1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1 |
# Romanian translation for gnome-panel
|
2 |
# Copyright (C) 2000 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 |
# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2000, 2002, 2003.
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
4 |
# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003, 2004.
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
5 |
# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 2000-2001, 2005-2006.
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
6 |
# Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>, 2007.
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
7 |
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
8 |
# TODO: "item" e tradus ca "item" și "element"
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
9 |
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
10 |
msgid "" |
11 |
msgstr "" |
|
12 |
"Project-Id-Version: gnome-panel\n" |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" |
14 |
"panel&component=general\n"
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
15 |
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:30+0000\n" |
16 |
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 23:14+0200\n" |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
17 |
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
18 |
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" |
19 |
"Language: ro\n" |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
20 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
21 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
22 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
23 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
24 |
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
25 |
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
26 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-02 14:36+0000\n" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
27 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
28 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
29 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
30 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
|
|
31 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
32 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
33 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
|
|
34 |
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
|
|
35 |
#.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
36 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:443
|
37 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
|
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
38 |
msgid "%l:%M %p" |
39 |
msgstr "%l:%M %p" |
|
40 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
41 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
42 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
43 |
#. * (eg, like in France: 20:10).
|
|
44 |
#. Translators: This is a strftime format
|
|
45 |
#. * string.
|
|
46 |
#. * It is used to display the time in 24-hours
|
|
47 |
#. * format (eg, like in France: 20:10).
|
|
48 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
49 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
50 |
#. * (eg, like in France: 20:10).
|
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
51 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
52 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
|
|
53 |
#. * in France: 20:10).
|
|
54 |
#.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
55 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:448
|
56 |
#: ../applets/clock/clock.c:1612 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
|
|
57 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
|
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
58 |
msgid "%H:%M" |
59 |
msgstr "%H:%M" |
|
60 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
61 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
62 |
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
|
|
63 |
#. * the most abbreviated way possible.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
64 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
65 |
msgid "%b %d" |
66 |
msgstr "%b %d" |
|
67 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
68 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
69 |
msgid "Tasks" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
70 |
msgstr "Sarcini" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
71 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
72 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
|
73 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
|
|
74 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
75 |
msgid "Edit" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
76 |
msgstr "Modifică" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
77 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
78 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
79 |
msgid "All Day" |
80 |
msgstr "Toată ziua" |
|
81 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
82 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
83 |
msgid "Appointments" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
84 |
msgstr "Întâlniri" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
85 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
86 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
87 |
msgid "Birthdays and Anniversaries" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
88 |
msgstr "Aniversări" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
89 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
90 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
91 |
msgid "Weather Information" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
92 |
msgstr "Informații meteo" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
93 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
94 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
95 |
msgid "Locations" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
96 |
msgstr "Locuri" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
97 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
98 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
99 |
msgid "Calendar" |
100 |
msgstr "Calendar" |
|
101 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
102 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
103 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
|
|
104 |
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
105 |
#: ../applets/clock/clock.c:443
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
106 |
msgid "%l:%M:%S %p" |
107 |
msgstr "%l:%M:%S %p" |
|
108 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
109 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
110 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
|
|
111 |
#. * in France: 20:10).
|
|
112 |
#. Translators: This is a strftime format
|
|
113 |
#. * string.
|
|
114 |
#. * It is used to display the time in 24-hours
|
|
115 |
#. * format (eg, like in France: 20:10).
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
116 |
#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1606
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
117 |
msgid "%H:%M:%S" |
118 |
msgstr "%H:%M:%S" |
|
119 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
120 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
121 |
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
|
|
122 |
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
|
|
123 |
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
|
|
124 |
#. * instead of "May 1").
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
125 |
#: ../applets/clock/clock.c:459
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
126 |
msgid "%a %b %e" |
127 |
msgstr "%a %e %b" |
|
128 |
||
129 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
130 |
#. * if the time should come before the
|
|
131 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
132 |
#.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
133 |
#: ../applets/clock/clock.c:466
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
134 |
#, c-format
|
135 |
msgid "" |
|
136 |
"%1$s\n"
|
|
137 |
"%2$s"
|
|
138 |
msgstr "" |
|
139 |
"%2$s\n"
|
|
140 |
"%1$s"
|
|
141 |
||
142 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
143 |
#. * if the time should come before the
|
|
144 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
145 |
#.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
146 |
#: ../applets/clock/clock.c:474
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
147 |
#, c-format
|
148 |
msgid "%1$s, %2$s" |
|
149 |
msgstr "%2$s, %1$s" |
|
150 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
151 |
#. Show date in tooltip.
|
152 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
153 |
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
|
|
154 |
#. * it will be used to insert the timezone name later.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
155 |
#: ../applets/clock/clock.c:640
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
156 |
msgid "%A %B %d (%%s)" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
157 |
msgstr "%A, %e %B (%%s)" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
158 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
159 |
#: ../applets/clock/clock.c:670
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
160 |
msgid "Click to hide your appointments and tasks" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
161 |
msgstr "Efectuați clic pentru a ascunde întâlnirile și sarcinile dumneavoastră" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
162 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
163 |
#: ../applets/clock/clock.c:673
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
164 |
msgid "Click to view your appointments and tasks" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
165 |
msgstr "Clic pentru a vizualiza întâlniri și sarcini" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
166 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
167 |
#: ../applets/clock/clock.c:677
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
168 |
msgid "Click to hide month calendar" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
169 |
msgstr "Clic pentru a ascunde calendar lunar" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
170 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
171 |
#: ../applets/clock/clock.c:680
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
172 |
msgid "Click to view month calendar" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
173 |
msgstr "Clic pentru a vizualiza calendarul lunar" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
174 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
175 |
#: ../applets/clock/clock.c:1444
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
176 |
msgid "Computer Clock" |
177 |
msgstr "Ceas calculator" |
|
178 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
179 |
#. Translators: This is a strftime format
|
180 |
#. * string.
|
|
181 |
#. * It is used to display the time in 12-hours
|
|
182 |
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
|
|
183 |
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
|
|
184 |
#. * am/pm.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
185 |
#: ../applets/clock/clock.c:1591
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
186 |
msgid "%I:%M:%S %p" |
187 |
msgstr "%I:%M:%S %p" |
|
188 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
189 |
#. Translators: This is a strftime format
|
190 |
#. * string.
|
|
191 |
#. * It is used to display the time in 12-hours
|
|
192 |
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
|
|
193 |
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
|
|
194 |
#. * am/pm.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
195 |
#: ../applets/clock/clock.c:1599
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
196 |
msgid "%I:%M %p" |
197 |
msgstr "%I:%M %p" |
|
198 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
199 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
200 |
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
|
|
201 |
#. * copy and paste it elsewhere).
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
202 |
#: ../applets/clock/clock.c:1645
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
203 |
msgid "%A, %B %d %Y" |
204 |
msgstr "%A, %d %B %Y" |
|
205 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
206 |
#: ../applets/clock/clock.c:1714
|
207 |
#| msgid "Failed to set the system time"
|
|
208 |
msgid "Failed to open the time settings" |
|
209 |
msgstr "Nu s-au putut configurațiile orei sistemului" |
|
210 |
||
211 |
#: ../applets/clock/clock.c:1734 ../applets/fish/fish.c:1784
|
|
212 |
#: ../applets/wncklet/window-list.c:171
|
|
213 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:237
|
|
214 |
msgid "_Preferences" |
|
215 |
msgstr "_Preferințe" |
|
216 |
||
217 |
#: ../applets/clock/clock.c:1737
|
|
218 |
msgid "Copy _Time" |
|
219 |
msgstr "Copiază _ora" |
|
220 |
||
221 |
#: ../applets/clock/clock.c:1740
|
|
222 |
msgid "Copy _Date" |
|
223 |
msgstr "Copiază _data" |
|
224 |
||
225 |
#: ../applets/clock/clock.c:1743
|
|
226 |
msgid "Ad_just Date & Time" |
|
227 |
msgstr "_Schimbă data și ora" |
|
228 |
||
229 |
#: ../applets/clock/clock.c:2580
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
230 |
msgid "Custom format" |
231 |
msgstr "Format personalizat" |
|
232 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
233 |
#: ../applets/clock/clock.c:3067
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
234 |
msgid "Choose Location" |
235 |
msgstr "Alege locația" |
|
236 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
237 |
#: ../applets/clock/clock.c:3146
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
238 |
msgid "Edit Location" |
239 |
msgstr "Editează locația" |
|
240 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
241 |
#: ../applets/clock/clock.c:3293
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
242 |
msgid "City Name" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
243 |
msgstr "Nume oraș" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
244 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
245 |
#: ../applets/clock/clock.c:3297
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
246 |
msgid "City Time Zone" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
247 |
msgstr "Fus orar oraș" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
248 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
249 |
#: ../applets/clock/clock.c:3484
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
250 |
msgid "24 hour" |
251 |
msgstr "24 ore" |
|
252 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
253 |
#: ../applets/clock/clock.c:3485
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
254 |
msgid "UNIX time" |
255 |
msgstr "Timp UNIX" |
|
256 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
257 |
#: ../applets/clock/clock.c:3486
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
258 |
msgid "Internet time" |
259 |
msgstr "Timp Internet" |
|
260 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
261 |
#: ../applets/clock/clock.c:3494
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
262 |
msgid "Custom _format:" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
263 |
msgstr "_Format personalizat:" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
264 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
265 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
266 |
msgid "<i>(optional)</i>" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
267 |
msgstr "<i>(opțional)</i>" |
268 |
||
269 |
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
|
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
270 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
271 |
msgid "" |
272 |
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
|
|
273 |
"the pop-up.</i></small>"
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
274 |
msgstr "" |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
275 |
"<small><i>Tastați numele unui oraș, unui județ sau a unei țări și apoi "
|
276 |
"alegeți intrarea potrivită din meniul contextual.</i></small>"
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
277 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
278 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
|
279 |
msgid "Clock Format" |
|
280 |
msgstr "Format ceas" |
|
281 |
||
282 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
283 |
msgid "Clock Preferences" |
284 |
msgstr "Preferințe ceas" |
|
285 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
286 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
|
287 |
msgid "Display" |
|
288 |
msgstr "Afișare" |
|
289 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
290 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
291 |
msgid "East" |
292 |
msgstr "Est" |
|
293 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
294 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
295 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
296 |
msgid "General" |
297 |
msgstr "Generale" |
|
298 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
299 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
300 |
msgid "L_atitude:" |
301 |
msgstr "L_atitudine:" |
|
302 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
303 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
304 |
msgid "L_ongitude:" |
305 |
msgstr "L_ongitudine:" |
|
306 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
307 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
308 |
msgid "North" |
309 |
msgstr "Nord" |
|
310 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
311 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
312 |
msgid "Panel Display" |
313 |
msgstr "Afișare panou" |
|
314 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
315 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
316 |
msgid "Show _temperature" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
317 |
msgstr "Afișează _temperatura" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
318 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
319 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
320 |
msgid "Show _weather" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
321 |
msgstr "Afișează _vremea" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
322 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
323 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
324 |
msgid "Show seco_nds" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
325 |
msgstr "Afișează secu_nde" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
326 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
327 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
328 |
msgid "Show the _date" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
329 |
msgstr "Afișează _data" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
330 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
331 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
332 |
msgid "South" |
333 |
msgstr "Sud" |
|
334 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
335 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
336 |
msgid "Time _Settings" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
337 |
msgstr "_Configurări oră" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
338 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
339 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
340 |
msgid "Weather" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
341 |
msgstr "Vreme" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
342 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
343 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
344 |
msgid "West" |
345 |
msgstr "Vest" |
|
346 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
347 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
348 |
msgid "_12 hour format" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
349 |
msgstr "Format _12 ore" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
350 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
351 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
352 |
msgid "_24 hour format" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
353 |
msgstr "Format _24 ore" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
354 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
355 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
356 |
msgid "_Location Name:" |
357 |
msgstr "Nume _locație:" |
|
358 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
359 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
360 |
msgid "_Pressure unit:" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
361 |
msgstr "Unitate _presiune:" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
362 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
363 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
364 |
msgid "_Temperature unit:" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
365 |
msgstr "Unitate _temperatură:" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
366 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
367 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
368 |
msgid "_Timezone:" |
369 |
msgstr "_Fus orar:" |
|
370 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
371 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
372 |
msgid "_Visibility unit:" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
373 |
msgstr "Unitate _vizibilitate:" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
374 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
375 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
376 |
msgid "_Wind speed unit:" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
377 |
msgstr "Unitate viteză _vânt:" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
378 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
379 |
#. Translators:
|
380 |
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
|
|
381 |
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
|
|
382 |
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
|
|
383 |
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
|
|
384 |
#.
|
|
385 |
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
|
|
386 |
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
|
|
387 |
#. "12-hour", things will not work.
|
|
388 |
#.
|
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
389 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
390 |
msgid "24-hour" |
391 |
msgstr "24-hour" |
|
392 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
393 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
394 |
msgid "A list of locations to display in the calendar window." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
395 |
msgstr "Lista locurilor de afișat în fereastra calendarului." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
396 |
|
397 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
398 |
msgid "Custom format of the clock" |
399 |
msgstr "Format personalizat pentru ceas" |
|
400 |
||
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
401 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
|
402 |
msgid "Expand list of appointments" |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
403 |
msgstr "Extinde lista întâlnirilor" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
404 |
|
405 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
|
|
406 |
msgid "Expand list of birthdays" |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
407 |
msgstr "Extinde lista aniversărilor" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
408 |
|
409 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
410 |
msgid "Expand list of locations" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
411 |
msgstr "Extinde lista locurilor" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
412 |
|
413 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
|
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
414 |
msgid "Expand list of tasks" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
415 |
msgstr "Extinde lista sarcinilor" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
416 |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
417 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
418 |
msgid "Expand list of weather information" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
419 |
msgstr "Extinde lista cu informații meteo" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
420 |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
421 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
422 |
msgid "Hour format" |
423 |
msgstr "Format oră" |
|
424 |
||
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
425 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
426 |
msgid "If true, display a weather icon." |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
427 |
msgstr "La activare, afișează o iconiță cu vremea." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
428 |
|
429 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
430 |
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
431 |
msgstr "La activare, pe lângă oră se va afișa și data." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
432 |
|
433 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
434 |
msgid "If true, display seconds in time." |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
435 |
msgstr "La activare, se vor afișa și secundele." |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
436 |
|
437 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
|
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
438 |
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." |
439 |
msgstr "La activare, extinde lista cu întâlniri în fereastra calendarului." |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
440 |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
441 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
442 |
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." |
443 |
msgstr "La activare, extinde lista cu aniversări în fereastra calendarului." |
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
444 |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
445 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
|
446 |
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
447 |
msgstr "La activare, extinde lista locurilor în fereastra calendarului." |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
448 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
449 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
450 |
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
451 |
msgstr "La activare, extinde lista cu sarcini în fereastra calendarului." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
452 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
453 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
|
454 |
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." |
|
455 |
msgstr "" |
|
456 |
"La activare, extinde lista cu informații meteo în fereastra calendarului."
|
|
457 |
||
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
458 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
459 |
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
460 |
msgstr "" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
461 |
"La activare, la trecerea mausului peste ceas se va afișa data într-un "
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
462 |
"indiciu."
|
463 |
||
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
464 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
|
465 |
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." |
|
466 |
msgstr "La activare, afișează temperatura alături de iconița cu vremea." |
|
467 |
||
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
468 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
469 |
msgid "If true, show week numbers in the calendar." |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
470 |
msgstr "La activare, arată numărul săptămânilor în calendar" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
471 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
472 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
473 |
msgid "List of locations" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
474 |
msgstr "Listă de locuri" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
475 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
476 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
477 |
msgid "Show date in clock" |
478 |
msgstr "Arată data în ceas" |
|
479 |
||
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
480 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
481 |
msgid "Show date in tooltip" |
482 |
msgstr "Arată data ca indiciu" |
|
483 |
||
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
484 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
485 |
msgid "Show temperature in clock" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
486 |
msgstr "Afișează temperatura alături de ceas" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
487 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
488 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
489 |
msgid "Show time with seconds" |
490 |
msgstr "Arată secundele în ceas" |
|
491 |
||
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
492 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
493 |
msgid "Show weather in clock" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
494 |
msgstr "Afișează vremea alături de ceas" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
495 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
496 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
497 |
msgid "Show week numbers in calendar" |
498 |
msgstr "Arată numărul săptămânilor în calendar" |
|
499 |
||
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
500 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
501 |
msgid "Speed unit" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
502 |
msgstr "Unitate de viteză" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
503 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
504 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
505 |
msgid "Temperature unit" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
506 |
msgstr "Unitate de temperatură" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
507 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
508 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
509 |
msgid "The unit to use when showing temperatures." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
510 |
msgstr "Unitatea de măsură folosită pentru a afișa temperaturile." |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
511 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
512 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
513 |
msgid "The unit to use when showing wind speed." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
514 |
msgstr "Unitatea de măsură folosită pentru a afișa viteza vântului." |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
515 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
516 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
517 |
msgid "" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
518 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
|
519 |
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
|
|
520 |
"versions."
|
|
521 |
msgstr "" |
|
522 |
"Utilizarea acestei chei este considerată învechită începând cu GNOME 2.22 "
|
|
523 |
"pentru utilizarea într-o unealtă internă de configurare a ceasului. Schema "
|
|
524 |
"este păstrată doar pentru compatibilitate cu versiuni mai vechi."
|
|
525 |
||
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
526 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
|
527 |
msgid "" |
|
528 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
|
|
529 |
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
|
|
530 |
msgstr "" |
|
531 |
"Utilizarea acestei chei în GNOME 2.28 este descurajată în favoarea "
|
|
532 |
"utilizării fusurilor orare. Schema a fost păstrată însă din motive de "
|
|
533 |
"compatibilitate."
|
|
534 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
535 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
|
536 |
msgid "" |
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
537 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
|
538 |
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
|
|
539 |
msgstr "" |
|
540 |
"Utilizarea acestei chei în GNOME 2.6 este descurajată în favoarea cheii "
|
|
541 |
"„format”. A fost păstrată însă din motive de compatibilitate."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
542 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
543 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
544 |
msgid "" |
545 |
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
|
|
546 |
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
547 |
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
548 |
"information."
|
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
549 |
msgstr "" |
550 |
"Această cheie specifică formatul folosit de mini-aplicația ceas când cheia "
|
|
551 |
"de formatare este definită la „custom”. Pentru a obține un anumit format "
|
|
552 |
"poți folosi simboluri de conversie înțelese de strftime(). Pentru mai multe "
|
|
553 |
"informații citește manualul strftime()."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
554 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
555 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
556 |
msgid "" |
557 |
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
|
|
558 |
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
|
|
559 |
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
|
|
560 |
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
|
|
561 |
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
|
|
562 |
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
|
|
563 |
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
|
|
564 |
"the custom_format key."
|
|
565 |
msgstr "" |
|
566 |
"Această cheie specifică formatul orei utilizat în panou. Valorile posibile "
|
|
567 |
"sunt „12-hour”, „24-hour”, „internet”, „unix” sau „custom”. Pentru valoarea "
|
|
568 |
"„internet”, se va afișa în panou timpul Internet. În acest sistem, ziua este "
|
|
569 |
"împărțită în 1000 de „.beats”. Nu există fusuri orare în acest sistem, "
|
|
570 |
"timpul este același peste tot în lume. Pentru valoarea „unix”, ceasul va "
|
|
571 |
"afișa timpul în secunde de la momentul Epoch, adică 01.01.1970. Pentru "
|
|
572 |
"valoarea „custom”, ceasul va arăta timpul în formatul specificat de cheia "
|
|
573 |
"„custom_format”."
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
574 |
|
575 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
576 |
msgid "Time configuration tool" |
577 |
msgstr "Unealtă de configurare a timpului" |
|
578 |
||
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
579 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
580 |
msgid "Use Internet time" |
581 |
msgstr "Utilizează timpul Internet" |
|
582 |
||
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
583 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
584 |
msgid "Use UNIX time" |
585 |
msgstr "Utilizează timpul Unix" |
|
586 |
||
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
587 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
588 |
msgid "Use UTC" |
589 |
msgstr "Utilizează UTC" |
|
590 |
||
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
591 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
|
592 |
msgid "Failed to set the system timezone" |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
593 |
msgstr "Nu s-a putut defini fusul orar al sistemului" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
594 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
595 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
596 |
msgid "<small>Set...</small>" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
597 |
msgstr "<small>Schimbă...</small>" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
598 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
599 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
600 |
msgid "<small>Set</small>" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
601 |
msgstr "<small>Schimbă</small>" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
602 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
603 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
604 |
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
605 |
msgstr "" |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
606 |
"Definiți locația drept locație curentă și folosește fusul orar pentru acest "
|
607 |
"calculator"
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
608 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
609 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
610 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
611 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
|
|
612 |
#. * weekday differs from the weekday at the location
|
|
613 |
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
|
|
614 |
#. * am/pm.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
615 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
616 |
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
617 |
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
618 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
619 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
620 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
621 |
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
|
|
622 |
#. * weekday differs from the weekday at the location
|
|
623 |
#. * (the %A expands to the weekday).
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
624 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
625 |
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
626 |
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
627 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
628 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
629 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
630 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
|
|
631 |
#. * am/pm.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
632 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
633 |
msgid "%l:%M <small>%p</small>" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
634 |
msgstr "%l:%M <small>%p</small>" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
635 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
636 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
637 |
#, c-format
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
638 |
msgid "%s, %s" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
639 |
msgstr "%s, %s" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
640 |
|
641 |
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
642 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
|
643 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
644 |
msgid "Unknown" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
645 |
msgstr "Necunoscut" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
646 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
647 |
#. Translators: The two strings are temperatures.
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
648 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
649 |
#, c-format
|
650 |
msgid "%s, feels like %s" |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
651 |
msgstr "%s, se simte ca %s" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
652 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
653 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
654 |
#, c-format
|
655 |
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
656 |
msgstr "Răsărit: %s / Apus: %s" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
657 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
658 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
659 |
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
660 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
661 |
#, c-format
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
662 |
msgid "Could not display help document '%s'" |
663 |
msgstr "Nu s-a putut afișa documentul ajutor „%s”" |
|
664 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
665 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
666 |
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
667 |
msgid "Error displaying help document" |
668 |
msgstr "Eroare la afișarea documentului ajutor" |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
669 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
670 |
#: ../applets/fish/fish.c:273
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
671 |
#, c-format
|
672 |
msgid "" |
|
673 |
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" |
|
674 |
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
|
|
675 |
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
|
|
676 |
"which would make the applet \"practical\" or useful."
|
|
677 |
msgstr "" |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
678 |
"Atenție: Comanda pare să fie ceva util.\n"
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
679 |
"Din moment ce această mini-aplicație e inutilă, poate nu doriți asta.\n"
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
680 |
"Vă sfătuim insistent să nu încercați utilizarea %s pentru orice\n"
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
681 |
"scop ce ar putea face aceată mini-aplicație practică sau utilă."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
682 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
683 |
#: ../applets/fish/fish.c:470
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
684 |
msgid "Images" |
685 |
msgstr "Imagini" |
|
686 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
687 |
#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:691
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
688 |
#, no-c-format
|
689 |
msgid "%s the Fish" |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
690 |
msgstr "Peștele %s" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
691 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
692 |
#: ../applets/fish/fish.c:576
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
693 |
#, c-format
|
694 |
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
695 |
msgstr "Peștele %s, un oracol contemporan" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
696 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
697 |
#: ../applets/fish/fish.c:647
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
698 |
msgid "Unable to locate the command to execute" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
699 |
msgstr "Nu se poate localiza comanda de executat" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
700 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
701 |
#: ../applets/fish/fish.c:696
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
702 |
#, no-c-format
|
703 |
msgid "%s the Fish Says:" |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
704 |
msgstr "Peștele %s spune:" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
705 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
706 |
#: ../applets/fish/fish.c:765
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
707 |
#, c-format
|
708 |
msgid "" |
|
709 |
"Unable to read output from command\n"
|
|
710 |
"\n"
|
|
711 |
"Details: %s" |
|
712 |
msgstr "" |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
713 |
"Nu se poate citi rezultatul comenzii\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
714 |
"\n"
|
715 |
"Detalii: %s" |
|
716 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
717 |
#: ../applets/fish/fish.c:842
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
718 |
msgid "_Speak again" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
719 |
msgstr "_Vorbește din nou" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
720 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
721 |
#: ../applets/fish/fish.c:924
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
722 |
#, c-format
|
723 |
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
724 |
msgstr "Comanda configurată nu funcționează și a fost înlocuită de: %s" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
725 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
726 |
#: ../applets/fish/fish.c:958
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
727 |
#, c-format
|
728 |
msgid "" |
|
729 |
"Unable to execute '%s'\n"
|
|
730 |
"\n"
|
|
731 |
"Details: %s" |
|
732 |
msgstr "" |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
733 |
"Nu se poate executa „%s”\n"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
734 |
"\n"
|
735 |
"Detalii: %s" |
|
736 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
737 |
#: ../applets/fish/fish.c:974
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
738 |
#, c-format
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
739 |
msgid "" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
740 |
"Unable to read from '%s'\n"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
741 |
"\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
742 |
"Details: %s" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
743 |
msgstr "" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
744 |
"Nu se poate citi din „%s”\n"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
745 |
"\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
746 |
"Detalii: %s" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
747 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
748 |
#: ../applets/fish/fish.c:1629
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
749 |
msgid "The water needs changing" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
750 |
msgstr "Trebuie schimbată apa" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
751 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
752 |
#: ../applets/fish/fish.c:1631
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
753 |
msgid "Look at today's date!" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
754 |
msgstr "Uitați-vă la data de azi!" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
755 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
756 |
#: ../applets/fish/fish.c:1724
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
757 |
#, c-format
|
758 |
msgid "%s the Fish, the fortune teller" |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
759 |
msgstr "Peștele %s, povestitorul de zicători" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
760 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
761 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
762 |
msgid " " |
763 |
msgstr " " |
|
764 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
765 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
|
766 |
msgid "Animation" |
|
767 |
msgstr "Animație" |
|
768 |
||
769 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
770 |
msgid "Co_mmand to run when clicked:" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
771 |
msgstr "Co_manda de executat la un clic pe pește:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
772 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
773 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
774 |
msgid "Fish Preferences" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
775 |
msgstr "Preferințe pește" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
776 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
777 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
778 |
msgid "Select an animation" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
779 |
msgstr "Alegeți o animație" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
780 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
781 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
782 |
msgid "_File:" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
783 |
msgstr "_Fișier:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
784 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
785 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
786 |
msgid "_Name of fish:" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
787 |
msgstr "_Nume pește:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
788 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
789 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
790 |
msgid "_Pause per frame:" |
791 |
msgstr "_Pauză între cadre:" |
|
792 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
793 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
794 |
msgid "_Rotate on vertical panels" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
795 |
msgstr "_Rotește în panourile verticale" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
796 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
797 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
798 |
msgid "_Total frames in animation:" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
799 |
msgstr "Număr _total de cadre în animație:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
800 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
801 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
802 |
msgid "frames" |
803 |
msgstr "cadre" |
|
804 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
805 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
806 |
msgid "seconds" |
807 |
msgstr "secunde" |
|
808 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
809 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
810 |
msgid "" |
811 |
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
|
|
812 |
"naming him."
|
|
813 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
814 |
"Un pește fără nume este un pește destul de neinteresant. Adu peștele tău la "
|
815 |
"viața botezându-l."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
816 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
817 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
818 |
msgid "Command to execute on click" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
819 |
msgstr "Comandă de executat la clic" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
820 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
821 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
822 |
msgid "Frames in fish's animation" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
823 |
msgstr "Numărul de cadre în animația peștelui" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
824 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
825 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
826 |
msgid "" |
827 |
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
|
|
828 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
829 |
"La activare animația peștelui va fi afișată rotit în panourile verticale."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
830 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
831 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
832 |
msgid "Pause per frame" |
833 |
msgstr "Pauză între cadre" |
|
834 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
835 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
836 |
msgid "Rotate on vertical panels" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
837 |
msgstr "Rotește în panouri verticale" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
838 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
839 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
840 |
msgid "The fish's animation pixmap" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
841 |
msgstr "Imaginea animată a peștelui" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
842 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
843 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
844 |
msgid "The fish's name" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
845 |
msgstr "Numele peștelui" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
846 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
847 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
848 |
msgid "" |
849 |
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
|
|
850 |
"is clicked."
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
851 |
msgstr "Această cheie specifică comanda de executat la un clic pe pește." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
852 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
853 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
854 |
msgid "" |
855 |
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
|
|
856 |
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
|
|
857 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
858 |
"Această cheie specifică calea fișierului imagine ce va fi utilizat pentru "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
859 |
"animația afișată în mini-aplicație, cale relativă la directorul imaginii."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
860 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
861 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
862 |
msgid "" |
863 |
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
|
|
864 |
"animation."
|
|
865 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
866 |
"Această cheie specifică numărul de cadre ce vor fi afișate în animația "
|
867 |
"peștelui."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
868 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
869 |
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
870 |
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." |
871 |
msgstr "Această cheie specifică numărul de secunde între cadre" |
|
872 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
873 |
#: ../applets/notification_area/main.c:231
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
874 |
msgid "Panel Notification Area" |
875 |
msgstr "Zonă de notificare în panou" |
|
876 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
877 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
878 |
#, c-format
|
879 |
msgid "Failed to load %s: %s\n" |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
880 |
msgstr "Nu s-a reușit încărcarea imaginii %s: %s\n" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
881 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
882 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
883 |
msgid "Icon not found" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
884 |
msgstr "Iconița nu a fost găsită" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
885 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
886 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
887 |
msgid "Click here to restore hidden windows." |
888 |
msgstr "Clic aici pentru a restaura ferestrele ascunse." |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
889 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
890 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
891 |
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
892 |
msgstr "Clic aici pentru a ascunde ferestrele și a arăta desktopul." |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
893 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
894 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
895 |
msgid "Show Desktop Button" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
896 |
msgstr "Butonul „Arată desktop”" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
897 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
898 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
899 |
msgid "" |
900 |
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
|
|
901 |
"running a window manager."
|
|
902 |
msgstr "" |
|
903 |
"Administratorul de ferestre curent nu suportă butonul „Desktop” sau nici un "
|
|
904 |
"administrator de ferestre nu e pornit."
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
905 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
906 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
907 |
msgid "Group windows when _space is limited" |
908 |
msgstr "Grupează ferestrele când _spațiul este limitat" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
909 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
910 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
911 |
msgid "Restore to current _workspace" |
912 |
msgstr "Restaurează în spațiul de lucru curen_t" |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
913 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
914 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
915 |
msgid "Restore to na_tive workspace" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
916 |
msgstr "Restaurează în spațiul de lucru na_tiv" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
917 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
918 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
|
919 |
msgid "Restoring Minimized Windows" |
|
920 |
msgstr "Restaurare ferestrele minimizate" |
|
921 |
||
922 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
923 |
msgid "Sh_ow windows from current workspace" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
924 |
msgstr "Arată d_oar ferestrele din spațiul de lucru curent" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
925 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
926 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
927 |
msgid "Show windows from a_ll workspaces" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
928 |
msgstr "Arată ferestre_le din toate spațiile de lucru" |
929 |
||
930 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
|
|
931 |
msgid "Window Grouping" |
|
932 |
msgstr "Grupare ferestre" |
|
933 |
||
934 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
|
|
935 |
msgid "Window List Content" |
|
936 |
msgstr "Conținut listă ferestre" |
|
937 |
||
938 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
939 |
msgid "Window List Preferences" |
940 |
msgstr "Preferințe listă ferestre" |
|
941 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
942 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
943 |
msgid "_Always group windows" |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
944 |
msgstr "Grupează întotde_auna ferestrele" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
945 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
946 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
947 |
msgid "_Never group windows" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
948 |
msgstr "_Niciodată nu grupa ferestrele" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
949 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
950 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
951 |
msgid "" |
952 |
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
|
953 |
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
|
954 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
955 |
"Decide când să grupeze ferestrele din aceeași aplicație în lista "
|
956 |
"ferestrelor. Valorile valide sunt „never”, „auto” și „always”."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
957 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
958 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
959 |
msgid "" |
960 |
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
|
|
961 |
"will only display windows from the current workspace."
|
|
962 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
963 |
"La activare lista ferestrelor va arăta ferestrele din toate spațiile de "
|
964 |
"lucru, altfel va arăta doar ferestrele din spațiul curent."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
965 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
966 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
967 |
msgid "" |
968 |
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
|
|
969 |
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
|
|
970 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
971 |
"La activare ferestrele minimizate vor fi restaurate în spațiul de lucru "
|
972 |
"curent. Altfel va schimba în spațiul de lucru inițial al ferestrei."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
973 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
974 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
975 |
msgid "Maximum window list size" |
976 |
msgstr "Mărime maximă listă ferestre" |
|
977 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
978 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
979 |
msgid "Minimum window list size" |
980 |
msgstr "Mărime minimă listă ferestre" |
|
981 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
982 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
983 |
msgid "Move windows to current workspace when unminimized" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
984 |
msgstr "Mută ferestrele minimizate în spațiul de lucru curent la restaurare" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
985 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
986 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
987 |
msgid "Show windows from all workspaces" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
988 |
msgstr "Arată ferestrele de pe toate spațiile de lucru" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
989 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
990 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
991 |
msgid "" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
992 |
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for "
|
993 |
"compatibility with older versions."
|
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
994 |
msgstr "" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
995 |
"Utilizarea acestei chei este descurajată în GNOME 2.20. Schema este reținută "
|
996 |
"doar pentru compatibilitate cu versiunile mai vechi."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
997 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
998 |
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
999 |
msgid "When to group windows" |
1000 |
msgstr "Când sunt ferestrele grupate" |
|
1001 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1002 |
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
|
1003 |
msgid "Window Selector" |
|
1004 |
msgstr "Selector ferestre" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1005 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1006 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:203
|
1007 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:831
|
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1008 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1009 |
msgid "rows" |
1010 |
msgstr "rânduri" |
|
1011 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1012 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:203
|
1013 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:831
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1014 |
msgid "columns" |
1015 |
msgstr "coloane" |
|
1016 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1017 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:385
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1018 |
#, c-format
|
1019 |
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" |
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1020 |
msgstr "" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1021 |
"Eroare la încărcarea valorii „num_rows” pentru comutatorul spațiilor de "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1022 |
"lucru: %s\n" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1023 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1024 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:396
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1025 |
#, c-format
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1026 |
msgid "" |
1027 |
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
|
|
1028 |
msgstr "" |
|
1029 |
"Eroare la încărcarea valorii „display_workspace_names” pentru comutatorul "
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1030 |
"spațiilor de lucru: %s\n"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1031 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1032 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:411
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1033 |
#, c-format
|
1034 |
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" |
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1035 |
msgstr "" |
1036 |
"Eroare la încărcarea valorii „display_all_workspace” pentru comutatorul "
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1037 |
"spațiilor de lucru: %s\n"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1038 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1039 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1040 |
msgid "Number of _workspaces:" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1041 |
msgstr "Număr _spații" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1042 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1043 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1044 |
msgid "Show _all workspaces in:" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1045 |
msgstr "Arată _toate spațiile în:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1046 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1047 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1048 |
msgid "Show _only the current workspace" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1049 |
msgstr "Arată d_oar spațiul de lucru curent" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1050 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1051 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1052 |
msgid "Show workspace _names in switcher" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1053 |
msgstr "Arată _numele spațiilor de lucru în comutator" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1054 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1055 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
|
1056 |
msgid "Switcher" |
|
1057 |
msgstr "Comutator" |
|
1058 |
||
1059 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1060 |
msgid "Workspace Names" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1061 |
msgstr "Nume spații de lucru" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1062 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1063 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1064 |
msgid "Workspace Switcher Preferences" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1065 |
msgstr "Preferințele comutatorului de spații de lucru" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1066 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1067 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1068 |
msgid "Workspace na_mes:" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1069 |
msgstr "Nu_me spații de lucru:" |
1070 |
||
1071 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
|
|
1072 |
msgid "Workspaces" |
|
1073 |
msgstr "Spații de lucru" |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1074 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1075 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1076 |
msgid "Display all workspaces" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1077 |
msgstr "Arată toate spațiile de lucru" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1078 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1079 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1080 |
msgid "Display workspace names" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1081 |
msgstr "Arată numele spațiilor de lucru" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1082 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1083 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1084 |
msgid "" |
1085 |
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
|
|
1086 |
"only show the current workspace."
|
|
1087 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1088 |
"La activare comutatorul spațiilor de lucru va arăta toate spațiile, altfel "
|
1089 |
"va arăta doar spațiul curent."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1090 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1091 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1092 |
msgid "" |
1093 |
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1094 |
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
|
1095 |
"This setting only works when the window manager is Metacity."
|
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1096 |
msgstr "" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1097 |
"Odată activată, în comutatorul de spații de lucru se va afișa numele "
|
1098 |
"acestora. Altfel, se vor afișa ferestrele de pe spațiile de lucru. Această "
|
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1099 |
"setare funcționează doar când administratorul de ferestre este Metacity."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1100 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1101 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1102 |
msgid "Rows in workspace switcher" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1103 |
msgstr "Rânduri în comutatorul spațiilor de lucru" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1104 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1105 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1106 |
msgid "" |
1107 |
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
|
|
1108 |
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
|
|
1109 |
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
|
|
1110 |
msgstr "" |
|
1111 |
"Această cheie specifică câte rânduri (la aranjarea orizontală) sau coloane "
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1112 |
"(la aranjarea verticală) utilizează comutatorul spațiilor de lucru. Această "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1113 |
"valoare e relevantă doar dacă cheia „display_all_workspaces” este setată."
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1114 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1115 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
|
1116 |
#, c-format
|
|
1117 |
msgid "File is not a valid .desktop file" |
|
1118 |
msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid" |
|
1119 |
||
1120 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
|
|
1121 |
#, c-format
|
|
1122 |
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" |
|
1123 |
msgstr "Versiune fișier desktop necunoscută „%s”" |
|
1124 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1125 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1126 |
#, c-format
|
1127 |
msgid "Starting %s" |
|
1128 |
msgstr "Se pornește %s" |
|
1129 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1130 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1131 |
#, c-format
|
1132 |
msgid "Application does not accept documents on command line" |
|
1133 |
msgstr "Aplicația nu acceptă documente în linia de comandă" |
|
1134 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1135 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1136 |
#, c-format
|
1137 |
msgid "Unrecognized launch option: %d" |
|
1138 |
msgstr "Opțiune de lansare necunoscută: %d" |
|
1139 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1140 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1141 |
#, c-format
|
1142 |
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" |
|
1143 |
msgstr "" |
|
1144 |
"Nu se pot trimite URI-uri către documente unei intrări desktop de tip "
|
|
1145 |
"„Type=Link”"
|
|
1146 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1147 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1148 |
#, c-format
|
1149 |
msgid "Not a launchable item" |
|
1150 |
msgstr "Nu este un element lansabil" |
|
1151 |
||
1152 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
|
|
1153 |
msgid "Disable connection to session manager" |
|
1154 |
msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul sesiunii" |
|
1155 |
||
1156 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
|
|
1157 |
msgid "Specify file containing saved configuration" |
|
1158 |
msgstr "Specifică fișierul ce conține configurația salvată" |
|
1159 |
||
1160 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
|
|
1161 |
msgid "FILE" |
|
1162 |
msgstr "FIȘIER" |
|
1163 |
||
1164 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
|
|
1165 |
msgid "Specify session management ID" |
|
1166 |
msgstr "Specifică ID-ul managerului de sesiune" |
|
1167 |
||
1168 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
|
|
1169 |
msgid "ID" |
|
1170 |
msgstr "ID" |
|
1171 |
||
1172 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
|
|
1173 |
msgid "Session management options:" |
|
1174 |
msgstr "Opțiuni ale administrării de sesiune:" |
|
1175 |
||
1176 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
|
|
1177 |
msgid "Show session management options" |
|
1178 |
msgstr "Afișează opțiunile administrării de sesiune" |
|
1179 |
||
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1180 |
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
|
1181 |
#. * the format should be. Let's put something simple until
|
|
1182 |
#. * the following bug gets fixed:
|
|
1183 |
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1184 |
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1185 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
|
1186 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:771
|
|
1187 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:947
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1188 |
msgid "Error" |
1189 |
msgstr "Eroare" |
|
1190 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1191 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1192 |
msgid "Choose an icon" |
1193 |
msgstr "Alege o iconiță" |
|
1194 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1195 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
|
1196 |
#, c-format
|
|
1197 |
msgid "Could not launch '%s'" |
|
1198 |
msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”" |
|
1199 |
||
1200 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
|
|
1201 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:161
|
|
1202 |
msgid "Could not launch application" |
|
1203 |
msgstr "Nu s-a putut lansa aplicația" |
|
1204 |
||
1205 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
|
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1206 |
#, c-format
|
1207 |
msgid "Could not open location '%s'" |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1208 |
msgstr "Nu s-a putut deschide locația „%s”" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1209 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1210 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1211 |
msgid "No application to handle search folders is installed." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1212 |
msgstr "Nu este instalată nici o aplicație care să opereză căutări de dosare." |
1213 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1214 |
#: ../gnome-panel/applet.c:484
|
1215 |
msgid "???" |
|
1216 |
msgstr "???" |
|
1217 |
||
1218 |
#: ../gnome-panel/applet.c:595 ../libpanel-applet/panel-applet.c:170
|
|
1219 |
msgid "_Remove From Panel" |
|
1220 |
msgstr "_Elimină din panou" |
|
1221 |
||
1222 |
#: ../gnome-panel/applet.c:606 ../libpanel-applet/panel-applet.c:173
|
|
1223 |
msgid "_Move" |
|
1224 |
msgstr "_Mută" |
|
1225 |
||
1226 |
#: ../gnome-panel/applet.c:623 ../libpanel-applet/panel-applet.c:179
|
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1227 |
msgid "Loc_k To Panel" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1228 |
msgstr "_Fixează în panou" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1229 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1230 |
#: ../gnome-panel/applet.c:1457
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1231 |
msgid "Cannot find an empty spot" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1232 |
msgstr "Nu se poate găsi un loc liber" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1233 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1234 |
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:174
|
1235 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1654
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1236 |
msgid "Drawer" |
1237 |
msgstr "Sertar" |
|
1238 |
||
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1239 |
#: ../gnome-panel/drawer.c:589
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1240 |
msgid "_Add to Drawer..." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1241 |
msgstr "_Adaugă la sertar..." |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1242 |
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1243 |
#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1244 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1245 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:135
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1246 |
msgid "_Properties" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1247 |
msgstr "_Proprietăți" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1248 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1249 |
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:437
|
1250 |
msgid "_Help" |
|
1251 |
msgstr "_Ajutor" |
|
1252 |
||
1253 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:33
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1254 |
msgid "Create new file in the given directory" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1255 |
msgstr "Creează un nou fișier în dosarul dat" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1256 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1257 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:34
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1258 |
msgid "[FILE...]" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1259 |
msgstr "[FIȘIER...]" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1260 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1261 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:112
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1262 |
msgid "- Edit .desktop files" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1263 |
msgstr "- Modificare fișierele .desktop" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1264 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1265 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:150
|
1266 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:204 ../gnome-panel/launcher.c:897
|
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1267 |
msgid "Create Launcher" |
1268 |
msgstr "Creează un lansator" |
|
1269 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1270 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175
|
1271 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198
|
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1272 |
msgid "Directory Properties" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1273 |
msgstr "Proprietăți dosar" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1274 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1275 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:181 ../gnome-panel/launcher.c:735
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1276 |
msgid "Launcher Properties" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1277 |
msgstr "Proprietăți lansator" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1278 |
|
1279 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1280 |
msgid "" |
1281 |
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
|
|
1282 |
"show the time, etc."
|
|
1283 |
msgstr "" |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1284 |
"Lansează alte aplicații și furnizează diverse utilitare pentru administrarea "
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1285 |
"ferestrelor, afișarea orei, etc."
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1286 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1287 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:93
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1288 |
msgid "Panel" |
1289 |
msgstr "Panou" |
|
1290 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1291 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:118
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1292 |
msgid "Could not show this URL" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1293 |
msgstr "Nu se poate afișa acest URL" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1294 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1295 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:119
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1296 |
msgid "No URL was specified." |
1297 |
msgstr "Nu a fost specificat nici un URL" |
|
1298 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1299 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:227
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1300 |
msgid "Could not use dropped item" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1301 |
msgstr "Nu se poate utiliza elementul lăsat" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1302 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1303 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:423
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1304 |
#, c-format
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1305 |
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1306 |
msgstr "URI nespecificat pentru fișierul desktop al lansatorului din panou\n" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1307 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1308 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:462
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1309 |
#, c-format
|
1310 |
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" |
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1311 |
msgstr "" |
1312 |
"Nu se poate deschide fișierul desktop %s pentru lansatorul din panou%s%s\n"
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1313 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1314 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:801
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1315 |
msgid "_Launch" |
1316 |
msgstr "_Lansează" |
|
1317 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1318 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:840
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1319 |
#, c-format
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1320 |
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1321 |
msgstr "Cheia %s nu este definită, nu se poate deschide aplicația de pornire\n" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1322 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1323 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
|
1324 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
|
|
1325 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
|
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1326 |
msgid "Could not save launcher" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1327 |
msgstr "Nu s-a putut salva aplicația de start" |
1328 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1329 |
#: ../gnome-panel/main.c:45
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1330 |
msgid "Replace a currently running panel" |
1331 |
msgstr "Înlocuiește un panou ce rulează curent" |
|
1332 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1333 |
#: ../gnome-panel/menu.c:919
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1334 |
msgid "Add this launcher to _panel" |
1335 |
msgstr "Adaugă acest lansator la _panou" |
|
1336 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1337 |
#: ../gnome-panel/menu.c:926
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1338 |
msgid "Add this launcher to _desktop" |
1339 |
msgstr "Adaugă acest lansator pe _desktop" |
|
1340 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1341 |
#: ../gnome-panel/menu.c:938
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1342 |
msgid "_Entire menu" |
1343 |
msgstr "Într_eg meniul" |
|
1344 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1345 |
#: ../gnome-panel/menu.c:943
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1346 |
msgid "Add this as _drawer to panel" |
1347 |
msgstr "Adaugă ca _sertar la panou" |
|
1348 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1349 |
#: ../gnome-panel/menu.c:950
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1350 |
msgid "Add this as _menu to panel" |
1351 |
msgstr "Adaugă ca _meniu la panou" |
|
1352 |
||
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1353 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1354 |
msgid "_Activate Screensaver" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1355 |
msgstr "_Activare economizor ecran" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1356 |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1357 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:135
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1358 |
msgid "_Lock Screen" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1359 |
msgstr "B_locare ecran" |
1360 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1361 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:248
|
1362 |
#| msgid "Connect to Server..."
|
|
1363 |
msgid "Connect to server" |
|
1364 |
msgstr "Conectare la server" |
|
1365 |
||
1366 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:272
|
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1367 |
msgid "Could not connect to server" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1368 |
msgstr "Nu se poate face conexiunea cu serverul" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1369 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1370 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:302
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1371 |
msgid "Lock Screen" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1372 |
msgstr "Blocare ecran" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1373 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1374 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:303
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1375 |
msgid "Protect your computer from unauthorized use" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1376 |
msgstr "Protejați-vă calculatorul de utilizatori neautorizați" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1377 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1378 |
#. when changing one of those two strings, don't forget to
|
1379 |
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1380 |
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1381 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1382 |
msgid "Log Out..." |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1383 |
msgstr "Ieșire..." |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1384 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1385 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1386 |
msgid "Log out of this session to log in as a different user" |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1387 |
msgstr "" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1388 |
"Ieșiți din această sesiune pentru a vă autentifica ca un utilizator diferit"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1389 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1390 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1391 |
msgid "Run Application..." |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1392 |
msgstr "Pornire aplicații..." |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1393 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1394 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1395 |
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1396 |
msgstr "" |
1397 |
"Rulează o aplicație prin scrierea unei comenzi sau alegerea dintr-o listă"
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1398 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1399 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1400 |
msgid "Search for Files..." |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1401 |
msgstr "Căutare fișiere..." |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1402 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1403 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:335
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1404 |
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1405 |
msgstr "" |
1406 |
"Localizează documente și dosare din acest calculator după nume sau conținut"
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1407 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1408 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
|
1409 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1410 |
msgid "Force Quit" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1411 |
msgstr "Închide forțat" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1412 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1413 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1414 |
msgid "Force a misbehaving application to quit" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1415 |
msgstr "Forțează închiderea unei aplicații ce nu mai răspunde" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1416 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1417 |
#. FIXME icon
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1418 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1419 |
msgid "Connect to Server..." |
1420 |
msgstr "Conectare la server..." |
|
1421 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1422 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:352
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1423 |
msgid "Connect to a remote computer or shared disk" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1424 |
msgstr "Conectează-te la un calculator de la distanță sau un disc partajat" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1425 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1426 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1427 |
msgid "Shut Down..." |
1428 |
msgstr "Oprire..." |
|
1429 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1430 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:360
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1431 |
msgid "Shut down the computer" |
1432 |
msgstr "Oprire calculator" |
|
1433 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1434 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1435 |
msgid "Custom Application Launcher" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1436 |
msgstr "Lansator de aplicații personalizat" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1437 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1438 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1439 |
msgid "Create a new launcher" |
1440 |
msgstr "Creează un nou lansator" |
|
1441 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1442 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1443 |
msgid "Application Launcher..." |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1444 |
msgstr "Lansator aplicații..." |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1445 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1446 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1447 |
msgid "Copy a launcher from the applications menu" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1448 |
msgstr "Copiază un lansator din meniul de aplicații" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1449 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1450 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1116
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1451 |
msgid "Main Menu" |
1452 |
msgstr "Meniu principal" |
|
1453 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1454 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1455 |
msgid "The main GNOME menu" |
1456 |
msgstr "Meniul principal GNOME" |
|
1457 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1458 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1459 |
msgid "Menu Bar" |
1460 |
msgstr "Bară de meniu" |
|
1461 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1462 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1463 |
msgid "A custom menu bar" |
1464 |
msgstr "O bară de meniu personalizată" |
|
1465 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1466 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1467 |
msgid "Separator" |
1468 |
msgstr "Separator" |
|
1469 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1470 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1471 |
msgid "A separator to organize the panel items" |
1472 |
msgstr "Un separator pentru organizarea elementelor din panou" |
|
1473 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1474 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1475 |
msgid "A pop out drawer to store other items in" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1476 |
msgstr "Un sertar pentru stocarea altor elemente" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1477 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1478 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:256
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1479 |
msgid "(empty)" |
1480 |
msgstr "(gol)" |
|
1481 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1482 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1044
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1483 |
#, c-format
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1484 |
msgid "Find an _item to add to \"%s\":" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1485 |
msgstr "Căută un _element de adăugat în „%s”:" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1486 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1487 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1048
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1488 |
#, c-format
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1489 |
msgid "Add to Drawer" |
1490 |
msgstr "Adaugă la sertar" |
|
1491 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1492 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1050
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1493 |
msgid "Find an _item to add to the drawer:" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1494 |
msgstr "Căută un _element de adăugat în sertar:" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1495 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1496 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1052
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1497 |
#, c-format
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1498 |
msgid "Add to Panel" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1499 |
msgstr "Adaugă la panou" |
1500 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1501 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1054
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1502 |
msgid "Find an _item to add to the panel:" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1503 |
msgstr "Căută un _element de adăugat în panou:" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1504 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1505 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1506 |
#, c-format
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1507 |
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1508 |
msgstr "„%s” a ieșit în mod neașteptat" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1509 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1510 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:742
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1511 |
msgid "Panel object has quit unexpectedly" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1512 |
msgstr "Obiectul panou a ieșit în mod neașteptat" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1513 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1514 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:749
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1515 |
msgid "" |
1516 |
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
|
|
1517 |
"panel."
|
|
1518 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1519 |
"Dacă reîncărcați un obiect din panou, acesta va fi automat adăugat înapoi în "
|
1520 |
"panou."
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1521 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1522 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:755
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1523 |
msgid "_Don't Reload" |
1524 |
msgstr "_Nu reîncărca" |
|
1525 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1526 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:756
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1527 |
msgid "_Reload" |
1528 |
msgstr "_Reîncarcă" |
|
1529 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1530 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:910
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1531 |
#, c-format
|
1532 |
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." |
|
1533 |
msgstr "Panoul a întâlnit o problemă la încărcarea „%s”" |
|
1534 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1535 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:926
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1536 |
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1537 |
msgstr "Doriți să eliminați miniaplicația din configurația proprie?" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1538 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1539 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:65
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1540 |
msgid "Cannot delete this panel" |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1541 |
msgstr "Nu se poate șterge acest panou" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1542 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1543 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:66
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1544 |
msgid "You must always have at least one panel." |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1545 |
msgstr "Trebuie să aveți cel puțin un panou." |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1546 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1547 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:124
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1548 |
msgid "_Add to Panel..." |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1549 |
msgstr "_Adaugă la panou..." |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1550 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1551 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:145
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1552 |
msgid "_Delete This Panel" |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1553 |
msgstr "Șt_erge acest panou" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1554 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1555 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:160
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1556 |
msgid "_New Panel" |
1557 |
msgstr "Panou _nou" |
|
1558 |
||
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1559 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1560 |
msgid "Application" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1561 |
msgstr "Aplicație" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1562 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1563 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1564 |
msgid "Application in Terminal" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1565 |
msgstr "Aplicație in terminal" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1566 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1567 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1568 |
msgid "Location" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1569 |
msgstr "Locație" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1570 |
|
1571 |
#. Type
|
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1572 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1573 |
msgid "_Type:" |
1574 |
msgstr "_Tip:" |
|
1575 |
||
1576 |
#. Name
|
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1577 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1578 |
msgid "_Name:" |
1579 |
msgstr "_Nume:" |
|
1580 |
||
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1581 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1582 |
msgid "_Browse..." |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1583 |
msgstr "_Răsfoiește..." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1584 |
|
1585 |
#. Comment
|
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1586 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1587 |
msgid "Co_mment:" |
1588 |
msgstr "Co_mentariu:" |
|
1589 |
||
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1590 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1591 |
msgid "Choose an application..." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1592 |
msgstr "Alege o aplicație..." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1593 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1594 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1595 |
msgid "Choose a file..." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1596 |
msgstr "Alege un fișier..." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1597 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1598 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
|
1599 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
|
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1600 |
msgid "Comm_and:" |
1601 |
msgstr "Com_andă:" |
|
1602 |
||
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1603 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1604 |
msgid "_Location:" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1605 |
msgstr "_Locație:" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1606 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1607 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1608 |
msgid "The name of the launcher is not set." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1609 |
msgstr "Numele aplicației de start nu este stabilit." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1610 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1611 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1612 |
msgid "Could not save directory properties" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1613 |
msgstr "Nu s-au putut salva proprietățile dosarului" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1614 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1615 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1616 |
msgid "The name of the directory is not set." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1617 |
msgstr "Numele dosarului nu este definit" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1618 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1619 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1620 |
msgid "The command of the launcher is not set." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1621 |
msgstr "Comanda aplicației de start nu este stabilită." |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1622 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1623 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1624 |
msgid "The location of the launcher is not set." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1625 |
msgstr "Locația aplicației de start nu este stabilită" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1626 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
1627 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1628 |
msgid "Could not display help document" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1629 |
msgstr "Nu se poate afișa documentul de ajutor" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1630 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1631 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1632 |
msgid "" |
1633 |
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
|
|
1634 |
msgstr "" |
|
1635 |
"Clic pe o fereastră pentru a forța închiderea aplicației. Pentru anulare "
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1636 |
"apăsați <ESC>."
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1637 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1638 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1639 |
msgid "Force this application to exit?" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1640 |
msgstr "Forțați închiderea acestei aplicații?" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1641 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1642 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1643 |
msgid "" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1644 |
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
|
1645 |
"documents in it might get lost."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1646 |
msgstr "" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1647 |
"Dacă alegeți să forțați închiderea unei aplicații, orice documente deschise "
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1648 |
"în ea pot fi pierdute."
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1649 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1650 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1651 |
msgid "" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1652 |
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
|
1653 |
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
|
|
1654 |
"panel."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1655 |
msgstr "" |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1656 |
"Un indicator logic care marchează dacă configurația precedentă a "
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1657 |
"utilizatorului din /apps/panel/profiles/default a fost copiată în noua "
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1658 |
"locație din /apps/panel."
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1659 |
|
1660 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
|
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1661 |
msgid "" |
1662 |
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1663 |
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1664 |
msgstr "" |
1665 |
"O listă de ID-uri panouri. Fiecare ID identifică un panou individual în "
|
|
1666 |
"nivelul cel mai de sus. Setările pentru fiecare dintre aceste panouri sunt "
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1667 |
"păstrate în /apps/panel/toplevels/$(id)."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1668 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1669 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1670 |
msgid "" |
1671 |
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1672 |
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
|
1673 |
"$(id)."
|
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1674 |
msgstr "" |
1675 |
"O listă de ID-uri ale mini-aplicațiilor din panouri. Fiecare ID identifică o "
|
|
1676 |
"mini-aplicația individuală. Setările pentru fiecare dintre aceste mini-"
|
|
1677 |
"aplicații sunt păstrate în /apps/panel/applets/$(id)."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1678 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1679 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1680 |
msgid "" |
1681 |
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
|
|
1682 |
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1683 |
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1684 |
msgstr "" |
1685 |
"O listă de ID-uri ale obiectelor din panouri. Fiecare ID identifică un "
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1686 |
"obiect individual (un lansator, o acțiune etc.). Setările pentru fiecare "
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1687 |
"dintre aceste obiecte sunt păstrate în /apps/panel/objects/$(id)."
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1688 |
|
1689 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
|
|
1690 |
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1691 |
msgstr "Activează completarea automată în fereastra „Pornire aplicații”" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1692 |
|
1693 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1694 |
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1695 |
msgstr "Activează lista de programe în fereastra „Pornire aplicații”" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1696 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1697 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1698 |
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1699 |
msgstr "Extinde lista de programe în fereastra „Pornire aplicații”" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1700 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1701 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1702 |
msgid "" |
1703 |
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
|
|
1704 |
msgstr "" |
|
1705 |
"Dacă este bifată, completarea automată va fi disponibilă în fereastra "
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1706 |
"„Pornire aplicații”."
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1707 |
|
1708 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
|
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1709 |
msgid "" |
1710 |
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
|
|
1711 |
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
|
|
1712 |
"the enable_program_list key is true."
|
|
1713 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1714 |
"La activare, lista „Aplicații cunoscute” în fereastra „Pornire aplicații” "
|
1715 |
"este extinsă când dialogul este afișat. Această cheie este relevantă doar "
|
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1716 |
"dacă cheia „enable_program_list” este setată."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1717 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1718 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1719 |
msgid "" |
1720 |
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
|
|
1721 |
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
|
|
1722 |
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
|
|
1723 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1724 |
"La activare, lista „Aplicații cunoscute” în dialogul „Pornire aplicații” "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1725 |
"este disponibilă. Dacă lista este extinsă sau nu se poate seta prin cheia "
|
1726 |
"„show_program_list”."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1727 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1728 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
|
1729 |
msgid "Old profiles configuration migrated" |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1730 |
msgstr "Configurația profilelor vechi a fost migrată" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1731 |
|
1732 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:12
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1733 |
msgid "Panel ID list" |
1734 |
msgstr "Listă ID-uri panouri" |
|
1735 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1736 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1737 |
msgid "Panel applet ID list" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1738 |
msgstr "Listă ID-uri mini-aplicații" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1739 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1740 |
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1741 |
msgid "Panel object ID list" |
1742 |
msgstr "Listă ID-uri obiecte panel" |
|
1743 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1744 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:1
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1745 |
msgid "" |
1746 |
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
|
|
1747 |
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
|
|
1748 |
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
|
|
1749 |
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
|
|
1750 |
msgstr "" |
|
1751 |
"O listă a IID-urilor miniaplicațiilor ce vor fi ignorate de panou. În acest "
|
|
1752 |
"fel puteți dezactiva anumite miniaplicații pentru a nu fi încărcate sau "
|
|
1753 |
"afișate într-un panou. De exemplu, pentru a dezactiva miniaplicația „mini-"
|
|
1754 |
"commander” adăugați „OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet” în această listă. "
|
|
1755 |
"Panoul trebuie repornit pentru ca configurarea să aibă efect."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1756 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1757 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1758 |
msgid "Applet IIDs to disable from loading" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1759 |
msgstr "IID-ul miniaplicației de dezactivat" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1760 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1761 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1762 |
msgid "Autoclose drawer" |
1763 |
msgstr "Închidere automată sertare" |
|
1764 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1765 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1766 |
msgid "Complete panel lockdown" |
1767 |
msgstr "Blocare completă panou" |
|
1768 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1769 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1770 |
msgid "Confirm panel removal" |
1771 |
msgstr "Confirmare la eliminarea unui panou" |
|
1772 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1773 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:6
|
1774 |
msgid "Deprecated" |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1775 |
msgstr "Depășit" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1776 |
|
1777 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:7
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1778 |
msgid "Disable Force Quit" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1779 |
msgstr "Dezactivare închidere forțată" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1780 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1781 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1782 |
msgid "Disable Logging Out" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1783 |
msgstr "Dezactivare ieșire din GNOME" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1784 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1785 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1786 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1787 |
msgid "Enable animations" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1788 |
msgstr "Activează animații" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1789 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1790 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1791 |
msgid "Enable tooltips" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1792 |
msgstr "Activează sugestii" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1793 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1794 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1795 |
msgid "Highlight launchers on mouseover" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1796 |
msgstr "Evidențiază lansatoarele sub maus" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1797 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1798 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1799 |
msgid "" |
1800 |
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
|
|
1801 |
"remove a panel."
|
|
1802 |
msgstr "" |
|
1803 |
"La activare un dialog cere confirmarea la eliminarea unui panou de către "
|
|
1804 |
"utilizator."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1805 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1806 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1807 |
msgid "" |
1808 |
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
|
|
1809 |
"launcher in it."
|
|
1810 |
msgstr "" |
|
1811 |
"La activare, un sertar va fi automat închis când un utilizator pornește un "
|
|
1812 |
"lansator din el."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1813 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1814 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1815 |
msgid "" |
1816 |
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
|
|
1817 |
msgstr "" |
|
1818 |
"La activare, un lansator va fi evidențiat când un utilizator mută mausul "
|
|
1819 |
"deasupra sa."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1820 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1821 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1822 |
msgid "" |
1823 |
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
|
|
1824 |
"removing access to the force quit button."
|
|
1825 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1826 |
"La activare, panoul nu va permite unui utilizator închiderea forțată a unei "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1827 |
"aplicații, dezactivând accesul la butonul de închidere forțată."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1828 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1829 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1830 |
msgid "" |
1831 |
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
|
|
1832 |
"the log out menu entries."
|
|
1833 |
msgstr "" |
|
1834 |
"La activare, panoul nu va permite unui utilizator să iasă din GNOME, "
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1835 |
"dezactivând accesul la opțiunea „Ieșire” din meniu."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1836 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1837 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1838 |
msgid "" |
1839 |
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
|
|
1840 |
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
|
|
1841 |
"panel must be restarted for this to take effect."
|
|
1842 |
msgstr "" |
|
1843 |
"La activare, panoul nu va permite schimbarea nici unei setări. Mini-"
|
|
1844 |
"aplicațiile s-ar putea să trebuiască să aibă setările blocate individual. "
|
|
1845 |
"Panoul trebuie restartat înainte ca această setare să aibă efect."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1846 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1847 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1848 |
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." |
1849 |
msgstr "La activare, se arată sugestii pentru obiectele din panouri." |
|
1850 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1851 |
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
|
1852 |
msgid "" |
|
1853 |
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
|
|
1854 |
"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
|
|
1855 |
msgstr "" |
|
1856 |
"Această cheie este învechită și nu poate fi utilizată pentru a implementa o "
|
|
1857 |
"interdicție corectă. Trebuie utilizată cheia /desktop/gnome/lockdown/"
|
|
1858 |
"disable_lock_screen."
|
|
1859 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1860 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:119
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1861 |
msgid "Browse and run installed applications" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1862 |
msgstr "Descoperiți și porniți aplicațiile instalate" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1863 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1864 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:121
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1865 |
msgid "Access documents, folders and network places" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1866 |
msgstr "Accesați documente, dosare și locuri din rețea" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1867 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1868 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:123
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1869 |
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1870 |
msgstr "" |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
1871 |
"Modificați aspectul și comportamentul desktopului, obțineți ajutor sau "
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1872 |
"ieșiți din sistem"
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1873 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1874 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:191
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1875 |
msgid "Applications" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1876 |
msgstr "Aplicații" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1877 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1878 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:430 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:683
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1879 |
msgid "_Edit Menus" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1880 |
msgstr "_Editare meniuri" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1881 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1882 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:471
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1883 |
msgid "Bookmarks" |
1884 |
msgstr "Favorite" |
|
1885 |
||
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1886 |
#. Translators: %s is a URI
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1887 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:554
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1888 |
#, c-format
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1889 |
msgid "Open '%s'" |
1890 |
msgstr "Deschide „%s”" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1891 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1892 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1893 |
#, c-format
|
1894 |
msgid "Unable to scan %s for media changes" |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1895 |
msgstr "Nu s-a putut analiza %s pentru schimbări" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1896 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1897 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:608
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1898 |
#, c-format
|
1899 |
msgid "Rescan %s" |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1900 |
msgstr "Reanalizare %s" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1901 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1902 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1903 |
#, c-format
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1904 |
msgid "Unable to mount %s" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1905 |
msgstr "Nu s-a putut monta %s" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1906 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1907 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:707
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1908 |
#, c-format
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1909 |
msgid "Mount %s" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1910 |
msgstr "Montează %s" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1911 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1912 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:915
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1913 |
msgid "Removable Media" |
1914 |
msgstr "Medii amovibile" |
|
1915 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1916 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
1917 |
msgid "Network Places" |
1918 |
msgstr "Locuri din rețea" |
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1919 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1920 |
#. is_exec?
|
1921 |
#. exec
|
|
1922 |
#. name
|
|
1923 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1050 ../gnome-panel/panel.c:603
|
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1924 |
msgid "Open your personal folder" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1925 |
msgstr "Deschide dosar personal" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1926 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1927 |
#. Translators: Desktop is used here as in
|
1928 |
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
|
|
1929 |
#. * environment).
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1930 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1070
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1931 |
msgctxt "Desktop Folder" |
1932 |
msgid "Desktop" |
|
1933 |
msgstr "Desktop" |
|
1934 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1935 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1071
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1936 |
msgid "Open the contents of your desktop in a folder" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1937 |
msgstr "Deschide conținutul desktopului într-un dosar" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1938 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1939 |
#. is_exec?
|
1940 |
#. exec
|
|
1941 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1086 ../gnome-panel/panel.c:612
|
|
1942 |
#| msgid "Computer Clock"
|
|
1943 |
msgid "Computer" |
|
1944 |
msgstr "Calculator" |
|
1945 |
||
1946 |
#. name
|
|
1947 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1092 ../gnome-panel/panel.c:613
|
|
1948 |
msgid "" |
|
1949 |
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
|
|
1950 |
msgstr "" |
|
1951 |
"Accesați toate discurile locale şi de la distanţă şi toate dosare accesibile "
|
|
1952 |
"de pe acest computer"
|
|
1953 |
||
1954 |
#. is_exec?
|
|
1955 |
#. exec
|
|
1956 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1102 ../gnome-panel/panel.c:620
|
|
1957 |
#| msgid "Network Places"
|
|
1958 |
msgid "Network" |
|
1959 |
msgstr "Rețea" |
|
1960 |
||
1961 |
#. name
|
|
1962 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1103 ../gnome-panel/panel.c:621
|
|
1963 |
msgid "Browse bookmarked and local network locations" |
|
1964 |
msgstr "Accesați locațiile salvate sau din rețeaua locală" |
|
1965 |
||
1966 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1448
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1967 |
msgid "Places" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1968 |
msgstr "Locuri" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1969 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1970 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1477
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
1971 |
msgid "System" |
1972 |
msgstr "Sistem" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1973 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1974 |
#. Below this, we only have log out/shutdown items
|
1975 |
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
|
|
1976 |
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
|
|
1977 |
#. * language (where %s is a username).
|
|
1978 |
#.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1979 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1558
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
1980 |
msgctxt "panel:showusername" |
1981 |
msgid "1" |
|
1982 |
msgstr "0" |
|
1983 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1984 |
#. keep those strings in sync with the ones in
|
1985 |
#. * panel-action-button.c
|
|
1986 |
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1987 |
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1988 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1570
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1989 |
#, c-format
|
1990 |
msgid "Log Out %s..." |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1991 |
msgstr "Ieșire din cont %s..." |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1992 |
|
1993 |
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
1994 |
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1995 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1574
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
1996 |
#, c-format
|
1997 |
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1998 |
msgstr "" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1999 |
"Ieșiți din sesiunea contului %s pentru a vă autentifica ca un utilizator "
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2000 |
"diferit"
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2001 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2002 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2003 |
msgid "Action button type" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2004 |
msgstr "Tip buton acțiune" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2005 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2006 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2007 |
msgid "Applet Bonobo IID" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2008 |
msgstr "IID Bonobo miniaplicație" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2009 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2010 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2011 |
msgid "Applet IID" |
2012 |
msgstr "IID miniaplicație" |
|
2013 |
||
2014 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2015 |
msgid "Icon used for object's button" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2016 |
msgstr "Iconiță utilizată pentru butonul obiectului" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2017 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2018 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2019 |
msgid "" |
2020 |
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
|
|
2021 |
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
|
|
2022 |
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
|
|
2023 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2024 |
"La activare, cheia „custom_icon” este utilizată ca o iconiță personalizată "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2025 |
"pentru buton. Dacă nu, cheia „custom_icon” este ignorată. Această cheie este "
|
2026 |
"relevantă doar dacă cheia „object-type” este „menu-object” sau „drawer-"
|
|
2027 |
"object”."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2028 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2029 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2030 |
msgid "" |
2031 |
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
|
|
2032 |
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
|
|
2033 |
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
|
|
2034 |
msgstr "" |
|
2035 |
"La activare, cheia „menu-path” este utilizată ca o cale din care se "
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2036 |
"construiește conținutul meniului. Dacă nu, cheia „menu_path” este ignorată. "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2037 |
"Această cheie este relevantă doar dacă cheia „object-type” este „menu-"
|
2038 |
"object”."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2039 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2040 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2041 |
msgid "" |
2042 |
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
|
|
2043 |
"bottom if vertical) edge of the panel."
|
|
2044 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2045 |
"La activare poziția obiectului este interpretată relativ la marginea dreaptă "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2046 |
"(sau de jos dacă e vertical) a panoului."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2047 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2048 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2049 |
msgid "" |
2050 |
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
|
|
2051 |
"using the \"Unlock\" menuitem."
|
|
2052 |
msgstr "" |
|
2053 |
"La activare utilizatorul nu poate muta mini-aplicația fără să deblocheze "
|
|
2054 |
"întâi obiectul utilizând elementul „Deblochează” din meniu."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2055 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2056 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2057 |
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2058 |
msgstr "Interpretează poziția relativ la marginea din dreapta jos" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2059 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2060 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2061 |
msgid "Launcher location" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2062 |
msgstr "Amplasare lansator" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2063 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2064 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2065 |
msgid "Lock the object to the panel" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2066 |
msgstr "Fixează obiectul în panou" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2067 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2068 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2069 |
msgid "Menu content path" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2070 |
msgstr "Cale conținut meniu" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2071 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2072 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2073 |
msgid "Object's position on the panel" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2074 |
msgstr "Poziția obiectului în panou" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2075 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2076 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2077 |
msgid "Panel attached to drawer" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2078 |
msgstr "Panou atașat unui sertar" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2079 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2080 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2081 |
msgid "Panel object type" |
2082 |
msgstr "Tip obiect panou" |
|
2083 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2084 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2085 |
msgid "" |
2086 |
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
|
|
2087 |
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
|
|
2088 |
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
|
|
2089 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2090 |
"Tipul de acțiune reprezentat de acest buton. Valorile posibile sunt: „lock”, "
|
2091 |
"„logout”, „run”, „search” și „screenshot”. Această cheie este relevantă doar "
|
|
2092 |
"dacă cheia „object_type” este „action-applets”."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2093 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2094 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2095 |
msgid "" |
2096 |
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
|
|
2097 |
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
|
|
2098 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2099 |
"Identificatorul panoului atașat acestui sertar. Această cheie este relevantă "
|
2100 |
"doar dacă cheia „object_type” este „drawer-object”."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2101 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2102 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2103 |
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2104 |
msgstr "" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2105 |
"Identificatorul panoului de la nivelul cel mai de sus ce conține acest "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2106 |
"obiect."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2107 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2108 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2109 |
#| msgid ""
|
2110 |
#| "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
|
|
2111 |
#| "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
|
|
2112 |
#| "\"bonobo-applet\"."
|
|
2113 |
msgid "" |
|
2114 |
"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
|
|
2115 |
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"external-applet"
|
|
2116 |
"\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
|
|
2117 |
msgstr "" |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2118 |
"ID-ul implementării miniaplicației - de ex. „ClockAppletFactory::"
|
2119 |
"ClockApplet”. Această cheie este relevantă doar dacă cheia „object-type” "
|
|
2120 |
"este „external-applet” (sau valoarea învechită „bonobo-applet”)."
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2121 |
|
2122 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
|
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2123 |
msgid "" |
2124 |
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
|
|
2125 |
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
|
|
2126 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2127 |
"Amplasarea fișierului .desktop ce descrie acest lansator. Această cheie este "
|
2128 |
"relevantă doar dacă cheia „object_type” este „launcher-object”."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2129 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2130 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2131 |
msgid "" |
2132 |
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
|
|
2133 |
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
|
|
2134 |
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
|
|
2135 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2136 |
"Locația fișierului imagine utilizat ca iconiță pentru butonul obictului. "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2137 |
"Această cheie este relevantă doar dacă cheia „object-type” este „drawer-"
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2138 |
"object” sau „menu-object” și cheia „use-custom_icon” este setată."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2139 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2140 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2141 |
msgid "" |
2142 |
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
|
|
2143 |
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
|
|
2144 |
"object\"."
|
|
2145 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2146 |
"Calea din care se construiește conținutul meniului. Această cheie este "
|
2147 |
"relevantă doar dacă cheia „use-menu_path” este setată și cheia „object_type” "
|
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2148 |
"este „menu-object”."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2149 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2150 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2151 |
msgid "" |
2152 |
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
|
|
2153 |
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
|
|
2154 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2155 |
"Poziția acestui obiect din panou. Poziția specifică numărul de pixeli de la "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2156 |
"marginea stângă a panoului (sau de sus pentru un panou vertical)"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2157 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2158 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2159 |
msgid "" |
2160 |
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
|
|
2161 |
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
|
|
2162 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2163 |
"Text de afișat într-o sugestie pentru acest sertar. Această cheie este "
|
2164 |
"relevantă doar dacă cheia „object_type” este „drawer-object”."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2165 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2166 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
|
2167 |
#| msgid ""
|
|
2168 |
#| "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
|
|
2169 |
#| "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet"
|
|
2170 |
#| "\" and \"menu-bar\"."
|
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2171 |
msgid "" |
2172 |
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2173 |
"object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", "
|
2174 |
"\"menu-bar\" and \"separator\"."
|
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2175 |
msgstr "" |
2176 |
"Tipul acestui obiect din panou. Valorile posibile sunt „drawer-object”, "
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2177 |
"„menu-object”, „launcher-object”, „external-applet”, „action-applet”, „menu-"
|
2178 |
"bar” și „separator”."
|
|
2179 |
||
2180 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
|
|
2181 |
msgid "" |
|
2182 |
"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
|
|
2183 |
"applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
|
|
2184 |
"GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
|
|
2185 |
"\"bonobo-applet\"."
|
|
2186 |
msgstr "" |
|
2187 |
"Această cheie este invechită după migrarea la o nouă bibliotecă pentru "
|
|
2188 |
"miniaplicații. ID-ul implementării Bonobo a mini-aplicației - de ex. „OAFIID:"
|
|
2189 |
"GNOME_ClockApplet”. Această cheie este relevantă doar dacă cheia „object-"
|
|
2190 |
"type” este „bonobo-applet”."
|
|
2191 |
||
2192 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2193 |
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2194 |
msgstr "Sugestie afișata pentru sertar sau meniu" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2195 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2196 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2197 |
msgid "Toplevel panel containing object" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2198 |
msgstr "Panoul de la nivelul cel mai de sus ce conține obiectul" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2199 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2200 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:29
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2201 |
msgid "Use custom icon for object's button" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2202 |
msgstr "Utilizează o iconiță personalizată pentru obiectul butonului" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2203 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2204 |
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:30
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2205 |
msgid "Use custom path for menu contents" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2206 |
msgstr "Utilizează o cale personalizată pentru conținutul meniului" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2207 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2208 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:758 ../gnome-panel/panel-profile.c:786
|
2209 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:825 ../gnome-panel/panel-profile.c:1705
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2210 |
#, c-format
|
2211 |
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s" |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2212 |
msgstr "Eroare la citirea valorii șirului GConf „%s”: %s" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2213 |
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2214 |
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2215 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:802 ../gnome-panel/panel-profile.c:1601
|
2216 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1674 ../gnome-panel/panel-profile.c:1756
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2217 |
#, c-format
|
2218 |
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s" |
|
2219 |
msgstr "Eroare la citirea valorii întregi GConf „%s”: %s" |
|
2220 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2221 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1611
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2222 |
#, c-format
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2223 |
msgid "" |
2224 |
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
|
|
2225 |
"available. Not loading this panel."
|
|
2226 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2227 |
"Panoul „%s” este setat pentru a fi afișat pe ecranul %d care nu este "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2228 |
"disponibil momentan. Acest panou nu va porni."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2229 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2230 |
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1689
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2231 |
#, c-format
|
2232 |
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s" |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2233 |
msgstr "Eroare la citirea valorii logice GConf „%s”: %s" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2234 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2235 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:122
|
2236 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
|
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2237 |
msgctxt "Orientation" |
2238 |
msgid "Top" |
|
2239 |
msgstr "Sus" |
|
2240 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2241 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
|
2242 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
|
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2243 |
msgctxt "Orientation" |
2244 |
msgid "Bottom" |
|
2245 |
msgstr "Jos" |
|
2246 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2247 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
|
2248 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
|
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2249 |
msgctxt "Orientation" |
2250 |
msgid "Left" |
|
2251 |
msgstr "Stânga" |
|
2252 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2253 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
|
2254 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
|
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2255 |
msgctxt "Orientation" |
2256 |
msgid "Right" |
|
2257 |
msgstr "Dreapta" |
|
2258 |
||
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
2259 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2260 |
msgid "Drawer Properties" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2261 |
msgstr "Proprietăți sertar" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2262 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2263 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:977
|
2264 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2035
|
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2265 |
#, c-format
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2266 |
msgid "Unable to load file '%s': %s." |
2267 |
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul „%s”: %s." |
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2268 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2269 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:983
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2270 |
msgid "Could not display properties dialog" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2271 |
msgstr "Nu s-a putut afișa dialogul de proprietăți" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2272 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2273 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2274 |
msgid "<small>Opaque</small>" |
2275 |
msgstr "<small>Opac</small>" |
|
2276 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2277 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2278 |
msgid "<small>Transparent</small>" |
2279 |
msgstr "<small>Transparent</small>" |
|
2280 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2281 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2282 |
msgid "Arro_ws on hide buttons" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2283 |
msgstr "Arată _săgeți pe butoanele de ascundere" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2284 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2285 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2286 |
msgid "Background" |
2287 |
msgstr "Fundal" |
|
2288 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2289 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2290 |
msgid "Background _image:" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2291 |
msgstr "_Imagine fundal:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2292 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2293 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2294 |
msgid "Co_lor:" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2295 |
msgstr "Cu_loare:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2296 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2297 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2298 |
msgid "E_xpand" |
2299 |
msgstr "E_xtinde" |
|
2300 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2301 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2302 |
msgid "Image Background Details" |
2303 |
msgstr "Detalii imagine fundal" |
|
2304 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2305 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2306 |
msgid "Panel Properties" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2307 |
msgstr "Proprietăți panou" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2308 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2309 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2310 |
msgid "Pick a color" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2311 |
msgstr "Alegeți o culoare" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2312 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2313 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2314 |
msgid "Rotate image when panel is _vertical" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2315 |
msgstr "Rotește imaginea când panoul este _vertical" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2316 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2317 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2318 |
msgid "S_tyle:" |
2319 |
msgstr "S_til:" |
|
2320 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2321 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2322 |
msgid "Select background" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2323 |
msgstr "Alegere fundal" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2324 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2325 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2326 |
msgid "Show hide _buttons" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2327 |
msgstr "Arată _butoane de ascundere" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2328 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2329 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2330 |
msgid "Solid c_olor" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2331 |
msgstr "Cul_oare solidă:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2332 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2333 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2334 |
msgid "Some of these properties are locked down" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2335 |
msgstr "O parte din aceste proprietăți sunt blocate" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2336 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2337 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2338 |
msgid "St_retch" |
2339 |
msgstr "Î_ntindere" |
|
2340 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2341 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2342 |
msgid "_Autohide" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2343 |
msgstr "Ascun_de automat" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2344 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2345 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2346 |
msgid "_Icon:" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2347 |
msgstr "_Iconiță:" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2348 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2349 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2350 |
msgid "_None (use system theme)" |
2351 |
msgstr "_Niciunul (utilizează tema sistemului)" |
|
2352 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2353 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2354 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2355 |
msgid "_Orientation:" |
2356 |
msgstr "_Orientare:" |
|
2357 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2358 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2359 |
msgid "_Scale" |
2360 |
msgstr "_Scalare" |
|
2361 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2362 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2363 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2364 |
msgid "_Size:" |
2365 |
msgstr "_Mărime:" |
|
2366 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2367 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2368 |
msgid "_Tile" |
2369 |
msgstr "Mo_zaic" |
|
2370 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2371 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2372 |
msgid "pixels" |
2373 |
msgstr "pixeli" |
|
2374 |
||
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2375 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2376 |
#, c-format
|
2377 |
msgid "Could not open recently used document \"%s\"" |
|
2378 |
msgstr "Nu s-a putut deschide documentul recent utilizat „%s”" |
|
2379 |
||
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2380 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2381 |
#, c-format
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2382 |
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2383 |
msgstr "O eroare necunoscută a apărut în timp ce se încerca deschiderea „%s”." |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2384 |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2385 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2386 |
msgid "Clear the Recent Documents list?" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2387 |
msgstr "Golește lista documentelor recente?" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2388 |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2389 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2390 |
msgid "" |
2391 |
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2392 |
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2393 |
"• All items from the recent documents list in all applications."
|
2394 |
msgstr "" |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2395 |
"Dacă goliți lista „Documente recente”, veți șterge următoarele:\n"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2396 |
"\n"
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2397 |
"• Totul din lista „Locuri” → „Documente recente”.\n"
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2398 |
"• Totul din listele cu documente recente ale tuturor aplicațiilor."
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2399 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2400 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2401 |
msgid "Clear Recent Documents" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2402 |
msgstr "Golește lista documentelor recente" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2403 |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2404 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2405 |
msgid "Recent Documents" |
2406 |
msgstr "Documente recente" |
|
2407 |
||
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2408 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
|
2409 |
msgid "Clear Recent Documents..." |
|
2410 |
msgstr "Golește lista documentelor recente..." |
|
2411 |
||
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2412 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2413 |
msgid "Clear all items from the recent documents list" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2414 |
msgstr "Șterge toate elementețe lista documentelor recente" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2415 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2416 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:411
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2417 |
#, c-format
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2418 |
msgid "Could not run command '%s'" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2419 |
msgstr "Nu se poate executa comanda „%s”" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2420 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2421 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:459
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2422 |
#, c-format
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2423 |
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2424 |
msgstr "Nu s-a putut converti „%s” din UTF-8" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2425 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2426 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1273
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2427 |
msgid "Choose a file to append to the command..." |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2428 |
msgstr "Alegeți un fișier de adăugat în linia de comandă..." |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2429 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2430 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1651
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2431 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2432 |
msgid "Select an application to view its description." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2433 |
msgstr "Alegeți o aplicație pentru a-i vedea descrierea." |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2434 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2435 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2436 |
#, c-format
|
2437 |
msgid "Will run command: '%s'" |
|
2438 |
msgstr "Va executa comanda: „%s”" |
|
2439 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2440 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1722
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2441 |
#, c-format
|
2442 |
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2443 |
msgstr "" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2444 |
"Lista URI plasată pe dialogul de pornire are formatul (%d) sau lungimea (%d) "
|
2445 |
"greșită\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2446 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2447 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2040
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2448 |
msgid "Could not display run dialog" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2449 |
msgstr "Nu se poate afișa dialogul de pornire" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
2450 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2451 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2452 |
msgid "" |
2453 |
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
|
|
2454 |
"string."
|
|
2455 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2456 |
"Apăsați acest buton pentru a selecta un fișier de adăugat în linia de "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2457 |
"comandă."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2458 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2459 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2460 |
msgid "" |
2461 |
"Click this button to run the selected application or the command in the "
|
|
2462 |
"command entry field."
|
|
2463 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2464 |
"Apăsați acest buton pentru a porni aplicația selectată ori comanda din "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2465 |
"câmpul intrării de comenzi."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2466 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2467 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2468 |
msgid "Command icon" |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2469 |
msgstr "Iconița comenzii" |
2470 |
||
2471 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2472 |
msgid "List of known applications" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2473 |
msgstr "Lista aplicațiilor cunoscute" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2474 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2475 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2476 |
msgid "Run Application" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2477 |
msgstr "Pornire aplicații" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2478 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2479 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2480 |
msgid "Run in _terminal" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2481 |
msgstr "Pornește în _terminal" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2482 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2483 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2484 |
msgid "Run with _file..." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2485 |
msgstr "Rulează cu _fișier..." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2486 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2487 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2488 |
msgid "Select this box to run the command in a terminal window." |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2489 |
msgstr "Bifați această opțiune pentru a executa comanda într-un terminal." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2490 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2491 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2492 |
msgid "Show list of known _applications" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2493 |
msgstr "_Arată lista aplicațiilor cunoscute" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2494 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2495 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2496 |
msgid "The icon of the command to be run." |
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2497 |
msgstr "Iconița comenzii de executat." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2498 |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
2499 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2500 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2501 |
msgid "_Run" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2502 |
msgstr "_Pornește" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2503 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2504 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2505 |
msgid "_Force quit" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2506 |
msgstr "Închide _forțat" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2507 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2508 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2509 |
msgid "C_lear" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2510 |
msgstr "C_urăță" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2511 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2512 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2513 |
msgid "D_on't Delete" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2514 |
msgstr "_Nu șterge" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2515 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2516 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
|
2517 |
msgid "Specify an applet IID to load" |
|
2518 |
msgstr "Alegeți IID-ul miniaplicației de încărcat" |
|
2519 |
||
2520 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
|
|
2521 |
msgid "" |
|
2522 |
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
|
|
2523 |
msgstr "" |
|
2524 |
"Specifică o locație GConf în care să fie stocate preferințele miniaplicației"
|
|
2525 |
||
2526 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
|
|
2527 |
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" |
|
2528 |
msgstr "" |
|
2529 |
"Specifică mărimea inițială a miniaplicației (minusculă, medie, mare etc.)"
|
|
2530 |
||
2531 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
|
|
2532 |
msgid "" |
|
2533 |
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
|
|
2534 |
msgstr "" |
|
2535 |
"Specifică orientarea inițială a miniaplicație (sus, jos, dreapta sau stânga)"
|
|
2536 |
||
2537 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
|
|
2538 |
msgctxt "Size" |
|
2539 |
msgid "XX Small" |
|
2540 |
msgstr "Extrem de mic" |
|
2541 |
||
2542 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
|
|
2543 |
msgctxt "Size" |
|
2544 |
msgid "X Small" |
|
2545 |
msgstr "Foarte mic" |
|
2546 |
||
2547 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
|
|
2548 |
msgctxt "Size" |
|
2549 |
msgid "Small" |
|
2550 |
msgstr "Mic" |
|
2551 |
||
2552 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
|
|
2553 |
msgctxt "Size" |
|
2554 |
msgid "Medium" |
|
2555 |
msgstr "Mediu" |
|
2556 |
||
2557 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
|
|
2558 |
msgctxt "Size" |
|
2559 |
msgid "Large" |
|
2560 |
msgstr "Mare" |
|
2561 |
||
2562 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
|
|
2563 |
msgctxt "Size" |
|
2564 |
msgid "X Large" |
|
2565 |
msgstr "Foarte mare" |
|
2566 |
||
2567 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
|
|
2568 |
msgctxt "Size" |
|
2569 |
msgid "XX Large" |
|
2570 |
msgstr "Extrem de mare" |
|
2571 |
||
2572 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
|
|
2573 |
#, c-format
|
|
2574 |
msgid "Failed to load applet %s" |
|
2575 |
msgstr "Nu s-a putut încărca miniaplicația %s" |
|
2576 |
||
2577 |
#. This is an utility to easily test various applets
|
|
2578 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
|
|
2579 |
msgid "Test applet utility" |
|
2580 |
msgstr "Utilitar test miniaplicație" |
|
2581 |
||
2582 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
|
|
2583 |
msgid "_Applet:" |
|
2584 |
msgstr "Mini_aplicație:" |
|
2585 |
||
2586 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
|
|
2587 |
msgid "_Prefs Dir:" |
|
2588 |
msgstr "Dosar _preferințe:" |
|
2589 |
||
2590 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1214
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2591 |
msgid "Hide Panel" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2592 |
msgstr "Ascunde panou" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2593 |
|
2594 |
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
|
|
2595 |
#. * popup when you pass the focus to a panel
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2596 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1625
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2597 |
msgid "Top Expanded Edge Panel" |
2598 |
msgstr "Panou extins sus" |
|
2599 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2600 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2601 |
msgid "Top Centered Panel" |
2602 |
msgstr "Panou centrat sus" |
|
2603 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2604 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1627
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2605 |
msgid "Top Floating Panel" |
2606 |
msgstr "Panou flotant sus" |
|
2607 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2608 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1628
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2609 |
msgid "Top Edge Panel" |
2610 |
msgstr "Panou margine sus" |
|
2611 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2612 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1632
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2613 |
msgid "Bottom Expanded Edge Panel" |
2614 |
msgstr "Panou extins jos" |
|
2615 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2616 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1633
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2617 |
msgid "Bottom Centered Panel" |
2618 |
msgstr "Panou centrat jos" |
|
2619 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2620 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1634
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2621 |
msgid "Bottom Floating Panel" |
2622 |
msgstr "Panou flotant jos" |
|
2623 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2624 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1635
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2625 |
msgid "Bottom Edge Panel" |
2626 |
msgstr "Panou margine jos" |
|
2627 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2628 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1639
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2629 |
msgid "Left Expanded Edge Panel" |
2630 |
msgstr "Panou extins stânga" |
|
2631 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2632 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1640
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2633 |
msgid "Left Centered Panel" |
2634 |
msgstr "Panou centrat stânga" |
|
2635 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2636 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1641
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2637 |
msgid "Left Floating Panel" |
2638 |
msgstr "Panou flotant stânga" |
|
2639 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2640 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1642
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2641 |
msgid "Left Edge Panel" |
2642 |
msgstr "Panou margine stânga" |
|
2643 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2644 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1646
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2645 |
msgid "Right Expanded Edge Panel" |
2646 |
msgstr "Panou extins dreapta" |
|
2647 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2648 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1647
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2649 |
msgid "Right Centered Panel" |
2650 |
msgstr "Panou centrat dreapta" |
|
2651 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2652 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2653 |
msgid "Right Floating Panel" |
2654 |
msgstr "Panou flotant dreapta" |
|
2655 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2656 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2657 |
msgid "Right Edge Panel" |
2658 |
msgstr "Panou margine dreapta" |
|
2659 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2660 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
|
2661 |
msgid "Animation speed" |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2662 |
msgstr "Viteză animație" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2663 |
|
2664 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2665 |
msgid "Automatically hide panel into corner" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2666 |
msgstr "Ascunde automat panoul într-un colț" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2667 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2668 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2669 |
msgid "Background color" |
2670 |
msgstr "Culoare fundal" |
|
2671 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2672 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2673 |
msgid "Background color opacity" |
2674 |
msgstr "Opacitate culoare fundal" |
|
2675 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2676 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2677 |
msgid "Background image" |
2678 |
msgstr "Imagine fundal" |
|
2679 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2680 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2681 |
msgid "Background type" |
2682 |
msgstr "Tip fundal" |
|
2683 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2684 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2685 |
msgid "Center panel on x-axis" |
2686 |
msgstr "Centrează panoul pe axa X" |
|
2687 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2688 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2689 |
msgid "Center panel on y-axis" |
2690 |
msgstr "Centrează panoul pe axa Y" |
|
2691 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2692 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2693 |
msgid "Enable arrows on hide buttons" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2694 |
msgstr "Arată săgeți pe butoanele de ascundere" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2695 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2696 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2697 |
msgid "Enable hide buttons" |
2698 |
msgstr "Arată butoanele de ascundere" |
|
2699 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2700 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2701 |
msgid "Expand to occupy entire screen width" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2702 |
msgstr "Extinde pentru a ocupa întreaga lățime a ecranului" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2703 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2704 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2705 |
msgid "Fit image to panel" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2706 |
msgstr "Potrivește imaginea la panou" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2707 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2708 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2709 |
msgid "" |
2710 |
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
|
|
2711 |
"relevant if the enable_buttons key is true."
|
|
2712 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2713 |
"La activare, se vor plasa săgeți pe butoanele de ascundere. Această cheie "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2714 |
"este relevantă doar dacă cheia „enable_buttons” este definită."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2715 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2716 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2717 |
msgid "" |
2718 |
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
|
|
2719 |
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
|
|
2720 |
msgstr "" |
|
2721 |
"La activare, pe fiecare margine a panoului vor fi plasate butoane ce pot fi "
|
|
2722 |
"utilizate pentru a ascunde panoul la marginea ecranului, rămânând vizibile "
|
|
2723 |
"doar butoanele."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2724 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2725 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2726 |
msgid "" |
2727 |
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
|
|
2728 |
"happening instantly."
|
|
2729 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2730 |
"La activare, ascunderea și reapariția acestui panou vor fi animate, nu "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2731 |
"instant."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2732 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2733 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2734 |
msgid "" |
2735 |
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
|
|
2736 |
"vertically."
|
|
2737 |
msgstr "" |
|
2738 |
"La activare, fundalul imaginii va fi rotit când panoul este orientat "
|
|
2739 |
"vertical."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2740 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2741 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2742 |
msgid "" |
2743 |
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
|
|
2744 |
"to the panel height (if horizontal)."
|
|
2745 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2746 |
"La activare, imaginea va fi scalată (păstrând proporțiile inițiale) la "
|
2747 |
"înălțimea panoului (dacă e orizontal)."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2748 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2749 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2750 |
msgid "" |
2751 |
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
|
|
2752 |
"of the image will not be maintained."
|
|
2753 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2754 |
"La activare, imaginea va fi scalată la dimensiunile panoului. Proporțiile "
|
2755 |
"inițiale ale imaginii vor fi păstrate."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2756 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2757 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2758 |
msgid "" |
2759 |
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
|
|
2760 |
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
|
|
2761 |
"will cause the panel to re-appear."
|
|
2762 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2763 |
"La activare, panoul va fi automat ascuns într-un colț al ecranului când "
|
2764 |
"indicatorul de mouse părăsește aria panoului. Mutând indicatorul de "
|
|
2765 |
"mouseînapoi în acel colț, se readuce panoul pe ecran."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2766 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2767 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2768 |
msgid "" |
2769 |
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
|
|
2770 |
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
|
|
2771 |
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
|
|
2772 |
"launchers and buttons on the panel."
|
|
2773 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2774 |
"La activare, panoul va ocupa întreaga lățime a ecranului (sau înălțime dacă "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2775 |
"e un panou vertical). În acest mod panoul poate fi plasat doar la o margine "
|
2776 |
"a ecranului. Dacă nu, panoul va fi doar îndeajuns de mare pentru a găzdui "
|
|
2777 |
"mini-aplicațiile, lansatoarele și butoanele configurate."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2778 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2779 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2780 |
msgid "" |
2781 |
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
|
|
2782 |
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
|
|
2783 |
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
|
|
2784 |
"and x_right keys specify the location of the panel."
|
|
2785 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2786 |
"La activare, cheile x și x_right sunt ignorate iar panoul va fi plasat la "
|
2787 |
"mijlocul axei X a ecranului. Dacă panoul este redimensionat, își va menține "
|
|
2788 |
"poziția, adică se va extinde pe ambele laturi. Dacă nu, cheia x și x_right "
|
|
2789 |
"specifică amplasarea panoului."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2790 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2791 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2792 |
msgid "" |
2793 |
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
|
|
2794 |
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
|
|
2795 |
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
|
|
2796 |
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
|
|
2797 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2798 |
"La activare, cheile y și y_bottom sunt ignorate iar panoul va fi plasat la "
|
2799 |
"mijlocul axei Y a ecranului. Dacă panoul este redimensionat, își va menține "
|
|
2800 |
"poziția, adică se va extinde pe ambele laturi. Dacă nu, cheile y și y_bottom "
|
|
2801 |
"specifică amplasarea panoului."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2802 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2803 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2804 |
msgid "" |
2805 |
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
|
|
2806 |
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
|
|
2807 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2808 |
"Într-o configurație Xinerama, puteți avea panouri pe fiecare monitor "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2809 |
"individual. Această cheie identifică monitorul curent în care panoul este "
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2810 |
"afișat."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2811 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2812 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2813 |
msgid "Name to identify panel" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2814 |
msgstr "Nume identificare panou" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2815 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2816 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2817 |
msgid "Panel autohide delay" |
2818 |
msgstr "Întârziere ascundere automată" |
|
2819 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2820 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2821 |
msgid "Panel autounhide delay" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2822 |
msgstr "Întârziere reapariție" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2823 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2824 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2825 |
msgid "Panel orientation" |
2826 |
msgstr "Orientare panou" |
|
2827 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2828 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2829 |
msgid "Panel size" |
2830 |
msgstr "Mărime panou" |
|
2831 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2832 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2833 |
msgid "Rotate image on vertical panels" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
2834 |
msgstr "Rotește imaginea în panourile verticale" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2835 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2836 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2837 |
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
2838 |
msgstr "Specifică culoarea fundalului panoului în format #RGB." |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2839 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2840 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2841 |
msgid "" |
2842 |
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
|
|
2843 |
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
|
|
2844 |
"image."
|
|
2845 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2846 |
"Specifică fișierul de utilizat pentru imaginea fundalului. Dacă imaginea "
|
2847 |
"conține un canal Alfa atunci ea va fi amestecată cu imaginea de fundal."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2848 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2849 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2850 |
msgid "" |
2851 |
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
|
|
2852 |
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
|
|
2853 |
"relevant if the auto_hide key is true."
|
|
2854 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2855 |
"Specifică întârzierea în milisecunde înainte de reapariția panoului după ce "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2856 |
"indicatorul de mouse a intrat în zona panoului. Această cheie este relevantă "
|
2857 |
"doar dacă cheia „auto_hide” este definită la „true”."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2858 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2859 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2860 |
msgid "" |
2861 |
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
|
|
2862 |
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
|
|
2863 |
"relevant if the auto_hide key is true."
|
|
2864 |
msgstr "" |
|
2865 |
"Specifică întârzierea în milisecunde înainte de ascunderea panoului după ce "
|
|
2866 |
"indicatorul de mouse părăsit zona panoului. Această cheie este relevantă "
|
|
2867 |
"doar dacă cheia „auto_hide” este definită la „true”."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2868 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2869 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2870 |
msgid "" |
2871 |
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
|
|
2872 |
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
|
|
2873 |
msgstr "" |
|
2874 |
"Specifică numărul de pixeli vizibili când un panou este automat ascuns într-"
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2875 |
"un colț. Această cheie este relevantă doar dacă cheia „auto_hide” este "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2876 |
"definită la „true”."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2877 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2878 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2879 |
msgid "" |
2880 |
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
|
|
2881 |
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
|
|
2882 |
"onto the desktop background image."
|
|
2883 |
msgstr "" |
|
2884 |
"Specifică opacitatea culorii fundalului. Dacă culoarea nu este complet opacă "
|
|
2885 |
"(o valoare mai mică de 65535), atunci culoarea va fi rezultatul amestecării "
|
|
2886 |
"cu imaginea de fundal a desktopului."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2887 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2888 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2889 |
msgid "Stretch image to panel" |
2890 |
msgstr "Întinde imaginea pe toată lungimea panoului" |
|
2891 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2892 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2893 |
msgid "" |
2894 |
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
|
|
2895 |
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
|
|
2896 |
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
|
|
2897 |
"(or width)."
|
|
2898 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2899 |
"Înălțimea unui panou (sau lățimea pentru un panou vertical). Panoul va "
|
2900 |
"determina la pornire mărimea minimă în funcție de mărimea fontului și alți "
|
|
2901 |
"indicatori. Dimensiunea maximă este fixată la un sfert din înălțimea (sau "
|
|
2902 |
"lățimea) ecranului."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2903 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2904 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2905 |
msgid "" |
2906 |
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
|
|
2907 |
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
|
|
2908 |
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
|
|
2909 |
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
|
|
2910 |
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
|
|
2911 |
"the orientation key."
|
|
2912 |
msgstr "" |
|
2913 |
"Amplasarea panoului pe axa X, începând din dreapta ecranului. Dacă este "
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2914 |
"setată la -1, această valoare e ignorată și este folosită valoarea cheii x. "
|
2915 |
"Dacă valoarea este mai mare ca 0, atunci valoarea cheii x este ignorată. "
|
|
2916 |
"Această cheie este relevantă doar dacă panoul nu este extins. Dacă este "
|
|
2917 |
"extins, cheia este ignorată și panoul este amplasat la marginea ecranului "
|
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2918 |
"specificată de cheia „orientation”."
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2919 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2920 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2921 |
msgid "" |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2922 |
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
|
2923 |
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
|
|
2924 |
"at the screen edge specified by the orientation key."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2925 |
msgstr "" |
2926 |
"Amplasarea panoului pe axa X. Această cheie este relevantă doar în mod "
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2927 |
"normal. În mod extins această cheie este ignorată și panoul este plasat la "
|
2928 |
"marginea ecranului specificată în cheia „orientation”."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2929 |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2930 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2931 |
msgid "" |
2932 |
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
|
|
2933 |
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
|
|
2934 |
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
|
|
2935 |
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
|
|
2936 |
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
|
|
2937 |
"the orientation key."
|
|
2938 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2939 |
"Amplasarea panoului pe axa y, începând din partea de jos a ecranului. Dacă "
|
2940 |
"este setată la -1, valoarea este ignorată și este·folosită valoarea cheii y. "
|
|
2941 |
"Dacă valoarea este mai mare ca 0, atunci valoarea cheii y este ignorată. "
|
|
2942 |
"Această cheie este relevantă doar dacă panoul nu este extins. Dacă este "
|
|
2943 |
"extins, această cheie este ignorată și panoul este amplasat la marginea "
|
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2944 |
"ecranului specificată de cheia „orientation”."
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2945 |
|
2946 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2947 |
msgid "" |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2948 |
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
|
2949 |
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
|
|
2950 |
"at the screen edge specified by the orientation key."
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2951 |
msgstr "" |
2952 |
"Amplasarea panoului pe axa Y. Această cheie este relevantă doar în mod "
|
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2953 |
"normal. În mod extins această cheie este ignorată și panoul este plasa la "
|
2954 |
"marginea ecranului specificată în cheia „orientation”."
|
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2955 |
|
2956 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2957 |
msgid "" |
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2958 |
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
|
2959 |
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
|
|
2960 |
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
|
|
2961 |
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
|
|
2962 |
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
|
|
2963 |
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
|
|
2964 |
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
|
|
2965 |
"panel."
|
|
2966 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2967 |
"Orientarea panoului. Valorile posibile sunt „top”, „bottom”, „left” și "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2968 |
"„right”. În modul extins această cheie specifică în ce margine a ecranului "
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2969 |
"este panoul. În mod normal diferența între „top” și „bottom” este mai puțin "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2970 |
"importantă, amândouă indică că este un panou orizontal. De exemplu, într-un "
|
2971 |
"panou „top” un buton din meniu va deschide un meniu sub panou, dar într-un "
|
|
2972 |
"panou „bottom” meniul va fi deschis deasupra panoului."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2973 |
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2974 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2975 |
msgid "" |
2976 |
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
|
|
2977 |
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
|
|
2978 |
"enable_animations key is true."
|
|
2979 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2980 |
"Viteza animațiilor panoului. Valorile posibile sunt „slow”, „medium” și "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2981 |
"„fast”. Această cheie este relevantă doar dacă cheia „enable_animations” "
|
2982 |
"este setată."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2983 |
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2984 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2985 |
msgid "" |
2986 |
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
|
|
2987 |
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
|
|
2988 |
"navigating between panels."
|
|
2989 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
2990 |
"Acesta este un nume ușor de înțeles pentru a identifica un panou. "
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2991 |
"Principalul său scop este de a servi ca titlu al ferestrei panoului, util "
|
2992 |
"atunci când se schimbă panoul activ."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2993 |
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2994 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2995 |
msgid "Visible pixels when hidden" |
2996 |
msgstr "Pixeli vizibili la ascundere" |
|
2997 |
||
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
2998 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
2999 |
msgid "" |
3000 |
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
|
|
3001 |
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
|
|
3002 |
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
|
|
3003 |
"specified by the image key will be used as background."
|
|
3004 |
msgstr "" |
|
3005 |
"Ce tip de fundal ar trebui utilizat pentru acest panou. Valori posibile sunt "
|
|
3006 |
"„gtk” pentru fundalul implicit de widget GTK+, „color” pentru cheia unei "
|
|
3007 |
"culori ce va fi utilizată ca culoare de fundal sau „image” pentru imaginea "
|
|
3008 |
"specificată de cheia „image” ce va fi utilizată ca fundal."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
3009 |
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
3010 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
|
1.1.54
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.26.0 |
3011 |
msgid "" |
3012 |
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
|
|
3013 |
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
|
|
3014 |
msgstr "" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
3015 |
"Într-o configurație cu mai multe ecrane puteți avea panouri pe fiecare ecran "
|
3016 |
"individual. Această cheie identifică ecranul curent în care e afișat panoul."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
3017 |
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
3018 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
3019 |
msgid "X co-ordinate of panel" |
3020 |
msgstr "Coordonata X a acestui panou" |
|
3021 |
||
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
3022 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
|
3023 |
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" |
|
3024 |
msgstr "Coordonata X a panoului, începând din dreapta ecranului" |
|
3025 |
||
3026 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
3027 |
msgid "X screen where the panel is displayed" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
3028 |
msgstr "Ecran X în care este afișat panoul" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
3029 |
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
3030 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
3031 |
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
3032 |
msgstr "Monitor Xinerama în care este afișat panoul" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
3033 |
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
3034 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
3035 |
msgid "Y co-ordinate of panel" |
3036 |
msgstr "Coordonata Y a acestui panou" |
|
3037 |
||
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
3038 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
|
3039 |
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" |
|
3040 |
msgstr "Coordonata Y a panoului, începând din partea de jos a ecranului" |
|
3041 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
3042 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:315
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.14.1 |
3043 |
#, c-format
|
3044 |
msgid "Icon '%s' not found" |
|
163
by Sebastien Bacher
* New upstream version |
3045 |
msgstr "Iconița „%s” nu a fost găsită" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3046 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
3047 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:436
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3048 |
#, c-format
|
3049 |
msgid "Could not execute '%s'" |
|
3050 |
msgstr "Nu se poate executa „%s”" |
|
3051 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
3052 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:681
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
3053 |
msgid "file" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
3054 |
msgstr "fișier" |
3055 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
3056 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:858
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
3057 |
msgid "Home Folder" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3058 |
msgstr "Dosar Acasă" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
3059 |
|
3060 |
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
|
3061 |
#. * nautilus
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
3062 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:870
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
3063 |
msgid "File System" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3064 |
msgstr "Sistem de fișiere" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
3065 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
3066 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1043
|
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
3067 |
msgid "Search" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3068 |
msgstr "Căută" |
1.1.26
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.20.0 |
3069 |
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
3070 |
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
3071 |
#. * method, and the second string is a path. For
|
|
3072 |
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
|
3073 |
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
|
3074 |
#.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
3075 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1089
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3076 |
#, c-format
|
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
3077 |
msgid "%1$s: %2$s" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3078 |
msgstr "%1$s: %2$s" |
1.1.46
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.0 |
3079 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
3080 |
#: ../gnome-panel/panel.c:487
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
3081 |
#, c-format
|
3082 |
msgid "Open URL: %s" |
|
3083 |
msgstr "Deschide URL-ul: %s" |
|
3084 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
3085 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1392
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
3086 |
msgid "Delete this drawer?" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3087 |
msgstr "Șterge acest sertar?" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
3088 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
3089 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1393
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
3090 |
msgid "" |
3091 |
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
|
|
3092 |
"settings are lost."
|
|
3093 |
msgstr "" |
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3094 |
"Când un sertar este eliminat, sertarul și configurările\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
3095 |
"sale sunt pierdute."
|
3096 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
3097 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1396
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
3098 |
msgid "Delete this panel?" |
3099 |
msgstr "Elimină acest panou?" |
|
3100 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
3101 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1397
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
3102 |
msgid "" |
3103 |
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
3104 |
"settings are lost."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
3105 |
msgstr "" |
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3106 |
"Când un panou este eliminat, panoul și configurările\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
3107 |
"sale sunt pierdute."
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
3108 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
3109 |
#: ../js/ui/statusMenu.js:137
|
3110 |
msgid "Available" |
|
3111 |
msgstr "Disponibil" |
|
3112 |
||
3113 |
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
|
3114 |
msgid "Busy" |
|
3115 |
msgstr "Ocupat" |
|
3116 |
||
3117 |
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
|
3118 |
msgid "My Account" |
|
3119 |
msgstr "Contul meu" |
|
3120 |
||
3121 |
#: ../js/ui/statusMenu.js:165
|
|
3122 |
msgid "Switch User" |
|
3123 |
msgstr "Comută utilizatorul" |
|
3124 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
3125 |
#~ msgid "Set System Time..."
|
3126 |
#~ msgstr "Definește ora sistemului..."
|
|
3127 |
||
3128 |
#~ msgid "Set System Time"
|
|
3129 |
#~ msgstr "Definește ora sistemului"
|
|
3130 |
||
3131 |
#~ msgid "_About"
|
|
3132 |
#~ msgstr "_Despre"
|
|
3133 |
||
3134 |
#~ msgid "Clock"
|
|
3135 |
#~ msgstr "Ceas"
|
|
3136 |
||
3137 |
#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
|
|
3138 |
#~ msgstr "Ceasul arată timpul și data curentă"
|
|
3139 |
||
3140 |
#~ msgid "translator-credits"
|
|
3141 |
#~ msgstr ""
|
|
3142 |
#~ "Dan Damian <dand@gnome.ro>\n"
|
|
3143 |
#~ "Marius Andreiana <marius galuna.ro>\n"
|
|
3144 |
#~ "Mișu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
|
|
3145 |
#~ "Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>\n"
|
|
3146 |
#~ "\n"
|
|
3147 |
#~ "Launchpad Contributions:\n"
|
|
3148 |
#~ " Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
|
|
3149 |
#~ " Alex Bogdan Covaci https://launchpad.net/~alfa-abc\n"
|
|
3150 |
#~ " Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n"
|
|
3151 |
#~ " Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
|
|
3152 |
#~ " Cristian KLEIN https://launchpad.net/~cristiklein\n"
|
|
3153 |
#~ " Dan Damian https://launchpad.net/~dand\n"
|
|
3154 |
#~ " Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n"
|
|
3155 |
#~ " Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
|
|
3156 |
#~ " Memo https://launchpad.net/~memo-cj-ro\n"
|
|
3157 |
#~ " Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n"
|
|
3158 |
#~ " Silviu Julean https://launchpad.net/~sjulean\n"
|
|
3159 |
#~ " Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali\n"
|
|
3160 |
#~ " cristiroma https://launchpad.net/~cristiroma"
|
|
3161 |
||
3162 |
#~ msgid "Current Time:"
|
|
3163 |
#~ msgstr "Oră curentă:"
|
|
3164 |
||
3165 |
#~ msgid "Time & Date"
|
|
3166 |
#~ msgstr "Ora și data"
|
|
3167 |
||
3168 |
#~ msgid "_Set System Time"
|
|
3169 |
#~ msgstr "Definește ora _sistemului"
|
|
3170 |
||
3171 |
#~ msgid "_Time:"
|
|
3172 |
#~ msgstr "_Oră:"
|
|
3173 |
||
3174 |
#~ msgid ""
|
|
3175 |
#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
|
|
3176 |
#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
|
|
3177 |
#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
|
|
3178 |
#~ "evaluation."
|
|
3179 |
#~ msgstr ""
|
|
3180 |
#~ "%s nu are nici un fel de folos. Doar ocupă spațiu pe disc și timp de "
|
|
3181 |
#~ "compilare. Când este pornit ocupă de asemenea spațiu prețios în panou și "
|
|
3182 |
#~ "în memorie. Dacă cineva este prins folosind acest progrămel, ar trebui "
|
|
3183 |
#~ "trimis(ă) de urgență pentru o evaluare psihologică completă."
|
|
3184 |
||
3185 |
#~ msgid "(with minor help from George)"
|
|
3186 |
#~ msgstr "(cu puțin ajutor de la George)"
|
|
3187 |
||
3188 |
#~ msgid "Fish"
|
|
3189 |
#~ msgstr "Pește"
|
|
3190 |
||
3191 |
#~ msgid "Notification Area"
|
|
3192 |
#~ msgstr "Zona de notificare"
|
|
3193 |
||
3194 |
#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
|
|
3195 |
#~ msgstr ""
|
|
3196 |
#~ "Acest buton vă permite să ascundeți toate ferestrele și să afișați "
|
|
3197 |
#~ "desktopul."
|
|
3198 |
||
3199 |
#~ msgid "Window List"
|
|
3200 |
#~ msgstr "Listă ferestre"
|
|
3201 |
||
3202 |
#~ msgid ""
|
|
3203 |
#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
|
|
3204 |
#~ "you browse them."
|
|
3205 |
#~ msgstr ""
|
|
3206 |
#~ "Miniaplicația „Listă ferestre” afișează o listă cu toate ferestrele și vă "
|
|
3207 |
#~ "permite să navigați în ele."
|
|
3208 |
||
3209 |
#~ msgid ""
|
|
3210 |
#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
|
|
3211 |
#~ "browse them."
|
|
3212 |
#~ msgstr ""
|
|
3213 |
#~ "Miniaplicația „Selector ferestre” arată o listă cu toate ferestrele și vă "
|
|
3214 |
#~ "permite să navigați în ele."
|
|
3215 |
||
3216 |
#~ msgid "Workspace Switcher"
|
|
3217 |
#~ msgstr "Comutare spații de lucru"
|
|
3218 |
||
3219 |
#~ msgid ""
|
|
3220 |
#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
|
|
3221 |
#~ "lets you manage your windows."
|
|
3222 |
#~ msgstr ""
|
|
3223 |
#~ "Comutatorul de ecrane vă arată o versiune în miniatură a ecranelor de "
|
|
3224 |
#~ "lucru ușurând administrarea ferestrelor."
|
|
3225 |
||
3226 |
#~ msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
|
|
3227 |
#~ msgstr "O miniaplicație simplă pentru testarea panoului GNOME"
|
|
3228 |
||
3229 |
#~ msgid "Test Bonobo Applet"
|
|
3230 |
#~ msgstr "Miniaplicație test Bonobo"
|
|
3231 |
||
3232 |
#~ msgid "Test Bonobo Applet Factory"
|
|
3233 |
#~ msgstr "Șablon miniaplicație de test Bonobo"
|
|
3234 |
||
3235 |
#~ msgid "query returned exception %s\n"
|
|
3236 |
#~ msgstr "cererea a returnat excepția %s\n"
|
|
3237 |
||
3238 |
#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
|
|
3239 |
#~ msgstr "<b>JOC TERMINAT</b> la nivelul %d!"
|
|
3240 |
||
3241 |
#~ msgid "%1$s %2$s %3$s"
|
|
3242 |
#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
|
|
3243 |
||
3244 |
#~ msgid "Press 'q' to quit"
|
|
3245 |
#~ msgstr "Apăsați „q” pentru a ieși"
|
|
3246 |
||
3247 |
#~ msgid "Paused"
|
|
3248 |
#~ msgstr "În pauză"
|
|
3249 |
||
3250 |
#~ msgid "%1$s\t%2$s"
|
|
3251 |
#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
|
|
3252 |
||
3253 |
#~ msgid "Press 'p' to unpause"
|
|
3254 |
#~ msgstr "Apăsați „p” pentru a relua"
|
|
3255 |
||
3256 |
#~ msgid "Level: %s, Lives: %s"
|
|
3257 |
#~ msgstr "Nivel: %s, Vieți: %s"
|
|
3258 |
||
3259 |
#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
|
|
3260 |
#~ msgstr ""
|
|
3261 |
#~ "Stânga/Dreapta pentru a mișca, Spațiu pentru a trage, „p” pentru a face "
|
|
3262 |
#~ "pauză, „q” pentru a ieși"
|
|
3263 |
||
3264 |
#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
|
|
3265 |
#~ msgstr "GEGLII ucigași din spațiu"
|
|
3266 |
||
3267 |
#~ msgid "And many, many others..."
|
|
3268 |
#~ msgstr "Și mulți, mulți alții..."
|
|
3269 |
||
3270 |
#~ msgid "The GNOME Panel"
|
|
3271 |
#~ msgstr "Panoul GNOME"
|
|
3272 |
||
3273 |
#~ msgid ""
|
|
3274 |
#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
|
|
3275 |
#~ "useful utilities."
|
|
3276 |
#~ msgstr ""
|
|
3277 |
#~ "Acest program este responsabil de pornirea altor aplicații și oferă "
|
|
3278 |
#~ "diverse utilitare."
|
|
3279 |
||
3280 |
#~ msgid "About the GNOME Panel"
|
|
3281 |
#~ msgstr "Despre panoul GNOME"
|
|
3282 |
||
3283 |
#~ msgid "A_bout Panels"
|
|
3284 |
#~ msgstr "De_spre panouri"
|
|
3285 |
||
3286 |
#~ msgid "Clock Applet Factory"
|
|
3287 |
#~ msgstr "Șablon miniaplicație Ceas"
|
|
3288 |
||
3289 |
#~ msgid "Factory for creating clock applets."
|
|
3290 |
#~ msgstr "Fabrică pentru realizarea miniaplicațiilor ceas"
|
|
3291 |
||
3292 |
#~ msgid "Get the current time and date"
|
|
3293 |
#~ msgstr "Obține ora și data curentă"
|
|
3294 |
||
3295 |
#~ msgid "Change system time"
|
|
3296 |
#~ msgstr "Schimbă ora sistemului"
|
|
3297 |
||
3298 |
#~ msgid "Change system time zone"
|
|
3299 |
#~ msgstr "Schimbă fus sistem"
|
|
3300 |
||
3301 |
#~ msgid "Configure hardware clock"
|
|
3302 |
#~ msgstr "Configurare ceas hardware"
|
|
3303 |
||
3304 |
#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
|
|
3305 |
#~ msgstr "Sunt necesare privilegii pentru a schimba fusul sistemului."
|
|
3306 |
||
3307 |
#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
|
|
3308 |
#~ msgstr "Sunt necesare privilegii pentru a schimba ora sistemului."
|
|
3309 |
||
3310 |
#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
|
|
3311 |
#~ msgstr "Sunt necesare privilegii pentru a configura ceasul hardware."
|
|
3312 |
||
3313 |
#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
|
|
3314 |
#~ msgstr "Arată un pește ce înoată sau o altă creatură animată"
|
|
3315 |
||
3316 |
#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
|
|
3317 |
#~ msgstr "De unde a venit acest pește stupid"
|
|
3318 |
||
3319 |
#~ msgid "Wanda Factory"
|
|
3320 |
#~ msgstr "Șablon Wanda"
|
|
3321 |
||
3322 |
#~ msgid "Area where notification icons appear"
|
|
3323 |
#~ msgstr "Zonă unde apar iconițele de notificare"
|
|
3324 |
||
3325 |
#~ msgid "Notification Area Factory"
|
|
3326 |
#~ msgstr "Șablon zonă notificare"
|
|
3327 |
||
3328 |
#~ msgid "Factory for the window navigation related applets"
|
|
3329 |
#~ msgstr "Șablon miniaplicației de navigare ferestre"
|
|
3330 |
||
3331 |
#~ msgid "Hide application windows and show the desktop"
|
|
3332 |
#~ msgstr "Ascunde ferestrele aplicațiilor și arată desktopul"
|
|
3333 |
||
3334 |
#~ msgid "Show Desktop"
|
|
3335 |
#~ msgstr "Afișează desktopul"
|
|
3336 |
||
3337 |
#~ msgid "Switch between open windows using a menu"
|
|
3338 |
#~ msgstr "Comută între ferestrele deschise utilizând un meniu"
|
|
3339 |
||
3340 |
#~ msgid "Switch between open windows using buttons"
|
|
3341 |
#~ msgstr "Comută între ferestrele deschise utilizând butoane"
|
|
3342 |
||
3343 |
#~ msgid "Switch between workspaces"
|
|
3344 |
#~ msgstr "Comută între ecrane"
|
|
3345 |
||
3346 |
#~ msgid "Window Navigation Applet Factory"
|
|
3347 |
#~ msgstr "Șablon miniaplicație de navigare ferestre"
|
|
3348 |
||
3349 |
#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
|
|
3350 |
#~ msgstr "Excepție de la popup_menu „%s”\n"
|
|
3351 |
||
3352 |
#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
|
|
3353 |
#~ msgstr "Nu se poate obține interfața AppletShell de la control\n"
|
|
1.1.52
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.91 |
3354 |
|
1.13.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.91 |
3355 |
#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
|
3356 |
#~ msgstr "La activare, arată timpul în zona de timp UTC."
|
|
3357 |
||
3358 |
#~ msgid "Browse icons"
|
|
3359 |
#~ msgstr "Răsfoiește iconițe"
|