~aacid/unity8/moreAsyncAudioCard

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
# Japanese translation for unity
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the unity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 21:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Kentaro Kazuhama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-10 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17936)\n"

#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:47
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:106
msgid "Pin shortcut"
msgstr "ショートカットを追加する"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:52
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:106
msgid "Unpin shortcut"
msgstr "ショートカットを削除する"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49
msgid "Device Locked"
msgstr "デバイスをロックしました"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:64
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
msgstr "パスフレーズの入力失敗が多すぎたため、デバイスをロックしました。"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
msgstr "パスコードの入力失敗が多すぎたため、デバイスをロックしました。"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:74
#, qt-format
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
msgstr[0] "%1 分待ってからやり直してください…"

#: qml/Components/Dialogs.qml:144
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"

#: qml/Components/Dialogs.qml:145
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "本当にログアウトしますか?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:147
msgctxt "Button: Lock the system"
msgid "Lock"
msgstr "ロック"

#: qml/Components/Dialogs.qml:154
msgctxt "Button: Log out from the system"
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"

#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:194
#: qml/Components/Dialogs.qml:253
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: qml/Components/Dialogs.qml:173
msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
msgid "Shut down"
msgstr "シャットダウン"

#: qml/Components/Dialogs.qml:174
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "本当にシャットダウンしますか?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:176
msgctxt "Button: Reboot the system"
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"

#: qml/Components/Dialogs.qml:185
msgctxt "Button: Shut down the system"
msgid "Shut down"
msgstr "シャットダウン"

#: qml/Components/Dialogs.qml:207
msgctxt "Title: Reboot dialog"
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"

#: qml/Components/Dialogs.qml:208
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "本当に再起動しますか?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:210
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: qml/Components/Dialogs.qml:217
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: qml/Components/Dialogs.qml:232
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
msgid "Power"
msgstr "電源"

#: qml/Components/Dialogs.qml:233
msgid ""
"Are you sure you would like\n"
"to power off?"
msgstr "本当に電源を切りますか?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:235
msgctxt "Button: Power off the system"
msgid "Power off"
msgstr "電源を切る"

#: qml/Components/Dialogs.qml:244
msgctxt "Button: Restart the system"
msgid "Restart"
msgstr "再起動"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:245
msgid "Return to Call"
msgstr ""

#: qml/Components/Lockscreen.qml:245
msgid "Emergency Call"
msgstr "緊急通報"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:277
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32
msgid "Apps may have unsaved data:"
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:57
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:63
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:75
msgid "OK, I will reconnect"
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:76
msgid "Reconnect now!"
msgstr ""

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:88
msgid "Close all"
msgstr ""

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:270
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
msgid "Store"
msgstr ""

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:277
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
msgid "Search"
msgstr ""

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:287
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
msgid "Settings"
msgstr ""

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:294
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "お気に入りから削除する"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:294
msgid "Add to Favorites"
msgstr "お気に入りに追加する"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:565 qml/Dash/GenericScopeView.qml:723
msgid "See less"
msgstr "隠す"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:565
msgid "See all"
msgstr "すべて表示する"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:627
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
msgid "Search"
msgstr ""

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "More..."
msgstr "さらに ..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "Less..."
msgstr "隠す..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:68
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:174
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:84
msgid "Rate this"
msgstr "評価する"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:129
msgid "Add a review"
msgstr "レビューを追加"

#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:50
msgid "Preview Share Item"
msgstr ""

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
msgid "Pull to refresh…"
msgstr "引いて更新…"

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60
msgid "Release to refresh…"
msgstr "指を離して更新…"

#: qml/Dash/ScopeSettings/ScopeSettingBoolean.qml:43
msgid "Enable location data"
msgstr ""

#: qml/Dash/ScopesList.qml:67
msgid "Manage"
msgstr ""

#: qml/Dash/ScopesList.qml:113
msgid "Home"
msgstr ""

#: qml/Dash/ScopesList.qml:114
msgid "Also installed"
msgstr ""

#: qml/DisabledScreenNotice.qml:87
msgid ""
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
"touch pad to interact with the mouse."
msgstr ""

#: qml/Greeter/CoverPage.qml:107
msgid "Unlock"
msgstr "ロックの解除"

#: qml/Greeter/LoginList.qml:239
msgid "Retry"
msgstr ""

#: qml/Greeter/LoginList.qml:240
msgid "Tap to unlock"
msgstr ""

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
msgstr "パスフレーズが間違っています。"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
msgid "Sorry, incorrect passcode."
msgstr "パスコードが間違っています。"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
msgid "This will be your last attempt."
msgstr "これが最後のチャンスです。"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:58
msgid ""
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
"reset and all personal data will be deleted."
msgstr "パスフレーズが間違っている場合、ファクトリーリセットを実施し、すべての個人データは削除されます。"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
msgid ""
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
"and all personal data will be deleted."
msgstr "パスコードが間違っている場合、ファクトリーリセットを実施し、すべての個人データは削除されます。"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116
#, qt-format
msgid "Enter %1"
msgstr "%1 を入力"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
msgid "Enter passphrase"
msgstr "パスフレーズを入力"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118
msgid "Enter passcode"
msgstr "パスコードを入力"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119
#, qt-format
msgid "Sorry, incorrect %1"
msgstr "%1が違います"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:120
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
msgstr "パスフレーズが違います"

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121
msgctxt "passphrase"
msgid "Please re-enter"
msgstr ""

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:122
msgid "Sorry, incorrect passcode"
msgstr "パスコードが違います"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:129
msgid "Show password"
msgstr "パスワードを表示"

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
msgid "Tap to return to call..."
msgstr "タップすると通話に戻ります..."

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
msgid "Conference"
msgstr "グループ通話"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:753
msgid "Nothing is playing"
msgstr "再生するものがありません"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
#, qt-format
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
#, qt-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:891
#, qt-format
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:894
msgid "0 seconds"
msgstr ""

#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:896
#, qt-format
msgid "%1 remaining"
msgstr ""

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:902
msgid "In queue…"
msgstr "開始待ち..."

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:906
msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロード中"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:908
msgid "Paused, tap to resume"
msgstr "停止中、再開するにはタップしてください"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:910
msgid "Canceled"
msgstr "中止しました"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:912
msgid "Finished"
msgstr "完了しました"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:914
msgid "Failed, tap to retry"
msgstr "失敗しました、再試行するにはタップしてください"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:155
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:214
msgctxt "Button: Send a reply message"
msgid "Send"
msgstr ""

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:156
msgctxt "Label: Hint in message indicator line edit"
msgid "Reply"
msgstr ""

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:213
msgctxt "Button: Call back on phone"
msgid "Call back"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:28
msgid "Open special menus"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:29
msgid "Swipe up from the bottom edge."
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:24
msgid "This action does different things for different apps"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:25
msgid "Tap here to finish."
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialContent.qml:80 qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:25
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:144
msgid "Tap here to continue."
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:26
msgid "Open the launcher"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:27
msgid "Short swipe from the left edge."
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24
msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:178
msgid "You almost got it!"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:195
msgid "Try again."
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:31
msgid "To view open apps"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:32
msgid "Long swipe from the right edge."
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:122
msgid "View all your running tasks."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Page.qml:89
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
msgid "Back"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
msgid "Hi!"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
msgid "Welcome to your Ubuntu device."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
msgid "Let’s get started."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:133
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:60 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
msgid "Continue"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
msgid "Add a SIM card and restart your device"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:59
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:73 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215
msgid "Skip"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
msgid "Lock security"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:79
msgid "Please select how you’d like to unlock your device."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:102
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Swipe"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
msgctxt "Label: Description of security method"
msgid "No security"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:105
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Passcode"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:106
msgctxt "Label: Description of security method"
msgid "4 digits only"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:108
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Passphrase"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:109
msgctxt "Label: Description of security method"
msgid "Numbers and letters"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:29
msgid "Connect to Wi‑Fi"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:168
msgid "Available networks…"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:169
msgid "No available networks."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
msgid "Location"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
msgid "Let the phone detect your location:"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
msgid "Using GPS only (less accurate)"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
msgstr ""

#. Translators: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
msgid ""
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
"conditions</a>."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
msgid "Not at all"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:26
msgid "Improving your experience"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:46
msgid ""
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
"partners, the makers of the operating system."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:53
msgid ""
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
"Privacy</b>"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
msgid "All done"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
msgid "Nice work!"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
msgid "Your device is now ready to use."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
msgid "Finish"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
msgid "Terms & Conditions"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
msgid "Confirm passphrase"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
msgid "Confirm passcode"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
msgid "Please try again."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
msgid "Choose your passcode"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
msgstr ""

#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
#, qt-format
msgid "〈  %1"
msgstr ""

#. Translators: This is the arrow for "Forward" buttons
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
#, qt-format
msgid "%1  〉"
msgstr ""

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "閉じる"

#~ msgid "Top edge"
#~ msgstr "上端"

#~ msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
#~ msgstr "インジケーターにアクセスするには上端からスワイプしてみてください"

#~ msgid "Left edge"
#~ msgstr "左端"

#~ msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
#~ msgstr "アプリに素早くアクセスできるLauncherを表示するには左からスワイプしてください"

#~ msgid "Swipe up again to close the settings screen"
#~ msgstr "設定画面を閉じるにはもう一度上にスワイプしてください"

#~ msgid "Skip intro"
#~ msgstr "導入ガイドをスキップ"

#~ msgid "Right edge"
#~ msgstr "右端"

#~ msgid "Speaking..."
#~ msgstr "入力中..."

#~ msgid "Loading. Please Wait..."
#~ msgstr "読み込み中です。お待ちください..."

#~ msgid "Speak Now..."
#~ msgstr "音声入力を開始..."

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "確認"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "検索"

#~ msgid "Well done"
#~ msgstr "よくできました!"

#~ msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
#~ msgstr "アンロックするには右端からスワイプしてみてください"

#~ msgid ""
#~ "You have now mastered the edge gestures and can start using the "
#~ "phone<br><br>Tap on the screen to start"
#~ msgstr ""
#~ "これでスマートフォンの操作に必要な、画面端を用いたジェスチャーを習得できました。<br><br>利用を開始するなら画面をタップしてください"

#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "電源を切る"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "すべて"

#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "お気に入り"

#~ msgid "Unlock SIM"
#~ msgstr "SIMのアンロック"

#~ msgid "Roaming"
#~ msgstr "ローミング"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "完了"

#~ msgid "Store"
#~ msgstr "保存"

#~ msgid "Type or say a command"
#~ msgstr "コマンドを音声かキーボードから入力"

#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "ログアウト"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "再起動"

#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "シャットダウン"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "設定"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "電源"

#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "再起動"

#~ msgid "Manage Scopes"
#~ msgstr "Scopeの管理"

#~ msgid "Please re-enter"
#~ msgstr "再入力してください"