1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1 |
# Swedish messages for gnome-panel.
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2 |
# Copyright (C) 1998-2011 Free Software Foundation, Inc.
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
3 |
# Martin Wahlen <mva@sbbs.se>, 1998.
|
4 |
# Anders Carlsson <anders.carlsson@tordata.se>, 1999.
|
|
5 |
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
|
|
6 |
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000, 2001.
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
7 |
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
8 |
# Johan Dahlin <jdahlin@telia.com>, 2002.
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
9 |
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
10 |
#
|
11 |
msgid "" |
|
12 |
msgstr "" |
|
13 |
"Project-Id-Version: gnome-panel\n" |
|
14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
15 |
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 00:34+0200\n" |
16 |
"PO-Revision-Date: 2011-08-02 00:34+0100\n" |
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
17 |
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
18 |
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
19 |
"Language: sv\n" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
20 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
21 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
22 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
23 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
24 |
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
25 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
26 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
27 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
|
|
28 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
29 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
30 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
|
|
31 |
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
|
|
32 |
#.
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
33 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:329
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
34 |
#: ../applets/clock/clock.c:449
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
35 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
36 |
msgid "%l:%M %p" |
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
37 |
msgstr "%I.%M" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
38 |
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
39 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
40 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
41 |
#. * (eg, like in France: 20:10).
|
|
42 |
#. Translators: This is a strftime format
|
|
43 |
#. * string.
|
|
44 |
#. * It is used to display the time in 24-hours
|
|
45 |
#. * format (eg, like in France: 20:10).
|
|
46 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
47 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
48 |
#. * (eg, like in France: 20:10).
|
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
49 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
50 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
|
|
51 |
#. * in France: 20:10).
|
|
52 |
#.
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
53 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:334
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
54 |
#: ../applets/clock/clock.c:454
|
55 |
#: ../applets/clock/clock.c:1597
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
56 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
57 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
58 |
msgid "%H:%M" |
59 |
msgstr "%H.%M" |
|
60 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
61 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
62 |
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
|
|
63 |
#. * the most abbreviated way possible.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
64 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
65 |
msgid "%b %d" |
66 |
msgstr "%d %b" |
|
67 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
68 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
69 |
msgid "Tasks" |
70 |
msgstr "Uppgifter" |
|
71 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
72 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
|
73 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
|
|
74 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
|
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
75 |
msgid "Edit" |
76 |
msgstr "Redigera" |
|
77 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
78 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
79 |
msgid "All Day" |
80 |
msgstr "Hela dagen" |
|
81 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
82 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
83 |
msgid "Appointments" |
84 |
msgstr "Möten" |
|
85 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
86 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
87 |
msgid "Birthdays and Anniversaries" |
88 |
msgstr "Födelsedagar och jubileum" |
|
89 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
90 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
91 |
msgid "Weather Information" |
92 |
msgstr "Väderinformation" |
|
93 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
94 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
|
95 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
|
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
96 |
msgid "Locations" |
97 |
msgstr "Platser" |
|
98 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
99 |
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
100 |
msgid "Calendar" |
101 |
msgstr "Kalender" |
|
102 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
103 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
104 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
|
|
105 |
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
106 |
#: ../applets/clock/clock.c:449
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
107 |
msgid "%l:%M:%S %p" |
108 |
msgstr "%k.%M.%S" |
|
109 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
110 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
111 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
|
|
112 |
#. * in France: 20:10).
|
|
113 |
#. Translators: This is a strftime format
|
|
114 |
#. * string.
|
|
115 |
#. * It is used to display the time in 24-hours
|
|
116 |
#. * format (eg, like in France: 20:10).
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
117 |
#: ../applets/clock/clock.c:454
|
118 |
#: ../applets/clock/clock.c:1591
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
119 |
msgid "%H:%M:%S" |
120 |
msgstr "%H.%M.%S" |
|
121 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
122 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
123 |
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
|
|
124 |
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
|
|
125 |
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
|
|
126 |
#. * instead of "May 1").
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
127 |
#: ../applets/clock/clock.c:465
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
128 |
msgid "%a %b %e" |
129 |
msgstr "%a %e %b" |
|
130 |
||
131 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
132 |
#. * if the time should come before the
|
|
133 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
134 |
#.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
135 |
#: ../applets/clock/clock.c:472
|
1.1.23
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5 |
136 |
#, c-format
|
137 |
msgid "" |
|
138 |
"%1$s\n"
|
|
139 |
"%2$s"
|
|
140 |
msgstr "" |
|
141 |
"%1$s\n"
|
|
142 |
"%2$s"
|
|
143 |
||
144 |
#. translators: reverse the order of these arguments
|
|
145 |
#. * if the time should come before the
|
|
146 |
#. * date on a clock in your locale.
|
|
147 |
#.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
148 |
#: ../applets/clock/clock.c:480
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
149 |
#, c-format
|
150 |
msgid "%1$s, %2$s" |
|
151 |
msgstr "%1$s, %2$s" |
|
152 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
153 |
#. Show date in tooltip.
|
154 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
|
155 |
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
|
|
156 |
#. * it will be used to insert the timezone name later.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
157 |
#: ../applets/clock/clock.c:646
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
158 |
msgid "%A %B %d (%%s)" |
159 |
msgstr "%A %d %B (%%s)" |
|
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
160 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
161 |
#: ../applets/clock/clock.c:676
|
1.1.23
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5 |
162 |
msgid "Click to hide your appointments and tasks" |
163 |
msgstr "Klicka för att dölja dina möten och uppgifter" |
|
164 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
165 |
#: ../applets/clock/clock.c:679
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
166 |
msgid "Click to view your appointments and tasks" |
167 |
msgstr "Klicka för att visa dina möten och uppgifter" |
|
168 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
169 |
#: ../applets/clock/clock.c:683
|
1.1.23
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5 |
170 |
msgid "Click to hide month calendar" |
171 |
msgstr "Klicka för att dölja månadskalendern" |
|
172 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
173 |
#: ../applets/clock/clock.c:686
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
174 |
msgid "Click to view month calendar" |
175 |
msgstr "Klicka för att visa månadskalendern" |
|
176 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
177 |
#: ../applets/clock/clock.c:1429
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
178 |
msgid "Computer Clock" |
179 |
msgstr "Datorklocka" |
|
180 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
181 |
#. Translators: This is a strftime format
|
182 |
#. * string.
|
|
183 |
#. * It is used to display the time in 12-hours
|
|
184 |
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
|
|
185 |
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
|
|
186 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
187 |
#: ../applets/clock/clock.c:1576
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
188 |
msgid "%I:%M:%S %p" |
1.1.23
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5 |
189 |
msgstr "%k.%M.%S" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
190 |
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
191 |
#. Translators: This is a strftime format
|
192 |
#. * string.
|
|
193 |
#. * It is used to display the time in 12-hours
|
|
194 |
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
|
|
195 |
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
|
|
196 |
#. * am/pm.
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
197 |
#: ../applets/clock/clock.c:1584
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
198 |
msgid "%I:%M %p" |
1.1.23
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5 |
199 |
msgstr "%k.%M" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
200 |
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
201 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
202 |
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
|
|
203 |
#. * copy and paste it elsewhere).
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
204 |
#: ../applets/clock/clock.c:1630
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
205 |
msgid "%A, %B %d %Y" |
206 |
msgstr "%A %d %B %Y" |
|
207 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
208 |
#: ../applets/clock/clock.c:1699
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
209 |
msgid "Failed to open the time settings" |
210 |
msgstr "Misslyckades med att öppna tidsinställningarna" |
|
211 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
212 |
#: ../applets/clock/clock.c:1719
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
213 |
#: ../applets/fish/fish.c:1317
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
214 |
#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
|
215 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
|
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
216 |
msgid "_Preferences" |
217 |
msgstr "_Inställningar" |
|
218 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
219 |
#: ../applets/clock/clock.c:1722
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
220 |
msgid "Copy _Time" |
221 |
msgstr "Kopi_era tid" |
|
222 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
223 |
#: ../applets/clock/clock.c:1725
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
224 |
msgid "Copy _Date" |
225 |
msgstr "Kopiera _datum" |
|
226 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
227 |
#: ../applets/clock/clock.c:1728
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
228 |
msgid "Ad_just Date & Time" |
229 |
msgstr "_Justera datum och tid" |
|
230 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
231 |
#: ../applets/clock/clock.c:2565
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
232 |
msgid "Custom format" |
233 |
msgstr "Anpassat format" |
|
234 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
235 |
#: ../applets/clock/clock.c:3052
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
236 |
msgid "Choose Location" |
237 |
msgstr "Välj plats" |
|
238 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
239 |
#: ../applets/clock/clock.c:3131
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
240 |
msgid "Edit Location" |
241 |
msgstr "Redigera plats" |
|
242 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
243 |
#: ../applets/clock/clock.c:3278
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
244 |
msgid "City Name" |
245 |
msgstr "Stadens namn" |
|
246 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
247 |
#: ../applets/clock/clock.c:3282
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
248 |
msgid "City Time Zone" |
249 |
msgstr "Stadens tidszon" |
|
250 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
251 |
#: ../applets/clock/clock.c:3469
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
252 |
msgid "24 hour" |
253 |
msgstr "24-timmars" |
|
254 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
255 |
#: ../applets/clock/clock.c:3470
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
256 |
msgid "UNIX time" |
257 |
msgstr "UNIX-tid" |
|
258 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
259 |
#: ../applets/clock/clock.c:3471
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
260 |
msgid "Internet time" |
261 |
msgstr "Internettid" |
|
262 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
263 |
#: ../applets/clock/clock.c:3479
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
264 |
msgid "Custom _format:" |
265 |
msgstr "Anpassat _format:" |
|
266 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
267 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
268 |
msgid "<i>(optional)</i>" |
269 |
msgstr "<i>(valfritt)</i>" |
|
270 |
||
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5 |
271 |
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
272 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5 |
273 |
msgid "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up.</i></small>" |
274 |
msgstr "<small><i>Ange en stad, region eller landsnamn och välj sedan en sökträff från popuprutan.</i></small>" |
|
275 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
276 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
|
277 |
msgid "Clock Format" |
|
278 |
msgstr "Klockformat" |
|
279 |
||
280 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
|
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
281 |
msgid "Clock Preferences" |
282 |
msgstr "Klockinställningar" |
|
283 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
284 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
|
285 |
msgid "Display" |
|
286 |
msgstr "Visning" |
|
287 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
288 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
289 |
msgid "East" |
290 |
msgstr "Öst" |
|
291 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
292 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
293 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
|
294 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
|
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
295 |
msgid "General" |
296 |
msgstr "Allmänt" |
|
297 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
298 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
299 |
msgid "L_atitude:" |
300 |
msgstr "L_atitud:" |
|
301 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
302 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
303 |
msgid "L_ongitude:" |
304 |
msgstr "L_ongitud:" |
|
305 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
306 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
307 |
msgid "North" |
308 |
msgstr "Nord" |
|
309 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
310 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
311 |
msgid "Panel Display" |
312 |
msgstr "Panelvisning" |
|
313 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
314 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
315 |
msgid "Show _temperature" |
316 |
msgstr "Visa _temperatur" |
|
317 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
318 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
319 |
msgid "Show _weather" |
320 |
msgstr "Visa _väder" |
|
321 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
322 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
323 |
msgid "Show seco_nds" |
324 |
msgstr "Visa seku_nder" |
|
325 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
326 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
327 |
msgid "Show the _date" |
328 |
msgstr "Visa _datumet" |
|
329 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
330 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
331 |
msgid "South" |
332 |
msgstr "Syd" |
|
333 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
334 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
335 |
msgid "Time _Settings" |
336 |
msgstr "Tidsinstä_llningar" |
|
337 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
338 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
339 |
msgid "Weather" |
340 |
msgstr "Väder" |
|
341 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
342 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
343 |
msgid "West" |
344 |
msgstr "Väst" |
|
345 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
346 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
347 |
msgid "_12 hour format" |
348 |
msgstr "_12-timmarsformat" |
|
349 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
350 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
351 |
msgid "_24 hour format" |
352 |
msgstr "_24-timmarsformat" |
|
353 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
354 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
355 |
msgid "_Location Name:" |
356 |
msgstr "Platsens _namn:" |
|
357 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
358 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
359 |
msgid "_Pressure unit:" |
360 |
msgstr "Enhet för _lufttryck:" |
|
361 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
362 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
363 |
msgid "_Temperature unit:" |
364 |
msgstr "_Temperaturenhet:" |
|
365 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
366 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
367 |
msgid "_Timezone:" |
368 |
msgstr "_Tidszon:" |
|
369 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
370 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
371 |
msgid "_Visibility unit:" |
372 |
msgstr "_Siktenhet:" |
|
373 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
374 |
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
375 |
msgid "_Wind speed unit:" |
376 |
msgstr "Enhet för _vindhastighet:" |
|
377 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
378 |
#. Translators:
|
379 |
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
|
|
380 |
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
|
|
381 |
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
|
|
382 |
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
|
|
383 |
#.
|
|
384 |
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
|
|
385 |
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
|
|
386 |
#. "12-hour", things will not work.
|
|
387 |
#.
|
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
388 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
389 |
msgid "24-hour" |
390 |
msgstr "24-hour" |
|
391 |
||
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
392 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
393 |
msgid "A list of locations to display in the calendar window." |
394 |
msgstr "En lista över platser att visa i kalenderfönstret." |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
395 |
|
396 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
397 |
msgid "Custom format of the clock" |
398 |
msgstr "Anpassat format för klockan" |
|
399 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
400 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
401 |
msgid "Expand list of appointments" |
402 |
msgstr "Fäll ut listan över möten" |
|
403 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
404 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
405 |
msgid "Expand list of birthdays" |
406 |
msgstr "Fäll ut listan över födelsedagar" |
|
407 |
||
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
408 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
409 |
msgid "Expand list of locations" |
410 |
msgstr "Fäll ut listan över platser" |
|
411 |
||
412 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
413 |
msgid "Expand list of tasks" |
414 |
msgstr "Fäll ut listan över uppgifter" |
|
415 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
416 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
417 |
msgid "Expand list of weather information" |
418 |
msgstr "Fäll ut listan över väderinformation" |
|
419 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
420 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
421 |
msgid "Hour format" |
422 |
msgstr "Timformat" |
|
423 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
424 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
|
425 |
msgid "If true, display a weather icon." |
|
426 |
msgstr "Om detta är sant visas en väderikon." |
|
427 |
||
428 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
429 |
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." |
430 |
msgstr "Om detta är sant visas datum i klockan, utöver tiden." |
|
431 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
432 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
433 |
msgid "If true, display seconds in time." |
434 |
msgstr "Om detta är sant visas sekunder i tiden." |
|
435 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
436 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
437 |
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window." |
438 |
msgstr "Om detta är sant fälls listan över möten ut i kalenderfönstret." |
|
439 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
440 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
441 |
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window." |
442 |
msgstr "Om detta är sant fälls listan över födelsedagar ut i kalenderfönstret." |
|
443 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
444 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
445 |
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." |
446 |
msgstr "Om detta är sant fälls listan över platser ut i kalenderfönstret." |
|
447 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
448 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
449 |
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window." |
450 |
msgstr "Om detta är sant fälls listan över uppgifter ut i kalenderfönstret." |
|
451 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
452 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
453 |
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window." |
454 |
msgstr "Om detta är sant fälls listan över väderinformation ut i kalendervyn." |
|
455 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
456 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
457 |
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." |
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
458 |
msgstr "Om detta är sant visas datum i ett verktygstips när muspekaren är över klockan." |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
459 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
460 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
461 |
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." |
462 |
msgstr "Om detta är sant visas temperaturen bredvid väderikonen." |
|
463 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
464 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
465 |
msgid "If true, show week numbers in the calendar." |
466 |
msgstr "Om detta är sant visas veckonummer i kalendern." |
|
467 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
468 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
469 |
msgid "List of locations" |
470 |
msgstr "Lista över platser" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
471 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
472 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
473 |
msgid "Show date in clock" |
474 |
msgstr "Visa datum i klockan" |
|
475 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
476 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
477 |
msgid "Show date in tooltip" |
478 |
msgstr "Visa datum som verktygstips" |
|
479 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
480 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
481 |
msgid "Show temperature in clock" |
482 |
msgstr "Visa temperatur i klockan" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
483 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
484 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
485 |
msgid "Show time with seconds" |
486 |
msgstr "Visa tid med sekunder" |
|
487 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
488 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
489 |
msgid "Show weather in clock" |
490 |
msgstr "Visa väder i klockan" |
|
491 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
492 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
493 |
msgid "Show week numbers in calendar" |
494 |
msgstr "Visa veckonummer i kalendern" |
|
495 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
496 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
497 |
msgid "Speed unit" |
498 |
msgstr "Hastighetsenhet" |
|
499 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
500 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
501 |
msgid "Temperature unit" |
502 |
msgstr "Temperaturenhet" |
|
503 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
504 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
505 |
msgid "The unit to use when showing temperatures." |
506 |
msgstr "Enheten att använda vid visning av temperaturer." |
|
507 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
508 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
509 |
msgid "The unit to use when showing wind speed." |
510 |
msgstr "Enheten att använda vid visning av vindhastighet." |
|
511 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
512 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
513 |
msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older versions." |
514 |
msgstr "Användandet av denna nyckel föråldrades i GNOME 2.22 i och med användningen av ett internt verktyg för tidskonfiguration. Schemat har behållits för kompatibilitet med äldre versioner." |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
515 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
516 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
517 |
msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of timezones. The schema is retained for compatibility with older versions." |
518 |
msgstr "Användandet av denna nyckel föråldrades i GNOME 2.28 till förmån för användningen av tidszoner. Schemat har behållits för kompatibilitet med äldre versioner." |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
519 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
520 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
521 |
msgid "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions." |
522 |
msgstr "Användandet av denna nyckel föråldrades i GNOME 2.6 till förmån för nyckeln \"format\". Schemat har behållits för kompatibilitet med äldre versioner." |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
523 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
524 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
525 |
msgid "This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information." |
526 |
msgstr "Denna nyckel anger formatet som används av klockpanelprogrammet då formatnyckeln är inställd till \"custom\". Du kan använda de konverteringsspecifierare som förstås av strftime() för att få ett specifikt format. Se manualsidan för strftime() för mer information." |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
527 |
|
1.2.5
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.28.0 |
528 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
529 |
msgid "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key." |
530 |
msgstr "Denna nyckel anger timformatet som används av klockpanelprogrammet. Möjliga värden är \"12-hour\" (12-timmars), \"24-hour\" (24-timmars), \"internet\", \"unix\" och \"custom\" (anpassat). Om detta är satt till \"internet\" kommer klockan att visa Internettid. Internettidssystemet delar in dagen i 1000 \".beats\" (slag). Det finns inga tidszoner i detta system, så tiden är densamma i hela världen. Om detta är satt till \"unix\" kommer klockan att visa tiden i sekunder sedan epoken, dvs. 1970-01-01. Om detta är satt till \"custom\" kommer klockan att visa tiden enligt det format som är angivet i nyckeln custom_format." |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
531 |
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
532 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
533 |
msgid "Time configuration tool" |
534 |
msgstr "Tidskonfigurationsverktyg" |
|
535 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
536 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
537 |
msgid "Use Internet time" |
538 |
msgstr "Använd Internettid" |
|
539 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
540 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
541 |
msgid "Use UNIX time" |
542 |
msgstr "Använd UNIX-tid" |
|
543 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
544 |
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
545 |
msgid "Use UTC" |
546 |
msgstr "Använd UTC" |
|
547 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
548 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
549 |
msgid "Failed to set the system timezone" |
550 |
msgstr "Misslyckades med att ställa in systemets tidszon" |
|
551 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
552 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
553 |
msgid "<small>Set...</small>" |
554 |
msgstr "<small>Ställ in...</small>" |
|
555 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
556 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
557 |
msgid "<small>Set</small>" |
558 |
msgstr "<small>Ställ in</small>" |
|
559 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
560 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
|
1.1.45
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.92 |
561 |
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer" |
562 |
msgstr "Ställ in plats som aktuell plats och använd dess tidszon för denna dator" |
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
563 |
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
564 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
565 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
566 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
|
|
567 |
#. * weekday differs from the weekday at the location
|
|
568 |
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
|
|
569 |
#. * am/pm.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
570 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
571 |
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>" |
572 |
msgstr "%l:%M <small> (%A)</small>" |
|
573 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
574 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
575 |
#. * It is used to display the time in 24-hours format
|
|
576 |
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
|
|
577 |
#. * weekday differs from the weekday at the location
|
|
578 |
#. * (the %A expands to the weekday).
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
579 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
580 |
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>" |
581 |
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>" |
|
582 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
583 |
#. Translators: This is a strftime format string.
|
584 |
#. * It is used to display the time in 12-hours format
|
|
585 |
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
|
|
586 |
#. * am/pm.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
587 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
|
1.1.32
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.92 |
588 |
msgid "%l:%M <small>%p</small>" |
589 |
msgstr "%l:%M <small></small>" |
|
590 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
591 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
592 |
#, c-format
|
593 |
msgid "%s, %s" |
|
594 |
msgstr "%s, %s" |
|
595 |
||
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
596 |
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
597 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
|
598 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
|
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
599 |
msgid "Unknown" |
600 |
msgstr "Okänt" |
|
601 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
602 |
#. Translators: The two strings are temperatures.
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
603 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
604 |
#, c-format
|
605 |
msgid "%s, feels like %s" |
|
606 |
msgstr "%s, känns som %s" |
|
607 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
608 |
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
|
1.1.30
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.90 |
609 |
#, c-format
|
610 |
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s" |
|
611 |
msgstr "Soluppgång: %s / Solnedgång: %s" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
612 |
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5 |
613 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
614 |
#: ../applets/fish/fish.c:163
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
615 |
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
616 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:239
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
617 |
#, c-format
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5 |
618 |
msgid "Could not display help document '%s'" |
619 |
msgstr "Kunde inte visa hjälpdokumentet \"%s\"" |
|
620 |
||
621 |
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
622 |
#: ../applets/fish/fish.c:189
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
623 |
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5 |
624 |
msgid "Error displaying help document" |
625 |
msgstr "Fel vid visning av hjälpdokumentet" |
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
626 |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
627 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
628 |
msgid "Clock" |
|
629 |
msgstr "Klocka" |
|
630 |
||
631 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
632 |
msgid "Clock Applet Factory" |
|
633 |
msgstr "Fabrik för klockpanelprogrammet" |
|
634 |
||
635 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
636 |
msgid "Factory for clock applet" |
|
637 |
msgstr "Fabrik för klockpanelprogram" |
|
638 |
||
639 |
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
640 |
msgid "Get the current time and date" |
|
641 |
msgstr "Visa aktuell tid och aktuellt datum" |
|
642 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
643 |
#: ../applets/fish/fish.c:217
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
644 |
#, c-format
|
645 |
msgid "" |
|
646 |
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" |
|
647 |
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
|
|
648 |
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
|
|
649 |
"which would make the applet \"practical\" or useful."
|
|
650 |
msgstr "" |
|
651 |
"Varning: Kommandot verkar vara någonting användbart. Eftersom\n" |
|
652 |
"detta är ett oanvändbart panelprogram vill du nog inte göra\n"
|
|
653 |
"detta. Vi rekommenderar inte att man använder %s till\n"
|
|
654 |
"någonting som skulle göra panelprogrammet \"praktiskt\" eller\n"
|
|
655 |
"användbart."
|
|
656 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
657 |
#: ../applets/fish/fish.c:365
|
658 |
#: ../applets/fish/fish.c:481
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
659 |
#, no-c-format
|
660 |
msgid "%s the Fish" |
|
661 |
msgstr "Fisken %s" |
|
662 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
663 |
#: ../applets/fish/fish.c:366
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
664 |
#, c-format
|
665 |
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" |
|
666 |
msgstr "Fisken %s, ett nutida orakel" |
|
667 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
668 |
#: ../applets/fish/fish.c:437
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
669 |
msgid "Unable to locate the command to execute" |
670 |
msgstr "Kan inte lokalisera kommandot att köra" |
|
671 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
672 |
#: ../applets/fish/fish.c:486
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
673 |
#, no-c-format
|
674 |
msgid "%s the Fish Says:" |
|
675 |
msgstr "Fisken %s säger:" |
|
676 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
677 |
#: ../applets/fish/fish.c:555
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
678 |
#, c-format
|
679 |
msgid "" |
|
680 |
"Unable to read output from command\n"
|
|
681 |
"\n"
|
|
682 |
"Details: %s" |
|
683 |
msgstr "" |
|
684 |
"Kan inte läsa utdata från kommando\n"
|
|
685 |
"\n"
|
|
686 |
"Detaljer: %s" |
|
687 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
688 |
#: ../applets/fish/fish.c:632
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
689 |
msgid "_Speak again" |
690 |
msgstr "_Tala igen" |
|
691 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
692 |
#: ../applets/fish/fish.c:714
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
693 |
#, c-format
|
694 |
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" |
|
695 |
msgstr "Det konfigurerade kommandot fungerar inte och har ersatts av: %s" |
|
696 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
697 |
#: ../applets/fish/fish.c:748
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
698 |
#, c-format
|
699 |
msgid "" |
|
700 |
"Unable to execute '%s'\n"
|
|
701 |
"\n"
|
|
702 |
"Details: %s" |
|
703 |
msgstr "" |
|
704 |
"Kan inte köra \"%s\"\n"
|
|
705 |
"\n"
|
|
706 |
"Detaljer: %s" |
|
707 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
708 |
#: ../applets/fish/fish.c:764
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
709 |
#, c-format
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
710 |
msgid "" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
711 |
"Unable to read from '%s'\n"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
712 |
"\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
713 |
"Details: %s" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
714 |
msgstr "" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
715 |
"Kan inte läsa från \"%s\"\n"
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
716 |
"\n"
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
717 |
"Detaljer: %s" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
718 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
719 |
#: ../applets/fish/fish.c:1167
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
720 |
msgid "The water needs changing" |
721 |
msgstr "Vattnet behöver bytas" |
|
722 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
723 |
#: ../applets/fish/fish.c:1169
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
724 |
msgid "Look at today's date!" |
725 |
msgstr "Titta på dagens datum!" |
|
726 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
727 |
#: ../applets/fish/fish.c:1262
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
728 |
#, c-format
|
729 |
msgid "%s the Fish, the fortune teller" |
|
730 |
msgstr "Fisken %s, siaren" |
|
731 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
732 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
|
733 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
734 |
msgid " " |
735 |
msgstr " " |
|
736 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
737 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
|
738 |
msgid "Animation" |
|
739 |
msgstr "Animering" |
|
740 |
||
741 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
742 |
msgid "Co_mmand to run when clicked:" |
1.1.23
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5 |
743 |
msgstr "Ko_mmando som ska köras vid klick:" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
744 |
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
745 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
746 |
msgid "Fish Preferences" |
747 |
msgstr "Inställningar för fisken" |
|
748 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
749 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
750 |
msgid "_Name of fish:" |
751 |
msgstr "_Namn på fisken:" |
|
752 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
753 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
754 |
msgid "_Pause per frame:" |
755 |
msgstr "_Paus per bildruta:" |
|
756 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
757 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
758 |
msgid "_Rotate on vertical panels" |
759 |
msgstr "_Rotera i vertikala paneler" |
|
760 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
761 |
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
762 |
msgid "seconds" |
763 |
msgstr "sekunder" |
|
764 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
765 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
766 |
msgid "Display a swimming fish or another animated creature" |
|
767 |
msgstr "Visa en simmande fisk eller annat animerat kryp" |
|
768 |
||
769 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
770 |
msgid "Fish" |
|
771 |
msgstr "Fisk" |
|
772 |
||
773 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
774 |
msgid "From Whence That Stupid Fish Came" |
|
775 |
msgstr "Där den där dumma fisken kom ifrån" |
|
776 |
||
777 |
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
778 |
msgid "Wanda Factory" |
|
779 |
msgstr "Wanda-fabrik" |
|
780 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
781 |
#: ../applets/notification_area/main.c:242
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
782 |
msgid "Panel Notification Area" |
783 |
msgstr "Panelnotifieringsyta" |
|
784 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
785 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
|
786 |
msgid "Area where notification icons appear" |
|
787 |
msgstr "Yta där notifieringsikoner visas" |
|
788 |
||
789 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
790 |
msgid "Factory for notification area" |
|
791 |
msgstr "Fabrik för notifieringsyta" |
|
792 |
||
793 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
794 |
msgid "Notification Area" |
795 |
msgstr "Notifieringsyta" |
|
796 |
||
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
797 |
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
|
798 |
msgid "Notification Area Factory" |
|
799 |
msgstr "Fabrik för notifieringsyta" |
|
800 |
||
801 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
|
|
802 |
msgid "Factory for the window navigation related applets" |
|
803 |
msgstr "Fabrik för de panelprogram som är relaterade till fönsternavigering" |
|
804 |
||
805 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
|
|
806 |
msgid "Hide application windows and show the desktop" |
|
807 |
msgstr "Dölj programfönster och visa skrivbordet" |
|
808 |
||
809 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
|
|
810 |
msgid "Show Desktop" |
|
811 |
msgstr "Visa skrivbord" |
|
812 |
||
813 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
|
|
814 |
msgid "Switch between open windows using a menu" |
|
815 |
msgstr "Växla mellan öppna fönster genom att använda en meny" |
|
816 |
||
817 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
|
|
818 |
msgid "Switch between open windows using buttons" |
|
819 |
msgstr "Växla mellan öppna fönster genom att använda knappar" |
|
820 |
||
821 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
|
|
822 |
msgid "Switch between workspaces" |
|
823 |
msgstr "Växla mellan arbetsytor" |
|
824 |
||
825 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
|
|
826 |
msgid "Window List" |
|
827 |
msgstr "Fönsterlista" |
|
828 |
||
829 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
|
|
830 |
msgid "Window Navigation Applet Factory" |
|
831 |
msgstr "Fabrik för fönsternavigeringspanelprogrammet" |
|
832 |
||
833 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
|
|
834 |
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
|
|
835 |
msgid "Window Selector" |
|
836 |
msgstr "Fönsterväljare" |
|
837 |
||
838 |
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
|
|
839 |
msgid "Workspace Switcher" |
|
840 |
msgstr "Arbetsyteväxlare" |
|
841 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
842 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
843 |
#, c-format
|
844 |
msgid "Failed to load %s: %s\n" |
|
845 |
msgstr "Misslyckades med att läsa in %s: %s\n" |
|
846 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
847 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
848 |
msgid "Icon not found" |
849 |
msgstr "Ikonen hittades inte" |
|
850 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
851 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
852 |
msgid "Click here to restore hidden windows." |
853 |
msgstr "Klicka här för att återställa dolda fönster." |
|
854 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
855 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
856 |
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." |
857 |
msgstr "Klicka här för att dölja alla fönster och visa skrivbordet." |
|
858 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
859 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
860 |
msgid "Show Desktop Button" |
861 |
msgstr "Visa skrivbordsknapp" |
|
862 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
863 |
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
864 |
msgid "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not running a window manager." |
865 |
msgstr "Din fönsterhanterare stöder inte knappen för att visa skrivbordet, eller så kör du ingen fönsterhanterare." |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
866 |
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
867 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
868 |
msgid "Group windows when _space is limited" |
869 |
msgstr "Gruppera fönster då _utrymmet är begränsat" |
|
870 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
871 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
872 |
msgid "Restore to current _workspace" |
873 |
msgstr "Återställ på aktuell arbets_yta" |
|
874 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
875 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
876 |
msgid "Restore to na_tive workspace" |
877 |
msgstr "Återställ på u_rsprunglig arbetsyta" |
|
878 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
879 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
|
880 |
msgid "Restoring Minimized Windows" |
|
881 |
msgstr "Återställer minimerade fönster" |
|
882 |
||
883 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
884 |
msgid "Sh_ow windows from current workspace" |
885 |
msgstr "V_isa fönster från aktuell arbetsyta" |
|
886 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
887 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
888 |
msgid "Show windows from a_ll workspaces" |
889 |
msgstr "Visa fönster från a_lla arbetsytor" |
|
890 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
891 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
|
892 |
msgid "Window Grouping" |
|
893 |
msgstr "Fönstergruppering" |
|
894 |
||
895 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
|
|
896 |
msgid "Window List Content" |
|
897 |
msgstr "Innehåll i fönsterlista" |
|
898 |
||
899 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
900 |
msgid "Window List Preferences" |
901 |
msgstr "Inställningar för fönsterlista" |
|
902 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
903 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
904 |
msgid "_Always group windows" |
905 |
msgstr "_Gruppera alltid fönster" |
|
906 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
907 |
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
908 |
msgid "_Never group windows" |
909 |
msgstr "Gruppera al_drig fönster" |
|
910 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
911 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
|
912 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
|
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
913 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
914 |
msgid "rows" |
915 |
msgstr "rader" |
|
916 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
917 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
|
918 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
919 |
msgid "columns" |
920 |
msgstr "kolumner" |
|
921 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
922 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
923 |
msgid "Number of _workspaces:" |
924 |
msgstr "Antal arbets_ytor:" |
|
925 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
926 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
927 |
msgid "Show _all workspaces in:" |
928 |
msgstr "Visa _alla arbetsytor i:" |
|
929 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
930 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
931 |
msgid "Show _only the current workspace" |
932 |
msgstr "Visa _endast aktuell arbetsyta" |
|
933 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
934 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
935 |
msgid "Show workspace _names in switcher" |
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
936 |
msgstr "Visa _namn på arbetsytor i växlaren" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
937 |
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
938 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
|
939 |
msgid "Switcher" |
|
940 |
msgstr "Växlare" |
|
941 |
||
942 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
943 |
msgid "Workspace Names" |
944 |
msgstr "Namn på arbetsytor" |
|
945 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
946 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
947 |
msgid "Workspace Switcher Preferences" |
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
948 |
msgstr "Inställningar för arbetsyteväxlare" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
949 |
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
950 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
951 |
msgid "Workspace na_mes:" |
952 |
msgstr "Na_mn på arbetsytor:" |
|
953 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
954 |
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
|
955 |
msgid "Workspaces" |
|
956 |
msgstr "Arbetsytor" |
|
957 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
958 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
959 |
msgid "A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by naming him." |
960 |
msgstr "En fisk utan ett namn är en ganska tråkig fisk. Gör din fisk levande genom att namnge den." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
961 |
|
962 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
963 |
msgid "Command to execute on click" |
|
964 |
msgstr "Kommando att köra vid klick" |
|
965 |
||
966 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
967 |
msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." |
968 |
msgstr "Om detta är sant kommer fiskens animation att visas roterad på vertikala paneler." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
969 |
|
970 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
971 |
msgid "Pause per frame" |
|
972 |
msgstr "Paus per bildruta" |
|
973 |
||
974 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
975 |
msgid "Rotate on vertical panels" |
|
976 |
msgstr "Rotera i vertikala paneler" |
|
977 |
||
978 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
979 |
msgid "The fish's animation pixmap" |
|
980 |
msgstr "Fiskens animationsbildfil" |
|
981 |
||
982 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
983 |
msgid "The fish's name" |
|
984 |
msgstr "Fiskens namn" |
|
985 |
||
986 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
987 |
msgid "This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked." |
988 |
msgstr "Denna nyckel anger det kommando som ska försökas utföras när man klickar på fisken." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
989 |
|
990 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
991 |
msgid "This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." |
992 |
msgstr "Denna nyckel anger filnamnet för den bild som kommer att användas som den animation som visas i fiskpanelprogrammet relativt bildkatalogen." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
993 |
|
994 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
995 |
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." |
|
996 |
msgstr "Denna nyckel anger antalet sekunder som varje ram kommer att visas." |
|
997 |
||
998 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
999 |
msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." |
1000 |
msgstr "Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlistan. Giltiga värden är \"never\" (aldrig), \"auto\" (auto) och \"always\" (alltid)." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1001 |
|
1002 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1003 |
msgid "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace." |
1004 |
msgstr "Om detta är sant kommer fönsterlistan att visa fönster från alla arbetsytor. Annars kommer den endast att visa fönster från den aktuella arbetsytan." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1005 |
|
1006 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1007 |
msgid "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window." |
1008 |
msgstr "Om detta är sant kommer återställning av ett fönster att flytta det till den aktuella arbetsytan. Byt annars till fönstrets arbetsyta." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1009 |
|
1010 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1011 |
msgid "Move windows to current workspace when unminimized" |
|
1012 |
msgstr "Flytta fönster till den aktuella arbetsytan vid återställning" |
|
1013 |
||
1014 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1015 |
msgid "Show windows from all workspaces" |
|
1016 |
msgstr "Visa fönster från alla arbetsytor" |
|
1017 |
||
1018 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1019 |
msgid "When to group windows" |
|
1020 |
msgstr "När fönster ska grupperas" |
|
1021 |
||
1022 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1023 |
msgid "Display all workspaces" |
1024 |
msgstr "Visa alla arbetsytor" |
|
1025 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1026 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1027 |
msgid "Display workspace names" |
1028 |
msgstr "Visa namn på arbetsytor" |
|
1029 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1030 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1031 |
msgid "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will only show the current workspace." |
1032 |
msgstr "Om detta är sant kommer arbetsyteväxlaren att visa alla arbetsytor. Annars kommer endast den aktuella arbetsytan att visas." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1033 |
|
1034 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1035 |
msgid "If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Metacity." |
1036 |
msgstr "Om detta är sant kommer arbetsytorna i arbetsyteväxlaren att visa namnen på arbetsytorna. Annars kommer fönstren på arbetsytorna att visas. Denna inställning fungerar endast när fönsterhanteraren Metacity används." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1037 |
|
1038 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1039 |
msgid "Rows in workspace switcher" |
1.1.29
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.5 |
1040 |
msgstr "Rader i arbetsyteväxlaren" |
1.3.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.24.2 |
1041 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1042 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1043 |
msgid "This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is only relevant if the display_all_workspaces key is true." |
1044 |
msgstr "Denna nyckel anger hur många rader (för horisontell layout) eller kolumner (för vertikal layout) som arbetsyteväxlaren visar arbetsytorna i. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln display_all_workspaces är sann." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1045 |
|
1046 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1047 |
msgid "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect." |
1048 |
msgstr "En lista med panelprograms-IID som panelprogrammet kommer att ignorera. På detta sätt kan du förhindra vissa panelprogram från att läsas in eller att visas i menyn. För att till exempel inaktivera panelprogrammet \"mini-commander\" kan du lägga till \"OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet\" i denna lista. Panelen måste startas om för att detta ska börja gälla." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1049 |
|
1050 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1051 |
msgid "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." |
1052 |
msgstr "En lista med panel-id. Varje id identifierar en individuell toppnivåpanel. Inställningarna för var och en av dessa paneler lagras i /apps/panel/toplevels/$(id)." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1053 |
|
1054 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1055 |
msgid "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." |
1056 |
msgstr "En lista med panelobjekt-id. Varje id identifierar ett individuellt panelobjekt (t.ex. ett panelprogram, programstartare, åtgärdsknapp eller menyknapp/menyrad). Inställningarna för vart och ett av dessa objekt lagras i /apps/panel/objects/$(id)." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1057 |
|
1058 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1059 |
msgid "Applet IIDs to disable from loading" |
|
1060 |
msgstr "Panelprograms-IID att förhindra från inläsning" |
|
1061 |
||
1062 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1063 |
msgid "Complete panel lockdown" |
|
1064 |
msgstr "Lås panelen helt" |
|
1065 |
||
1066 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1067 |
msgid "Confirm panel removal" |
|
1068 |
msgstr "Bekräfta borttagning av panel" |
|
1069 |
||
1070 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1071 |
msgid "Disable Force Quit" |
|
1072 |
msgstr "Inaktivera framtvingat avslut" |
|
1073 |
||
1074 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1075 |
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" |
|
1076 |
msgstr "Aktivera automatisk komplettering i dialogfönstret \"Kör program\"" |
|
1077 |
||
1078 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1079 |
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" |
|
1080 |
msgstr "Aktivera programlista i dialogfönstret \"Kör program\"" |
|
1081 |
||
1082 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
1083 |
msgid "Enable tooltips" |
|
1084 |
msgstr "Aktivera verktygstips" |
|
1085 |
||
1086 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
1087 |
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" |
|
1088 |
msgstr "Fäll ut programlista i dialogfönstret \"Kör program\"" |
|
1089 |
||
1090 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
1091 |
msgid "History of \"Run Application\" dialog" |
|
1092 |
msgstr "Historik för dialogfönstret \"Kör program\"" |
|
1093 |
||
1094 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1095 |
msgid "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to remove a panel." |
1096 |
msgstr "Om detta är sant visas en dialogruta som frågar efter bekräftelse när användaren vill ta bort en panel." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1097 |
|
1098 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1099 |
msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." |
1100 |
msgstr "Om detta är sant görs automatisk komplettering tillgängligt i dialogfönstret \"Kör program\"." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1101 |
|
1102 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1103 |
msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true." |
1104 |
msgstr "Om detta är sant fälls listan \"Kända program\" i dialogfönstret \"Kör program\" ut när dialogfönstret öppnas. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln enable_program_list är sann." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1105 |
|
1106 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1107 |
msgid "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key." |
1108 |
msgstr "Om detta är sant görs listan \"Kända program\" i dialogfönstret \"Kör program\" tillgänglig. Huruvida listan fälls ut eller inte när dialogfönstret visas styrs av nyckeln show_program_list." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1109 |
|
1110 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1111 |
msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button." |
1112 |
msgstr "Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta att en användare tvingar ett program att avsluta genom att ta bort åtkomsten till knappen tvinga avslutande." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1113 |
|
1114 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1115 |
msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect." |
1116 |
msgstr "Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta några ändringar i konfigurationen av panelen. Enskilda panelprogram måste däremot låsas separat. Panelen måste startas om för att detta ska börja gälla." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1117 |
|
1118 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1119 |
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+." |
1120 |
msgstr "Om true kommer verktygstips att visas för objekt i paneler. Verktygstips kan inaktiveras för hela skrivbordet med egenskapen gtk-enable-tooltips i GTK+." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1121 |
|
1122 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
1123 |
msgid "Panel ID list" |
|
1124 |
msgstr "Lista med panel-id" |
|
1125 |
||
1126 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
1127 |
msgid "Panel object ID list" |
|
1128 |
msgstr "Lista med panelobjekt-id" |
|
1129 |
||
1130 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1131 |
msgid "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog." |
1132 |
msgstr "Lista över kommandon som tidigare har använts i dialogfönstret \"Kör program\"." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1133 |
|
1134 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1135 |
msgid "Launcher location" |
|
1136 |
msgstr "Plats för programstartare" |
|
1137 |
||
1138 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1139 |
msgid "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." |
1140 |
msgstr "Platsen för den .desktop-fil som beskriver programstartaren. Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"launcher-object\" (startarobjekt)." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1141 |
|
1142 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1143 |
msgid "Icon used for button" |
|
1144 |
msgstr "Ikon som används för knapp" |
|
1145 |
||
1146 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1147 |
msgid "Menu content path" |
|
1148 |
msgstr "Sökväg för menyinnehåll" |
|
1149 |
||
1150 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1151 |
msgid "The location of the image file used as the icon for the object's button. If empty, the default icon for the menu will be used." |
1152 |
msgstr "Platsen för den bildfil som används som ikon för objektets knapp. Om tom kommer standardikonen för menyn att användas." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1153 |
|
1154 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1155 |
msgid "The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will be the default applications menu." |
1156 |
msgstr "Sökvägen från vilken menyinnehållet konstrueras. Om tom kommer menyn att vara standardmenyn för program." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1157 |
|
1158 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1159 |
msgid "The text to display in a tooltip for this menu." |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1160 |
msgstr "Texten att visa i ett verktygstips för denna meny." |
1161 |
||
1162 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1163 |
msgid "Tooltip displayed for menu" |
|
1164 |
msgstr "Verktygstips som visas för meny" |
|
1165 |
||
1166 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1167 |
msgid "If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the right (or bottom if vertical) edge of the panel." |
1168 |
msgstr "Om inställd till \"end\" tolkas positionen för objektet relativt till höger (eller nederkant om vertikalt) panelkanten." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1169 |
|
1170 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1171 |
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" |
|
1172 |
msgstr "Tolka positionen relativt nedre/högra kanten" |
|
1173 |
||
1174 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1175 |
msgid "Object IID" |
|
1176 |
msgstr "Objekt-IID" |
|
1177 |
||
1178 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1179 |
msgid "Object's position on the panel" |
|
1180 |
msgstr "Objektets position på panelen" |
|
1181 |
||
1182 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1183 |
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." |
|
1184 |
msgstr "Identifieraren för den toppnivåpanel som innehåller detta objekt." |
|
1185 |
||
1186 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1187 |
msgid "The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"." |
1188 |
msgstr "Implementations ID för objektet - t.ex. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1189 |
|
1190 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1191 |
msgid "The position of this panel object. The position is specified by the number of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." |
1192 |
msgstr "Positionen för detta panelobjekt. Positionen anges som antalet bildpunkter från vänstra (eller översta om vertikal) panelkanten." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1193 |
|
1194 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1195 |
msgid "Toplevel panel containing object" |
|
1196 |
msgstr "Toppnivåpanel som innehåller objekt" |
|
1197 |
||
1198 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
1199 |
msgid "Animation speed" |
|
1200 |
msgstr "Animeringshastighet" |
|
1201 |
||
1202 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
1203 |
msgid "Automatically hide panel into corner" |
|
1204 |
msgstr "Dölj automatiskt panelen i hörnet" |
|
1205 |
||
1206 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
1207 |
msgid "Background color" |
|
1208 |
msgstr "Bakgrundsfärg" |
|
1209 |
||
1210 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
1211 |
msgid "Background image" |
|
1212 |
msgstr "Bakgrundsbild" |
|
1213 |
||
1214 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
1215 |
msgid "Background type" |
|
1216 |
msgstr "Bakgrundstyp" |
|
1217 |
||
1218 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
1219 |
msgid "Center panel on x-axis" |
|
1220 |
msgstr "Centrera panelen på x-axeln" |
|
1221 |
||
1222 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
1223 |
msgid "Center panel on y-axis" |
|
1224 |
msgstr "Centrera panelen på y-axeln" |
|
1225 |
||
1226 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1227 |
msgid "Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are \"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) to the panel height (if horizontal)." |
1228 |
msgstr "Bestämmer hur bilden som ställs in av image-uri renderas. Möjliga värden är \"none\", \"stretch\", \"fit\". Med \"stretch\" kommer bilden att skalas till panelens dimensioner och bildförhållandet för bilden kommer inte att upprätthållas. Med \"fit\" kommer bilden att skalas (upprätthåller bildförhållandet) till panelens höjd (om horisontal)." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1229 |
|
1230 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
1231 |
msgid "Enable arrows on hide buttons" |
|
1232 |
msgstr "Aktivera pilar på döljknappar" |
|
1233 |
||
1234 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
1235 |
msgid "Enable hide buttons" |
|
1236 |
msgstr "Aktivera döljknappar" |
|
1237 |
||
1238 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
1239 |
msgid "Expand to occupy entire screen width" |
|
1240 |
msgstr "Expandera så att hela skärmbredden tas i anspråk" |
|
1241 |
||
1242 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1243 |
msgid "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only relevant if the enable_buttons key is true." |
1244 |
msgstr "Om detta är sant kommer pilar att placeras på döljknapparna. Denna inställning är endast meningsfull om nyckeln enable_buttons är sann." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1245 |
|
1246 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1247 |
msgid "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." |
1248 |
msgstr "Om detta är sant kommer knappar som kan användas för att flytta panelen till kanten på skärmen, och som endast lämnar en knapp synlig, att placeras på var sida om panelen." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1249 |
|
1250 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1251 |
msgid "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented vertically." |
1252 |
msgstr "Om detta är sant kommer bakgrundsbilden att roteras då panelen är vertikalt orienterad." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1253 |
|
1254 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1255 |
msgid "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again will cause the panel to re-appear." |
1256 |
msgstr "Om detta är sant kommer panelen att automatiskt döljas i ett hörn på skärmen när pekaren lämnar panelytan. Att flytta pekaren till det hörnet kommer att göra att panelen åter visas." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1257 |
|
1258 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1259 |
msgid "If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, launchers and buttons on the panel." |
1260 |
msgstr "Om detta är sant kommer panelen att ta hela skärmbredden i anspråk (skärmhöjden om det är en vertikal panel). I detta läge kan panelen endast placeras på en skärmkant. Om falskt kommer panelen endast att vara tillräckligt stor för att panelprogrammen, programstartarna och knapparna ska få plats på panelen." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1261 |
|
1262 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1263 |
msgid "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x and x_right keys specify the location of the panel." |
1264 |
msgstr "Om detta är sant kommer nycklarna x och x_right att ignoreras och panelen att placeras i mitten på skärmens x-axel. Om panelens storlek ändras kommer den att finnas kvar på den positionen, det vill säga att panelen kommer att växa på båda sidor. Om falskt kommer nycklarna x och x_right ange platsen för panelen." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1265 |
|
1266 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1267 |
msgid "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel." |
1268 |
msgstr "Om detta är sant kommer nycklarna y och y_bottom att ignoreras och panelen att placeras i mitten på skärmens y-axel. Om panelens storlek ändras kommer den att finnas kvar på den positionen, det vill säga att panelen kommer att växa på båda sidor. Om falskt kommer nycklarna y och y_bottom ange platsen för panelen." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1269 |
|
1270 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
1271 |
msgid "Image options" |
|
1272 |
msgstr "Bildflaggor" |
|
1273 |
||
1274 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1275 |
msgid "In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This key identifies the current monitor the panel is displayed on." |
1276 |
msgstr "I en Xinerama-konfiguration kan du ha paneler på varje enskild bildskärm. Denna nyckel identifierar den aktuella bildskärm som panelen visas på." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1277 |
|
1278 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
1279 |
msgid "Name to identify panel" |
|
1280 |
msgstr "Namn att identifiera panelen med" |
|
1281 |
||
1282 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
1283 |
msgid "Panel autohide delay" |
|
1284 |
msgstr "Fördröjning för automatisk döljning av panel" |
|
1285 |
||
1286 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
1287 |
msgid "Panel autounhide delay" |
|
1288 |
msgstr "Fördröjning för automatisk visning av panel" |
|
1289 |
||
1290 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
1291 |
msgid "Panel orientation" |
|
1292 |
msgstr "Panelorientering" |
|
1293 |
||
1294 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
1295 |
msgid "Panel size" |
|
1296 |
msgstr "Panelstorlek" |
|
1297 |
||
1298 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
1299 |
msgid "Rotate image on vertical panels" |
|
1300 |
msgstr "Rotera bild på vertikala paneler" |
|
1301 |
||
1302 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
1303 |
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." |
|
1304 |
msgstr "Anger bakgrundsfärgen för panelen i RGB-format." |
|
1305 |
||
1306 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1307 |
msgid "Specifies the file to be used for the background image. If the image contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background image." |
1308 |
msgstr "Anger filen som ska användas som bakgrundsbild. Om bilden inenhåller en alfakanal kommer den att sättas samman ovanpå skrivbordets bakgrundsbild." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1309 |
|
1310 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1311 |
msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only relevant if the auto_hide key is true." |
1312 |
msgstr "Anger fördröjningen i antal millisekunder efter det att muspekaren har kommit in på panelytan innan panelen automatiskt visas igen. Denna inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är sann." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1313 |
|
1314 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1315 |
msgid "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the panel area before the panel is automatically hidden. This key is only relevant if the auto_hide key is true." |
1316 |
msgstr "Anger fördröjningen i antal millisekunder efter det att muspekaren har lämnat panelytan innan panelen automatiskt döljs. Denna inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är sann." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1317 |
|
1318 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1319 |
msgid "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." |
1320 |
msgstr "Anger antalet synliga bildpunkter om panelen automatiskt döljs i ett hörn. Denna inställning är endast relevant om nyckeln auto_hide är sann." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1321 |
|
1322 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1323 |
msgid "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will determine at runtime a minimum size based on the font size and other indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height (or width)." |
1324 |
msgstr "Höjden (bredden för en vertikal panel) för panelen. Panelen kommer vid körning att avgöra en maximal storlek baserad på typsnittsstorlek och andra indikatorer. Den maximala storleken är låst till en fjärdedel av skärmhöjden (eller skärmbredden)." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1325 |
|
1326 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1327 |
msgid "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key." |
1328 |
msgstr "Platsen för panelen längs x-axeln med början från skärmens högra sida. Om inställd till -1 kommer värdet att ignoreras och värdet för x-nyckeln att användas. Om värdet är större än 0 kommer värdet för x-nyckeln att ignoreras. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientation." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1329 |
|
1330 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1331 |
msgid "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key." |
1332 |
msgstr "Platsen för panelen längs x-axeln. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientering." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1333 |
|
1334 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1335 |
msgid "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key." |
1336 |
msgstr "Platsen för panelen längs y-axeln med början från skärmens nederkant. Om inställd till -1 kommer värdet att ignoreras och värdet för y-nyckeln att användas. Om värdet är större än 0 kommer värdet för y-nyckeln att ignoreras. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientation." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1337 |
|
1338 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1339 |
msgid "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by the orientation key." |
1340 |
msgstr "Platsen för panelen längs y-axeln. Nyckeln är endast relevant i oexpanderat läge. I expanderat läge ignoreras nyckeln och panelen placeras på den skärmkant som anges av nyckeln orientering." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1341 |
|
1342 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1343 |
msgid "The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the panel." |
1344 |
msgstr "Orienteringen för panelen. Möjliga värden är \"top\" (överkant), \"bottom\" (nederkant), \"left\" (vänsterkant), \"right\" (högerkant). I expanderat läge anger värdet vilken skärmkant som panelen finns på. I oexpanderat läge är skillnaden mellan \"top\" och \"bottom\" mindre viktig - båda indikerar att detta är en horisontell panel - men ger fortfarande en användbar indikering för hur en del panelobjekt ska bete sig. Till exempel kommer en menyknapp på en överkantspanel visa sin meny nedanför panelen, medan den på en nederkantspanel kommer att visas ovanför panelen." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1345 |
|
1346 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1347 |
msgid "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the enable_animations key is true." |
1348 |
msgstr "Hastigheten med vilken animeringar ska ske. Möjliga värden är \"slow\" (långsam), \"medium\" (mellan) och \"fast\" (snabb). Denna inställning är endast relevant om nyckeln enable_animations är sann." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1349 |
|
1350 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1351 |
msgid "This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when navigating between panels." |
1352 |
msgstr "Detta är ett lättläsligt namn som du kan använda för att identifiera en panel. Dess huvuduppgift är att tjäna som panelens fönstertitel, vilket är användbart vid navigering mellan paneler." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1353 |
|
1354 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
|
|
1355 |
msgid "Visible pixels when hidden" |
|
1356 |
msgstr "Synliga bildpunkter då panelen är dold" |
|
1357 |
||
1358 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1359 |
msgid "Which type of background should be used for this panel. Possible values are \"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the color key will be used as background color or \"image\" - the image specified by the image key will be used as background." |
1360 |
msgstr "Vilken typ av bakgrund som ska användas för denna panel. Möjliga värden är \"none\" - GTK+-standardwidgetbakgrunden kommer att användas, \"color\" (färg) - färgnyckeln kommer att användas som bakgrundsfärg eller \"image\" (bild) - bilden som är angiven i bildnyckeln kommer att användas som bakgrund." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1361 |
|
1362 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1363 |
msgid "With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. This key identifies the current screen the panel is displayed on." |
1364 |
msgstr "Med en flerskärmskonfiguration kan du ha paneler på varje enskild skärm. Denna nyckel identifierar den aktuella skärm som panelen visas på." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1365 |
|
1366 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
|
|
1367 |
msgid "X co-ordinate of panel" |
|
1368 |
msgstr "X-koordinaten för panelen" |
|
1369 |
||
1370 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
|
|
1371 |
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen" |
|
1372 |
msgstr "X-koordinat för panelen, med början från skärmens högra sida" |
|
1373 |
||
1374 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
|
|
1375 |
msgid "X screen where the panel is displayed" |
|
1376 |
msgstr "X-skärmen som panelen visas på" |
|
1377 |
||
1378 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
|
|
1379 |
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" |
|
1380 |
msgstr "Xinerama-bildskärmen som panelen visas på" |
|
1381 |
||
1382 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
|
|
1383 |
msgid "Y co-ordinate of panel" |
|
1384 |
msgstr "Y-koordinaten för panelen" |
|
1385 |
||
1386 |
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
|
|
1387 |
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen" |
|
1388 |
msgstr "Y-koordinat för panelen, med början från skärmens nederkant" |
|
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1389 |
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1390 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
|
1391 |
#, c-format
|
|
1392 |
msgid "File is not a valid .desktop file" |
|
1393 |
msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil" |
|
1394 |
||
1395 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
|
|
1396 |
#, c-format
|
|
1397 |
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" |
|
1398 |
msgstr "Okänd Version \"%s\" i skrivbordsfilen" |
|
1399 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1400 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1401 |
#, c-format
|
1402 |
msgid "Starting %s" |
|
1403 |
msgstr "Startar %s" |
|
1404 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1405 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1406 |
#, c-format
|
1407 |
msgid "Application does not accept documents on command line" |
|
1408 |
msgstr "Programmet accepterar inte dokument på kommandoraden" |
|
1409 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1410 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1411 |
#, c-format
|
1412 |
msgid "Unrecognized launch option: %d" |
|
1413 |
msgstr "Okänd startflagga: %d" |
|
1414 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1415 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1416 |
#, c-format
|
1417 |
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" |
|
1418 |
msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost" |
|
1419 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1420 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1421 |
#, c-format
|
1422 |
msgid "Not a launchable item" |
|
1423 |
msgstr "Inte ett startbart objekt" |
|
1424 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1425 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1426 |
msgid "Disable connection to session manager" |
1427 |
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare" |
|
1428 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1429 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1430 |
msgid "Specify file containing saved configuration" |
1431 |
msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration" |
|
1432 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1433 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1434 |
msgid "FILE" |
1435 |
msgstr "FIL" |
|
1436 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1437 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1438 |
msgid "Specify session management ID" |
1439 |
msgstr "Ange id för sessionshantering" |
|
1440 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1441 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1442 |
msgid "ID" |
1443 |
msgstr "ID" |
|
1444 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1445 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1446 |
msgid "Session management options:" |
1447 |
msgstr "Flaggor för sessionshantering:" |
|
1448 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1449 |
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1450 |
msgid "Show session management options" |
1451 |
msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" |
|
1452 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1453 |
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
|
1454 |
#. * the format should be. Let's put something simple until
|
|
1455 |
#. * the following bug gets fixed:
|
|
1456 |
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1457 |
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1458 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:80
|
1459 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:766
|
|
1460 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:938
|
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1461 |
msgid "Error" |
1462 |
msgstr "Fel" |
|
1463 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1464 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:385
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1465 |
msgid "Choose an icon" |
1466 |
msgstr "Välj en ikon" |
|
1467 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1468 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5 |
1469 |
#, c-format
|
1470 |
msgid "Could not launch '%s'" |
|
1471 |
msgstr "Kunde inte starta \"%s\"" |
|
1472 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1473 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1474 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:175
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5 |
1475 |
msgid "Could not launch application" |
1476 |
msgstr "Kunde inte starta program" |
|
1477 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1478 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:48
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1479 |
#, c-format
|
1480 |
msgid "Could not open location '%s'" |
|
1481 |
msgstr "Kunde inte öppna platsen \"%s\"" |
|
1482 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1483 |
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:166
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
1484 |
msgid "No application to handle search folders is installed." |
1485 |
msgstr "Inget program för att hantera sökmappar är installerat." |
|
1486 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1487 |
#: ../gnome-panel/applet.c:359
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1488 |
msgid "???" |
1489 |
msgstr "???" |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1490 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1491 |
#: ../gnome-panel/applet.c:498
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1492 |
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1493 |
msgid "_Move" |
1494 |
msgstr "_Flytta" |
|
1495 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1496 |
#: ../gnome-panel/applet.c:505
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1497 |
#: ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1498 |
msgid "_Remove From Panel" |
1499 |
msgstr "_Ta bort från panelen" |
|
1500 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1501 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1502 |
msgid "Create new file in the given directory" |
1503 |
msgstr "Skapa ny fil i den angivna katalogen" |
|
1504 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1505 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1506 |
msgid "[FILE...]" |
1507 |
msgstr "[FIL...]" |
|
1508 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1509 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1510 |
msgid "- Edit .desktop files" |
1511 |
msgstr "- Redigera .desktop-filer" |
|
1512 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1513 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1514 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200
|
1515 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:886
|
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1516 |
msgid "Create Launcher" |
1517 |
msgstr "Skapa programstartare" |
|
1518 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1519 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
|
1520 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
|
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1521 |
msgid "Directory Properties" |
1522 |
msgstr "Katalogegenskaper" |
|
1523 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1524 |
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177
|
1525 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:726
|
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1526 |
msgid "Launcher Properties" |
1527 |
msgstr "Egenskaper för programstartaren" |
|
1528 |
||
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1529 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1530 |
msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc." |
1531 |
msgstr "Starta andra program och tillhandahålla olika verktyg för att hantera fönster, visa tiden, etc." |
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1532 |
|
1533 |
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1534 |
#: ../gnome-panel/main.c:87
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1535 |
msgid "Panel" |
1536 |
msgstr "Panel" |
|
1537 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1538 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:136
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1539 |
msgid "Could not show this URL" |
1540 |
msgstr "Kunde inte visa den här url:en" |
|
1541 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1542 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:137
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1543 |
msgid "No URL was specified." |
1544 |
msgstr "Ingen url angavs." |
|
1545 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1546 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:219
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1547 |
msgid "Could not use dropped item" |
1548 |
msgstr "Kunde inte använda kastade objekt" |
|
1549 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1550 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:415
|
1.1.28
by Aron Sisak
Import upstream version 2.20.1 |
1551 |
#, c-format
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1552 |
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" |
1553 |
msgstr "Ingen URI tillhandahållen för desktop-fil för panelstartare\n" |
|
1554 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1555 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:456
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1556 |
#, c-format
|
1557 |
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" |
|
1558 |
msgstr "Kan inte öppna desktop-filen %s för panelstartaren%s%s\n" |
|
1559 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1560 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:790
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1561 |
msgid "_Launch" |
1562 |
msgstr "_Starta" |
|
1563 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1564 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:796
|
1565 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1566 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
|
1567 |
msgid "_Properties" |
|
1568 |
msgstr "_Egenskaper" |
|
1569 |
||
1570 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:827
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1571 |
#, c-format
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1572 |
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n" |
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1573 |
msgstr "Programstartarens plats är inte inställd. Kan inte läsa in programstartare\n" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1574 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1575 |
#: ../gnome-panel/launcher.c:957
|
1576 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
|
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1577 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
|
1578 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
|
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1579 |
msgid "Could not save launcher" |
1580 |
msgstr "Kunde inte spara programstartare" |
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1581 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1582 |
#: ../gnome-panel/main.c:41
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5 |
1583 |
msgid "Replace a currently running panel" |
1584 |
msgstr "Ersätt en för närvarande körande panel" |
|
1585 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1586 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
|
1587 |
msgid "_Lock Screen" |
|
1588 |
msgstr "_Lås skärmen" |
|
1589 |
||
1590 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1591 |
msgid "_Activate Screensaver" |
1592 |
msgstr "_Aktivera skärmsläckare" |
|
1593 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1594 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
|
1595 |
msgid "Connect to server" |
|
1596 |
msgstr "Anslut till server" |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1597 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1598 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1599 |
msgid "Could not connect to server" |
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1600 |
msgstr "Kunde inte ansluta till server" |
1601 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1602 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1603 |
msgid "Lock Screen" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1604 |
msgstr "Lås skärmen" |
1605 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1606 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1607 |
msgid "Protect your computer from unauthorized use" |
1608 |
msgstr "Skydda din dator mot obehörig användning" |
|
1609 |
||
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1610 |
#. when changing one of those two strings, don't forget to
|
1611 |
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
|
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5 |
1612 |
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1613 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1614 |
msgid "Log Out..." |
1615 |
msgstr "Logga ut..." |
|
1616 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1617 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1618 |
msgid "Log out of this session to log in as a different user" |
1619 |
msgstr "Logga ut från denna session för att logga in som en annan användare" |
|
1620 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1621 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1622 |
msgid "Run Application..." |
1623 |
msgstr "Kör program..." |
|
1624 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1625 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1626 |
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list" |
1627 |
msgstr "Kör ett program genom att ange ett kommando eller välj från en lista" |
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1628 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1629 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1630 |
msgid "Search for Files..." |
1631 |
msgstr "Sök filer..." |
|
1632 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1633 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1634 |
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" |
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1635 |
msgstr "Sök efter dokument och mappar på den här datorn efter namn eller innehåll" |
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1636 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1637 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
|
1638 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1639 |
msgid "Force Quit" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
1640 |
msgstr "Tvinga avslut" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1641 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1642 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1643 |
msgid "Force a misbehaving application to quit" |
1644 |
msgstr "Tvinga ett program som beter sig fel att avsluta" |
|
1645 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1646 |
#. FIXME icon
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1647 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1648 |
msgid "Connect to Server..." |
1649 |
msgstr "Anslut till server..." |
|
1650 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1651 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1652 |
msgid "Connect to a remote computer or shared disk" |
1653 |
msgstr "Anslut till en fjärrserver eller utdelad disk" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1654 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1655 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1656 |
msgid "Shut Down..." |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1657 |
msgstr "Stäng av..." |
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1658 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1659 |
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1660 |
msgid "Shut down the computer" |
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1661 |
msgstr "Stäng av datorn" |
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1662 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1663 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145
|
1664 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:963
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1665 |
msgid "Main Menu" |
1666 |
msgstr "Huvudmeny" |
|
1667 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1668 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:146
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1669 |
msgid "The main GNOME menu" |
1670 |
msgstr "GNOME-huvudmenyn" |
|
1671 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1672 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1673 |
msgid "Menu Bar" |
1674 |
msgstr "Menyrad" |
|
1675 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1676 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:156
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1677 |
msgid "A custom menu bar" |
1678 |
msgstr "En anpassad menyrad" |
|
1679 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1680 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1681 |
msgid "Separator" |
1682 |
msgstr "Avgränsare" |
|
1683 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1684 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:166
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1685 |
msgid "A separator to organize the panel items" |
1686 |
msgstr "En avgränsare för att organisera panelobjekten" |
|
1687 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1688 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
|
1689 |
msgid "User menu" |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1690 |
msgstr "Användarmeny" |
1691 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1692 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1693 |
msgid "Menu to change your settings and your online status" |
1694 |
msgstr "Meny för att ändra dina inställningar och din nätstatus" |
|
1695 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1696 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:222
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1697 |
msgid "(empty)" |
1698 |
msgstr "(tom)" |
|
1699 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1700 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
|
1701 |
msgid "Custom Application Launcher" |
|
1702 |
msgstr "Anpassad programstartare" |
|
1703 |
||
1704 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:423
|
|
1705 |
msgid "Create a new launcher" |
|
1706 |
msgstr "Skapa en ny programstartare" |
|
1707 |
||
1708 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
|
|
1709 |
msgid "Application Launcher..." |
|
1710 |
msgstr "Programstartare..." |
|
1711 |
||
1712 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:434
|
|
1713 |
msgid "Copy a launcher from the applications menu" |
|
1714 |
msgstr "Kopiera en programstartare från programmenyn" |
|
1715 |
||
1716 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1019
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1717 |
#, c-format
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1718 |
msgid "Find an _item to add to \"%s\":" |
1719 |
msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i \"%s\":" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1720 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1721 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1722 |
msgid "Find an _item to add to the panel:" |
1723 |
msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i panelen:" |
|
1724 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1725 |
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1726 |
msgid "Add to Panel" |
1727 |
msgstr "Lägg till i panel" |
|
1728 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1729 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:735
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1730 |
#, c-format
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1731 |
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" |
1732 |
msgstr "\"%s\" har oväntat avslutats" |
|
1733 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1734 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:737
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1735 |
msgid "Panel object has quit unexpectedly" |
1736 |
msgstr "Panelobjekt har oväntat avslutats" |
|
1737 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1738 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1739 |
msgid "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the panel." |
1740 |
msgstr "Om du läser om ett panelobjekt kommer det att automatiskt läggas tillbaka på panelen." |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1741 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1742 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:750
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1743 |
msgid "_Don't Reload" |
1744 |
msgstr "Läs _inte om" |
|
1745 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1746 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:751
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1747 |
msgid "_Reload" |
1748 |
msgstr "_Läs om" |
|
1749 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1750 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:901
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
1751 |
#, c-format
|
1752 |
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." |
|
1753 |
msgstr "Det uppstod ett problem i panelen vid inläsning av \"%s\"." |
|
1754 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1755 |
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:917
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1756 |
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" |
1757 |
msgstr "Vill du ta bort panelprogrammet från din konfiguration?" |
|
1758 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1759 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1760 |
msgid "Cannot delete this panel" |
1761 |
msgstr "Kan inte ta bort denna panel" |
|
1762 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1763 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:64
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1764 |
msgid "You must always have at least one panel." |
1765 |
msgstr "Du måste alltid ha åtminstone en panel." |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1766 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1767 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:122
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1768 |
msgid "_Add to Panel..." |
1769 |
msgstr "_Lägg till i panelen..." |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1770 |
|
1771 |
# SUN CHANGED MESSAGE
|
|
1772 |
#
|
|
1773 |
# Sun vill ha "Ta bort den här panelen..."
|
|
1774 |
# Jag vill ha "Ta bort denna panel..."
|
|
1775 |
#
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1776 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:143
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1777 |
msgid "_Delete This Panel" |
1778 |
msgstr "_Ta bort denna panel" |
|
1779 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1780 |
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:158
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1781 |
msgid "_New Panel" |
1782 |
msgstr "_Ny panel" |
|
1783 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1784 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
|
1785 |
msgid "Application" |
|
1786 |
msgstr "Program" |
|
1787 |
||
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1788 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1789 |
msgid "Application in Terminal" |
1790 |
msgstr "Program i terminal" |
|
1791 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1792 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1793 |
msgid "Location" |
1794 |
msgstr "Plats" |
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1795 |
|
1796 |
#. Type
|
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1797 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1798 |
msgid "_Type:" |
1799 |
msgstr "_Typ:" |
|
1800 |
||
1801 |
#. Name
|
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1802 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1803 |
msgid "_Name:" |
1804 |
msgstr "_Namn:" |
|
1805 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1806 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1807 |
msgid "_Browse..." |
1808 |
msgstr "_Bläddra..." |
|
1809 |
||
1810 |
#. Comment
|
|
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1811 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1812 |
msgid "Co_mment:" |
1813 |
msgstr "Ko_mmentar:" |
|
1814 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1815 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1816 |
msgid "Choose an application..." |
1817 |
msgstr "Välj ett program..." |
|
1818 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1819 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1820 |
msgid "Choose a file..." |
1821 |
msgstr "Välj en fil..." |
|
1822 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1823 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
|
1824 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
|
|
1.1.20
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.2 |
1825 |
msgid "Comm_and:" |
1826 |
msgstr "Komm_ando:" |
|
1827 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1828 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1829 |
msgid "_Location:" |
1830 |
msgstr "_Plats:" |
|
1831 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1832 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1833 |
msgid "The name of the launcher is not set." |
1834 |
msgstr "Namnet på programstartaren är inte inställt." |
|
1835 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1836 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1837 |
msgid "Could not save directory properties" |
1838 |
msgstr "Kunde inte spara katalogegenskaper" |
|
1839 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1840 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1841 |
msgid "The name of the directory is not set." |
1842 |
msgstr "Namnet på katalogen är inte inställt." |
|
1843 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1844 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1845 |
msgid "The command of the launcher is not set." |
1846 |
msgstr "Kommandot för programstartaren är inte inställt." |
|
1847 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1848 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1849 |
msgid "The location of the launcher is not set." |
1850 |
msgstr "Platsen för programstartaren är inte inställt." |
|
1851 |
||
1.13.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.29.5.1 |
1852 |
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1853 |
msgid "Could not display help document" |
1854 |
msgstr "Kunde inte visa hjälpdokumentet" |
|
1855 |
||
1.13.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.32.0.2 |
1856 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
1857 |
msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." |
1858 |
msgstr "Klicka på ett fönster för att tvinga programmet att avsluta. För att avbryta trycker du <ESC>." |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1859 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1860 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
1861 |
msgid "Force this application to exit?" |
1862 |
msgstr "Tvinga programmet att avsluta?" |
|
1863 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1864 |
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
1865 |
msgid "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open documents in it might get lost." |
1866 |
msgstr "Om du väljer att tvinga ett program att avsluta så kan osparade ändringar i öppnade dokument gå förlorade." |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1867 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1868 |
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1092
|
1869 |
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1106
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1870 |
#, c-format
|
1871 |
msgid "Cannot create initial panel layout.\n" |
|
1872 |
msgstr "Kan inte skapa initial panellayout.\n" |
|
1873 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1874 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:103
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1875 |
msgid "Browse and run installed applications" |
1876 |
msgstr "Bläddra och kör installerade program" |
|
1877 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1878 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:105
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
1879 |
msgid "Access documents, folders and network places" |
1880 |
msgstr "Kom åt dokument, mappar och nätverksplatser" |
|
1881 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1882 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1883 |
msgid "Applications" |
1884 |
msgstr "Program" |
|
1885 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1886 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:243
|
1887 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1888 |
msgid "_Edit Menus" |
1889 |
msgstr "_Redigera menyer" |
|
1890 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1891 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:250
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1892 |
msgid "_Help" |
1893 |
msgstr "_Hjälp" |
|
1894 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1895 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
|
1896 |
msgid "Switch User" |
|
1897 |
msgstr "Växla användare" |
|
1898 |
||
1899 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:620
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1900 |
msgid "Bookmarks" |
1901 |
msgstr "Bokmärken" |
|
1902 |
||
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1903 |
#. Translators: %s is a URI
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1904 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:644
|
1905 |
#: ../gnome-panel/panel.c:596
|
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
1906 |
#, c-format
|
1907 |
msgid "Open '%s'" |
|
1908 |
msgstr "Öppna \"%s\"" |
|
1909 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1910 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:715
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1911 |
#, c-format
|
1912 |
msgid "Unable to scan %s for media changes" |
|
1913 |
msgstr "Kunde inte söka av %s efter mediabyten" |
|
1914 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1915 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:757
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1916 |
#, c-format
|
1917 |
msgid "Rescan %s" |
|
1918 |
msgstr "Sök av %s igen" |
|
1919 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1920 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:794
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1921 |
#, c-format
|
1922 |
msgid "Unable to mount %s" |
|
1923 |
msgstr "Kunde inte montera %s" |
|
1924 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1925 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:856
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1926 |
#, c-format
|
1927 |
msgid "Mount %s" |
|
1928 |
msgstr "Montera %s" |
|
1929 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1930 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1064
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
1931 |
msgid "Removable Media" |
1932 |
msgstr "Flyttbara media" |
|
1933 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1934 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1155
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1935 |
msgid "Network Places" |
1936 |
msgstr "Nätverksplatser" |
|
1937 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1938 |
#. is_exec?
|
1939 |
#. exec
|
|
1940 |
#. name
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1941 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1942 |
#: ../gnome-panel/panel.c:644
|
1.1.24
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.6 |
1943 |
msgid "Open your personal folder" |
1944 |
msgstr "Öppna din personliga mapp" |
|
1945 |
||
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1946 |
#. Translators: Desktop is used here as in
|
1947 |
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
|
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5 |
1948 |
#. * environment).
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1949 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
|
1.1.49
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.25.5 |
1950 |
msgctxt "Desktop Folder" |
1951 |
msgid "Desktop" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1952 |
msgstr "Skrivbord" |
1953 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1954 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
1955 |
msgid "Open the contents of your desktop in a folder" |
1956 |
msgstr "Öppna innehållet på ditt skrivbord in en mapp" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
1957 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1958 |
#. is_exec?
|
1959 |
#. exec
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1960 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1961 |
#: ../gnome-panel/panel.c:653
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1962 |
msgid "Computer" |
1963 |
msgstr "Dator" |
|
1964 |
||
1965 |
#. name
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1966 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1967 |
#: ../gnome-panel/panel.c:654
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1968 |
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" |
1969 |
msgstr "Bläddra bland alla lokala och fjärrdiskar samt mappar åtkomliga från denna dator" |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1970 |
|
1971 |
#. is_exec?
|
|
1972 |
#. exec
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1973 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1974 |
#: ../gnome-panel/panel.c:661
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1975 |
msgid "Network" |
1976 |
msgstr "Nätverk" |
|
1977 |
||
1978 |
#. name
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1979 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
1980 |
#: ../gnome-panel/panel.c:662
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
1981 |
msgid "Browse bookmarked and local network locations" |
1982 |
msgstr "Bläddra bland bokmärkta och lokala nätverksplatser" |
|
1983 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
1984 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1357
|
1985 |
msgid "Available" |
|
1986 |
msgstr "Tillgänglig" |
|
1987 |
||
1988 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1367
|
|
1989 |
msgid "Busy" |
|
1990 |
msgstr "Upptagen" |
|
1991 |
||
1992 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1380
|
|
1993 |
msgid "My Account" |
|
1994 |
msgstr "Mitt konto" |
|
1995 |
||
1996 |
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1633
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
1997 |
msgid "Places" |
1998 |
msgstr "Platser" |
|
1999 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2000 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
|
2001 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
|
|
1.3.2
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0 |
2002 |
msgctxt "Orientation" |
2003 |
msgid "Top" |
|
2004 |
msgstr "Överst" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2005 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2006 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
|
2007 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
|
|
1.3.2
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0 |
2008 |
msgctxt "Orientation" |
2009 |
msgid "Bottom" |
|
2010 |
msgstr "Nederst" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2011 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2012 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:83
|
2013 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
|
|
1.3.2
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0 |
2014 |
msgctxt "Orientation" |
2015 |
msgid "Left" |
|
2016 |
msgstr "Vänster" |
|
2017 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2018 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:84
|
2019 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
|
|
1.3.2
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.26.0 |
2020 |
msgctxt "Orientation" |
2021 |
msgid "Right" |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2022 |
msgstr "Höger" |
2023 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2024 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2025 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1896
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2026 |
#, c-format
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2027 |
msgid "Unable to load file '%s': %s." |
2028 |
msgstr "Misslyckades med att läsa in filen \"%s\": %s." |
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2029 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2030 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:827
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2031 |
msgid "Could not display properties dialog" |
2032 |
msgstr "Kunde inte visa egenskapsdialogen" |
|
2033 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2034 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2035 |
msgid "<small>Opaque</small>" |
2036 |
msgstr "<small>Opak</small>" |
|
2037 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2038 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2039 |
msgid "<small>Transparent</small>" |
2040 |
msgstr "<small>Genomskinlig</small>" |
|
2041 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2042 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2043 |
msgid "Arro_ws on hide buttons" |
2044 |
msgstr "P_ilar på döljknappar" |
|
2045 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2046 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2047 |
msgid "Background" |
2048 |
msgstr "Bakgrund" |
|
2049 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2050 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2051 |
msgid "Background _image:" |
2052 |
msgstr "Bakgrunds_bild:" |
|
2053 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2054 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2055 |
msgid "Co_lor:" |
2056 |
msgstr "F_ärg:" |
|
2057 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2058 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2059 |
msgid "E_xpand" |
2060 |
msgstr "F_äll ut" |
|
2061 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2062 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2063 |
msgid "Image Background Details" |
2064 |
msgstr "Bildbakgrundsdetaljer" |
|
2065 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2066 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2067 |
msgid "Panel Properties" |
2068 |
msgstr "Panelegenskaper" |
|
2069 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2070 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2071 |
msgid "Pick a color" |
2072 |
msgstr "Välj en färg" |
|
2073 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2074 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2075 |
msgid "Rotate image when panel is _vertical" |
2076 |
msgstr "Rotera bild när panelen är _vertikal" |
|
2077 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2078 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2079 |
msgid "S_tyle:" |
2080 |
msgstr "S_til:" |
|
2081 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2082 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2083 |
msgid "Select background" |
2084 |
msgstr "Välj bakgrund" |
|
2085 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2086 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2087 |
msgid "Show hide _buttons" |
2088 |
msgstr "Visa dölj_knappar" |
|
2089 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2090 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2091 |
msgid "Solid c_olor" |
2092 |
msgstr "Enf_ärgad" |
|
2093 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2094 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2095 |
msgid "Some of these properties are locked down" |
2096 |
msgstr "En del av dessa egenskaper är låsta" |
|
2097 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2098 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2099 |
msgid "St_retch" |
2100 |
msgstr "St_räck ut" |
|
2101 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2102 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2103 |
msgid "_Autohide" |
2104 |
msgstr "_Dölj automatiskt" |
|
2105 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2106 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2107 |
msgid "_None (use system theme)" |
2108 |
msgstr "_Ingen (använd systemtemat)" |
|
2109 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2110 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
|
2111 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2112 |
msgid "_Orientation:" |
2113 |
msgstr "_Orientering:" |
|
2114 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2115 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2116 |
msgid "_Scale" |
2117 |
msgstr "_Skala" |
|
2118 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2119 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
|
2120 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2121 |
msgid "_Size:" |
2122 |
msgstr "_Storlek:" |
|
2123 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2124 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2125 |
msgid "_Tile" |
2126 |
msgstr "_Upprepa" |
|
2127 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2128 |
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
|
1.1.23
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.19.5 |
2129 |
msgid "pixels" |
2130 |
msgstr "bildpunkter" |
|
2131 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2132 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78
|
2133 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:88
|
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2134 |
#, c-format
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2135 |
msgid "Could not open recently used document \"%s\"" |
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
2136 |
msgstr "Kunde inte öppna tidigare använda dokumentet \"%s\"" |
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2137 |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2138 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2139 |
#, c-format
|
1.1.11
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.15.92 |
2140 |
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"." |
2141 |
msgstr "Ett okänt fel inträffade vid försök att öppna \"%s\"." |
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2142 |
|
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2143 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2144 |
msgid "Clear the Recent Documents list?" |
2145 |
msgstr "Töm listan över senaste dokument?" |
|
2146 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2147 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2148 |
msgid "" |
2149 |
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2150 |
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2151 |
"• All items from the recent documents list in all applications."
|
2152 |
msgstr "" |
|
2153 |
"Om du tömmer listan över senaste dokument, tömmer du följande:\n"
|
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2154 |
"• Alla objekt från menyobjektet Platser → Senaste dokument.\n"
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2155 |
"• Alla objekt från listan över senaste dokument i alla program."
|
2156 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2157 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2158 |
msgid "Clear Recent Documents" |
2159 |
msgstr "Töm senaste dokument" |
|
2160 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2161 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2162 |
msgid "Recent Documents" |
2163 |
msgstr "Senaste dokument" |
|
2164 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2165 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
|
2166 |
msgid "Clear Recent Documents..." |
|
2167 |
msgstr "Töm senaste dokument..." |
|
2168 |
||
1.1.42
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.90 |
2169 |
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2170 |
msgid "Clear all items from the recent documents list" |
2171 |
msgstr "Töm alla objekt i listan över senaste dokument" |
|
2172 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2173 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2174 |
#, c-format
|
2175 |
msgid "Could not run command '%s'" |
|
1.1.47
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.24.1 |
2176 |
msgstr "Kunde inte köra kommandot \"%s\"" |
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2177 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2178 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2179 |
#, c-format
|
2180 |
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8" |
|
2181 |
msgstr "Kunde inte konvertera \"%s\" från UTF-8" |
|
2182 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2183 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1160
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2184 |
msgid "Choose a file to append to the command..." |
2185 |
msgstr "Välj en fil att lägga till efter kommandot..." |
|
2186 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2187 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1543
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2188 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2189 |
msgid "Select an application to view its description." |
2190 |
msgstr "Markera ett program för att visa dess beskrivning." |
|
2191 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2192 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1581
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2193 |
#, c-format
|
2194 |
msgid "Will run command: '%s'" |
|
2195 |
msgstr "Kommer att köra kommandot: \"%s\"" |
|
2196 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2197 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1614
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2198 |
#, c-format
|
2199 |
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" |
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2200 |
msgstr "URI-listan som släpptes på kördialogen hade felaktigt format (%d) eller felaktig längd (%d)\n" |
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2201 |
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2202 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1901
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2203 |
msgid "Could not display run dialog" |
2204 |
msgstr "Kunde inte visa kördialogen" |
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2205 |
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2206 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2207 |
msgid "Click this button to browse for a file whose name to append to the command string." |
2208 |
msgstr "Klicka på denna knapp för att bläddra efter en fil vars namn ska läggas till efter kommandosträngen." |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2209 |
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2210 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
|
1.1.40
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.23.5 |
2211 |
msgid "Click this button to run the selected application or the command in the command entry field." |
2212 |
msgstr "Klicka på denna knapp för att köra det valda programmet eller kommandot i kommandofältet." |
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2213 |
|
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2214 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2215 |
msgid "Command icon" |
2216 |
msgstr "Kommandoikon" |
|
2217 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2218 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2219 |
msgid "List of known applications" |
2220 |
msgstr "Lista med kända program" |
|
2221 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2222 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2223 |
msgid "Run Application" |
2224 |
msgstr "Kör program" |
|
2225 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2226 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2227 |
msgid "Run in _terminal" |
2228 |
msgstr "Kör i _terminal" |
|
2229 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2230 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2231 |
msgid "Run with _file..." |
2232 |
msgstr "Kör med _fil..." |
|
2233 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2234 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2235 |
msgid "Select this box to run the command in a terminal window." |
2236 |
msgstr "Välj denna ruta för att köra kommandot i ett terminalfönster." |
|
2237 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2238 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2239 |
msgid "Show list of known _applications" |
2240 |
msgstr "Visa lista med kända _program" |
|
2241 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2242 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2243 |
msgid "The icon of the command to be run." |
2244 |
msgstr "Ikonen för kommandot att köra." |
|
2245 |
||
157
by Robert Ancell
* New upstream release (LP: #418975) |
2246 |
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2247 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2248 |
msgid "_Run" |
2249 |
msgstr "_Kör" |
|
2250 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2251 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2252 |
msgid "_Force quit" |
1.1.33
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.22.0 |
2253 |
msgstr "_Tvinga avslut" |
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2254 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2255 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2256 |
msgid "C_lear" |
2257 |
msgstr "T_öm" |
|
2258 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2259 |
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2260 |
msgid "D_on't Delete" |
2261 |
msgstr "Ta i_nte bort" |
|
2262 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2263 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
|
2264 |
msgid "Specify an applet IID to load" |
|
2265 |
msgstr "Ange ett panelprograms-IID att läsa in" |
|
2266 |
||
2267 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2268 |
msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored" |
2269 |
msgstr "Ange en plats i gconf på vilken panelprogramsinställningarna kan lagras" |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2270 |
|
2271 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
|
|
2272 |
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2273 |
msgstr "Ange den ursprungliga storleken för panelprogrammet (jätteliten, mellan, stor osv)" |
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2274 |
|
2275 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
|
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2276 |
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" |
2277 |
msgstr "Ange den ursprungliga orienteringen för panelprogrammet (överkant, nederkant, vänster eller höger)" |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2278 |
|
2279 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
|
|
2280 |
msgctxt "Size" |
|
2281 |
msgid "XX Small" |
|
2282 |
msgstr "Jätteliten" |
|
2283 |
||
2284 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
|
|
2285 |
msgctxt "Size" |
|
2286 |
msgid "X Small" |
|
2287 |
msgstr "Mindre" |
|
2288 |
||
2289 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
|
|
2290 |
msgctxt "Size" |
|
2291 |
msgid "Small" |
|
2292 |
msgstr "Liten" |
|
2293 |
||
2294 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
|
|
2295 |
msgctxt "Size" |
|
2296 |
msgid "Medium" |
|
2297 |
msgstr "Mellan" |
|
2298 |
||
2299 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
|
|
2300 |
msgctxt "Size" |
|
2301 |
msgid "Large" |
|
2302 |
msgstr "Stor" |
|
2303 |
||
2304 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
|
|
2305 |
msgctxt "Size" |
|
2306 |
msgid "X Large" |
|
2307 |
msgstr "Större" |
|
2308 |
||
2309 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
|
|
2310 |
msgctxt "Size" |
|
2311 |
msgid "XX Large" |
|
2312 |
msgstr "Jättestor" |
|
2313 |
||
2314 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
|
|
2315 |
#, c-format
|
|
2316 |
msgid "Failed to load applet %s" |
|
2317 |
msgstr "Misslyckades med att läsa in panelprogrammet %s" |
|
2318 |
||
2319 |
#. This is an utility to easily test various applets
|
|
2320 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
|
|
2321 |
msgid "Test applet utility" |
|
2322 |
msgstr "Testverktyg för panelprogram" |
|
2323 |
||
2324 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
|
|
2325 |
msgid "_Applet:" |
|
2326 |
msgstr "_Panelprogram:" |
|
2327 |
||
2328 |
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
|
|
2329 |
msgid "_Prefs Dir:" |
|
2330 |
msgstr "_Inställningskatalog:" |
|
2331 |
||
2332 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2333 |
msgid "Hide Panel" |
2334 |
msgstr "Dölj panel" |
|
2335 |
||
2336 |
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
|
|
2337 |
#. * popup when you pass the focus to a panel
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2338 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2339 |
msgid "Top Expanded Edge Panel" |
2340 |
msgstr "Utfälld överkantspanel" |
|
2341 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2342 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2343 |
msgid "Top Centered Panel" |
2344 |
msgstr "Centrerad överkantspanel" |
|
2345 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2346 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2347 |
msgid "Top Floating Panel" |
2348 |
msgstr "Flytande överkantspanel" |
|
2349 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2350 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2351 |
msgid "Top Edge Panel" |
2352 |
msgstr "Överkantspanel" |
|
2353 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2354 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2355 |
msgid "Bottom Expanded Edge Panel" |
2356 |
msgstr "Utfälld nederkantspanel" |
|
2357 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2358 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2359 |
msgid "Bottom Centered Panel" |
2360 |
msgstr "Centrerad nederkantspanel" |
|
2361 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2362 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2363 |
msgid "Bottom Floating Panel" |
2364 |
msgstr "Flytande nederkantspanel" |
|
2365 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2366 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2367 |
msgid "Bottom Edge Panel" |
2368 |
msgstr "Nederkantspanel" |
|
2369 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2370 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2371 |
msgid "Left Expanded Edge Panel" |
2372 |
msgstr "Utfälld vänsterkantspanel" |
|
2373 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2374 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2375 |
msgid "Left Centered Panel" |
2376 |
msgstr "Centrerad vänsterkantspanel" |
|
2377 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2378 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2379 |
msgid "Left Floating Panel" |
2380 |
msgstr "Flytande vänsterkantspanel" |
|
2381 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2382 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2383 |
msgid "Left Edge Panel" |
2384 |
msgstr "Vänsterkantspanel" |
|
2385 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2386 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2387 |
msgid "Right Expanded Edge Panel" |
2388 |
msgstr "Utfälld högerkantspanel" |
|
2389 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2390 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2391 |
msgid "Right Centered Panel" |
2392 |
msgstr "Centrerad högerkantspanel" |
|
2393 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2394 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2395 |
msgid "Right Floating Panel" |
2396 |
msgstr "Flytande högerkantspanel" |
|
2397 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2398 |
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2399 |
msgid "Right Edge Panel" |
2400 |
msgstr "Högerkantspanel" |
|
2401 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2402 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
|
1.1.6
by Daniel Holbach
Import upstream version 2.14.0 |
2403 |
#, c-format
|
2404 |
msgid "Icon '%s' not found" |
|
2405 |
msgstr "Ikonen \"%s\" hittades inte" |
|
2406 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2407 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:551
|
1.1.15
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.17.90 |
2408 |
msgid "file" |
2409 |
msgstr "fil" |
|
2410 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2411 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:728
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2412 |
msgid "Home Folder" |
2413 |
msgstr "Hemmapp" |
|
2414 |
||
2415 |
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
|
2416 |
#. * nautilus
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2417 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:740
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2418 |
msgid "File System" |
2419 |
msgstr "Filsystem" |
|
2420 |
||
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2421 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:913
|
1.1.21
by Fernando Ribeiro
Import upstream version 2.19.3 |
2422 |
msgid "Search" |
2423 |
msgstr "Sök" |
|
2424 |
||
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2425 |
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
2426 |
#. * method, and the second string is a path. For
|
|
2427 |
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
|
2428 |
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
|
2429 |
#.
|
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2430 |
#: ../gnome-panel/panel-util.c:959
|
1.1.31
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.21.91 |
2431 |
#, c-format
|
2432 |
msgid "%1$s: %2$s" |
|
2433 |
msgstr "%1$s: %2$s" |
|
2434 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2435 |
#: ../gnome-panel/panel.c:527
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2436 |
#, c-format
|
2437 |
msgid "Open URL: %s" |
|
2438 |
msgstr "Öppna URL: %s" |
|
2439 |
||
2440 |
# SUN CHANGED MESSAGE
|
|
2441 |
#
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2442 |
# Sun vill ha "Ta bort den här panelen..."
|
2443 |
# Jag vill ha "Ta bort denna panel..."
|
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2444 |
#
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2445 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1393
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2446 |
msgid "Delete this panel?" |
2447 |
msgstr "Ta bort denna panel?" |
|
2448 |
||
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2449 |
#: ../gnome-panel/panel.c:1397
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2450 |
msgid "" |
2451 |
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2452 |
"settings are lost."
|
1
by Sjoerd Simons
Import upstream version 2.8.3 |
2453 |
msgstr "" |
2454 |
"När en panel tas bort förloras panelen och dess\n"
|
|
1.1.1
by Sebastien Bacher
Import upstream version 2.13.3 |
2455 |
"inställningar."
|
1.2.1
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.20.3 |
2456 |
|
1.13.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 3.0.2 |
2457 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
|
2458 |
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel" |
|
2459 |
msgstr "Ett enkelt panelprogram för test av GNOME-panelen" |
|
2460 |
||
2461 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
|
|
2462 |
msgid "Factory for Test DBus Applet" |
|
2463 |
msgstr "Fabrik för DBus-testpanelprogram" |
|
2464 |
||
2465 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
|
|
2466 |
msgid "Test DBus Applet" |
|
2467 |
msgstr "DBus-testpanelprogram" |
|
2468 |
||
2469 |
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
|
|
2470 |
msgid "Test DBus Applet Factory" |
|
2471 |
msgstr "Fabrik för DBus-testpanelprogram" |
|
2472 |
||
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2473 |
#~ msgid "Cannot find an empty spot"
|
2474 |
#~ msgstr "Kan inte hitta ett ledigt ställe"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2475 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2476 |
#~ msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
|
2477 |
#~ msgstr "Ändra skrivbordsutseende och beteende, få hjälp eller logga ut"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2478 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2479 |
#~ msgid "System"
|
2480 |
#~ msgstr "System"
|
|
2481 |
#~ msgctxt "panel:showusername"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2482 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2483 |
#~ msgid "1"
|
2484 |
#~ msgstr "1"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2485 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2486 |
#~ msgid "Log Out %s..."
|
2487 |
#~ msgstr "Logga ut %s..."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2488 |
|
1.3.4
by Gustavo Noronha Silva
Import upstream version 3.0.0.1 |
2489 |
#~ msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
|
2490 |
#~ msgstr ""
|
|
2491 |
#~ "Logga ut %s från denna session för att logga in som en annan användare"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2492 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2493 |
#~ msgid "Select an animation"
|
2494 |
#~ msgstr "Välj en animering"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2495 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2496 |
#~ msgid "_File:"
|
2497 |
#~ msgstr "_Fil:"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2498 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2499 |
#~ msgid "_Total frames in animation:"
|
2500 |
#~ msgstr "_Totalt antal bildrutor i animationen:"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2501 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2502 |
#~ msgid "frames"
|
2503 |
#~ msgstr "bildrutor"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2504 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2505 |
#~ msgid "Frames in fish's animation"
|
2506 |
#~ msgstr "Antalet bildrutor i fiskens animation"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2507 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2508 |
#~ msgid ""
|
2509 |
#~ "This key specifies the number of frames that will be displayed in the "
|
|
2510 |
#~ "fish's animation."
|
|
2511 |
#~ msgstr ""
|
|
2512 |
#~ "Denna nyckel anger antalet bildrutor som kommer att visas i fiskens "
|
|
2513 |
#~ "animation."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2514 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2515 |
#~ msgid "Maximum window list size"
|
2516 |
#~ msgstr "Maximal fönsterlistestorlek"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2517 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2518 |
#~ msgid "Minimum window list size"
|
2519 |
#~ msgstr "Minimal fönsterlistestorlek"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2520 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2521 |
#~ msgid ""
|
2522 |
#~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained "
|
|
2523 |
#~ "for compatibility with older versions."
|
|
2524 |
#~ msgstr ""
|
|
2525 |
#~ "Användandet av denna nyckel föråldrades i GNOME 2.20. Schemat har "
|
|
2526 |
#~ "behållits för kompatibilitet med äldre versioner."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2527 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2528 |
#~ msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
|
2529 |
#~ msgstr "Fel vid inläsning av num_rows-värde för arbetsyteväxlaren: %s\n"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2530 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2531 |
#~ msgid ""
|
2532 |
#~ "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
|
|
2533 |
#~ msgstr ""
|
|
2534 |
#~ "Fel vid inläsning av display_workspace_names-värde för arbetsyteväxlaren: "
|
|
2535 |
#~ "%s\n"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2536 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2537 |
#~ msgid ""
|
2538 |
#~ "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
|
|
2539 |
#~ msgstr ""
|
|
2540 |
#~ "Fel vid inläsning av display_all_workspaces-värde för arbetsyteväxlaren: "
|
|
2541 |
#~ "%s\n"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2542 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2543 |
#~ msgid "Loc_k To Panel"
|
2544 |
#~ msgstr "Lå_s till panel"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2545 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2546 |
#~ msgid "Drawer"
|
2547 |
#~ msgstr "Låda"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2548 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2549 |
#~ msgid "_Add to Drawer..."
|
2550 |
#~ msgstr "_Lägg till i låda..."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2551 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2552 |
#~ msgid "Add this launcher to _panel"
|
2553 |
#~ msgstr "Lägg till den här programstartaren på _panelen"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2554 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2555 |
#~ msgid "Add this launcher to _desktop"
|
2556 |
#~ msgstr "Lägg till den här programstartaren på _skrivbordet"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2557 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2558 |
#~ msgid "_Entire menu"
|
2559 |
#~ msgstr "_Hela menyn"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2560 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2561 |
#~ msgid "Add this as _drawer to panel"
|
2562 |
#~ msgstr "Lägg till detta som en _låda på panelen"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2563 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2564 |
#~ msgid "Add this as _menu to panel"
|
2565 |
#~ msgstr "Lägg till detta som en _meny på panelen"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2566 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2567 |
#~ msgid "A pop out drawer to store other items in"
|
2568 |
#~ msgstr "En popuplåda som andra objekt kan lagras i"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2569 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2570 |
#~ msgid "Add to Drawer"
|
2571 |
#~ msgstr "Lägg till i låda"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2572 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2573 |
#~ msgid "Find an _item to add to the drawer:"
|
2574 |
#~ msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i lådan:"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2575 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2576 |
#~ msgid ""
|
2577 |
#~ "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
|
|
2578 |
#~ "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
|
|
2579 |
#~ "panel."
|
|
2580 |
#~ msgstr ""
|
|
2581 |
#~ "En boolesk flagga för att indikera huruvida användarens tidigare "
|
|
2582 |
#~ "konfiguration i /apps/panel/profiles/default har kopierats till den nya "
|
|
2583 |
#~ "platsen i /apps/panel."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2584 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2585 |
#~ msgid ""
|
2586 |
#~ "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel "
|
|
2587 |
#~ "applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/"
|
|
2588 |
#~ "applets/$(id)."
|
|
2589 |
#~ msgstr ""
|
|
2590 |
#~ "En lista med panelprogram-id. Varje id identifierar ett individuellt "
|
|
2591 |
#~ "panelprogram. Inställningarna för var och en av dessa panelprogram lagras "
|
|
2592 |
#~ "i /apps/panel/applets/$(id)."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2593 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2594 |
#~ msgid "Old profiles configuration migrated"
|
2595 |
#~ msgstr "Gammal profilkonfiguration är migrerad"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2596 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2597 |
#~ msgid "Panel applet ID list"
|
2598 |
#~ msgstr "Lista med panelprogram-id"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2599 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2600 |
#~ msgid "Autoclose drawer"
|
2601 |
#~ msgstr "Stäng låda automatiskt"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2602 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2603 |
#~ msgid "Deprecated"
|
2604 |
#~ msgstr "Föråldrat"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2605 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2606 |
#~ msgid "Disable Logging Out"
|
2607 |
#~ msgstr "Inaktivera utloggning"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2608 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2609 |
#~ msgid "Enable animations"
|
2610 |
#~ msgstr "Aktivera animationer"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2611 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2612 |
#~ msgid "Highlight launchers on mouseover"
|
2613 |
#~ msgstr "Lys upp programstartare vid musövergång"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2614 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2615 |
#~ msgid ""
|
2616 |
#~ "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
|
|
2617 |
#~ "launcher in it."
|
|
2618 |
#~ msgstr ""
|
|
2619 |
#~ "Om detta är sant kommer en låda att automatiskt stängas när användaren "
|
|
2620 |
#~ "klickar på en programstartare i den."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2621 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2622 |
#~ msgid ""
|
2623 |
#~ "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over "
|
|
2624 |
#~ "it."
|
|
2625 |
#~ msgstr ""
|
|
2626 |
#~ "Om detta är sant lyses en programstartare upp när användaren flyttar "
|
|
2627 |
#~ "muspekaren över den."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2628 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2629 |
#~ msgid ""
|
2630 |
#~ "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access "
|
|
2631 |
#~ "to the log out menu entries."
|
|
2632 |
#~ msgstr ""
|
|
2633 |
#~ "Om detta är sant kommer panelen inte att tillåta att en användare loggar "
|
|
2634 |
#~ "ut genom att ta bort åtkomsten till menyvalen logga ut."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2635 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2636 |
#~ msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
|
2637 |
#~ msgstr "Om detta är sant visas verktygstips för objekt i paneler."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2638 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2639 |
#~ msgid ""
|
2640 |
#~ "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
|
|
2641 |
#~ "The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used "
|
|
2642 |
#~ "instead."
|
|
2643 |
#~ msgstr ""
|
|
2644 |
#~ "Denna nyckel är föråldrad eftersom den inte kan användas för att "
|
|
2645 |
#~ "implementera korrekt nedlåsning. Nyckeln /desktop/gnome/lockdown/"
|
|
2646 |
#~ "disable_lock_screen ska användas istället."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2647 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2648 |
#~ msgid "Action button type"
|
2649 |
#~ msgstr "Åtgärdsknapptyp"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2650 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2651 |
#~ msgid "Applet Bonobo IID"
|
2652 |
#~ msgstr "Bonobo-IID för panelprogram"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2653 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2654 |
#~ msgid ""
|
2655 |
#~ "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
|
|
2656 |
#~ "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
|
|
2657 |
#~ "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
|
|
2658 |
#~ msgstr ""
|
|
2659 |
#~ "Om detta är sant kommer nyckeln custom_icon att användas som en anpassad "
|
|
2660 |
#~ "ikon för knappen. Om detta är falskt kommer nyckeln custom_icon att "
|
|
2661 |
#~ "ignoreras. Denna inställning är endast relevant om nyckeln object_type är "
|
|
2662 |
#~ "\"menu-object\" eller \"drawer-object\"."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2663 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2664 |
#~ msgid ""
|
2665 |
#~ "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu "
|
|
2666 |
#~ "contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. "
|
|
2667 |
#~ "This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
|
|
2668 |
#~ msgstr ""
|
|
2669 |
#~ "Om detta är sant används nyckeln menu_path som den sökväg från vilken "
|
|
2670 |
#~ "menyinnehållet ska konstrueras. Om falskt ignoreras nyckeln menu_path. "
|
|
2671 |
#~ "Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"menu-object"
|
|
2672 |
#~ "\" (menyobjekt)."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2673 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2674 |
#~ msgid ""
|
2675 |
#~ "If true, the user may not move the applet without first unlocking the "
|
|
2676 |
#~ "object using the \"Unlock\" menuitem."
|
|
2677 |
#~ msgstr ""
|
|
2678 |
#~ "Om detta är sant kan användaren inte flytta panelprogrammet utan att "
|
|
2679 |
#~ "först låsa upp objektet genom att använda menyobjektet \"Lås upp\"."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2680 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2681 |
#~ msgid "Lock the object to the panel"
|
2682 |
#~ msgstr "Lås objektet på panelen"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2683 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2684 |
#~ msgid "Panel attached to drawer"
|
2685 |
#~ msgstr "Panel fäst vid låda"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2686 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2687 |
#~ msgid "Panel object type"
|
2688 |
#~ msgstr "Panelobjekttyp"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2689 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2690 |
#~ msgid ""
|
2691 |
#~ "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
|
|
2692 |
#~ "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
|
|
2693 |
#~ "relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
|
|
2694 |
#~ msgstr ""
|
|
2695 |
#~ "Åtgärdstypen som denna knapp representerar. Möjliga värden är \"lock"
|
|
2696 |
#~ "\" (lås), \"logout\" (utloggning), \"run\" (kör), \"search\" (sök) och "
|
|
2697 |
#~ "\"screenshot\" (skärmdump). Denna nyckel är endast relevant om nyckeln "
|
|
2698 |
#~ "object_type är \"action-applet\" (åtgärdspanelprogram)."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2699 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2700 |
#~ msgid ""
|
2701 |
#~ "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
|
|
2702 |
#~ "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
|
|
2703 |
#~ msgstr ""
|
|
2704 |
#~ "Identifieraren för panelen som är fäst vid denna låda. Denna nyckel är "
|
|
2705 |
#~ "endast relevant om nyckeln object_type är \"drawer-object\" (lådobjekt)."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2706 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2707 |
#~ msgid ""
|
2708 |
#~ "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
|
|
2709 |
#~ "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
|
|
2710 |
#~ "\"external-applet\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
|
|
2711 |
#~ msgstr ""
|
|
2712 |
#~ "Implementations-id för panelprogrammet - t.ex. \"ClockAppletFactory::"
|
|
2713 |
#~ "ClockApplet\". Denna nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är "
|
|
2714 |
#~ "\"external-applet\" (eller den föråldrade \"bonobo-applet\")."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2715 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2716 |
#~ msgid ""
|
2717 |
#~ "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key "
|
|
2718 |
#~ "is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
|
|
2719 |
#~ "object\"."
|
|
2720 |
#~ msgstr ""
|
|
2721 |
#~ "Texten att visa i ett verktygstips för denna låda eller denna meny. Denna "
|
|
2722 |
#~ "nyckel är endast relevant om nyckeln object_type är \"drawer-object"
|
|
2723 |
#~ "\" (lådobjekt) eller \"menu-object\" (menyobjekt)."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2724 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2725 |
#~ msgid ""
|
2726 |
#~ "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
|
|
2727 |
#~ "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet"
|
|
2728 |
#~ "\", \"menu-bar\" and \"separator\"."
|
|
2729 |
#~ msgstr ""
|
|
2730 |
#~ "Typen av panelobjekt. Möjliga värden är \"drawer-object\" (lådobjekt), "
|
|
2731 |
#~ "\"menu-object\" (menyobjekt), \"launcher-object\" (programstartarobjekt), "
|
|
2732 |
#~ "\"external-applet\" (externt panelprogram), \"action-applet"
|
|
2733 |
#~ "\" (åtgärdspanelprogram), \"menu-bar\" (menyrad) och \"separator"
|
|
2734 |
#~ "\" (avgränsare)."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2735 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2736 |
#~ msgid ""
|
2737 |
#~ "This key is deprecated, following the migration to a new library for "
|
|
2738 |
#~ "applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
|
|
2739 |
#~ "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
|
|
2740 |
#~ "\"bonobo-applet\"."
|
|
2741 |
#~ msgstr ""
|
|
2742 |
#~ "Denna nyckel är föråldrad, helt enligt migreringen till ett nytt "
|
|
2743 |
#~ "bibliotek för panelprogram. Bonobo-implementations-id för panelprogrammet "
|
|
2744 |
#~ "- t.ex. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". Denna nyckel är endast relevant om "
|
|
2745 |
#~ "nyckeln object_type är \"bonobo-applet\" (bonobo-panelprogram)."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2746 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2747 |
#~ msgid "Use custom icon for object's button"
|
2748 |
#~ msgstr "Använd anpassad ikon för objektets knapp"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2749 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2750 |
#~ msgid "Use custom path for menu contents"
|
2751 |
#~ msgstr "Använd anpassad sökväg för menyinnehållet"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2752 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2753 |
#~ msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
|
2754 |
#~ msgstr "Fel vid läsning av GConf-strängvärdet \"%s\": %s"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2755 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2756 |
#~ msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
|
2757 |
#~ msgstr "Fel vid läsning av GConf-heltalsvärdet \"%s\": %s"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2758 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2759 |
#~ msgid ""
|
2760 |
#~ "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
|
|
2761 |
#~ "available. Not loading this panel."
|
|
2762 |
#~ msgstr ""
|
|
2763 |
#~ "Panelen \"%s\" är inställd att visas på skärm %d som för tillfället inte "
|
|
2764 |
#~ "är tillgänglig. Läser inte in denna panel."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2765 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2766 |
#~ msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
|
2767 |
#~ msgstr "Fel vid läsning av booleska GConf-värdet \"%s\": %s"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2768 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2769 |
#~ msgid "Drawer Properties"
|
2770 |
#~ msgstr "Lådegenskaper"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2771 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2772 |
#~ msgid "_Icon:"
|
2773 |
#~ msgstr "_Ikon:"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2774 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2775 |
#~ msgid "Background color opacity"
|
2776 |
#~ msgstr "Genomskinlighet för bakgrundsfärg"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2777 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2778 |
#~ msgid "Fit image to panel"
|
2779 |
#~ msgstr "Passa in bilden på panelen"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2780 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2781 |
#~ msgid ""
|
2782 |
#~ "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
|
|
2783 |
#~ "happening instantly."
|
|
2784 |
#~ msgstr ""
|
|
2785 |
#~ "Om detta är sant kommer döljande och visning av denna panel att animeras "
|
|
2786 |
#~ "istället för att ske ögonblickligen."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2787 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2788 |
#~ msgid ""
|
2789 |
#~ "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the "
|
|
2790 |
#~ "image) to the panel height (if horizontal)."
|
|
2791 |
#~ msgstr ""
|
|
2792 |
#~ "Om detta är sant kommer bilden att skalas (samtidigt som "
|
|
2793 |
#~ "bildproportionerna bevaras) till panelhöjden (om horisontell)."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2794 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2795 |
#~ msgid ""
|
2796 |
#~ "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect "
|
|
2797 |
#~ "ratio of the image will not be maintained."
|
|
2798 |
#~ msgstr ""
|
|
2799 |
#~ "Om detta är sant kommer bilden att skalas till paneldimensionerna. "
|
|
2800 |
#~ "Bildens proportioner kommer inte att bevaras."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2801 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2802 |
#~ msgid ""
|
2803 |
#~ "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
|
|
2804 |
#~ "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be "
|
|
2805 |
#~ "composited onto the desktop background image."
|
|
2806 |
#~ msgstr ""
|
|
2807 |
#~ "Anger genomskinligheten för bakgrundsfärgformatet. Om färgen inte är helt "
|
|
2808 |
#~ "genomskinlig (ett värde mindre än 65535) kommer färgen att sättas samman "
|
|
2809 |
#~ "ovanpå skrivbordsbakgrundsbilden."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2810 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2811 |
#~ msgid "Stretch image to panel"
|
2812 |
#~ msgstr "Sträck ut bild till panelen"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2813 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2814 |
#~ msgid "Could not execute '%s'"
|
2815 |
#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\""
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2816 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2817 |
#~ msgid "Delete this drawer?"
|
2818 |
#~ msgstr "Ta bort denna låda?"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2819 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2820 |
#~ msgid ""
|
2821 |
#~ "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
|
|
2822 |
#~ "settings are lost."
|
|
2823 |
#~ msgstr ""
|
|
2824 |
#~ "När en låda tas bort förloras lådan och dess\n"
|
|
2825 |
#~ "inställningar."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2826 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2827 |
#~ msgid "_About"
|
2828 |
#~ msgstr "_Om"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2829 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2830 |
#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
|
2831 |
#~ msgstr "Klockan visar aktuell tid och datum"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2832 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2833 |
#~ msgid "translator-credits"
|
2834 |
#~ msgstr ""
|
|
2835 |
#~ "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
|
2836 |
#~ "Christian Rose\n"
|
|
2837 |
#~ "Martin Norbäck\n"
|
|
2838 |
#~ "Andreas Hydén\n"
|
|
2839 |
#~ "Johan Dahlin\n"
|
|
2840 |
#~ "Anders Carlsson\n"
|
|
2841 |
#~ "Martin Wahlén\n"
|
|
2842 |
#~ "\n"
|
|
2843 |
#~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
|
|
2844 |
#~ "<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2845 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2846 |
#~ msgid ""
|
2847 |
#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
|
|
2848 |
#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
|
|
2849 |
#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
|
|
2850 |
#~ "evaluation."
|
|
2851 |
#~ msgstr ""
|
|
2852 |
#~ "%s har inget som helst användningsområde. Det tar bara upp diskutrymme "
|
|
2853 |
#~ "och kompileringstid, och om det körs tar det upp minne och dyrbart "
|
|
2854 |
#~ "utrymme på panelen. Om någon hittas använda detta bör han eller hon "
|
|
2855 |
#~ "genast skickas på psykiatrisk undersökning."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2856 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2857 |
#~ msgid "(with minor help from George)"
|
2858 |
#~ msgstr "(med lite hjälp från George)"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2859 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2860 |
#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
|
2861 |
#~ msgstr "Denna knapp låter dig dölja alla fönster och visa skrivbordet."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2862 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2863 |
#~ msgid ""
|
2864 |
#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
|
|
2865 |
#~ "you browse them."
|
|
2866 |
#~ msgstr ""
|
|
2867 |
#~ "Fönsterlistan visar en lista med alla fönster i en samling knappar och "
|
|
2868 |
#~ "låter dig bläddra bland dem."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2869 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2870 |
#~ msgid ""
|
2871 |
#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
|
|
2872 |
#~ "browse them."
|
|
2873 |
#~ msgstr ""
|
|
2874 |
#~ "Fönsterväljaren visar en lista med alla fönster i en meny och låter dig "
|
|
2875 |
#~ "bläddra bland dem."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2876 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2877 |
#~ msgid ""
|
2878 |
#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
|
|
2879 |
#~ "lets you manage your windows."
|
|
2880 |
#~ msgstr ""
|
|
2881 |
#~ "Arbetsyteväxlaren visar en liten version av dina arbetsytor som låter dig "
|
|
2882 |
#~ "hantera fönstren."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2883 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2884 |
#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
|
2885 |
#~ msgstr "<b>SPELET ÄR SLUT</b> på nivå %d!"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2886 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2887 |
#~ msgid "%1$s %2$s %3$s"
|
2888 |
#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2889 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2890 |
#~ msgid "Press 'q' to quit"
|
2891 |
#~ msgstr "Tryck på \"q\" för att avsluta"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2892 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2893 |
#~ msgid "Paused"
|
2894 |
#~ msgstr "Pausad"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2895 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2896 |
#~ msgid "%1$s\t%2$s"
|
2897 |
#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2898 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2899 |
#~ msgid "Press 'p' to unpause"
|
2900 |
#~ msgstr "Tryck på \"p\" för att fortsätta"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2901 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2902 |
#~ msgid "Level: %s, Lives: %s"
|
2903 |
#~ msgstr "Nivå: %s, Liv: %s"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2904 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2905 |
#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
|
2906 |
#~ msgstr ""
|
|
2907 |
#~ "Vänster/Höger för att förflytta, blanksteg för att skjuta, \"p\" för att "
|
|
2908 |
#~ "pausa, \"q\" för att avsluta"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2909 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2910 |
#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
|
2911 |
#~ msgstr "Mördar-GEGL:ar från yttre rymden"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2912 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2913 |
#~ msgid "And many, many others..."
|
2914 |
#~ msgstr "Och många, många andra..."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2915 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2916 |
#~ msgid "The GNOME Panel"
|
2917 |
#~ msgstr "GNOME-panelen"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2918 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2919 |
#~ msgid ""
|
2920 |
#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
|
|
2921 |
#~ "useful utilities."
|
|
2922 |
#~ msgstr ""
|
|
2923 |
#~ "Detta program ansvarar för att starta andra program och tillhandahålla "
|
|
2924 |
#~ "användbara verktyg."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2925 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2926 |
#~ msgid "About the GNOME Panel"
|
2927 |
#~ msgstr "Om GNOME-panelen"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2928 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2929 |
#~ msgid "A_bout Panels"
|
2930 |
#~ msgstr "_Om paneler"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2931 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2932 |
#~ msgid "Set System Time..."
|
2933 |
#~ msgstr "Ställ in systemtid..."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2934 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2935 |
#~ msgid "Set System Time"
|
2936 |
#~ msgstr "Ställ in systemtid"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2937 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2938 |
#~ msgid "Current Time:"
|
2939 |
#~ msgstr "Aktuell tid:"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2940 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2941 |
#~ msgid "Time & Date"
|
2942 |
#~ msgstr "Tid och datum"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2943 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2944 |
#~ msgid "_Set System Time"
|
2945 |
#~ msgstr "_Ställ in systemtid"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2946 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2947 |
#~ msgid "_Time:"
|
2948 |
#~ msgstr "_Tid:"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2949 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2950 |
#~ msgid "query returned exception %s\n"
|
2951 |
#~ msgstr "fråga returnerade undantag %s\n"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2952 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2953 |
#~ msgid "Change system time"
|
2954 |
#~ msgstr "Ändra systemtid"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2955 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2956 |
#~ msgid "Change system time zone"
|
2957 |
#~ msgstr "Ändra systemets tidszon"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2958 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2959 |
#~ msgid "Configure hardware clock"
|
2960 |
#~ msgstr "Konfigurera hårdvaruklocka"
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2961 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2962 |
#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
|
2963 |
#~ msgstr "Behörighet krävs för att ändra systemets tidszon."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2964 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2965 |
#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
|
2966 |
#~ msgstr "Behörighet krävs för att ändra systemtiden."
|
|
1.13.11
by Jeremy Bicha
Import upstream version 3.1.5 |
2967 |
|
1.3.3
by Josselin Mouette
Import upstream version 2.91.93 |
2968 |
#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
|
2969 |
#~ msgstr "Behörighet krävs för att konfigurera hårdvaruklockan."
|