~aacid/unity8/moreAsyncAudioCard

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
# Hebrew translation for unity
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the unity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 21:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-12 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-10 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17936)\n"

#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
msgid "Password: "
msgstr "ססמה: "

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:47
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:106
msgid "Pin shortcut"
msgstr "הצמדת קיצור דרך"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:52
msgid "Quit"
msgstr ""

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:106
msgid "Unpin shortcut"
msgstr "הפרדת קיצור הדרך"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49
msgid "Device Locked"
msgstr "ההתקן נעול"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:64
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
msgstr "ננעלת מחוץ למערכת עקב ריבוי ניסיונות הזנת מילת צופן."

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
msgstr ""

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:74
#, qt-format
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: qml/Components/Dialogs.qml:144
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
msgid "Log out"
msgstr "יציאה"

#: qml/Components/Dialogs.qml:145
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "האם אכן לצאת מהמערכת?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:147
msgctxt "Button: Lock the system"
msgid "Lock"
msgstr "נעילה"

#: qml/Components/Dialogs.qml:154
msgctxt "Button: Log out from the system"
msgid "Log Out"
msgstr "יציאה"

#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:194
#: qml/Components/Dialogs.qml:253
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: qml/Components/Dialogs.qml:173
msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
msgid "Shut down"
msgstr "כיבוי"

#: qml/Components/Dialogs.qml:174
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "האם לכבות?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:176
msgctxt "Button: Reboot the system"
msgid "Reboot"
msgstr "הפעלה מחדש"

#: qml/Components/Dialogs.qml:185
msgctxt "Button: Shut down the system"
msgid "Shut down"
msgstr "כיבוי"

#: qml/Components/Dialogs.qml:207
msgctxt "Title: Reboot dialog"
msgid "Reboot"
msgstr "הפעלה מחדש"

#: qml/Components/Dialogs.qml:208
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "האם להפעיל מחדש?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:210
msgid "No"
msgstr "לא"

#: qml/Components/Dialogs.qml:217
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: qml/Components/Dialogs.qml:232
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
msgid "Power"
msgstr "צריכת חשמל"

#: qml/Components/Dialogs.qml:233
msgid ""
"Are you sure you would like\n"
"to power off?"
msgstr "האם לכבות?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:235
msgctxt "Button: Power off the system"
msgid "Power off"
msgstr "כיבוי"

#: qml/Components/Dialogs.qml:244
msgctxt "Button: Restart the system"
msgid "Restart"
msgstr "הפעלה מחדש"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:245
msgid "Return to Call"
msgstr "חזרה לשיחה"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:245
msgid "Emergency Call"
msgstr "שיחת חירום"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:277
msgid "OK"
msgstr "אישור"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32
msgid "Apps may have unsaved data:"
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:57
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:63
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:75
msgid "OK, I will reconnect"
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:76
msgid "Reconnect now!"
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:88
msgid "Close all"
msgstr ""

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:270
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
msgid "Store"
msgstr "חנות"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:277
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:287
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:294
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:294
msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:565 qml/Dash/GenericScopeView.qml:723
msgid "See less"
msgstr "לראות פחות"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:565
msgid "See all"
msgstr "להציג הכול"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:627
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "More..."
msgstr "עוד…"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "Less..."
msgstr "פחות…"

#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:68
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:174
msgid "Send"
msgstr "שליחה"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:84
msgid "Rate this"
msgstr "דירוג היישום"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:129
msgid "Add a review"
msgstr "הוספת סקירה"

#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:50
msgid "Preview Share Item"
msgstr ""

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
msgid "Pull to refresh…"
msgstr "יש למשוך כדי לרענן…"

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60
msgid "Release to refresh…"
msgstr "יש לעזוב כדי לרענן…"

#: qml/Dash/ScopeSettings/ScopeSettingBoolean.qml:43
msgid "Enable location data"
msgstr "הפעלת נתוני מיקום"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:67
msgid "Manage"
msgstr "ניהול"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:113
msgid "Home"
msgstr "בית"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:114
msgid "Also installed"
msgstr ""

#: qml/DisabledScreenNotice.qml:87
msgid ""
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
"touch pad to interact with the mouse."
msgstr ""

#: qml/Greeter/CoverPage.qml:107
msgid "Unlock"
msgstr "שחרור נעילה"

#: qml/Greeter/LoginList.qml:239
msgid "Retry"
msgstr "ניסיון חוזר"

#: qml/Greeter/LoginList.qml:240
msgid "Tap to unlock"
msgstr "יש לגעת כדי לשחרר נעילה"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
msgstr "מילת הצופן שגויה, עמך הסליחה."

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
msgid "Sorry, incorrect passcode."
msgstr "הצופן שגוי, עם הסליחה."

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
msgid "This will be your last attempt."
msgstr "זה יהיה הניסיון האחרון שלך."

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:58
msgid ""
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
"reset and all personal data will be deleted."
msgstr ""

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
msgid ""
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
"and all personal data will be deleted."
msgstr ""

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116
#, qt-format
msgid "Enter %1"
msgstr ""

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
msgid "Enter passphrase"
msgstr "נא להזין מילת צופן"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118
msgid "Enter passcode"
msgstr ""

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119
#, qt-format
msgid "Sorry, incorrect %1"
msgstr ""

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:120
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
msgstr "מילת הצופן שגויה, עמך הסליחה."

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121
msgctxt "passphrase"
msgid "Please re-enter"
msgstr ""

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:122
msgid "Sorry, incorrect passcode"
msgstr ""

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:129
msgid "Show password"
msgstr "הצגת הססמה"

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
msgid "Tap to return to call..."
msgstr "יש לגעת כדי להחזיר שיחה…"

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
msgid "Conference"
msgstr "ועידה"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:753
msgid "Nothing is playing"
msgstr ""

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
#, qt-format
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
#, qt-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:891
#, qt-format
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:894
msgid "0 seconds"
msgstr ""

#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:896
#, qt-format
msgid "%1 remaining"
msgstr ""

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:902
msgid "In queue…"
msgstr "בתור…"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:906
msgid "Downloading"
msgstr "בהורדה"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:908
msgid "Paused, tap to resume"
msgstr "מושהה, יש לגעת כדי להמשיך"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:910
msgid "Canceled"
msgstr "בוטל"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:912
msgid "Finished"
msgstr "הושלם"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:914
msgid "Failed, tap to retry"
msgstr "נכשל, יש לגעת כדי לנסות שוב"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:155
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:214
msgctxt "Button: Send a reply message"
msgid "Send"
msgstr ""

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:156
msgctxt "Label: Hint in message indicator line edit"
msgid "Reply"
msgstr "להשיב"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:213
msgctxt "Button: Call back on phone"
msgid "Call back"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:28
msgid "Open special menus"
msgstr "פתיחת תפריטים מיוחדים"

#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:29
msgid "Swipe up from the bottom edge."
msgstr "גרירה למעלה מהקצה התחתון."

#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:24
msgid "This action does different things for different apps"
msgstr "פעולה זו עושה דברים שונים ליישומים שונים"

#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:25
msgid "Tap here to finish."
msgstr "יש לגעת כאן כדי לסיים."

#: qml/Tutorial/TutorialContent.qml:80 qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:25
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:144
msgid "Tap here to continue."
msgstr "יש לגעת כאן כדי להמשיך."

#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:26
msgid "Open the launcher"
msgstr "פתיחת המשגר"

#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:27
msgid "Short swipe from the left edge."
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24
msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:178
msgid "You almost got it!"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:195
msgid "Try again."
msgstr "נא לנסות שוב."

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:31
msgid "To view open apps"
msgstr "לצפייה ביישומים הפתוחים"

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:32
msgid "Long swipe from the right edge."
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:122
msgid "View all your running tasks."
msgstr "צפייה בכל המשימות הפעילות שלך."

#: qml/Wizard/Page.qml:89
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
msgid "Back"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
msgid "Hi!"
msgstr "שלום!"

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
msgid "Welcome to your Ubuntu device."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
msgid "Let’s get started."
msgstr "קדימה, מתחילים."

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:133
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:60 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
msgid "Continue"
msgstr "להמשיך"

#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
msgid "Add a SIM card and restart your device"
msgstr "יש להוסיף כרטיס SIM ולהפעיל את ההתקן מחדש"

#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:59
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:73 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215
msgid "Skip"
msgstr "דילוג"

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
msgid "Lock security"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:79
msgid "Please select how you’d like to unlock your device."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:102
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Swipe"
msgstr "החלקה"

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
msgctxt "Label: Description of security method"
msgid "No security"
msgstr "אין אבטחה"

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:105
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Passcode"
msgstr "קוד צופן"

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:106
msgctxt "Label: Description of security method"
msgid "4 digits only"
msgstr "4 ספרות בלבד"

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:108
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Passphrase"
msgstr "מילת צופן"

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:109
msgctxt "Label: Description of security method"
msgid "Numbers and letters"
msgstr "מספרים ואותיות"

#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:29
msgid "Connect to Wi‑Fi"
msgstr "התחברות לרשת אלחוטית"

#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:168
msgid "Available networks…"
msgstr "רשתות זמינות…"

#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:169
msgid "No available networks."
msgstr "אין רשתות זמינות."

#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
msgid "Location"
msgstr "מיקום"

#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
msgid "Let the phone detect your location:"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
msgid "Using GPS only (less accurate)"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
msgstr ""

#. Translators: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
msgid ""
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
"conditions</a>."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
msgid "Not at all"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
msgstr "ניתן לשנות את העדפותיך מאוחר יותר ב<b>הגדרות המערכת</b>."

#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:26
msgid "Improving your experience"
msgstr "שיפור החוויה שלך"

#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:46
msgid ""
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
"partners, the makers of the operating system."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:53
msgid ""
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
"Privacy</b>"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
msgid "All done"
msgstr "הכול בוצע"

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
msgid "Nice work!"
msgstr "כל הכבוד!"

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
msgid "Your device is now ready to use."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
msgid "Finish"
msgstr "סיום"

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "תנאי שימוש"

#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
msgid "Confirm passphrase"
msgstr "אישור מילת הצופן"

#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
msgid "Confirm passcode"
msgstr "אישור קוד הצופן"

#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
msgid "Please try again."
msgstr "נא לנסות שוב."

#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
msgid "Choose your passcode"
msgstr "בחירת קוד הצופן שלך"

#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
msgstr ""

#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
#, qt-format
msgid "〈  %1"
msgstr ""

#. Translators: This is the arrow for "Forward" buttons
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
#, qt-format
msgid "%1  〉"
msgstr ""

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "אישור"

#~ msgid "Type or say a command"
#~ msgstr "ניתן להקליד או לומר פקודה"

#~ msgid "Loading. Please Wait..."
#~ msgstr "בטעינה. נא להמתין..."

#~ msgid "Speak Now..."
#~ msgstr "יש לדבר כעת..."

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "חיפוש"

#~ msgid "Skip intro"
#~ msgstr "לדלג על הפתיחה"

#~ msgid "Right edge"
#~ msgstr "שול ימני"

#~ msgid "Top edge"
#~ msgstr "השול העליון"

#~ msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
#~ msgstr "נא לנסות למשוך מהשול העליון כדי לגשת למחוונים"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "סגירה"

#~ msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
#~ msgstr "נא לנסות למשוך מהשול הימני כדי לשחרר את נעילת הטלפון"

#~ msgid "Swipe up again to close the settings screen"
#~ msgstr "ניתן למשוך שוב כדי לסגור את מסך ההגדרות"

#~ msgid "Left edge"
#~ msgstr "שול שמאלי"

#~ msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
#~ msgstr "יש למשוך משמאל כדי לחשוף את המשגר לצורך גישה מהירה ליישומים"

#~ msgid "Well done"
#~ msgstr "כל הכבוד"

#~ msgid "Speaking..."
#~ msgstr "הדיבור מושמע…"

#~ msgid ""
#~ "You have now mastered the edge gestures and can start using the "
#~ "phone<br><br>Tap on the screen to start"
#~ msgstr ""
#~ "ברגעים אלו סיימת את התמחותך בשימוש במחוות קצה והטלפון פתוח לשימושך<br><br>נא "
#~ "לגעת במסך כדי להתחיל"

#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "כיבוי"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "סיימתי"

#~ msgid "Store"
#~ msgstr "אחסון"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "הכול"

#~ msgid "Roaming"
#~ msgstr "נדידה"

#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "מועדפים"

#~ msgid "Unlock SIM"
#~ msgstr "שחרור נעילת ה־SIM"

#~ msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
#~ msgstr "ברוך בואך לטלפון האובונטו שלך."

#~ msgid "Your phone is now ready to use."
#~ msgstr "הטלפון שלך מוכן לשימוש."