~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-panel/oneiric

1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1
# Swedish messages for gnome-panel.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2
# Copyright (C) 1998-2011 Free Software Foundation, Inc.
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
3
# Martin Wahlen <mva@sbbs.se>, 1998.
4
# Anders Carlsson <anders.carlsson@tordata.se>, 1999.
5
# Andreas Hyden  <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
6
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000, 2001.
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
7
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
8
# Johan Dahlin <jdahlin@telia.com>, 2002.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
9
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
10
#
11
msgid ""
12
msgstr ""
13
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
15
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 00:34+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-08-02 00:34+0100\n"
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
17
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
18
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
19
"Language: sv\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
24
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
25
#. Translators: This is a strftime format string.
26
#. * It is used to display the time in 12-hours format
27
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
28
#. * am/pm.
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
29
#. Translators: This is a strftime format string.
30
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
31
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
32
#.
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
33
#: ../applets/clock/calendar-window.c:329
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
34
#: ../applets/clock/clock.c:449
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
35
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
36
msgid "%l:%M %p"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
37
msgstr "%I.%M"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
38
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
39
#. Translators: This is a strftime format string.
40
#. * It is used to display the time in 24-hours format
41
#. * (eg, like in France: 20:10).
42
#. Translators: This is a strftime format
43
#. * string.
44
#. * It is used to display the time in 24-hours
45
#. * format (eg, like in France: 20:10).
46
#. Translators: This is a strftime format string.
47
#. * It is used to display the time in 24-hours format
48
#. * (eg, like in France: 20:10).
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
49
#. Translators: This is a strftime format string.
50
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
51
#. * in France: 20:10).
52
#.
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
53
#: ../applets/clock/calendar-window.c:334
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
54
#: ../applets/clock/clock.c:454
55
#: ../applets/clock/clock.c:1597
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
56
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
57
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
58
msgid "%H:%M"
59
msgstr "%H.%M"
60
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
61
#. Translators: This is a strftime format string.
62
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
63
#. * the most abbreviated way possible.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
64
#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
65
msgid "%b %d"
66
msgstr "%d %b"
67
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
68
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
69
msgid "Tasks"
70
msgstr "Uppgifter"
71
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
72
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
73
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
74
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
75
msgid "Edit"
76
msgstr "Redigera"
77
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
78
#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
79
msgid "All Day"
80
msgstr "Hela dagen"
81
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
82
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
83
msgid "Appointments"
84
msgstr "Möten"
85
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
86
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
87
msgid "Birthdays and Anniversaries"
88
msgstr "Födelsedagar och jubileum"
89
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
90
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
91
msgid "Weather Information"
92
msgstr "Väderinformation"
93
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
94
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
95
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
96
msgid "Locations"
97
msgstr "Platser"
98
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
99
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
100
msgid "Calendar"
101
msgstr "Kalender"
102
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
103
#. Translators: This is a strftime format string.
104
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
105
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
106
#: ../applets/clock/clock.c:449
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
107
msgid "%l:%M:%S %p"
108
msgstr "%k.%M.%S"
109
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
110
#. Translators: This is a strftime format string.
111
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
112
#. * in France: 20:10).
113
#. Translators: This is a strftime format
114
#. * string.
115
#. * It is used to display the time in 24-hours
116
#. * format (eg, like in France: 20:10).
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
117
#: ../applets/clock/clock.c:454
118
#: ../applets/clock/clock.c:1591
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
119
msgid "%H:%M:%S"
120
msgstr "%H.%M.%S"
121
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
122
#. Translators: This is a strftime format string.
123
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
124
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
125
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
126
#. * instead of "May  1").
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
127
#: ../applets/clock/clock.c:465
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
128
msgid "%a %b %e"
129
msgstr "%a %e %b"
130
131
#. translators: reverse the order of these arguments
132
#. *              if the time should come before the
133
#. *              date on a clock in your locale.
134
#.
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
135
#: ../applets/clock/clock.c:472
1.1.23 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5
136
#, c-format
137
msgid ""
138
"%1$s\n"
139
"%2$s"
140
msgstr ""
141
"%1$s\n"
142
"%2$s"
143
144
#. translators: reverse the order of these arguments
145
#. *              if the time should come before the
146
#. *              date on a clock in your locale.
147
#.
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
148
#: ../applets/clock/clock.c:480
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
149
#, c-format
150
msgid "%1$s, %2$s"
151
msgstr "%1$s, %2$s"
152
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
153
#. Show date in tooltip.
154
#. Translators: This is a strftime format string.
155
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
156
#. * it will be used to insert the timezone name later.
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
157
#: ../applets/clock/clock.c:646
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
158
msgid "%A %B %d (%%s)"
159
msgstr "%A %d %B (%%s)"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
160
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
161
#: ../applets/clock/clock.c:676
1.1.23 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5
162
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
163
msgstr "Klicka för att dölja dina möten och uppgifter"
164
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
165
#: ../applets/clock/clock.c:679
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
166
msgid "Click to view your appointments and tasks"
167
msgstr "Klicka för att visa dina möten och uppgifter"
168
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
169
#: ../applets/clock/clock.c:683
1.1.23 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5
170
msgid "Click to hide month calendar"
171
msgstr "Klicka för att dölja månadskalendern"
172
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
173
#: ../applets/clock/clock.c:686
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
174
msgid "Click to view month calendar"
175
msgstr "Klicka för att visa månadskalendern"
176
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
177
#: ../applets/clock/clock.c:1429
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
178
msgid "Computer Clock"
179
msgstr "Datorklocka"
180
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
181
#. Translators: This is a strftime format
182
#. * string.
183
#. * It is used to display the time in 12-hours
184
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
185
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
186
#. * am/pm.
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
187
#: ../applets/clock/clock.c:1576
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
188
msgid "%I:%M:%S %p"
1.1.23 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5
189
msgstr "%k.%M.%S"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
190
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
191
#. Translators: This is a strftime format
192
#. * string.
193
#. * It is used to display the time in 12-hours
194
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
195
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
196
#. * am/pm.
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
197
#: ../applets/clock/clock.c:1584
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
198
msgid "%I:%M %p"
1.1.23 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5
199
msgstr "%k.%M"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
200
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
201
#. Translators: This is a strftime format string.
202
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
203
#. * copy and paste it elsewhere).
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
204
#: ../applets/clock/clock.c:1630
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
205
msgid "%A, %B %d %Y"
206
msgstr "%A %d %B %Y"
207
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
208
#: ../applets/clock/clock.c:1699
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
209
msgid "Failed to open the time settings"
210
msgstr "Misslyckades med att öppna tidsinställningarna"
211
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
212
#: ../applets/clock/clock.c:1719
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
213
#: ../applets/fish/fish.c:1317
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
214
#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
215
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
216
msgid "_Preferences"
217
msgstr "_Inställningar"
218
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
219
#: ../applets/clock/clock.c:1722
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
220
msgid "Copy _Time"
221
msgstr "Kopi_era tid"
222
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
223
#: ../applets/clock/clock.c:1725
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
224
msgid "Copy _Date"
225
msgstr "Kopiera _datum"
226
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
227
#: ../applets/clock/clock.c:1728
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
228
msgid "Ad_just Date & Time"
229
msgstr "_Justera datum och tid"
230
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
231
#: ../applets/clock/clock.c:2565
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
232
msgid "Custom format"
233
msgstr "Anpassat format"
234
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
235
#: ../applets/clock/clock.c:3052
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
236
msgid "Choose Location"
237
msgstr "Välj plats"
238
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
239
#: ../applets/clock/clock.c:3131
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
240
msgid "Edit Location"
241
msgstr "Redigera plats"
242
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
243
#: ../applets/clock/clock.c:3278
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
244
msgid "City Name"
245
msgstr "Stadens namn"
246
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
247
#: ../applets/clock/clock.c:3282
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
248
msgid "City Time Zone"
249
msgstr "Stadens tidszon"
250
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
251
#: ../applets/clock/clock.c:3469
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
252
msgid "24 hour"
253
msgstr "24-timmars"
254
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
255
#: ../applets/clock/clock.c:3470
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
256
msgid "UNIX time"
257
msgstr "UNIX-tid"
258
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
259
#: ../applets/clock/clock.c:3471
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
260
msgid "Internet time"
261
msgstr "Internettid"
262
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
263
#: ../applets/clock/clock.c:3479
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
264
msgid "Custom _format:"
265
msgstr "Anpassat _format:"
266
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
267
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
268
msgid "<i>(optional)</i>"
269
msgstr "<i>(valfritt)</i>"
270
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5
271
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
272
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5
273
msgid "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up.</i></small>"
274
msgstr "<small><i>Ange en stad, region eller landsnamn och välj sedan en sökträff från popuprutan.</i></small>"
275
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
276
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
277
msgid "Clock Format"
278
msgstr "Klockformat"
279
280
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
281
msgid "Clock Preferences"
282
msgstr "Klockinställningar"
283
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
284
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
285
msgid "Display"
286
msgstr "Visning"
287
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
288
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
289
msgid "East"
290
msgstr "Öst"
291
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
292
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
293
#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
294
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
295
msgid "General"
296
msgstr "Allmänt"
297
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
298
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
299
msgid "L_atitude:"
300
msgstr "L_atitud:"
301
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
302
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
303
msgid "L_ongitude:"
304
msgstr "L_ongitud:"
305
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
306
#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
307
msgid "North"
308
msgstr "Nord"
309
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
310
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
311
msgid "Panel Display"
312
msgstr "Panelvisning"
313
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
314
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
315
msgid "Show _temperature"
316
msgstr "Visa _temperatur"
317
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
318
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
319
msgid "Show _weather"
320
msgstr "Visa _väder"
321
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
322
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
323
msgid "Show seco_nds"
324
msgstr "Visa seku_nder"
325
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
326
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
327
msgid "Show the _date"
328
msgstr "Visa _datumet"
329
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
330
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
331
msgid "South"
332
msgstr "Syd"
333
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
334
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
335
msgid "Time _Settings"
336
msgstr "Tidsinstä_llningar"
337
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
338
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
339
msgid "Weather"
340
msgstr "Väder"
341
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
342
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
343
msgid "West"
344
msgstr "Väst"
345
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
346
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
347
msgid "_12 hour format"
348
msgstr "_12-timmarsformat"
349
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
350
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
351
msgid "_24 hour format"
352
msgstr "_24-timmarsformat"
353
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
354
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
355
msgid "_Location Name:"
356
msgstr "Platsens _namn:"
357
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
358
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
359
msgid "_Pressure unit:"
360
msgstr "Enhet för _lufttryck:"
361
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
362
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
363
msgid "_Temperature unit:"
364
msgstr "_Temperaturenhet:"
365
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
366
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
367
msgid "_Timezone:"
368
msgstr "_Tidszon:"
369
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
370
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
371
msgid "_Visibility unit:"
372
msgstr "_Siktenhet:"
373
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
374
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
375
msgid "_Wind speed unit:"
376
msgstr "Enhet för _vindhastighet:"
377
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
378
#. Translators:
379
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
380
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
381
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
382
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
383
#.
384
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
385
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
386
#. "12-hour", things will not work.
387
#.
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
388
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
389
msgid "24-hour"
390
msgstr "24-hour"
391
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
392
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
393
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
394
msgstr "En lista över platser att visa i kalenderfönstret."
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
395
396
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
397
msgid "Custom format of the clock"
398
msgstr "Anpassat format för klockan"
399
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
400
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
401
msgid "Expand list of appointments"
402
msgstr "Fäll ut listan över möten"
403
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
404
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
405
msgid "Expand list of birthdays"
406
msgstr "Fäll ut listan över födelsedagar"
407
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
408
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
409
msgid "Expand list of locations"
410
msgstr "Fäll ut listan över platser"
411
412
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
413
msgid "Expand list of tasks"
414
msgstr "Fäll ut listan över uppgifter"
415
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
416
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
417
msgid "Expand list of weather information"
418
msgstr "Fäll ut listan över väderinformation"
419
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
420
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
421
msgid "Hour format"
422
msgstr "Timformat"
423
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
424
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
425
msgid "If true, display a weather icon."
426
msgstr "Om detta är sant visas en väderikon."
427
428
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
429
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
430
msgstr "Om detta är sant visas datum i klockan, utöver tiden."
431
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
432
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
433
msgid "If true, display seconds in time."
434
msgstr "Om detta är sant visas sekunder i tiden."
435
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
436
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
437
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
438
msgstr "Om detta är sant fälls listan över möten ut i kalenderfönstret."
439
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
440
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
441
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
442
msgstr "Om detta är sant fälls listan över födelsedagar ut i kalenderfönstret."
443
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
444
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
445
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
446
msgstr "Om detta är sant fälls listan över platser ut i kalenderfönstret."
447
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
448
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
449
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
450
msgstr "Om detta är sant fälls listan över uppgifter ut i kalenderfönstret."
451
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
452
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
453
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
454
msgstr "Om detta är sant fälls listan över väderinformation ut i kalendervyn."
455
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
456
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
457
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
458
msgstr "Om detta är sant visas datum i ett verktygstips när muspekaren är över klockan."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
459
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
460
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
461
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
462
msgstr "Om detta är sant visas temperaturen bredvid väderikonen."
463
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
464
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
465
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
466
msgstr "Om detta är sant visas veckonummer i kalendern."
467
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
468
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
469
msgid "List of locations"
470
msgstr "Lista över platser"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
471
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
472
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
473
msgid "Show date in clock"
474
msgstr "Visa datum i klockan"
475
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
476
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
477
msgid "Show date in tooltip"
478
msgstr "Visa datum som verktygstips"
479
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
480
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
481
msgid "Show temperature in clock"
482
msgstr "Visa temperatur i klockan"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
483
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
484
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
485
msgid "Show time with seconds"
486
msgstr "Visa tid med sekunder"
487
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
488
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
489
msgid "Show weather in clock"
490
msgstr "Visa väder i klockan"
491
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
492
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
493
msgid "Show week numbers in calendar"
494
msgstr "Visa veckonummer i kalendern"
495
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
496
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
497
msgid "Speed unit"
498
msgstr "Hastighetsenhet"
499
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
500
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
501
msgid "Temperature unit"
502
msgstr "Temperaturenhet"
503
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
504
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
505
msgid "The unit to use when showing temperatures."
506
msgstr "Enheten att använda vid visning av temperaturer."
507
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
508
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
509
msgid "The unit to use when showing wind speed."
510
msgstr "Enheten att använda vid visning av vindhastighet."
511
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
512
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
513
msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older versions."
514
msgstr "Användandet av denna nyckel föråldrades i GNOME 2.22 i och med användningen av ett internt verktyg för tidskonfiguration. Schemat har behållits för kompatibilitet med äldre versioner."
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
515
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
516
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
517
msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
518
msgstr "Användandet av denna nyckel föråldrades i GNOME 2.28 till förmån för användningen av tidszoner. Schemat har behållits för kompatibilitet med äldre versioner."
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
519
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
520
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
521
msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions."
522
msgstr "Användandet av denna nyckel föråldrades i GNOME 2.6 till förmån för nyckeln \"format\". Schemat har behållits för kompatibilitet med äldre versioner."
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
523
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
524
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
525
msgid "This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information."
526
msgstr "Denna nyckel anger formatet som används av klockpanelprogrammet då formatnyckeln är inställd till \"custom\". Du kan använda de konverteringsspecifierare som förstås av strftime() för att få ett specifikt format. Se manualsidan för strftime() för mer information."
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
527
1.2.5 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0
528
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
529
msgid "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key."
530
msgstr "Denna nyckel anger timformatet som används av klockpanelprogrammet. Möjliga värden är \"12-hour\" (12-timmars), \"24-hour\" (24-timmars), \"internet\", \"unix\" och \"custom\" (anpassat). Om detta är satt till \"internet\" kommer klockan att visa Internettid. Internettidssystemet delar in dagen i 1000 \".beats\" (slag). Det finns inga tidszoner i detta system, så tiden är densamma i hela världen. Om detta är satt till \"unix\" kommer klockan att visa tiden i sekunder sedan epoken, dvs. 1970-01-01. Om detta är satt till \"custom\" kommer klockan att visa tiden enligt det format som är angivet i nyckeln custom_format."
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
531
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
532
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
533
msgid "Time configuration tool"
534
msgstr "Tidskonfigurationsverktyg"
535
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
536
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
537
msgid "Use Internet time"
538
msgstr "Använd Internettid"
539
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
540
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
541
msgid "Use UNIX time"
542
msgstr "Använd UNIX-tid"
543
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
544
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
545
msgid "Use UTC"
546
msgstr "Använd UTC"
547
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
548
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
549
msgid "Failed to set the system timezone"
550
msgstr "Misslyckades med att ställa in systemets tidszon"
551
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
552
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
553
msgid "<small>Set...</small>"
554
msgstr "<small>Ställ in...</small>"
555
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
556
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
557
msgid "<small>Set</small>"
558
msgstr "<small>Ställ in</small>"
559
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
560
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
1.1.45 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92
561
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
562
msgstr "Ställ in plats som aktuell plats och använd dess tidszon för denna dator"
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
563
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
564
#. Translators: This is a strftime format string.
565
#. * It is used to display the time in 12-hours format
566
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
567
#. * weekday differs from the weekday at the location
568
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
569
#. * am/pm.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
570
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
571
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
572
msgstr "%l:%M <small> (%A)</small>"
573
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
574
#. Translators: This is a strftime format string.
575
#. * It is used to display the time in 24-hours format
576
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
577
#. * weekday differs from the weekday at the location
578
#. * (the %A expands to the weekday).
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
579
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
580
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
581
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
582
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
583
#. Translators: This is a strftime format string.
584
#. * It is used to display the time in 12-hours format
585
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
586
#. * am/pm.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
587
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
1.1.32 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92
588
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
589
msgstr "%l:%M <small></small>"
590
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
591
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
592
#, c-format
593
msgid "%s, %s"
594
msgstr "%s, %s"
595
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
596
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
597
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
598
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
599
msgid "Unknown"
600
msgstr "Okänt"
601
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
602
#. Translators: The two strings are temperatures.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
603
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
604
#, c-format
605
msgid "%s, feels like %s"
606
msgstr "%s, känns som %s"
607
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
608
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
1.1.30 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90
609
#, c-format
610
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
611
msgstr "Soluppgång: %s / Solnedgång: %s"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
612
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5
613
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
614
#: ../applets/fish/fish.c:163
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
615
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
616
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:239
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
617
#, c-format
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5
618
msgid "Could not display help document '%s'"
619
msgstr "Kunde inte visa hjälpdokumentet \"%s\""
620
621
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
622
#: ../applets/fish/fish.c:189
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
623
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5
624
msgid "Error displaying help document"
625
msgstr "Fel vid visning av hjälpdokumentet"
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
626
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
627
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
628
msgid "Clock"
629
msgstr "Klocka"
630
631
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
632
msgid "Clock Applet Factory"
633
msgstr "Fabrik för klockpanelprogrammet"
634
635
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
636
msgid "Factory for clock applet"
637
msgstr "Fabrik för klockpanelprogram"
638
639
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
640
msgid "Get the current time and date"
641
msgstr "Visa aktuell tid och aktuellt datum"
642
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
643
#: ../applets/fish/fish.c:217
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
644
#, c-format
645
msgid ""
646
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
647
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
648
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
649
"which would make the applet \"practical\" or useful."
650
msgstr ""
651
"Varning: Kommandot verkar vara någonting användbart. Eftersom\n"
652
"detta är ett oanvändbart panelprogram vill du nog inte göra\n"
653
"detta. Vi rekommenderar inte att man använder %s till\n"
654
"någonting som skulle göra panelprogrammet \"praktiskt\" eller\n"
655
"användbart."
656
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
657
#: ../applets/fish/fish.c:365
658
#: ../applets/fish/fish.c:481
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
659
#, no-c-format
660
msgid "%s the Fish"
661
msgstr "Fisken %s"
662
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
663
#: ../applets/fish/fish.c:366
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
664
#, c-format
665
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
666
msgstr "Fisken %s, ett nutida orakel"
667
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
668
#: ../applets/fish/fish.c:437
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
669
msgid "Unable to locate the command to execute"
670
msgstr "Kan inte lokalisera kommandot att köra"
671
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
672
#: ../applets/fish/fish.c:486
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
673
#, no-c-format
674
msgid "%s the Fish Says:"
675
msgstr "Fisken %s säger:"
676
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
677
#: ../applets/fish/fish.c:555
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
678
#, c-format
679
msgid ""
680
"Unable to read output from command\n"
681
"\n"
682
"Details: %s"
683
msgstr ""
684
"Kan inte läsa utdata från kommando\n"
685
"\n"
686
"Detaljer: %s"
687
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
688
#: ../applets/fish/fish.c:632
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
689
msgid "_Speak again"
690
msgstr "_Tala igen"
691
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
692
#: ../applets/fish/fish.c:714
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
693
#, c-format
694
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
695
msgstr "Det konfigurerade kommandot fungerar inte och har ersatts av: %s"
696
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
697
#: ../applets/fish/fish.c:748
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
698
#, c-format
699
msgid ""
700
"Unable to execute '%s'\n"
701
"\n"
702
"Details: %s"
703
msgstr ""
704
"Kan inte köra \"%s\"\n"
705
"\n"
706
"Detaljer: %s"
707
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
708
#: ../applets/fish/fish.c:764
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
709
#, c-format
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
710
msgid ""
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
711
"Unable to read from '%s'\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
712
"\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
713
"Details: %s"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
714
msgstr ""
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
715
"Kan inte läsa från \"%s\"\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
716
"\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
717
"Detaljer: %s"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
718
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
719
#: ../applets/fish/fish.c:1167
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
720
msgid "The water needs changing"
721
msgstr "Vattnet behöver bytas"
722
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
723
#: ../applets/fish/fish.c:1169
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
724
msgid "Look at today's date!"
725
msgstr "Titta på dagens datum!"
726
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
727
#: ../applets/fish/fish.c:1262
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
728
#, c-format
729
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
730
msgstr "Fisken %s, siaren"
731
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
732
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
733
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
734
msgid "    "
735
msgstr "    "
736
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
737
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
738
msgid "Animation"
739
msgstr "Animering"
740
741
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
742
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
1.1.23 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5
743
msgstr "Ko_mmando som ska köras vid klick:"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
744
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
745
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
746
msgid "Fish Preferences"
747
msgstr "Inställningar för fisken"
748
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
749
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
750
msgid "_Name of fish:"
751
msgstr "_Namn på fisken:"
752
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
753
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
754
msgid "_Pause per frame:"
755
msgstr "_Paus per bildruta:"
756
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
757
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
758
msgid "_Rotate on vertical panels"
759
msgstr "_Rotera i vertikala paneler"
760
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
761
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
762
msgid "seconds"
763
msgstr "sekunder"
764
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
765
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
766
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
767
msgstr "Visa en simmande fisk eller annat animerat kryp"
768
769
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
770
msgid "Fish"
771
msgstr "Fisk"
772
773
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
774
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
775
msgstr "Där den där dumma fisken kom ifrån"
776
777
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
778
msgid "Wanda Factory"
779
msgstr "Wanda-fabrik"
780
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
781
#: ../applets/notification_area/main.c:242
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
782
msgid "Panel Notification Area"
783
msgstr "Panelnotifieringsyta"
784
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
785
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
786
msgid "Area where notification icons appear"
787
msgstr "Yta där notifieringsikoner visas"
788
789
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
790
msgid "Factory for notification area"
791
msgstr "Fabrik för notifieringsyta"
792
793
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
794
msgid "Notification Area"
795
msgstr "Notifieringsyta"
796
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
797
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
798
msgid "Notification Area Factory"
799
msgstr "Fabrik för notifieringsyta"
800
801
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
802
msgid "Factory for the window navigation related applets"
803
msgstr "Fabrik för de panelprogram som är relaterade till fönsternavigering"
804
805
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
806
msgid "Hide application windows and show the desktop"
807
msgstr "Dölj programfönster och visa skrivbordet"
808
809
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
810
msgid "Show Desktop"
811
msgstr "Visa skrivbord"
812
813
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
814
msgid "Switch between open windows using a menu"
815
msgstr "Växla mellan öppna fönster genom att använda en meny"
816
817
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
818
msgid "Switch between open windows using buttons"
819
msgstr "Växla mellan öppna fönster genom att använda knappar"
820
821
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
822
msgid "Switch between workspaces"
823
msgstr "Växla mellan arbetsytor"
824
825
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
826
msgid "Window List"
827
msgstr "Fönsterlista"
828
829
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
830
msgid "Window Navigation Applet Factory"
831
msgstr "Fabrik för fönsternavigeringspanelprogrammet"
832
833
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
834
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
835
msgid "Window Selector"
836
msgstr "Fönsterväljare"
837
838
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
839
msgid "Workspace Switcher"
840
msgstr "Arbetsyteväxlare"
841
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
842
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
843
#, c-format
844
msgid "Failed to load %s: %s\n"
845
msgstr "Misslyckades med att läsa in %s: %s\n"
846
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
847
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
848
msgid "Icon not found"
849
msgstr "Ikonen hittades inte"
850
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
851
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
852
msgid "Click here to restore hidden windows."
853
msgstr "Klicka här för att återställa dolda fönster."
854
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
855
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
856
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
857
msgstr "Klicka här för att dölja alla fönster och visa skrivbordet."
858
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
859
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
860
msgid "Show Desktop Button"
861
msgstr "Visa skrivbordsknapp"
862
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
863
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
864
msgid "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not running a window manager."
865
msgstr "Din fönsterhanterare stöder inte knappen för att visa skrivbordet, eller så kör du ingen fönsterhanterare."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
866
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
867
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
868
msgid "Group windows when _space is limited"
869
msgstr "Gruppera fönster då _utrymmet är begränsat"
870
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
871
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
872
msgid "Restore to current _workspace"
873
msgstr "Återställ på aktuell arbets_yta"
874
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
875
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
876
msgid "Restore to na_tive workspace"
877
msgstr "Återställ på u_rsprunglig arbetsyta"
878
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
879
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
880
msgid "Restoring Minimized Windows"
881
msgstr "Återställer minimerade fönster"
882
883
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
884
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
885
msgstr "V_isa fönster från aktuell arbetsyta"
886
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
887
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
888
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
889
msgstr "Visa fönster från a_lla arbetsytor"
890
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
891
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
892
msgid "Window Grouping"
893
msgstr "Fönstergruppering"
894
895
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
896
msgid "Window List Content"
897
msgstr "Innehåll i fönsterlista"
898
899
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
900
msgid "Window List Preferences"
901
msgstr "Inställningar för fönsterlista"
902
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
903
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
904
msgid "_Always group windows"
905
msgstr "_Gruppera alltid fönster"
906
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
907
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
908
msgid "_Never group windows"
909
msgstr "Gruppera al_drig fönster"
910
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
911
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
912
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
913
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
914
msgid "rows"
915
msgstr "rader"
916
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
917
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
918
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
919
msgid "columns"
920
msgstr "kolumner"
921
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
922
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
923
msgid "Number of _workspaces:"
924
msgstr "Antal arbets_ytor:"
925
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
926
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
927
msgid "Show _all workspaces in:"
928
msgstr "Visa _alla arbetsytor i:"
929
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
930
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
931
msgid "Show _only the current workspace"
932
msgstr "Visa _endast aktuell arbetsyta"
933
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
934
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
935
msgid "Show workspace _names in switcher"
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
936
msgstr "Visa _namn på arbetsytor i växlaren"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
937
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
938
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
939
msgid "Switcher"
940
msgstr "Växlare"
941
942
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
943
msgid "Workspace Names"
944
msgstr "Namn på arbetsytor"
945
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
946
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
947
msgid "Workspace Switcher Preferences"
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
948
msgstr "Inställningar för arbetsyteväxlare"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
949
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
950
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
951
msgid "Workspace na_mes:"
952
msgstr "Na_mn på arbetsytor:"
953
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
954
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
955
msgid "Workspaces"
956
msgstr "Arbetsytor"
957
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
958
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
959
msgid "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by naming him."
960
msgstr "En fisk utan ett namn är en ganska tråkig fisk. Gör din fisk levande genom att namnge den."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
961
962
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
963
msgid "Command to execute on click"
964
msgstr "Kommando att köra vid klick"
965
966
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
967
msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
968
msgstr "Om detta är sant kommer fiskens animation att visas roterad på vertikala paneler."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
969
970
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
971
msgid "Pause per frame"
972
msgstr "Paus per bildruta"
973
974
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
975
msgid "Rotate on vertical panels"
976
msgstr "Rotera i vertikala paneler"
977
978
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
979
msgid "The fish's animation pixmap"
980
msgstr "Fiskens animationsbildfil"
981
982
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
983
msgid "The fish's name"
984
msgstr "Fiskens namn"
985
986
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
987
msgid "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked."
988
msgstr "Denna nyckel anger det kommando som ska försökas utföras när man klickar på fisken."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
989
990
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
991
msgid "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
992
msgstr "Denna nyckel anger filnamnet för den bild som kommer att användas som den animation som visas i fiskpanelprogrammet relativt bildkatalogen."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
993
994
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
995
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
996
msgstr "Denna nyckel anger antalet sekunder som varje ram kommer att visas."
997
998
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
999
msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
1000
msgstr "Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlistan. Giltiga värden är \"never\" (aldrig), \"auto\" (auto) och \"always\" (alltid)."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1001
1002
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1003
msgid "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace."
1004
msgstr "Om detta är sant kommer fönsterlistan att visa fönster från alla arbetsytor. Annars kommer den endast att visa fönster från den aktuella arbetsytan."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1005
1006
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1007
msgid "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window."
1008
msgstr "Om detta är sant kommer återställning av ett fönster att flytta det till den aktuella arbetsytan. Byt annars till fönstrets arbetsyta."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1009
1010
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
1011
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
1012
msgstr "Flytta fönster till den aktuella arbetsytan vid återställning"
1013
1014
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
1015
msgid "Show windows from all workspaces"
1016
msgstr "Visa fönster från alla arbetsytor"
1017
1018
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
1019
msgid "When to group windows"
1020
msgstr "När fönster ska grupperas"
1021
1022
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1023
msgid "Display all workspaces"
1024
msgstr "Visa alla arbetsytor"
1025
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1026
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1027
msgid "Display workspace names"
1028
msgstr "Visa namn på arbetsytor"
1029
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1030
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1031
msgid "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will only show the current workspace."
1032
msgstr "Om detta är sant kommer arbetsyteväxlaren att visa alla arbetsytor. Annars kommer endast den aktuella arbetsytan att visas."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1033
1034
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1035
msgid "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Metacity."
1036
msgstr "Om detta är sant kommer arbetsytorna i arbetsyteväxlaren att visa namnen på arbetsytorna. Annars kommer fönstren på arbetsytorna att visas. Denna inställning fungerar endast när fönsterhanteraren Metacity används."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1037
1038
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1039
msgid "Rows in workspace switcher"
1.1.29 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5
1040
msgstr "Rader i arbetsyteväxlaren"
1.3.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2
1041
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1042
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1043
msgid "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is only relevant if the display_all_workspaces key is true."
1044
msgstr "Denna nyckel anger hur många rader (för horisontell layout) eller kolumner (för vertikal layout) som arbetsyteväxlaren visar arbetsytorna i. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln display_all_workspaces är sann."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1045
1046
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1047
msgid "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect."
1048
msgstr "En lista med panelprograms-IID som panelprogrammet kommer att ignorera. På detta sätt kan du förhindra vissa panelprogram från att läsas in eller att visas i menyn. För att till exempel inaktivera panelprogrammet \"mini-commander\" kan du lägga till \"OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet\" i denna lista. Panelen måste startas om för att detta ska börja gälla."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1049
1050
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1051
msgid "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
1052
msgstr "En lista med panel-id. Varje id identifierar en individuell toppnivåpanel. Inställningarna för var och en av dessa paneler lagras i /apps/panel/toplevels/$(id)."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1053
1054
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1055
msgid "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
1056
msgstr "En lista med panelobjekt-id. Varje id identifierar ett individuellt panelobjekt (t.ex. ett panelprogram, programstartare, åtgärdsknapp eller menyknapp/menyrad). Inställningarna för vart och ett av dessa objekt lagras i /apps/panel/objects/$(id)."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1057
1058
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
1059
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
1060
msgstr "Panelprograms-IID att förhindra från inläsning"
1061
1062
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
1063
msgid "Complete panel lockdown"
1064
msgstr "Lås panelen helt"
1065
1066
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
1067
msgid "Confirm panel removal"
1068
msgstr "Bekräfta borttagning av panel"
1069
1070
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
1071
msgid "Disable Force Quit"
1072
msgstr "Inaktivera framtvingat avslut"
1073
1074
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
1075
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
1076
msgstr "Aktivera automatisk komplettering i dialogfönstret \"Kör program\""
1077
1078
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
1079
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
1080
msgstr "Aktivera programlista i dialogfönstret \"Kör program\""
1081
1082
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
1083
msgid "Enable tooltips"
1084
msgstr "Aktivera verktygstips"
1085
1086
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
1087
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
1088
msgstr "Fäll ut programlista i dialogfönstret \"Kör program\""
1089
1090
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
1091
msgid "History of \"Run Application\" dialog"
1092
msgstr "Historik för dialogfönstret \"Kör program\""
1093
1094
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1095
msgid "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to remove a panel."
1096
msgstr "Om detta är sant visas en dialogruta som frågar efter bekräftelse när användaren vill ta bort en panel."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1097
1098
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1099
msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
1100
msgstr "Om detta är sant görs automatisk komplettering tillgängligt i dialogfönstret \"Kör program\"."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1101
1102
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1103
msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true."
1104
msgstr "Om detta är sant fälls listan \"Kända program\" i dialogfönstret \"Kör program\" ut när dialogfönstret öppnas. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln enable_program_list är sann."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1105
1106
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1107
msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
1108
msgstr "Om detta är sant görs listan \"Kända program\" i dialogfönstret \"Kör program\" tillgänglig. Huruvida listan fälls ut eller inte när dialogfönstret visas styrs av nyckeln show_program_list."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1109
1110
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1111
msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button."
1112
msgstr "Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta att en användare tvingar ett program att avsluta genom att ta bort åtkomsten till knappen tvinga avslutande."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1113
1114
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1115
msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect."
1116
msgstr "Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta några ändringar i konfigurationen av panelen. Enskilda panelprogram måste däremot låsas separat. Panelen måste startas om för att detta ska börja gälla."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1117
1118
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1119
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
1120
msgstr "Om true kommer verktygstips att visas för objekt i paneler. Verktygstips kan inaktiveras för hela skrivbordet med egenskapen gtk-enable-tooltips i GTK+."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1121
1122
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
1123
msgid "Panel ID list"
1124
msgstr "Lista med panel-id"
1125
1126
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
1127
msgid "Panel object ID list"
1128
msgstr "Lista med panelobjekt-id"
1129
1130
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1131
msgid "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
1132
msgstr "Lista över kommandon som tidigare har använts i dialogfönstret \"Kör program\"."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1133
1134
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
1135
msgid "Launcher location"
1136
msgstr "Plats för programstartare"
1137
1138
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:2
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1139
msgid "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
1140
msgstr "Platsen för den .desktop-fil som beskriver programstartaren. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"launcher-object\" (startarobjekt)."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1141
1142
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
1143
msgid "Icon used for button"
1144
msgstr "Ikon som används för knapp"
1145
1146
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2
1147
msgid "Menu content path"
1148
msgstr "Sökväg för menyinnehåll"
1149
1150
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1151
msgid "The location of the image file used as the icon for the object's button. If empty, the default icon for the menu will be used."
1152
msgstr "Platsen för den bildfil som används som ikon för objektets knapp. Om tom kommer standardikonen för menyn att användas."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1153
1154
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1155
msgid "The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will be the default applications menu."
1156
msgstr "Sökvägen från vilken menyinnehållet konstrueras. Om tom kommer menyn att vara standardmenyn för program."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1157
1158
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1159
msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1160
msgstr "Texten att visa i ett verktygstips för denna meny."
1161
1162
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
1163
msgid "Tooltip displayed for menu"
1164
msgstr "Verktygstips som visas för meny"
1165
1166
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1167
msgid "If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the right (or bottom if vertical) edge of the panel."
1168
msgstr "Om inställd till \"end\" tolkas positionen för objektet relativt till höger (eller nederkant om vertikalt) panelkanten."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1169
1170
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
1171
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
1172
msgstr "Tolka positionen relativt nedre/högra kanten"
1173
1174
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
1175
msgid "Object IID"
1176
msgstr "Objekt-IID"
1177
1178
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
1179
msgid "Object's position on the panel"
1180
msgstr "Objektets position på panelen"
1181
1182
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
1183
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
1184
msgstr "Identifieraren för den toppnivåpanel som innehåller detta objekt."
1185
1186
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1187
msgid "The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"."
1188
msgstr "Implementations ID för objektet - t.ex. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1189
1190
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1191
msgid "The position of this panel object. The position is specified by the number of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
1192
msgstr "Positionen för detta panelobjekt. Positionen anges som antalet bildpunkter från vänstra (eller översta om vertikal) panelkanten."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1193
1194
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
1195
msgid "Toplevel panel containing object"
1196
msgstr "Toppnivåpanel som innehåller objekt"
1197
1198
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
1199
msgid "Animation speed"
1200
msgstr "Animeringshastighet"
1201
1202
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
1203
msgid "Automatically hide panel into corner"
1204
msgstr "Dölj automatiskt panelen i hörnet"
1205
1206
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
1207
msgid "Background color"
1208
msgstr "Bakgrundsfärg"
1209
1210
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
1211
msgid "Background image"
1212
msgstr "Bakgrundsbild"
1213
1214
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
1215
msgid "Background type"
1216
msgstr "Bakgrundstyp"
1217
1218
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
1219
msgid "Center panel on x-axis"
1220
msgstr "Centrera panelen på x-axeln"
1221
1222
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
1223
msgid "Center panel on y-axis"
1224
msgstr "Centrera panelen på y-axeln"
1225
1226
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1227
msgid "Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are \"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
1228
msgstr "Bestämmer hur bilden som ställs in av image-uri renderas. Möjliga värden är \"none\", \"stretch\", \"fit\". Med \"stretch\" kommer bilden att skalas till panelens dimensioner och bildförhållandet för bilden kommer inte att upprätthållas. Med \"fit\" kommer bilden att skalas (upprätthåller bildförhållandet) till panelens höjd (om horisontal)."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1229
1230
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
1231
msgid "Enable arrows on hide buttons"
1232
msgstr "Aktivera pilar på döljknappar"
1233
1234
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
1235
msgid "Enable hide buttons"
1236
msgstr "Aktivera döljknappar"
1237
1238
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
1239
msgid "Expand to occupy entire screen width"
1240
msgstr "Expandera så att hela skärmbredden tas i anspråk"
1241
1242
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1243
msgid "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only relevant if the enable_buttons key is true."
1244
msgstr "Om detta är sant kommer pilar att placeras på döljknapparna. Denna inställning är endast meningsfull om nyckeln enable_buttons är sann."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1245
1246
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1247
msgid "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
1248
msgstr "Om detta är sant kommer knappar som kan användas för att flytta panelen till kanten på skärmen, och som endast lämnar en knapp synlig, att placeras på var sida om panelen."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1249
1250
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1251
msgid "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented vertically."
1252
msgstr "Om detta är sant kommer bakgrundsbilden att roteras då panelen är vertikalt orienterad."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1253
1254
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1255
msgid "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again will cause the panel to re-appear."
1256
msgstr "Om detta är sant kommer panelen att automatiskt döljas i ett hörn på skärmen när pekaren lämnar panelytan. Att flytta pekaren till det hörnet kommer att göra att panelen åter visas."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1257
1258
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1259
msgid "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, launchers and buttons on the panel."
1260
msgstr "Om detta är sant kommer panelen att ta hela skärmbredden i anspråk (skärmhöjden om det är en vertikal panel). I detta läge kan panelen endast placeras på en skärmkant. Om falskt kommer panelen endast att vara tillräckligt stor för att panelprogrammen, programstartarna och knapparna ska få plats på panelen."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1261
1262
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1263
msgid "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x and x_right keys specify the location of the panel."
1264
msgstr "Om detta är sant kommer nycklarna x och x_right att ignoreras och panelen att placeras i mitten på skärmens x-axel. Om panelens storlek ändras kommer den att finnas kvar på den positionen, det vill säga att panelen kommer att växa på båda sidor. Om falskt kommer nycklarna x och x_right ange platsen för panelen."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1265
1266
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1267
msgid "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel."
1268
msgstr "Om detta är sant kommer nycklarna y och y_bottom att ignoreras och panelen att placeras i mitten på skärmens y-axel. Om panelens storlek ändras kommer den att finnas kvar på den positionen, det vill säga att panelen kommer att växa på båda sidor. Om falskt kommer nycklarna y och y_bottom ange platsen för panelen."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1269
1270
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
1271
msgid "Image options"
1272
msgstr "Bildflaggor"
1273
1274
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1275
msgid "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This key identifies the current monitor the panel is displayed on."
1276
msgstr "I en Xinerama-konfiguration kan du ha paneler på varje enskild bildskärm. Denna nyckel identifierar den aktuella bildskärm som panelen visas på."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1277
1278
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
1279
msgid "Name to identify panel"
1280
msgstr "Namn att identifiera panelen med"
1281
1282
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
1283
msgid "Panel autohide delay"
1284
msgstr "Fördröjning för automatisk döljning av panel"
1285
1286
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
1287
msgid "Panel autounhide delay"
1288
msgstr "Fördröjning för automatisk visning av panel"
1289
1290
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
1291
msgid "Panel orientation"
1292
msgstr "Panelorientering"
1293
1294
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
1295
msgid "Panel size"
1296
msgstr "Panelstorlek"
1297
1298
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
1299
msgid "Rotate image on vertical panels"
1300
msgstr "Rotera bild på vertikala paneler"
1301
1302
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
1303
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
1304
msgstr "Anger bakgrundsfärgen för panelen i RGB-format."
1305
1306
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1307
msgid "Specifies the file to be used for the background image. If the image contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background image."
1308
msgstr "Anger filen som ska användas som bakgrundsbild. Om bilden inenhåller en alfakanal kommer den att sättas samman ovanpå skrivbordets bakgrundsbild."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1309
1310
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1311
msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
1312
msgstr "Anger fördröjningen i antal millisekunder efter det att muspekaren har kommit in på panelytan innan panelen automatiskt visas igen. Denna inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är sann."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1313
1314
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1315
msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the panel area before the panel is automatically hidden. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
1316
msgstr "Anger fördröjningen i antal millisekunder efter det att muspekaren har lämnat panelytan innan panelen automatiskt döljs. Denna inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är sann."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1317
1318
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1319
msgid "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
1320
msgstr "Anger antalet synliga bildpunkter om panelen automatiskt döljs i ett hörn. Denna inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är sann."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1321
1322
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1323
msgid "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will determine at runtime a minimum size based on the font size and other indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height (or width)."
1324
msgstr "Höjden (bredden för en vertikal panel) för panelen. Panelen kommer vid körning att avgöra en maximal storlek baserad på typsnittsstorlek och andra indikatorer. Den maximala storleken är låst till en fjärdedel av skärmhöjden (eller skärmbredden)."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1325
1326
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1327
msgid "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
1328
msgstr "Platsen för panelen längs x-axeln med början från skärmens högra sida. Om inställd till -1 kommer värdet att ignoreras och värdet för x-nyckeln att användas. Om värdet är större än 0 kommer värdet för x-nyckeln att ignoreras. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientation."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1329
1330
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1331
msgid "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
1332
msgstr "Platsen för panelen längs x-axeln. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientering."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1333
1334
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1335
msgid "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
1336
msgstr "Platsen för panelen längs y-axeln med början från skärmens nederkant. Om inställd till -1 kommer värdet att ignoreras och värdet för y-nyckeln att användas. Om värdet är större än 0 kommer värdet för y-nyckeln att ignoreras. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientation."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1337
1338
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1339
msgid "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key."
1340
msgstr "Platsen för panelen längs y-axeln. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientering."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1341
1342
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1343
msgid "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the panel."
1344
msgstr "Orienteringen för panelen. Möjliga värden är \"top\" (överkant), \"bottom\" (nederkant), \"left\" (vänsterkant), \"right\" (högerkant). I expanderat läge anger värdet vilken skärmkant som panelen finns på. I oexpanderat läge är skillnaden mellan \"top\" och \"bottom\" mindre viktig - båda indikerar att detta är en horisontell panel - men ger fortfarande en användbar indikering för hur en del panelobjekt ska bete sig. Till exempel kommer en menyknapp på en överkantspanel visa sin meny nedanför panelen, medan den på en nederkantspanel kommer att visas ovanför panelen."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1345
1346
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1347
msgid "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the enable_animations key is true."
1348
msgstr "Hastigheten med vilken animeringar ska ske. Möjliga värden är \"slow\" (långsam), \"medium\" (mellan) och \"fast\" (snabb). Denna inställning är endast relevant om nyckeln enable_animations är sann."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1349
1350
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1351
msgid "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when navigating between panels."
1352
msgstr "Detta är ett lättläsligt namn som du kan använda för att identifiera en panel. Dess huvuduppgift är att tjäna som panelens fönstertitel, vilket är användbart vid navigering mellan paneler."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1353
1354
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
1355
msgid "Visible pixels when hidden"
1356
msgstr "Synliga bildpunkter då panelen är dold"
1357
1358
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1359
msgid "Which type of background should be used for this panel. Possible values are \"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the color key will be used as background color or \"image\" - the image specified by the image key will be used as background."
1360
msgstr "Vilken typ av bakgrund som ska användas för denna panel. Möjliga värden är \"none\" - GTK+-standardwidgetbakgrunden kommer att användas, \"color\" (färg) - färgnyckeln kommer att användas som bakgrundsfärg eller \"image\" (bild) - bilden som är angiven i bildnyckeln kommer att användas som bakgrund."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1361
1362
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1363
msgid "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. This key identifies the current screen the panel is displayed on."
1364
msgstr "Med en flerskärmskonfiguration kan du ha paneler på varje enskild skärm. Denna nyckel identifierar den aktuella skärm som panelen visas på."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1365
1366
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
1367
msgid "X co-ordinate of panel"
1368
msgstr "X-koordinaten för panelen"
1369
1370
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
1371
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
1372
msgstr "X-koordinat för panelen, med början från skärmens högra sida"
1373
1374
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
1375
msgid "X screen where the panel is displayed"
1376
msgstr "X-skärmen som panelen visas på"
1377
1378
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
1379
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
1380
msgstr "Xinerama-bildskärmen som panelen visas på"
1381
1382
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
1383
msgid "Y co-ordinate of panel"
1384
msgstr "Y-koordinaten för panelen"
1385
1386
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
1387
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
1388
msgstr "Y-koordinat för panelen, med början från skärmens nederkant"
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1389
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1390
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
1391
#, c-format
1392
msgid "File is not a valid .desktop file"
1393
msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil"
1394
1395
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
1396
#, c-format
1397
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1398
msgstr "Okänd Version \"%s\" i skrivbordsfilen"
1399
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1400
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1401
#, c-format
1402
msgid "Starting %s"
1403
msgstr "Startar %s"
1404
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1405
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1406
#, c-format
1407
msgid "Application does not accept documents on command line"
1408
msgstr "Programmet accepterar inte dokument på kommandoraden"
1409
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1410
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1411
#, c-format
1412
msgid "Unrecognized launch option: %d"
1413
msgstr "Okänd startflagga: %d"
1414
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1415
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1416
#, c-format
1417
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1418
msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost"
1419
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1420
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1421
#, c-format
1422
msgid "Not a launchable item"
1423
msgstr "Inte ett startbart objekt"
1424
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1425
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1426
msgid "Disable connection to session manager"
1427
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare"
1428
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1429
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1430
msgid "Specify file containing saved configuration"
1431
msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration"
1432
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1433
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1434
msgid "FILE"
1435
msgstr "FIL"
1436
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1437
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1438
msgid "Specify session management ID"
1439
msgstr "Ange id för sessionshantering"
1440
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1441
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1442
msgid "ID"
1443
msgstr "ID"
1444
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1445
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1446
msgid "Session management options:"
1447
msgstr "Flaggor för sessionshantering:"
1448
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1449
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1450
msgid "Show session management options"
1451
msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
1452
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
1453
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
1454
#. * the format should be. Let's put something simple until
1455
#. * the following bug gets fixed:
1456
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1457
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1458
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:80
1459
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:766
1460
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:938
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
1461
msgid "Error"
1462
msgstr "Fel"
1463
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1464
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:385
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1465
msgid "Choose an icon"
1466
msgstr "Välj en ikon"
1467
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1468
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5
1469
#, c-format
1470
msgid "Could not launch '%s'"
1471
msgstr "Kunde inte starta \"%s\""
1472
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1473
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1474
#: ../gnome-panel/launcher.c:175
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5
1475
msgid "Could not launch application"
1476
msgstr "Kunde inte starta program"
1477
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1478
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:48
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
1479
#, c-format
1480
msgid "Could not open location '%s'"
1481
msgstr "Kunde inte öppna platsen \"%s\""
1482
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1483
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:166
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
1484
msgid "No application to handle search folders is installed."
1485
msgstr "Inget program för att hantera sökmappar är installerat."
1486
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1487
#: ../gnome-panel/applet.c:359
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1488
msgid "???"
1489
msgstr "???"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1490
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1491
#: ../gnome-panel/applet.c:498
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1492
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1493
msgid "_Move"
1494
msgstr "_Flytta"
1495
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1496
#: ../gnome-panel/applet.c:505
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1497
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1498
msgid "_Remove From Panel"
1499
msgstr "_Ta bort från panelen"
1500
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1501
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1502
msgid "Create new file in the given directory"
1503
msgstr "Skapa ny fil i den angivna katalogen"
1504
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1505
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1506
msgid "[FILE...]"
1507
msgstr "[FIL...]"
1508
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1509
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1510
msgid "- Edit .desktop files"
1511
msgstr "- Redigera .desktop-filer"
1512
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1513
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1514
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200
1515
#: ../gnome-panel/launcher.c:886
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1516
msgid "Create Launcher"
1517
msgstr "Skapa programstartare"
1518
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1519
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
1520
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1521
msgid "Directory Properties"
1522
msgstr "Katalogegenskaper"
1523
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1524
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177
1525
#: ../gnome-panel/launcher.c:726
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1526
msgid "Launcher Properties"
1527
msgstr "Egenskaper för programstartaren"
1528
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1529
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1530
msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc."
1531
msgstr "Starta andra program och tillhandahålla olika verktyg för att hantera fönster, visa tiden, etc."
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1532
1533
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1534
#: ../gnome-panel/main.c:87
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1535
msgid "Panel"
1536
msgstr "Panel"
1537
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1538
#: ../gnome-panel/launcher.c:136
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1539
msgid "Could not show this URL"
1540
msgstr "Kunde inte visa den här url:en"
1541
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1542
#: ../gnome-panel/launcher.c:137
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1543
msgid "No URL was specified."
1544
msgstr "Ingen url angavs."
1545
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1546
#: ../gnome-panel/launcher.c:219
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1547
msgid "Could not use dropped item"
1548
msgstr "Kunde inte använda kastade objekt"
1549
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1550
#: ../gnome-panel/launcher.c:415
1.1.28 by Aron Sisak
Import upstream version 2.20.1
1551
#, c-format
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1552
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
1553
msgstr "Ingen URI tillhandahållen för desktop-fil för panelstartare\n"
1554
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1555
#: ../gnome-panel/launcher.c:456
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1556
#, c-format
1557
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
1558
msgstr "Kan inte öppna desktop-filen %s för panelstartaren%s%s\n"
1559
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1560
#: ../gnome-panel/launcher.c:790
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1561
msgid "_Launch"
1562
msgstr "_Starta"
1563
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1564
#: ../gnome-panel/launcher.c:796
1565
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1566
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
1567
msgid "_Properties"
1568
msgstr "_Egenskaper"
1569
1570
#: ../gnome-panel/launcher.c:827
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1571
#, c-format
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1572
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1573
msgstr "Programstartarens plats är inte inställd. Kan inte läsa in programstartare\n"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1574
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1575
#: ../gnome-panel/launcher.c:957
1576
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1577
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
1578
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1579
msgid "Could not save launcher"
1580
msgstr "Kunde inte spara programstartare"
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1581
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1582
#: ../gnome-panel/main.c:41
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5
1583
msgid "Replace a currently running panel"
1584
msgstr "Ersätt en för närvarande körande panel"
1585
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1586
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
1587
msgid "_Lock Screen"
1588
msgstr "_Lås skärmen"
1589
1590
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1591
msgid "_Activate Screensaver"
1592
msgstr "_Aktivera skärmsläckare"
1593
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1594
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
1595
msgid "Connect to server"
1596
msgstr "Anslut till server"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1597
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1598
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1599
msgid "Could not connect to server"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1600
msgstr "Kunde inte ansluta till server"
1601
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1602
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1603
msgid "Lock Screen"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1604
msgstr "Lås skärmen"
1605
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1606
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1607
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
1608
msgstr "Skydda din dator mot obehörig användning"
1609
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1610
#. when changing one of those two strings, don't forget to
1611
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5
1612
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1613
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1614
msgid "Log Out..."
1615
msgstr "Logga ut..."
1616
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1617
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1618
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
1619
msgstr "Logga ut från denna session för att logga in som en annan användare"
1620
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1621
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1622
msgid "Run Application..."
1623
msgstr "Kör program..."
1624
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1625
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1626
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
1627
msgstr "Kör ett program genom att ange ett kommando eller välj från en lista"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1628
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1629
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1630
msgid "Search for Files..."
1631
msgstr "Sök filer..."
1632
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1633
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1634
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1635
msgstr "Sök efter dokument och mappar på den här datorn efter namn eller innehåll"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1636
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1637
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
1638
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1639
msgid "Force Quit"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
1640
msgstr "Tvinga avslut"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1641
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1642
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1643
msgid "Force a misbehaving application to quit"
1644
msgstr "Tvinga ett program som beter sig fel att avsluta"
1645
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1646
#. FIXME icon
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1647
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1648
msgid "Connect to Server..."
1649
msgstr "Anslut till server..."
1650
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1651
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1652
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
1653
msgstr "Anslut till en fjärrserver eller utdelad disk"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1654
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1655
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1656
msgid "Shut Down..."
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1657
msgstr "Stäng av..."
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1658
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1659
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1660
msgid "Shut down the computer"
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1661
msgstr "Stäng av datorn"
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1662
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1663
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145
1664
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:963
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1665
msgid "Main Menu"
1666
msgstr "Huvudmeny"
1667
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1668
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:146
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1669
msgid "The main GNOME menu"
1670
msgstr "GNOME-huvudmenyn"
1671
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1672
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1673
msgid "Menu Bar"
1674
msgstr "Menyrad"
1675
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1676
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:156
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1677
msgid "A custom menu bar"
1678
msgstr "En anpassad menyrad"
1679
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1680
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1681
msgid "Separator"
1682
msgstr "Avgränsare"
1683
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1684
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:166
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1685
msgid "A separator to organize the panel items"
1686
msgstr "En avgränsare för att organisera panelobjekten"
1687
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1688
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
1689
msgid "User menu"
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1690
msgstr "Användarmeny"
1691
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1692
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1693
msgid "Menu to change your settings and your online status"
1694
msgstr "Meny för att ändra dina inställningar och din nätstatus"
1695
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1696
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:222
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1697
msgid "(empty)"
1698
msgstr "(tom)"
1699
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1700
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
1701
msgid "Custom Application Launcher"
1702
msgstr "Anpassad programstartare"
1703
1704
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:423
1705
msgid "Create a new launcher"
1706
msgstr "Skapa en ny programstartare"
1707
1708
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
1709
msgid "Application Launcher..."
1710
msgstr "Programstartare..."
1711
1712
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:434
1713
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
1714
msgstr "Kopiera en programstartare från programmenyn"
1715
1716
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1019
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1717
#, c-format
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1718
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
1719
msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i \"%s\":"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1720
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1721
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1722
msgid "Find an _item to add to the panel:"
1723
msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i panelen:"
1724
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1725
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1726
msgid "Add to Panel"
1727
msgstr "Lägg till i panel"
1728
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1729
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:735
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1730
#, c-format
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1731
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
1732
msgstr "\"%s\" har oväntat avslutats"
1733
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1734
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:737
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1735
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
1736
msgstr "Panelobjekt har oväntat avslutats"
1737
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1738
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1739
msgid "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the panel."
1740
msgstr "Om du läser om ett panelobjekt kommer det att automatiskt läggas tillbaka på panelen."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1741
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1742
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:750
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1743
msgid "_Don't Reload"
1744
msgstr "Läs _inte om"
1745
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1746
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:751
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1747
msgid "_Reload"
1748
msgstr "_Läs om"
1749
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1750
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:901
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
1751
#, c-format
1752
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
1753
msgstr "Det uppstod ett problem i panelen vid inläsning av \"%s\"."
1754
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1755
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:917
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1756
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
1757
msgstr "Vill du ta bort panelprogrammet från din konfiguration?"
1758
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1759
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1760
msgid "Cannot delete this panel"
1761
msgstr "Kan inte ta bort denna panel"
1762
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1763
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:64
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1764
msgid "You must always have at least one panel."
1765
msgstr "Du måste alltid ha åtminstone en panel."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1766
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1767
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:122
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1768
msgid "_Add to Panel..."
1769
msgstr "_Lägg till i panelen..."
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1770
1771
# SUN CHANGED MESSAGE
1772
#
1773
# Sun vill ha "Ta bort den här panelen..."
1774
# Jag vill ha "Ta bort denna panel..."
1775
#
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1776
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:143
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1777
msgid "_Delete This Panel"
1778
msgstr "_Ta bort denna panel"
1779
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1780
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:158
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1781
msgid "_New Panel"
1782
msgstr "_Ny panel"
1783
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1784
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
1785
msgid "Application"
1786
msgstr "Program"
1787
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1788
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1789
msgid "Application in Terminal"
1790
msgstr "Program i terminal"
1791
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1792
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1793
msgid "Location"
1794
msgstr "Plats"
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1795
1796
#. Type
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1797
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1798
msgid "_Type:"
1799
msgstr "_Typ:"
1800
1801
#. Name
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1802
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1803
msgid "_Name:"
1804
msgstr "_Namn:"
1805
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1806
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1807
msgid "_Browse..."
1808
msgstr "_Bläddra..."
1809
1810
#. Comment
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1811
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1812
msgid "Co_mment:"
1813
msgstr "Ko_mmentar:"
1814
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1815
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1816
msgid "Choose an application..."
1817
msgstr "Välj ett program..."
1818
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1819
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1820
msgid "Choose a file..."
1821
msgstr "Välj en fil..."
1822
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1823
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
1824
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
1.1.20 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2
1825
msgid "Comm_and:"
1826
msgstr "Komm_ando:"
1827
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1828
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1829
msgid "_Location:"
1830
msgstr "_Plats:"
1831
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1832
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1833
msgid "The name of the launcher is not set."
1834
msgstr "Namnet på programstartaren är inte inställt."
1835
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1836
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
1837
msgid "Could not save directory properties"
1838
msgstr "Kunde inte spara katalogegenskaper"
1839
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1840
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
1841
msgid "The name of the directory is not set."
1842
msgstr "Namnet på katalogen är inte inställt."
1843
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1844
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1845
msgid "The command of the launcher is not set."
1846
msgstr "Kommandot för programstartaren är inte inställt."
1847
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1848
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1849
msgid "The location of the launcher is not set."
1850
msgstr "Platsen för programstartaren är inte inställt."
1851
1.13.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1
1852
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1853
msgid "Could not display help document"
1854
msgstr "Kunde inte visa hjälpdokumentet"
1855
1.13.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2
1856
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
1857
msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
1858
msgstr "Klicka på ett fönster för att tvinga programmet att avsluta. För att avbryta trycker du <ESC>."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1859
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1860
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
1861
msgid "Force this application to exit?"
1862
msgstr "Tvinga programmet att avsluta?"
1863
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1864
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
1865
msgid "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open documents in it might get lost."
1866
msgstr "Om du väljer att tvinga ett program att avsluta så kan osparade ändringar i öppnade dokument gå förlorade."
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1867
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1868
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1092
1869
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1106
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1870
#, c-format
1871
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
1872
msgstr "Kan inte skapa initial panellayout.\n"
1873
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1874
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:103
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1875
msgid "Browse and run installed applications"
1876
msgstr "Bläddra och kör installerade program"
1877
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1878
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:105
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
1879
msgid "Access documents, folders and network places"
1880
msgstr "Kom åt dokument, mappar och nätverksplatser"
1881
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1882
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1883
msgid "Applications"
1884
msgstr "Program"
1885
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1886
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:243
1887
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1888
msgid "_Edit Menus"
1889
msgstr "_Redigera menyer"
1890
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1891
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:250
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1892
msgid "_Help"
1893
msgstr "_Hjälp"
1894
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1895
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
1896
msgid "Switch User"
1897
msgstr "Växla användare"
1898
1899
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:620
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1900
msgid "Bookmarks"
1901
msgstr "Bokmärken"
1902
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1903
#. Translators: %s is a URI
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1904
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:644
1905
#: ../gnome-panel/panel.c:596
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
1906
#, c-format
1907
msgid "Open '%s'"
1908
msgstr "Öppna \"%s\""
1909
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1910
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:715
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1911
#, c-format
1912
msgid "Unable to scan %s for media changes"
1913
msgstr "Kunde inte söka av %s efter mediabyten"
1914
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1915
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:757
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1916
#, c-format
1917
msgid "Rescan %s"
1918
msgstr "Sök av %s igen"
1919
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1920
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:794
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1921
#, c-format
1922
msgid "Unable to mount %s"
1923
msgstr "Kunde inte montera %s"
1924
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1925
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:856
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1926
#, c-format
1927
msgid "Mount %s"
1928
msgstr "Montera %s"
1929
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1930
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1064
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
1931
msgid "Removable Media"
1932
msgstr "Flyttbara media"
1933
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1934
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1155
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1935
msgid "Network Places"
1936
msgstr "Nätverksplatser"
1937
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1938
#. is_exec?
1939
#. exec
1940
#. name
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1941
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1942
#: ../gnome-panel/panel.c:644
1.1.24 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6
1943
msgid "Open your personal folder"
1944
msgstr "Öppna din personliga mapp"
1945
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1946
#. Translators: Desktop is used here as in
1947
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5
1948
#. * environment).
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1949
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
1.1.49 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5
1950
msgctxt "Desktop Folder"
1951
msgid "Desktop"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1952
msgstr "Skrivbord"
1953
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1954
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
1955
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
1956
msgstr "Öppna innehållet på ditt skrivbord in en mapp"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
1957
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1958
#. is_exec?
1959
#. exec
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1960
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1961
#: ../gnome-panel/panel.c:653
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1962
msgid "Computer"
1963
msgstr "Dator"
1964
1965
#. name
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1966
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1967
#: ../gnome-panel/panel.c:654
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1968
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
1969
msgstr "Bläddra bland alla lokala och fjärrdiskar samt mappar åtkomliga från denna dator"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1970
1971
#. is_exec?
1972
#. exec
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1973
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1974
#: ../gnome-panel/panel.c:661
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1975
msgid "Network"
1976
msgstr "Nätverk"
1977
1978
#. name
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1979
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
1980
#: ../gnome-panel/panel.c:662
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
1981
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
1982
msgstr "Bläddra bland bokmärkta och lokala nätverksplatser"
1983
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
1984
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1357
1985
msgid "Available"
1986
msgstr "Tillgänglig"
1987
1988
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1367
1989
msgid "Busy"
1990
msgstr "Upptagen"
1991
1992
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1380
1993
msgid "My Account"
1994
msgstr "Mitt konto"
1995
1996
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1633
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
1997
msgid "Places"
1998
msgstr "Platser"
1999
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2000
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
2001
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
1.3.2 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0
2002
msgctxt "Orientation"
2003
msgid "Top"
2004
msgstr "Överst"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2005
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2006
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
2007
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
1.3.2 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0
2008
msgctxt "Orientation"
2009
msgid "Bottom"
2010
msgstr "Nederst"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2011
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2012
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:83
2013
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
1.3.2 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0
2014
msgctxt "Orientation"
2015
msgid "Left"
2016
msgstr "Vänster"
2017
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2018
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:84
2019
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
1.3.2 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0
2020
msgctxt "Orientation"
2021
msgid "Right"
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2022
msgstr "Höger"
2023
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2024
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2025
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1896
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
2026
#, c-format
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2027
msgid "Unable to load file '%s': %s."
2028
msgstr "Misslyckades med att läsa in filen \"%s\": %s."
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
2029
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2030
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:827
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2031
msgid "Could not display properties dialog"
2032
msgstr "Kunde inte visa egenskapsdialogen"
2033
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2034
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2035
msgid "<small>Opaque</small>"
2036
msgstr "<small>Opak</small>"
2037
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2038
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2039
msgid "<small>Transparent</small>"
2040
msgstr "<small>Genomskinlig</small>"
2041
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2042
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2043
msgid "Arro_ws on hide buttons"
2044
msgstr "P_ilar på döljknappar"
2045
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2046
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2047
msgid "Background"
2048
msgstr "Bakgrund"
2049
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2050
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2051
msgid "Background _image:"
2052
msgstr "Bakgrunds_bild:"
2053
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2054
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2055
msgid "Co_lor:"
2056
msgstr "F_ärg:"
2057
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2058
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2059
msgid "E_xpand"
2060
msgstr "F_äll ut"
2061
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2062
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2063
msgid "Image Background Details"
2064
msgstr "Bildbakgrundsdetaljer"
2065
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2066
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2067
msgid "Panel Properties"
2068
msgstr "Panelegenskaper"
2069
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2070
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2071
msgid "Pick a color"
2072
msgstr "Välj en färg"
2073
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2074
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2075
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
2076
msgstr "Rotera bild när panelen är _vertikal"
2077
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2078
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2079
msgid "S_tyle:"
2080
msgstr "S_til:"
2081
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2082
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2083
msgid "Select background"
2084
msgstr "Välj bakgrund"
2085
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2086
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2087
msgid "Show hide _buttons"
2088
msgstr "Visa dölj_knappar"
2089
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2090
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2091
msgid "Solid c_olor"
2092
msgstr "Enf_ärgad"
2093
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2094
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2095
msgid "Some of these properties are locked down"
2096
msgstr "En del av dessa egenskaper är låsta"
2097
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2098
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2099
msgid "St_retch"
2100
msgstr "St_räck ut"
2101
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2102
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2103
msgid "_Autohide"
2104
msgstr "_Dölj automatiskt"
2105
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2106
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2107
msgid "_None (use system theme)"
2108
msgstr "_Ingen (använd systemtemat)"
2109
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2110
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
2111
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2112
msgid "_Orientation:"
2113
msgstr "_Orientering:"
2114
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2115
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2116
msgid "_Scale"
2117
msgstr "_Skala"
2118
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2119
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
2120
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2121
msgid "_Size:"
2122
msgstr "_Storlek:"
2123
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2124
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2125
msgid "_Tile"
2126
msgstr "_Upprepa"
2127
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2128
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
1.1.23 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5
2129
msgid "pixels"
2130
msgstr "bildpunkter"
2131
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
2132
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78
2133
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:88
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2134
#, c-format
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2135
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
1.1.47 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1
2136
msgstr "Kunde inte öppna tidigare använda dokumentet \"%s\""
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2137
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
2138
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2139
#, c-format
1.1.11 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92
2140
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
2141
msgstr "Ett okänt fel inträffade vid försök att öppna \"%s\"."
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2142
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
2143
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2144
msgid "Clear the Recent Documents list?"
2145
msgstr "Töm listan över senaste dokument?"
2146
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
2147
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2148
msgid ""
2149
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2150
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2151
"• All items from the recent documents list in all applications."
2152
msgstr ""
2153
"Om du tömmer listan över senaste dokument, tömmer du följande:\n"
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
2154
"• Alla objekt från menyobjektet Platser → Senaste dokument.\n"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2155
"• Alla objekt från listan över senaste dokument i alla program."
2156
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
2157
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
2158
msgid "Clear Recent Documents"
2159
msgstr "Töm senaste dokument"
2160
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
2161
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2162
msgid "Recent Documents"
2163
msgstr "Senaste dokument"
2164
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2165
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
2166
msgid "Clear Recent Documents..."
2167
msgstr "Töm senaste dokument..."
2168
1.1.42 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90
2169
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2170
msgid "Clear all items from the recent documents list"
2171
msgstr "Töm alla objekt i listan över senaste dokument"
2172
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2173
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2174
#, c-format
2175
msgid "Could not run command '%s'"
1.1.47 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1
2176
msgstr "Kunde inte köra kommandot \"%s\""
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2177
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2178
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2179
#, c-format
2180
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
2181
msgstr "Kunde inte konvertera \"%s\" från UTF-8"
2182
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2183
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1160
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2184
msgid "Choose a file to append to the command..."
2185
msgstr "Välj en fil att lägga till efter kommandot..."
2186
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2187
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1543
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2188
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2189
msgid "Select an application to view its description."
2190
msgstr "Markera ett program för att visa dess beskrivning."
2191
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2192
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1581
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2193
#, c-format
2194
msgid "Will run command: '%s'"
2195
msgstr "Kommer att köra kommandot: \"%s\""
2196
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2197
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1614
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2198
#, c-format
2199
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2200
msgstr "URI-listan som släpptes på kördialogen hade felaktigt format (%d) eller felaktig längd (%d)\n"
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2201
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2202
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1901
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2203
msgid "Could not display run dialog"
2204
msgstr "Kunde inte visa kördialogen"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2205
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2206
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2207
msgid "Click this button to browse for a file whose name to append to the command string."
2208
msgstr "Klicka på denna knapp för att bläddra efter en fil vars namn ska läggas till efter kommandosträngen."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2209
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2210
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
1.1.40 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5
2211
msgid "Click this button to run the selected application or the command in the command entry field."
2212
msgstr "Klicka på denna knapp för att köra det valda programmet eller kommandot i kommandofältet."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2213
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2214
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2215
msgid "Command icon"
2216
msgstr "Kommandoikon"
2217
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2218
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2219
msgid "List of known applications"
2220
msgstr "Lista med kända program"
2221
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2222
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2223
msgid "Run Application"
2224
msgstr "Kör program"
2225
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2226
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2227
msgid "Run in _terminal"
2228
msgstr "Kör i _terminal"
2229
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2230
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2231
msgid "Run with _file..."
2232
msgstr "Kör med _fil..."
2233
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2234
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2235
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
2236
msgstr "Välj denna ruta för att köra kommandot i ett terminalfönster."
2237
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2238
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2239
msgid "Show list of known _applications"
2240
msgstr "Visa lista med kända _program"
2241
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2242
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2243
msgid "The icon of the command to be run."
2244
msgstr "Ikonen för kommandot att köra."
2245
157 by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975)
2246
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2247
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2248
msgid "_Run"
2249
msgstr "_Kör"
2250
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2251
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2252
msgid "_Force quit"
1.1.33 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0
2253
msgstr "_Tvinga avslut"
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2254
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2255
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2256
msgid "C_lear"
2257
msgstr "T_öm"
2258
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2259
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2260
msgid "D_on't Delete"
2261
msgstr "Ta i_nte bort"
2262
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2263
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
2264
msgid "Specify an applet IID to load"
2265
msgstr "Ange ett panelprograms-IID att läsa in"
2266
2267
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2268
msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
2269
msgstr "Ange en plats i gconf på vilken panelprogramsinställningarna kan lagras"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2270
2271
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
2272
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2273
msgstr "Ange den ursprungliga storleken för panelprogrammet (jätteliten, mellan, stor osv)"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2274
2275
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2276
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
2277
msgstr "Ange den ursprungliga orienteringen för panelprogrammet (överkant, nederkant, vänster eller höger)"
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2278
2279
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
2280
msgctxt "Size"
2281
msgid "XX Small"
2282
msgstr "Jätteliten"
2283
2284
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
2285
msgctxt "Size"
2286
msgid "X Small"
2287
msgstr "Mindre"
2288
2289
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
2290
msgctxt "Size"
2291
msgid "Small"
2292
msgstr "Liten"
2293
2294
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
2295
msgctxt "Size"
2296
msgid "Medium"
2297
msgstr "Mellan"
2298
2299
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
2300
msgctxt "Size"
2301
msgid "Large"
2302
msgstr "Stor"
2303
2304
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
2305
msgctxt "Size"
2306
msgid "X Large"
2307
msgstr "Större"
2308
2309
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
2310
msgctxt "Size"
2311
msgid "XX Large"
2312
msgstr "Jättestor"
2313
2314
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
2315
#, c-format
2316
msgid "Failed to load applet %s"
2317
msgstr "Misslyckades med att läsa in panelprogrammet %s"
2318
2319
#. This is an utility to easily test various applets
2320
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
2321
msgid "Test applet utility"
2322
msgstr "Testverktyg för panelprogram"
2323
2324
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
2325
msgid "_Applet:"
2326
msgstr "_Panelprogram:"
2327
2328
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
2329
msgid "_Prefs Dir:"
2330
msgstr "_Inställningskatalog:"
2331
2332
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2333
msgid "Hide Panel"
2334
msgstr "Dölj panel"
2335
2336
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
2337
#. * popup when you pass the focus to a panel
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2338
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2339
msgid "Top Expanded Edge Panel"
2340
msgstr "Utfälld överkantspanel"
2341
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2342
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2343
msgid "Top Centered Panel"
2344
msgstr "Centrerad överkantspanel"
2345
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2346
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2347
msgid "Top Floating Panel"
2348
msgstr "Flytande överkantspanel"
2349
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2350
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2351
msgid "Top Edge Panel"
2352
msgstr "Överkantspanel"
2353
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2354
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2355
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
2356
msgstr "Utfälld nederkantspanel"
2357
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2358
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2359
msgid "Bottom Centered Panel"
2360
msgstr "Centrerad nederkantspanel"
2361
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2362
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2363
msgid "Bottom Floating Panel"
2364
msgstr "Flytande nederkantspanel"
2365
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2366
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2367
msgid "Bottom Edge Panel"
2368
msgstr "Nederkantspanel"
2369
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2370
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2371
msgid "Left Expanded Edge Panel"
2372
msgstr "Utfälld vänsterkantspanel"
2373
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2374
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2375
msgid "Left Centered Panel"
2376
msgstr "Centrerad vänsterkantspanel"
2377
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2378
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2379
msgid "Left Floating Panel"
2380
msgstr "Flytande vänsterkantspanel"
2381
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2382
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2383
msgid "Left Edge Panel"
2384
msgstr "Vänsterkantspanel"
2385
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2386
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2387
msgid "Right Expanded Edge Panel"
2388
msgstr "Utfälld högerkantspanel"
2389
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2390
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2391
msgid "Right Centered Panel"
2392
msgstr "Centrerad högerkantspanel"
2393
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2394
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2395
msgid "Right Floating Panel"
2396
msgstr "Flytande högerkantspanel"
2397
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2398
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2399
msgid "Right Edge Panel"
2400
msgstr "Högerkantspanel"
2401
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2402
#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
1.1.6 by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0
2403
#, c-format
2404
msgid "Icon '%s' not found"
2405
msgstr "Ikonen \"%s\" hittades inte"
2406
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2407
#: ../gnome-panel/panel-util.c:551
1.1.15 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90
2408
msgid "file"
2409
msgstr "fil"
2410
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2411
#: ../gnome-panel/panel-util.c:728
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
2412
msgid "Home Folder"
2413
msgstr "Hemmapp"
2414
2415
#. Translators: this is the same string as the one found in
2416
#. * nautilus
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2417
#: ../gnome-panel/panel-util.c:740
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
2418
msgid "File System"
2419
msgstr "Filsystem"
2420
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2421
#: ../gnome-panel/panel-util.c:913
1.1.21 by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3
2422
msgid "Search"
2423
msgstr "Sök"
2424
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
2425
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
2426
#. * method, and the second string is a path. For
2427
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
2428
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
2429
#.
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2430
#: ../gnome-panel/panel-util.c:959
1.1.31 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91
2431
#, c-format
2432
msgid "%1$s: %2$s"
2433
msgstr "%1$s: %2$s"
2434
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2435
#: ../gnome-panel/panel.c:527
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2436
#, c-format
2437
msgid "Open URL: %s"
2438
msgstr "Öppna URL: %s"
2439
2440
# SUN CHANGED MESSAGE
2441
#
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2442
# Sun vill ha "Ta bort den här panelen..."
2443
# Jag vill ha "Ta bort denna panel..."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2444
#
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2445
#: ../gnome-panel/panel.c:1393
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2446
msgid "Delete this panel?"
2447
msgstr "Ta bort denna panel?"
2448
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2449
#: ../gnome-panel/panel.c:1397
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2450
msgid ""
2451
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2452
"settings are lost."
1 by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3
2453
msgstr ""
2454
"När en panel tas bort förloras panelen och dess\n"
1.1.1 by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3
2455
"inställningar."
1.2.1 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3
2456
1.13.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2
2457
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
2458
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
2459
msgstr "Ett enkelt panelprogram för test av GNOME-panelen"
2460
2461
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
2462
msgid "Factory for Test DBus Applet"
2463
msgstr "Fabrik för DBus-testpanelprogram"
2464
2465
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
2466
msgid "Test DBus Applet"
2467
msgstr "DBus-testpanelprogram"
2468
2469
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
2470
msgid "Test DBus Applet Factory"
2471
msgstr "Fabrik för DBus-testpanelprogram"
2472
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2473
#~ msgid "Cannot find an empty spot"
2474
#~ msgstr "Kan inte hitta ett ledigt ställe"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2475
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2476
#~ msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
2477
#~ msgstr "Ändra skrivbordsutseende och beteende, få hjälp eller logga ut"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2478
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2479
#~ msgid "System"
2480
#~ msgstr "System"
2481
#~ msgctxt "panel:showusername"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2482
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2483
#~ msgid "1"
2484
#~ msgstr "1"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2485
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2486
#~ msgid "Log Out %s..."
2487
#~ msgstr "Logga ut %s..."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2488
1.3.4 by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1
2489
#~ msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
2490
#~ msgstr ""
2491
#~ "Logga ut %s från denna session för att logga in som en annan användare"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2492
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2493
#~ msgid "Select an animation"
2494
#~ msgstr "Välj en animering"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2495
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2496
#~ msgid "_File:"
2497
#~ msgstr "_Fil:"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2498
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2499
#~ msgid "_Total frames in animation:"
2500
#~ msgstr "_Totalt antal bildrutor i animationen:"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2501
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2502
#~ msgid "frames"
2503
#~ msgstr "bildrutor"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2504
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2505
#~ msgid "Frames in fish's animation"
2506
#~ msgstr "Antalet bildrutor i fiskens animation"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2507
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2508
#~ msgid ""
2509
#~ "This key specifies the number of frames that will be displayed in the "
2510
#~ "fish's animation."
2511
#~ msgstr ""
2512
#~ "Denna nyckel anger antalet bildrutor som kommer att visas i fiskens "
2513
#~ "animation."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2514
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2515
#~ msgid "Maximum window list size"
2516
#~ msgstr "Maximal fönsterlistestorlek"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2517
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2518
#~ msgid "Minimum window list size"
2519
#~ msgstr "Minimal fönsterlistestorlek"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2520
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2521
#~ msgid ""
2522
#~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained "
2523
#~ "for compatibility with older versions."
2524
#~ msgstr ""
2525
#~ "Användandet av denna nyckel föråldrades i GNOME 2.20. Schemat har "
2526
#~ "behållits för kompatibilitet med äldre versioner."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2527
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2528
#~ msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
2529
#~ msgstr "Fel vid inläsning av num_rows-värde för arbetsyteväxlaren: %s\n"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2530
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2531
#~ msgid ""
2532
#~ "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
2533
#~ msgstr ""
2534
#~ "Fel vid inläsning av display_workspace_names-värde för arbetsyteväxlaren: "
2535
#~ "%s\n"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2536
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2537
#~ msgid ""
2538
#~ "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
2539
#~ msgstr ""
2540
#~ "Fel vid inläsning av display_all_workspaces-värde för arbetsyteväxlaren: "
2541
#~ "%s\n"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2542
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2543
#~ msgid "Loc_k To Panel"
2544
#~ msgstr "Lå_s till panel"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2545
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2546
#~ msgid "Drawer"
2547
#~ msgstr "Låda"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2548
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2549
#~ msgid "_Add to Drawer..."
2550
#~ msgstr "_Lägg till i låda..."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2551
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2552
#~ msgid "Add this launcher to _panel"
2553
#~ msgstr "Lägg till den här programstartaren på _panelen"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2554
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2555
#~ msgid "Add this launcher to _desktop"
2556
#~ msgstr "Lägg till den här programstartaren på _skrivbordet"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2557
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2558
#~ msgid "_Entire menu"
2559
#~ msgstr "_Hela menyn"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2560
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2561
#~ msgid "Add this as _drawer to panel"
2562
#~ msgstr "Lägg till detta som en _låda på panelen"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2563
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2564
#~ msgid "Add this as _menu to panel"
2565
#~ msgstr "Lägg till detta som en _meny på panelen"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2566
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2567
#~ msgid "A pop out drawer to store other items in"
2568
#~ msgstr "En popuplåda som andra objekt kan lagras i"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2569
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2570
#~ msgid "Add to Drawer"
2571
#~ msgstr "Lägg till i låda"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2572
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2573
#~ msgid "Find an _item to add to the drawer:"
2574
#~ msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i lådan:"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2575
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2576
#~ msgid ""
2577
#~ "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
2578
#~ "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
2579
#~ "panel."
2580
#~ msgstr ""
2581
#~ "En boolesk flagga för att indikera huruvida användarens tidigare "
2582
#~ "konfiguration i /apps/panel/profiles/default har kopierats till den nya "
2583
#~ "platsen i /apps/panel."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2584
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2585
#~ msgid ""
2586
#~ "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel "
2587
#~ "applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/"
2588
#~ "applets/$(id)."
2589
#~ msgstr ""
2590
#~ "En lista med panelprogram-id. Varje id identifierar ett individuellt "
2591
#~ "panelprogram. Inställningarna för var och en av dessa panelprogram lagras "
2592
#~ "i /apps/panel/applets/$(id)."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2593
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2594
#~ msgid "Old profiles configuration migrated"
2595
#~ msgstr "Gammal profilkonfiguration är migrerad"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2596
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2597
#~ msgid "Panel applet ID list"
2598
#~ msgstr "Lista med panelprogram-id"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2599
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2600
#~ msgid "Autoclose drawer"
2601
#~ msgstr "Stäng låda automatiskt"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2602
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2603
#~ msgid "Deprecated"
2604
#~ msgstr "Föråldrat"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2605
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2606
#~ msgid "Disable Logging Out"
2607
#~ msgstr "Inaktivera utloggning"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2608
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2609
#~ msgid "Enable animations"
2610
#~ msgstr "Aktivera animationer"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2611
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2612
#~ msgid "Highlight launchers on mouseover"
2613
#~ msgstr "Lys upp programstartare vid musövergång"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2614
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2615
#~ msgid ""
2616
#~ "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
2617
#~ "launcher in it."
2618
#~ msgstr ""
2619
#~ "Om detta är sant kommer en låda att automatiskt stängas när användaren "
2620
#~ "klickar på en programstartare i den."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2621
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2622
#~ msgid ""
2623
#~ "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over "
2624
#~ "it."
2625
#~ msgstr ""
2626
#~ "Om detta är sant lyses en programstartare upp när användaren flyttar "
2627
#~ "muspekaren över den."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2628
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2629
#~ msgid ""
2630
#~ "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access "
2631
#~ "to the log out menu entries."
2632
#~ msgstr ""
2633
#~ "Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta att en användare loggar "
2634
#~ "ut genom att ta bort åtkomsten till menyvalen logga ut."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2635
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2636
#~ msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
2637
#~ msgstr "Om detta är sant visas verktygstips för objekt i paneler."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2638
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2639
#~ msgid ""
2640
#~ "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
2641
#~ "The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used "
2642
#~ "instead."
2643
#~ msgstr ""
2644
#~ "Denna nyckel är föråldrad eftersom den inte kan användas för att "
2645
#~ "implementera korrekt nedlåsning. Nyckeln /desktop/gnome/lockdown/"
2646
#~ "disable_lock_screen ska användas istället."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2647
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2648
#~ msgid "Action button type"
2649
#~ msgstr "Åtgärdsknapptyp"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2650
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2651
#~ msgid "Applet Bonobo IID"
2652
#~ msgstr "Bonobo-IID för panelprogram"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2653
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2654
#~ msgid ""
2655
#~ "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
2656
#~ "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
2657
#~ "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
2658
#~ msgstr ""
2659
#~ "Om detta är sant kommer nyckeln custom_icon att användas som en anpassad "
2660
#~ "ikon för knappen. Om detta är falskt kommer nyckeln custom_icon att "
2661
#~ "ignoreras. Denna inställning är endast relevant om nyckeln object_type är "
2662
#~ "\"menu-object\" eller \"drawer-object\"."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2663
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2664
#~ msgid ""
2665
#~ "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu "
2666
#~ "contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. "
2667
#~ "This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
2668
#~ msgstr ""
2669
#~ "Om detta är sant används nyckeln menu_path som den sökväg från vilken "
2670
#~ "menyinnehållet ska konstrueras. Om falskt ignoreras nyckeln menu_path. "
2671
#~ "Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"menu-object"
2672
#~ "\" (menyobjekt)."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2673
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2674
#~ msgid ""
2675
#~ "If true, the user may not move the applet without first unlocking the "
2676
#~ "object using the \"Unlock\" menuitem."
2677
#~ msgstr ""
2678
#~ "Om detta är sant kan användaren inte flytta panelprogrammet utan att "
2679
#~ "först låsa upp objektet genom att använda menyobjektet \"Lås upp\"."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2680
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2681
#~ msgid "Lock the object to the panel"
2682
#~ msgstr "Lås objektet på panelen"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2683
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2684
#~ msgid "Panel attached to drawer"
2685
#~ msgstr "Panel fäst vid låda"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2686
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2687
#~ msgid "Panel object type"
2688
#~ msgstr "Panelobjekttyp"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2689
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2690
#~ msgid ""
2691
#~ "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
2692
#~ "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
2693
#~ "relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
2694
#~ msgstr ""
2695
#~ "Åtgärdstypen som denna knapp representerar. Möjliga värden är \"lock"
2696
#~ "\" (lås), \"logout\" (utloggning), \"run\" (kör), \"search\" (sök) och "
2697
#~ "\"screenshot\" (skärmdump). Denna nyckel är endast relevant om nyckeln "
2698
#~ "object_type är \"action-applet\" (åtgärdspanelprogram)."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2699
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2700
#~ msgid ""
2701
#~ "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
2702
#~ "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
2703
#~ msgstr ""
2704
#~ "Identifieraren för panelen som är fäst vid denna låda. Denna nyckel är "
2705
#~ "endast relevant om nyckeln object_type är \"drawer-object\" (lådobjekt)."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2706
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2707
#~ msgid ""
2708
#~ "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
2709
#~ "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
2710
#~ "\"external-applet\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
2711
#~ msgstr ""
2712
#~ "Implementations-id för panelprogrammet - t.ex. \"ClockAppletFactory::"
2713
#~ "ClockApplet\". Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är "
2714
#~ "\"external-applet\" (eller den föråldrade \"bonobo-applet\")."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2715
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2716
#~ msgid ""
2717
#~ "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key "
2718
#~ "is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
2719
#~ "object\"."
2720
#~ msgstr ""
2721
#~ "Texten att visa i ett verktygstips för denna låda eller denna meny. Denna "
2722
#~ "nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"drawer-object"
2723
#~ "\" (lådobjekt) eller \"menu-object\" (menyobjekt)."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2724
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2725
#~ msgid ""
2726
#~ "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
2727
#~ "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet"
2728
#~ "\", \"menu-bar\" and \"separator\"."
2729
#~ msgstr ""
2730
#~ "Typen av panelobjekt. Möjliga värden är \"drawer-object\" (lådobjekt), "
2731
#~ "\"menu-object\" (menyobjekt), \"launcher-object\" (programstartarobjekt), "
2732
#~ "\"external-applet\" (externt panelprogram), \"action-applet"
2733
#~ "\" (åtgärdspanelprogram), \"menu-bar\" (menyrad) och \"separator"
2734
#~ "\" (avgränsare)."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2735
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2736
#~ msgid ""
2737
#~ "This key is deprecated, following the migration to a new library for "
2738
#~ "applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
2739
#~ "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
2740
#~ "\"bonobo-applet\"."
2741
#~ msgstr ""
2742
#~ "Denna nyckel är föråldrad, helt enligt migreringen till ett nytt "
2743
#~ "bibliotek för panelprogram. Bonobo-implementations-id för panelprogrammet "
2744
#~ "- t.ex. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". Denna nyckel är endast relevant om "
2745
#~ "nyckeln object_type är \"bonobo-applet\" (bonobo-panelprogram)."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2746
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2747
#~ msgid "Use custom icon for object's button"
2748
#~ msgstr "Använd anpassad ikon för objektets knapp"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2749
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2750
#~ msgid "Use custom path for menu contents"
2751
#~ msgstr "Använd anpassad sökväg för menyinnehållet"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2752
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2753
#~ msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
2754
#~ msgstr "Fel vid läsning av GConf-strängvärdet \"%s\": %s"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2755
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2756
#~ msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
2757
#~ msgstr "Fel vid läsning av GConf-heltalsvärdet \"%s\": %s"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2758
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2759
#~ msgid ""
2760
#~ "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
2761
#~ "available. Not loading this panel."
2762
#~ msgstr ""
2763
#~ "Panelen \"%s\" är inställd att visas på skärm %d som för tillfället inte "
2764
#~ "är tillgänglig. Läser inte in denna panel."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2765
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2766
#~ msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
2767
#~ msgstr "Fel vid läsning av booleska GConf-värdet \"%s\": %s"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2768
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2769
#~ msgid "Drawer Properties"
2770
#~ msgstr "Lådegenskaper"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2771
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2772
#~ msgid "_Icon:"
2773
#~ msgstr "_Ikon:"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2774
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2775
#~ msgid "Background color opacity"
2776
#~ msgstr "Genomskinlighet för bakgrundsfärg"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2777
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2778
#~ msgid "Fit image to panel"
2779
#~ msgstr "Passa in bilden på panelen"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2780
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2781
#~ msgid ""
2782
#~ "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
2783
#~ "happening instantly."
2784
#~ msgstr ""
2785
#~ "Om detta är sant kommer döljande och visning av denna panel att animeras "
2786
#~ "istället för att ske ögonblickligen."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2787
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2788
#~ msgid ""
2789
#~ "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the "
2790
#~ "image) to the panel height (if horizontal)."
2791
#~ msgstr ""
2792
#~ "Om detta är sant kommer bilden att skalas (samtidigt som "
2793
#~ "bildproportionerna bevaras) till panelhöjden (om horisontell)."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2794
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2795
#~ msgid ""
2796
#~ "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect "
2797
#~ "ratio of the image will not be maintained."
2798
#~ msgstr ""
2799
#~ "Om detta är sant kommer bilden att skalas till paneldimensionerna. "
2800
#~ "Bildens proportioner kommer inte att bevaras."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2801
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2802
#~ msgid ""
2803
#~ "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
2804
#~ "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be "
2805
#~ "composited onto the desktop background image."
2806
#~ msgstr ""
2807
#~ "Anger genomskinligheten för bakgrundsfärgformatet. Om färgen inte är helt "
2808
#~ "genomskinlig (ett värde mindre än 65535) kommer färgen att sättas samman "
2809
#~ "ovanpå skrivbordsbakgrundsbilden."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2810
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2811
#~ msgid "Stretch image to panel"
2812
#~ msgstr "Sträck ut bild till panelen"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2813
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2814
#~ msgid "Could not execute '%s'"
2815
#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\""
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2816
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2817
#~ msgid "Delete this drawer?"
2818
#~ msgstr "Ta bort denna låda?"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2819
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2820
#~ msgid ""
2821
#~ "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
2822
#~ "settings are lost."
2823
#~ msgstr ""
2824
#~ "När en låda tas bort förloras lådan och dess\n"
2825
#~ "inställningar."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2826
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2827
#~ msgid "_About"
2828
#~ msgstr "_Om"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2829
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2830
#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
2831
#~ msgstr "Klockan visar aktuell tid och datum"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2832
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2833
#~ msgid "translator-credits"
2834
#~ msgstr ""
2835
#~ "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
2836
#~ "Christian Rose\n"
2837
#~ "Martin Norbäck\n"
2838
#~ "Andreas Hydén\n"
2839
#~ "Johan Dahlin\n"
2840
#~ "Anders Carlsson\n"
2841
#~ "Martin Wahlén\n"
2842
#~ "\n"
2843
#~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
2844
#~ "<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2845
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2846
#~ msgid ""
2847
#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
2848
#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
2849
#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
2850
#~ "evaluation."
2851
#~ msgstr ""
2852
#~ "%s har inget som helst användningsområde. Det tar bara upp diskutrymme "
2853
#~ "och kompileringstid, och om det körs tar det upp minne och dyrbart "
2854
#~ "utrymme på panelen. Om någon hittas använda detta bör han eller hon "
2855
#~ "genast skickas på psykiatrisk undersökning."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2856
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2857
#~ msgid "(with minor help from George)"
2858
#~ msgstr "(med lite hjälp från George)"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2859
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2860
#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
2861
#~ msgstr "Denna knapp låter dig dölja alla fönster och visa skrivbordet."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2862
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2863
#~ msgid ""
2864
#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
2865
#~ "you browse them."
2866
#~ msgstr ""
2867
#~ "Fönsterlistan visar en lista med alla fönster i en samling knappar och "
2868
#~ "låter dig bläddra bland dem."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2869
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2870
#~ msgid ""
2871
#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
2872
#~ "browse them."
2873
#~ msgstr ""
2874
#~ "Fönsterväljaren visar en lista med alla fönster i en meny och låter dig "
2875
#~ "bläddra bland dem."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2876
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2877
#~ msgid ""
2878
#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
2879
#~ "lets you manage your windows."
2880
#~ msgstr ""
2881
#~ "Arbetsyteväxlaren visar en liten version av dina arbetsytor som låter dig "
2882
#~ "hantera fönstren."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2883
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2884
#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
2885
#~ msgstr "<b>SPELET ÄR SLUT</b> på nivå %d!"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2886
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2887
#~ msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
2888
#~ msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2889
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2890
#~ msgid "Press 'q' to quit"
2891
#~ msgstr "Tryck på \"q\" för att avsluta"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2892
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2893
#~ msgid "Paused"
2894
#~ msgstr "Pausad"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2895
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2896
#~ msgid "%1$s\t%2$s"
2897
#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2898
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2899
#~ msgid "Press 'p' to unpause"
2900
#~ msgstr "Tryck på \"p\" för att fortsätta"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2901
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2902
#~ msgid "Level: %s,  Lives: %s"
2903
#~ msgstr "Nivå: %s,  Liv: %s"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2904
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2905
#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
2906
#~ msgstr ""
2907
#~ "Vänster/Höger för att förflytta, blanksteg för att skjuta, \"p\" för att "
2908
#~ "pausa, \"q\" för att avsluta"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2909
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2910
#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
2911
#~ msgstr "Mördar-GEGL:ar från yttre rymden"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2912
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2913
#~ msgid "And many, many others..."
2914
#~ msgstr "Och många, många andra..."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2915
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2916
#~ msgid "The GNOME Panel"
2917
#~ msgstr "GNOME-panelen"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2918
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2919
#~ msgid ""
2920
#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
2921
#~ "useful utilities."
2922
#~ msgstr ""
2923
#~ "Detta program ansvarar för att starta andra program och tillhandahålla "
2924
#~ "användbara verktyg."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2925
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2926
#~ msgid "About the GNOME Panel"
2927
#~ msgstr "Om GNOME-panelen"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2928
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2929
#~ msgid "A_bout Panels"
2930
#~ msgstr "_Om paneler"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2931
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2932
#~ msgid "Set System Time..."
2933
#~ msgstr "Ställ in systemtid..."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2934
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2935
#~ msgid "Set System Time"
2936
#~ msgstr "Ställ in systemtid"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2937
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2938
#~ msgid "Current Time:"
2939
#~ msgstr "Aktuell tid:"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2940
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2941
#~ msgid "Time & Date"
2942
#~ msgstr "Tid och datum"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2943
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2944
#~ msgid "_Set System Time"
2945
#~ msgstr "_Ställ in systemtid"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2946
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2947
#~ msgid "_Time:"
2948
#~ msgstr "_Tid:"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2949
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2950
#~ msgid "query returned exception %s\n"
2951
#~ msgstr "fråga returnerade undantag %s\n"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2952
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2953
#~ msgid "Change system time"
2954
#~ msgstr "Ändra systemtid"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2955
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2956
#~ msgid "Change system time zone"
2957
#~ msgstr "Ändra systemets tidszon"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2958
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2959
#~ msgid "Configure hardware clock"
2960
#~ msgstr "Konfigurera hårdvaruklocka"
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2961
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2962
#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
2963
#~ msgstr "Behörighet krävs för att ändra systemets tidszon."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2964
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2965
#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
2966
#~ msgstr "Behörighet krävs för att ändra systemtiden."
1.13.11 by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5
2967
1.3.3 by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93
2968
#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
2969
#~ msgstr "Behörighet krävs för att konfigurera hårdvaruklockan."