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2473
msgstr "Lista aplicațiilor cunoscute"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2474
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2475
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2476
msgid "Run Application"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2477
msgstr "Pornire aplicații"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2478
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2479
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2480
msgid "Run in _terminal"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2481
msgstr "Pornește în _terminal"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2482
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2483
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2484
msgid "Run with _file..."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2485
msgstr "Rulează cu _fișier..."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2486
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2487
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2488
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2489
msgstr "Bifați această opțiune pentru a executa comanda într-un terminal."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2490
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2491
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2492
msgid "Show list of known _applications"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2493
msgstr "_Arată lista aplicațiilor cunoscute"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2494
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2495
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2496
msgid "The icon of the command to be run."
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2497
msgstr "Iconița comenzii de executat."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2498
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
2499
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2500
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2501
msgid "_Run"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2502
msgstr "_Pornește"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2503
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2504
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2505
msgid "_Force quit"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2506
msgstr "Închide _forțat"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2507
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2508
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2509
msgid "C_lear"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2510
msgstr "C_urăță"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2511
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2512
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2513
msgid "D_on't Delete"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2514
msgstr "_Nu șterge"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2515
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2516
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
2517
msgid "Specify an applet IID to load"
2518
msgstr "Alegeți IID-ul miniaplicației de încărcat"
2519
2520
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
2521
msgid ""
2522
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
2523
msgstr ""
2524
"Specifică o locație GConf în care să fie stocate preferințele miniaplicației"
2525
2526
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
2527
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
2528
msgstr ""
2529
"Specifică mărimea inițială a miniaplicației (minusculă, medie, mare etc.)"
2530
2531
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
2532
msgid ""
2533
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
2534
msgstr ""
2535
"Specifică orientarea inițială a miniaplicație (sus, jos, dreapta sau stânga)"
2536
2537
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
2538
msgctxt "Size"
2539
msgid "XX Small"
2540
msgstr "Extrem de mic"
2541
2542
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
2543
msgctxt "Size"
2544
msgid "X Small"
2545
msgstr "Foarte mic"
2546
2547
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
2548
msgctxt "Size"
2549
msgid "Small"
2550
msgstr "Mic"
2551
2552
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
2553
msgctxt "Size"
2554
msgid "Medium"
2555
msgstr "Mediu"
2556
2557
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
2558
msgctxt "Size"
2559
msgid "Large"
2560
msgstr "Mare"
2561
2562
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
2563
msgctxt "Size"
2564
msgid "X Large"
2565
msgstr "Foarte mare"
2566
2567
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
2568
msgctxt "Size"
2569
msgid "XX Large"
2570
msgstr "Extrem de mare"
2571
2572
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
2573
#, c-format
2574
msgid "Failed to load applet %s"
2575
msgstr "Nu s-a putut încărca miniaplicația %s"
2576
2577
#. This is an utility to easily test various applets
2578
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
2579
msgid "Test applet utility"
2580
msgstr "Utilitar test miniaplicație"
2581
2582
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
2583
msgid "_Applet:"
2584
msgstr "Mini_aplicație:"
2585
2586
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
2587
msgid "_Prefs Dir:"
2588
msgstr "Dosar _preferințe:"
2589
2590
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1214
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2591
msgid "Hide Panel"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2592
msgstr "Ascunde panou"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2593
2594
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
2595
#. * popup when you pass the focus to a panel
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2596
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1625
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2597
msgid "Top Expanded Edge Panel"
2598
msgstr "Panou extins sus"
2599
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2600
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2601
msgid "Top Centered Panel"
2602
msgstr "Panou centrat sus"
2603
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2604
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1627
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2605
msgid "Top Floating Panel"
2606
msgstr "Panou flotant sus"
2607
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2608
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1628
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2609
msgid "Top Edge Panel"
2610
msgstr "Panou margine sus"
2611
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2612
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1632
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2613
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
2614
msgstr "Panou extins jos"
2615
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2616
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1633
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2617
msgid "Bottom Centered Panel"
2618
msgstr "Panou centrat jos"
2619
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2620
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1634
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2621
msgid "Bottom Floating Panel"
2622
msgstr "Panou flotant jos"
2623
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2624
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1635
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2625
msgid "Bottom Edge Panel"
2626
msgstr "Panou margine jos"
2627
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2628
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1639
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2629
msgid "Left Expanded Edge Panel"
2630
msgstr "Panou extins stânga"
2631
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2632
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1640
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2633
msgid "Left Centered Panel"
2634
msgstr "Panou centrat stânga"
2635
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2636
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1641
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2637
msgid "Left Floating Panel"
2638
msgstr "Panou flotant stânga"
2639
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2640
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1642
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2641
msgid "Left Edge Panel"
2642
msgstr "Panou margine stânga"
2643
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2644
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1646
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2645
msgid "Right Expanded Edge Panel"
2646
msgstr "Panou extins dreapta"
2647
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2648
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1647
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2649
msgid "Right Centered Panel"
2650
msgstr "Panou centrat dreapta"
2651
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2652
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2653
msgid "Right Floating Panel"
2654
msgstr "Panou flotant dreapta"
2655
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2656
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2657
msgid "Right Edge Panel"
2658
msgstr "Panou margine dreapta"
2659
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2660
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
2661
msgid "Animation speed"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2662
msgstr "Viteză animație"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2663
2664
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2665
msgid "Automatically hide panel into corner"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2666
msgstr "Ascunde automat panoul într-un colț"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2667
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2668
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2669
msgid "Background color"
2670
msgstr "Culoare fundal"
2671
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2672
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2673
msgid "Background color opacity"
2674
msgstr "Opacitate culoare fundal"
2675
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2676
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2677
msgid "Background image"
2678
msgstr "Imagine fundal"
2679
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2680
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2681
msgid "Background type"
2682
msgstr "Tip fundal"
2683
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2684
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2685
msgid "Center panel on x-axis"
2686
msgstr "Centrează panoul pe axa X"
2687
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2688
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2689
msgid "Center panel on y-axis"
2690
msgstr "Centrează panoul pe axa Y"
2691
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2692
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2693
msgid "Enable arrows on hide buttons"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2694
msgstr "Arată săgeți pe butoanele de ascundere"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2695
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2696
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2697
msgid "Enable hide buttons"
2698
msgstr "Arată butoanele de ascundere"
2699
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2700
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2701
msgid "Expand to occupy entire screen width"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2702
msgstr "Extinde pentru a ocupa întreaga lățime a ecranului"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2703
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2704
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2705
msgid "Fit image to panel"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2706
msgstr "Potrivește imaginea la panou"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2707
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2708
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2709
msgid ""
2710
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
2711
"relevant if the enable_buttons key is true."
2712
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2713
"La activare, se vor plasa săgeți pe butoanele de ascundere. Această cheie "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2714
"este relevantă doar dacă cheia „enable_buttons” este definită."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2715
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2716
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2717
msgid ""
2718
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
2719
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
2720
msgstr ""
2721
"La activare, pe fiecare margine a panoului vor fi plasate butoane ce pot fi "
2722
"utilizate pentru a ascunde panoul la marginea ecranului, rămânând vizibile "
2723
"doar butoanele."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2724
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2725
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2726
msgid ""
2727
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
2728
"happening instantly."
2729
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2730
"La activare, ascunderea și reapariția acestui panou vor fi animate, nu "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2731
"instant."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2732
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2733
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2734
msgid ""
2735
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
2736
"vertically."
2737
msgstr ""
2738
"La activare, fundalul imaginii va fi rotit când panoul este orientat "
2739
"vertical."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2740
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2741
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2742
msgid ""
2743
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
2744
"to the panel height (if horizontal)."
2745
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2746
"La activare, imaginea va fi scalată (păstrând proporțiile inițiale) la "
2747
"înălțimea panoului (dacă e orizontal)."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2748
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2749
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2750
msgid ""
2751
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
2752
"of the image will not be maintained."
2753
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2754
"La activare, imaginea va fi scalată la dimensiunile panoului. Proporțiile "
2755
"inițiale ale imaginii vor fi păstrate."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2756
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2757
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2758
msgid ""
2759
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
2760
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
2761
"will cause the panel to re-appear."
2762
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2763
"La activare, panoul va fi automat ascuns într-un colț al ecranului când "
2764
"indicatorul de mouse părăsește aria panoului. Mutând indicatorul de "
2765
"mouseînapoi în acel colț, se readuce panoul pe ecran."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2766
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2767
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2768
msgid ""
2769
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
2770
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
2771
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
2772
"launchers and buttons on the panel."
2773
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2774
"La activare, panoul va ocupa întreaga lățime a ecranului (sau înălțime dacă "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2775
"e un panou vertical). În acest mod panoul poate fi plasat doar la o margine "
2776
"a ecranului. Dacă nu, panoul va fi doar îndeajuns de mare pentru a găzdui "
2777
"mini-aplicațiile, lansatoarele și butoanele configurate."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2778
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2779
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2780
msgid ""
2781
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
2782
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
2783
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
2784
"and x_right keys specify the location of the panel."
2785
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2786
"La activare, cheile x și x_right sunt ignorate iar panoul va fi plasat la "
2787
"mijlocul axei X a ecranului. Dacă panoul este redimensionat, își va menține "
2788
"poziția, adică se va extinde pe ambele laturi. Dacă nu, cheia x și x_right "
2789
"specifică amplasarea panoului."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2790
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2791
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2792
msgid ""
2793
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
2794
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
2795
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
2796
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
2797
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2798
"La activare, cheile y și y_bottom sunt ignorate iar panoul va fi plasat la "
2799
"mijlocul axei Y a ecranului. Dacă panoul este redimensionat, își va menține "
2800
"poziția, adică se va extinde pe ambele laturi. Dacă nu, cheile y și y_bottom "
2801
"specifică amplasarea panoului."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2802
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2803
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2804
msgid ""
2805
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
2806
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
2807
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2808
"Într-o configurație Xinerama, puteți avea panouri pe fiecare monitor "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2809
"individual. Această cheie identifică monitorul curent în care panoul este "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2810
"afișat."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2811
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2812
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2813
msgid "Name to identify panel"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2814
msgstr "Nume identificare panou"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2815
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2816
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2817
msgid "Panel autohide delay"
2818
msgstr "Întârziere ascundere automată"
2819
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2820
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2821
msgid "Panel autounhide delay"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2822
msgstr "Întârziere reapariție"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2823
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2824
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2825
msgid "Panel orientation"
2826
msgstr "Orientare panou"
2827
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2828
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2829
msgid "Panel size"
2830
msgstr "Mărime panou"
2831
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2832
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2833
msgid "Rotate image on vertical panels"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
2834
msgstr "Rotește imaginea în panourile verticale"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2835
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2836
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2837
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
2838
msgstr "Specifică culoarea fundalului panoului în format #RGB."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2839
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2840
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2841
msgid ""
2842
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
2843
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
2844
"image."
2845
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2846
"Specifică fișierul de utilizat pentru imaginea fundalului. Dacă imaginea "
2847
"conține un canal Alfa atunci ea va fi amestecată cu imaginea de fundal."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2848
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2849
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2850
msgid ""
2851
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
2852
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
2853
"relevant if the auto_hide key is true."
2854
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2855
"Specifică întârzierea în milisecunde înainte de reapariția panoului după ce "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2856
"indicatorul de mouse a intrat în zona panoului. Această cheie este relevantă "
2857
"doar dacă cheia „auto_hide” este definită la „true”."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2858
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2859
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2860
msgid ""
2861
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
2862
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
2863
"relevant if the auto_hide key is true."
2864
msgstr ""
2865
"Specifică întârzierea în milisecunde înainte de ascunderea panoului după ce "
2866
"indicatorul de mouse părăsit zona panoului. Această cheie este relevantă "
2867
"doar dacă cheia „auto_hide” este definită la „true”."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2868
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2869
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2870
msgid ""
2871
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
2872
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
2873
msgstr ""
2874
"Specifică numărul de pixeli vizibili când un panou este automat ascuns într-"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2875
"un colț. Această cheie este relevantă doar dacă cheia „auto_hide” este "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2876
"definită la „true”."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2877
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2878
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2879
msgid ""
2880
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
2881
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
2882
"onto the desktop background image."
2883
msgstr ""
2884
"Specifică opacitatea culorii fundalului. Dacă culoarea nu este complet opacă "
2885
"(o valoare mai mică de 65535), atunci culoarea va fi rezultatul amestecării "
2886
"cu imaginea de fundal a desktopului."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2887
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2888
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2889
msgid "Stretch image to panel"
2890
msgstr "Întinde imaginea pe toată lungimea panoului"
2891
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2892
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2893
msgid ""
2894
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
2895
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
2896
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
2897
"(or width)."
2898
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2899
"Înălțimea unui panou (sau lățimea pentru un panou vertical). Panoul va "
2900
"determina la pornire mărimea minimă în funcție de mărimea fontului și alți "
2901
"indicatori. Dimensiunea maximă este fixată la un sfert din înălțimea (sau "
2902
"lățimea) ecranului."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2903
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2904
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2905
msgid ""
2906
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
2907
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
2908
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
2909
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
2910
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
2911
"the orientation key."
2912
msgstr ""
2913
"Amplasarea panoului pe axa X, începând din dreapta ecranului. Dacă este "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2914
"setată la -1, această valoare e ignorată și este folosită valoarea cheii x. "
2915
"Dacă valoarea este mai mare ca 0, atunci valoarea cheii x este ignorată. "
2916
"Această cheie este relevantă doar dacă panoul nu este extins. Dacă este "
2917
"extins, cheia este ignorată și panoul este amplasat la marginea ecranului "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2918
"specificată de cheia „orientation”."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2919
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2920
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2921
msgid ""
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2922
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
2923
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
2924
"at the screen edge specified by the orientation key."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2925
msgstr ""
2926
"Amplasarea panoului pe axa X. Această cheie este relevantă doar în mod "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2927
"normal. În mod extins această cheie este ignorată și panoul este plasat la "
2928
"marginea ecranului specificată în cheia „orientation”."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2929
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2930
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2931
msgid ""
2932
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
2933
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
2934
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
2935
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
2936
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
2937
"the orientation key."
2938
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2939
"Amplasarea panoului pe axa y, începând din partea de jos a ecranului. Dacă "
2940
"este setată la -1, valoarea este ignorată și este·folosită valoarea cheii y. "
2941
"Dacă valoarea este mai mare ca 0, atunci valoarea cheii y este ignorată. "
2942
"Această cheie este relevantă doar dacă panoul nu este extins. Dacă este "
2943
"extins, această cheie este ignorată și panoul este amplasat la marginea "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2944
"ecranului specificată de cheia „orientation”."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2945
2946
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2947
msgid ""
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2948
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
2949
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
2950
"at the screen edge specified by the orientation key."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2951
msgstr ""
2952
"Amplasarea panoului pe axa Y. Această cheie este relevantă doar în mod "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2953
"normal. În mod extins această cheie este ignorată și panoul este plasa la "
2954
"marginea ecranului specificată în cheia „orientation”."
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2955
2956
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2957
msgid ""
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2958
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
2959
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
2960
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
2961
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
2962
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
2963
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
2964
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
2965
"panel."
2966
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2967
"Orientarea panoului. Valorile posibile sunt „top”, „bottom”, „left” și "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2968
"„right”. În modul extins această cheie specifică în ce margine a ecranului "
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2969
"este panoul. În mod normal diferența între „top” și „bottom” este mai puțin "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2970
"importantă, amândouă indică că este un panou orizontal. De exemplu, într-un "
2971
"panou „top” un buton din meniu va deschide un meniu sub panou, dar într-un "
2972
"panou „bottom” meniul va fi deschis deasupra panoului."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2973
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2974
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2975
msgid ""
2976
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
2977
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
2978
"enable_animations key is true."
2979
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2980
"Viteza animațiilor panoului. Valorile posibile sunt „slow”, „medium” și "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2981
"„fast”. Această cheie este relevantă doar dacă cheia „enable_animations” "
2982
"este setată."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2983
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2984
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2985
msgid ""
2986
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
2987
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
2988
"navigating between panels."
2989
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
2990
"Acesta este un nume ușor de înțeles pentru a identifica un panou. "
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2991
"Principalul său scop este de a servi ca titlu al ferestrei panoului, util "
2992
"atunci când se schimbă panoul activ."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2993
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2994
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2995
msgid "Visible pixels when hidden"
2996
msgstr "Pixeli vizibili la ascundere"
2997
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
2998
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
2999
msgid ""
3000
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
3001
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
3002
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
3003
"specified by the image key will be used as background."
3004
msgstr ""
3005
"Ce tip de fundal ar trebui utilizat pentru acest panou. Valori posibile sunt "
3006
"„gtk” pentru fundalul implicit de widget GTK+, „color” pentru cheia unei "
3007
"culori ce va fi utilizată ca culoare de fundal sau „image” pentru imaginea "
3008
"specificată de cheia „image” ce va fi utilizată ca fundal."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
3009
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
3010
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
1.1.54 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0
3011
msgid ""
3012
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
3013
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
3014
msgstr ""
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
3015
"Într-o configurație cu mai multe ecrane puteți avea panouri pe fiecare ecran "
3016
"individual. Această cheie identifică ecranul curent în care e afișat panoul."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
3017
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
3018
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
3019
msgid "X co-ordinate of panel"
3020
msgstr "Coordonata X a acestui panou"
3021
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
3022
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
3023
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
3024
msgstr "Coordonata X a panoului, începând din dreapta ecranului"
3025
3026
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
3027
msgid "X screen where the panel is displayed"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
3028
msgstr "Ecran X în care este afișat panoul"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
3029
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
3030
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
3031
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
3032
msgstr "Monitor Xinerama în care este afișat panoul"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
3033
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
3034
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
3035
msgid "Y co-ordinate of panel"
3036
msgstr "Coordonata Y a acestui panou"
3037
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
3038
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
3039
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
3040
msgstr "Coordonata Y a panoului, începând din partea de jos a ecranului"
3041
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
3042
#: ../gnome-panel/panel-util.c:315
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1
3043
#, c-format
3044
msgid "Icon '%s' not found"
163 by Sebastien Bacher
* New upstream version
3045
msgstr "Iconița „%s” nu a fost găsită"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
3046
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
3047
#: ../gnome-panel/panel-util.c:436
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
3048
#, c-format
3049
msgid "Could not execute '%s'"
3050
msgstr "Nu se poate executa „%s”"
3051
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
3052
#: ../gnome-panel/panel-util.c:681
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
3053
msgid "file"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
3054
msgstr "fișier"
3055
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
3056
#: ../gnome-panel/panel-util.c:858
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
3057
msgid "Home Folder"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
3058
msgstr "Dosar Acasă"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
3059
3060
#. Translators: this is the same string as the one found in
3061
#. * nautilus
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
3062
#: ../gnome-panel/panel-util.c:870
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
3063
msgid "File System"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
3064
msgstr "Sistem de fișiere"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
3065
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
3066
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1043
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
3067
msgid "Search"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
3068
msgstr "Căută"
1.1.26 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0
3069
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
3070
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
3071
#. * method, and the second string is a path. For
3072
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
3073
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
3074
#.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
3075
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1089
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
3076
#, c-format
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
3077
msgid "%1$s: %2$s"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
3078
msgstr "%1$s: %2$s"
1.1.46 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0
3079
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
3080
#: ../gnome-panel/panel.c:487
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
3081
#, c-format
3082
msgid "Open URL: %s"
3083
msgstr "Deschide URL-ul: %s"
3084
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
3085
#: ../gnome-panel/panel.c:1392
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
3086
msgid "Delete this drawer?"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
3087
msgstr "Șterge acest sertar?"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
3088
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
3089
#: ../gnome-panel/panel.c:1393
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
3090
msgid ""
3091
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
3092
"settings are lost."
3093
msgstr ""
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
3094
"Când un sertar este eliminat, sertarul și configurările\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
3095
"sale sunt pierdute."
3096
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
3097
#: ../gnome-panel/panel.c:1396
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
3098
msgid "Delete this panel?"
3099
msgstr "Elimină acest panou?"
3100
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
3101
#: ../gnome-panel/panel.c:1397
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
3102
msgid ""
3103
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
3104
"settings are lost."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
3105
msgstr ""
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
3106
"Când un panou este eliminat, panoul și configurările\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
3107
"sale sunt pierdute."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
3108
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
3109
#: ../js/ui/statusMenu.js:137
3110
msgid "Available"
3111
msgstr "Disponibil"
3112
3113
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
3114
msgid "Busy"
3115
msgstr "Ocupat"
3116
3117
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
3118
msgid "My Account"
3119
msgstr "Contul meu"
3120
3121
#: ../js/ui/statusMenu.js:165
3122
msgid "Switch User"
3123
msgstr "Comută utilizatorul"
3124
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
3125
#~ msgid "Set System Time..."
3126
#~ msgstr "Definește ora sistemului..."
3127
3128
#~ msgid "Set System Time"
3129
#~ msgstr "Definește ora sistemului"
3130
3131
#~ msgid "_About"
3132
#~ msgstr "_Despre"
3133
3134
#~ msgid "Clock"
3135
#~ msgstr "Ceas"
3136
3137
#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
3138
#~ msgstr "Ceasul arată timpul și data curentă"
3139
3140
#~ msgid "translator-credits"
3141
#~ msgstr ""
3142
#~ "Dan Damian <dand@gnome.ro>\n"
3143
#~ "Marius Andreiana <marius galuna.ro>\n"
3144
#~ "Mișu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
3145
#~ "Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>\n"
3146
#~ "\n"
3147
#~ "Launchpad Contributions:\n"
3148
#~ "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
3149
#~ "  Alex Bogdan Covaci https://launchpad.net/~alfa-abc\n"
3150
#~ "  Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n"
3151
#~ "  Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
3152
#~ "  Cristian KLEIN https://launchpad.net/~cristiklein\n"
3153
#~ "  Dan Damian https://launchpad.net/~dand\n"
3154
#~ "  Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n"
3155
#~ "  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
3156
#~ "  Memo https://launchpad.net/~memo-cj-ro\n"
3157
#~ "  Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n"
3158
#~ "  Silviu Julean https://launchpad.net/~sjulean\n"
3159
#~ "  Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali\n"
3160
#~ "  cristiroma https://launchpad.net/~cristiroma"
3161
3162
#~ msgid "Current Time:"
3163
#~ msgstr "Oră curentă:"
3164
3165
#~ msgid "Time & Date"
3166
#~ msgstr "Ora și data"
3167
3168
#~ msgid "_Set System Time"
3169
#~ msgstr "Definește ora _sistemului"
3170
3171
#~ msgid "_Time:"
3172
#~ msgstr "_Oră:"
3173
3174
#~ msgid ""
3175
#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
3176
#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
3177
#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
3178
#~ "evaluation."
3179
#~ msgstr ""
3180
#~ "%s nu are nici un fel de folos. Doar ocupă spațiu pe disc și timp de "
3181
#~ "compilare. Când este pornit ocupă de asemenea spațiu prețios în panou și "
3182
#~ "în memorie. Dacă cineva este prins folosind acest progrămel, ar trebui "
3183
#~ "trimis(ă) de urgență pentru o evaluare psihologică completă."
3184
3185
#~ msgid "(with minor help from George)"
3186
#~ msgstr "(cu puțin ajutor de la George)"
3187
3188
#~ msgid "Fish"
3189
#~ msgstr "Pește"
3190
3191
#~ msgid "Notification Area"
3192
#~ msgstr "Zona de notificare"
3193
3194
#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
3195
#~ msgstr ""
3196
#~ "Acest buton vă permite să ascundeți toate ferestrele și să afișați "
3197
#~ "desktopul."
3198
3199
#~ msgid "Window List"
3200
#~ msgstr "Listă ferestre"
3201
3202
#~ msgid ""
3203
#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
3204
#~ "you browse them."
3205
#~ msgstr ""
3206
#~ "Miniaplicația „Listă ferestre” afișează o listă cu toate ferestrele și vă "
3207
#~ "permite să navigați în ele."
3208
3209
#~ msgid ""
3210
#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
3211
#~ "browse them."
3212
#~ msgstr ""
3213
#~ "Miniaplicația „Selector ferestre” arată o listă cu toate ferestrele și vă "
3214
#~ "permite să navigați în ele."
3215
3216
#~ msgid "Workspace Switcher"
3217
#~ msgstr "Comutare spații de lucru"
3218
3219
#~ msgid ""
3220
#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
3221
#~ "lets you manage your windows."
3222
#~ msgstr ""
3223
#~ "Comutatorul de ecrane vă arată o versiune în miniatură a ecranelor de "
3224
#~ "lucru ușurând administrarea ferestrelor."
3225
3226
#~ msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
3227
#~ msgstr "O miniaplicație simplă pentru testarea panoului GNOME"
3228
3229
#~ msgid "Test Bonobo Applet"
3230
#~ msgstr "Miniaplicație test Bonobo"
3231
3232
#~ msgid "Test Bonobo Applet Factory"
3233
#~ msgstr "Șablon miniaplicație de test Bonobo"
3234
3235
#~ msgid "query returned exception %s\n"
3236
#~ msgstr "cererea a returnat excepția %s\n"
3237
3238
#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
3239
#~ msgstr "<b>JOC TERMINAT</b> la nivelul %d!"
3240
3241
#~ msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
3242
#~ msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
3243
3244
#~ msgid "Press 'q' to quit"
3245
#~ msgstr "Apăsați „q” pentru a ieși"
3246
3247
#~ msgid "Paused"
3248
#~ msgstr "În pauză"
3249
3250
#~ msgid "%1$s\t%2$s"
3251
#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
3252
3253
#~ msgid "Press 'p' to unpause"
3254
#~ msgstr "Apăsați „p” pentru a relua"
3255
3256
#~ msgid "Level: %s,  Lives: %s"
3257
#~ msgstr "Nivel: %s,  Vieți: %s"
3258
3259
#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
3260
#~ msgstr ""
3261
#~ "Stânga/Dreapta pentru a mișca, Spațiu pentru a trage, „p” pentru a face "
3262
#~ "pauză, „q” pentru a ieși"
3263
3264
#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
3265
#~ msgstr "GEGLII ucigași din spațiu"
3266
3267
#~ msgid "And many, many others..."
3268
#~ msgstr "Și mulți, mulți alții..."
3269
3270
#~ msgid "The GNOME Panel"
3271
#~ msgstr "Panoul GNOME"
3272
3273
#~ msgid ""
3274
#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
3275
#~ "useful utilities."
3276
#~ msgstr ""
3277
#~ "Acest program este responsabil de pornirea altor aplicații și oferă "
3278
#~ "diverse utilitare."
3279
3280
#~ msgid "About the GNOME Panel"
3281
#~ msgstr "Despre panoul GNOME"
3282
3283
#~ msgid "A_bout Panels"
3284
#~ msgstr "De_spre panouri"
3285
3286
#~ msgid "Clock Applet Factory"
3287
#~ msgstr "Șablon miniaplicație Ceas"
3288
3289
#~ msgid "Factory for creating clock applets."
3290
#~ msgstr "Fabrică pentru realizarea miniaplicațiilor ceas"
3291
3292
#~ msgid "Get the current time and date"
3293
#~ msgstr "Obține ora și data curentă"
3294
3295
#~ msgid "Change system time"
3296
#~ msgstr "Schimbă ora sistemului"
3297
3298
#~ msgid "Change system time zone"
3299
#~ msgstr "Schimbă fus sistem"
3300
3301
#~ msgid "Configure hardware clock"
3302
#~ msgstr "Configurare ceas hardware"
3303
3304
#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
3305
#~ msgstr "Sunt necesare privilegii pentru a schimba fusul sistemului."
3306
3307
#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
3308
#~ msgstr "Sunt necesare privilegii pentru a schimba ora sistemului."
3309
3310
#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
3311
#~ msgstr "Sunt necesare privilegii pentru a configura ceasul hardware."
3312
3313
#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
3314
#~ msgstr "Arată un pește ce înoată sau o altă creatură animată"
3315
3316
#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
3317
#~ msgstr "De unde a venit acest pește stupid"
3318
3319
#~ msgid "Wanda Factory"
3320
#~ msgstr "Șablon Wanda"
3321
3322
#~ msgid "Area where notification icons appear"
3323
#~ msgstr "Zonă unde apar iconițele de notificare"
3324
3325
#~ msgid "Notification Area Factory"
3326
#~ msgstr "Șablon zonă notificare"
3327
3328
#~ msgid "Factory for the window navigation related applets"
3329
#~ msgstr "Șablon miniaplicației de navigare ferestre"
3330
3331
#~ msgid "Hide application windows and show the desktop"
3332
#~ msgstr "Ascunde ferestrele aplicațiilor și arată desktopul"
3333
3334
#~ msgid "Show Desktop"
3335
#~ msgstr "Afișează desktopul"
3336
3337
#~ msgid "Switch between open windows using a menu"
3338
#~ msgstr "Comută între ferestrele deschise utilizând un meniu"
3339
3340
#~ msgid "Switch between open windows using buttons"
3341
#~ msgstr "Comută între ferestrele deschise utilizând butoane"
3342
3343
#~ msgid "Switch between workspaces"
3344
#~ msgstr "Comută între ecrane"
3345
3346
#~ msgid "Window Navigation Applet Factory"
3347
#~ msgstr "Șablon miniaplicație de navigare ferestre"
3348
3349
#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
3350
#~ msgstr "Excepție de la popup_menu „%s”\n"
3351
3352
#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
3353
#~ msgstr "Nu se poate obține interfața AppletShell de la control\n"
1.1.52 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91
3354
1.13.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91
3355
#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
3356
#~ msgstr "La activare, arată timpul în zona de timp UTC."
3357
3358
#~ msgid "Browse icons"
3359
#~ msgstr "Răsfoiește iconițe"