7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-07 10:47+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 11:31+0100\n"
11
"Last-Translator: Alexandre Fayolle <alexandre.fayolle@camptocamp.com>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-07 13:20+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 14:35+0100\n"
11
"Last-Translator: Guewen Baconnier <guewen.baconnier@camptocamp.com>\n"
12
12
"Language-Team: FR\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: \n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
#. module: account_credit_control
71
71
msgstr "Contrôles de Crédit"
73
73
#. module: account_credit_control
74
#: code:addons/account_credit_control/run.py:102
76
msgid "Please select a policy"
77
msgstr "Choisissez une politique"
79
#. module: account_credit_control
80
74
#: field:credit.control.policy.level,computation_mode:0
81
75
msgid "Compute Mode"
82
76
msgstr "Mode de calcul"
84
78
#. module: account_credit_control
79
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_emailer_wizard
80
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_emailer_wizard_menu_action
82
msgstr "Envoyer par courrier électronique"
84
#. module: account_credit_control
85
85
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_line
86
86
msgid "A credit control line"
87
87
msgstr "Ligne de contrôle de crédit"
89
89
#. module: account_credit_control
90
#: code:addons/account_credit_control/run.py:148
93
"A credit control run is already running in background, please try later."
94
msgstr "Un contrôle de crédit est en cours, veuillez réessayer plus tard."
96
#. module: account_credit_control
97
90
#: field:credit.control.line,move_line_id:0
100
msgstr "Nouvelles lignes"
92
msgstr "Écritures comptables"
102
94
#. module: account_credit_control
103
95
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_info
105
97
msgstr "Informations de contrôle de crédit"
107
99
#. module: account_credit_control
108
#: view:credit.control.mailer:0
109
msgid "Send the e-mails"
110
msgstr "Envoyer les courriers électroniques"
100
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_emailer
101
msgid "Mass credit line emailer"
102
msgstr "Envoi de courriers élextroniques en masse"
112
104
#. module: account_credit_control
113
#: field:credit.control.line,account_id:0 view:credit.control.lines:0
105
#: field:credit.control.line,account_id:0
106
#: view:credit.control.lines:0
114
107
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_account
123
116
#. module: account_credit_control
124
117
#: field:credit.control.communication,current_policy_level:0
125
#: field:credit.control.line,level:0 view:credit.control.lines:0
118
#: field:credit.control.line,level:0
119
#: view:credit.control.lines:0
126
120
#: field:credit.control.policy.level,level:0
143
137
msgstr "Mauvaise entrée de crédit ou de débit dans la comptabilité !"
145
139
#. module: account_credit_control
146
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:70
148
msgid "state can not be empty"
149
msgstr "L'état ne peut pas être vide"
151
#. module: account_credit_control
152
140
#: constraint:account.account:0
153
141
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
154
142
msgstr "La création de comptes récursifs est interdite"
156
144
#. module: account_credit_control
145
#: view:credit.control.emailer:0
146
msgid "Send emails for the selected lines"
147
msgstr "Envoyer des courriers électroniques pour les lignes sélectionnées"
149
#. module: account_credit_control
157
150
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_marker
158
151
msgid "Mass marker"
159
msgstr "Marqueur en masse"
152
msgstr "Changer d'état en masse"
161
154
#. module: account_credit_control
162
155
#: field:account.invoice,credit_policy_id:0
163
#: field:res.company,credit_policy_id:0 field:res.partner,credit_policy_id:0
156
#: field:res.company,credit_policy_id:0
157
#: field:res.partner,credit_policy_id:0
164
158
msgid "Credit Control Policy"
165
159
msgstr "Politique de contrôle de crédit"
172
166
#. module: account_credit_control
173
167
#: constraint:account.move.line:0
175
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
176
"change the date or remove this constraint from the journal."
168
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should change the date or remove this constraint from the journal."
178
170
"La date de l'entrée de journal n'est pas dans la période choisie. Il\n"
179
171
"faut changer la date ou supprimer la contrainte du journal."
189
181
msgstr "Date d'envoi"
191
183
#. module: account_credit_control
192
#: view:credit.control.policy:0 field:credit.control.policy,account_ids:0
184
#: view:credit.control.policy:0
185
#: field:credit.control.policy,account_ids:0
196
189
#. module: account_credit_control
197
190
#: field:credit.control.communication,partner_id:0
198
#: field:credit.control.line,partner_id:0 view:credit.control.lines:0
191
#: field:credit.control.line,partner_id:0
192
#: view:credit.control.lines:0
199
193
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_partner
201
195
msgstr "Partenaire"
203
197
#. module: account_credit_control
198
#: view:credit.control.emailer:0
199
msgid "Send the emails"
200
msgstr "Envoyer les courriers électroniques"
202
#. module: account_credit_control
204
203
#: view:credit.control.marker:0
205
204
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard
206
205
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard_menu_action
248
247
msgstr "Il est interdit de créer des sociétés récursives."
250
249
#. module: account_credit_control
251
#: view:credit.control.policy:0 view:credit.control.policy.level:0
250
#: view:credit.control.policy:0
251
#: view:credit.control.policy.level:0
252
252
msgid "Mail and reporting"
253
msgstr "Mail and reporting"
253
msgstr "Courriers et rapports"
255
255
#. module: account_credit_control
256
256
#: view:credit.control.printer:0
258
258
msgstr "Imprimer"
260
260
#. module: account_credit_control
261
#: field:credit.control.line,channel:0 view:credit.control.lines:0
261
#: selection:credit.control.line,channel:0
262
#: selection:credit.control.policy.level,channel:0
266
#. module: account_credit_control
267
#: field:credit.control.line,channel:0
268
#: view:credit.control.lines:0
262
269
#: field:credit.control.policy.level,channel:0
266
#. module: account_credit_control
267
#: selection:credit.control.line,state:0
268
msgid "Mailing Error"
269
msgstr "Erreur d'envoi de message"
271
273
#. module: account_credit_control
272
274
#: help:credit.control.run,manual_ids:0
274
"If a credit control line has been generated on a policy and the policy has "
275
"been changed meantime, it has to be handled manually"
275
msgid "If a credit control line has been generated on a policy and the policy has been changed meantime, it has to be handled manually"
277
277
"Si une ligne de contrôle de crédit a été générée sur une politique et\n"
278
"que la politique a changé entre temps, il faut traiter cette ligne "
278
"que la politique a changé entre temps, il faut traiter cette ligne manuellement."
281
280
#. module: account_credit_control
282
281
#: field:credit.control.printer,state:0
334
333
"Best regards,\n"
336
335
#. module: account_credit_control
337
#: view:credit.control.run:0 field:credit.control.run,policy_ids:0
336
#: view:credit.control.run:0
337
#: field:credit.control.run,policy_ids:0
339
339
msgstr "Politiques"
341
341
#. module: account_credit_control
342
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_mailer.py:74
343
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:84
344
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:75
346
msgid "No credit control lines selected."
347
msgstr "Aucune ligne de contrôle de crédit n'est sélectionnée."
349
#. module: account_credit_control
350
342
#: field:credit.control.line,date_due:0
344
msgstr "Date d'échéance"
354
346
#. module: account_credit_control
355
347
#: field:credit.control.policy,do_nothing:0
365
357
#: constraint:account.account:0
367
359
"Configuration Error! \n"
368
"You can not define children to an account with internal type different of "
360
"You can not define children to an account with internal type different of \"View\"! "
371
362
"Configuration Error! \n"
372
"You can not define children to an account with internal type different of "
363
"You can not define children to an account with internal type different of \"View\"! "
375
365
#. module: account_credit_control
376
366
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_printer
391
381
msgstr "Changer l'état des lignes sélectionnées."
393
383
#. module: account_credit_control
394
#: view:credit.control.lines:0
396
msgstr "Date de lancement"
398
#. module: account_credit_control
399
384
#: view:credit.control.printer:0
400
385
msgid "Print the selected lines"
401
386
msgstr "Imprimer les lignes sélectionnées"
403
388
#. module: account_credit_control
404
#: selection:credit.control.line,state:0 view:credit.control.lines:0
405
#: selection:credit.control.marker,name:0 selection:credit.control.run,state:0
389
#: selection:credit.control.line,state:0
390
#: view:credit.control.lines:0
391
#: selection:credit.control.marker,name:0
392
#: selection:credit.control.run,state:0
407
394
msgstr "Brouillon"
412
399
msgstr "Politique de crédit"
414
401
#. module: account_credit_control
415
#: field:credit.control.line,mail_message_id:0
417
msgstr "Envoyer le courrier électronique"
419
#. module: account_credit_control
420
#: view:credit.control.policy:0 view:credit.control.policy.level:0
402
#: view:credit.control.policy:0
403
#: view:credit.control.policy.level:0
421
404
msgid "Delay Setting"
422
405
msgstr "Réglage du délai"
437
420
msgstr "Générateur de ligne de contrôle de crédit"
439
422
#. module: account_credit_control
440
#: selection:credit.control.line,channel:0
444
#. module: account_credit_control
445
423
#: field:credit.control.communication,user_id:0
450
428
#: selection:credit.control.line,channel:0
451
429
#: selection:credit.control.policy.level,channel:0
455
433
#. module: account_credit_control
456
434
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_move_line
457
435
msgid "Journal Items"
458
msgstr "Journal Items"
436
msgstr "Écritures comptables"
460
438
#. module: account_credit_control
461
439
#: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard
465
443
#. module: account_credit_control
466
444
#: constraint:account.move.line:0
468
445
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
469
446
msgstr "La création de comptes récursifs est interdite"
471
448
#. module: account_credit_control
472
#: field:credit.control.mailer,line_ids:0
449
#: field:credit.control.emailer,line_ids:0
473
450
#: field:credit.control.marker,line_ids:0
474
451
#: field:credit.control.printer,line_ids:0
475
452
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_line_action
530
507
msgstr "Définir une politique de rappel"
532
509
#. module: account_credit_control
533
#: selection:credit.control.line,state:0 view:credit.control.lines:0
510
#: field:credit.control.policy.level,email_template_id:0
511
msgid "Email Template"
512
msgstr "Modèle de courrier électronique"
514
#. module: account_credit_control
515
#: selection:credit.control.line,state:0
516
#: view:credit.control.lines:0
534
517
#: selection:credit.control.marker,name:0
535
518
msgid "Ready To Send"
536
519
msgstr "Prêt à envoyer"
538
521
#. module: account_credit_control
539
522
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_company
541
523
msgid "Companies"
544
526
#. module: account_credit_control
545
527
#: field:credit.control.printer,mark_as_sent:0
547
528
msgid "Mark letter lines as sent"
548
msgstr "Marquer les lignes manuelles comme envoyées"
529
msgstr "Marquer les lignes \"lettre\" comme envoyées"
550
531
#. module: account_credit_control
551
532
#: view:credit.control.run:0
558
539
msgstr "Rappel précédent"
560
541
#. module: account_credit_control
561
#: code:addons/account_credit_control/run.py:81
562
#: code:addons/account_credit_control/run.py:101
563
#: code:addons/account_credit_control/run.py:147
564
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_mailer.py:74
565
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:84
566
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:75
567
#: selection:credit.control.line,state:0 view:credit.control.lines:0
542
#: selection:credit.control.line,state:0
543
#: view:credit.control.lines:0
572
547
#. module: account_credit_control
573
#: code:addons/account_credit_control/run.py:123
575
msgid "Policy \"%s\" has generated %d Credit Control Lines.\n"
576
msgstr "La politique \"%s\" a généré %d lignes de contrôle de crédit.\n"
578
#. module: account_credit_control
579
548
#: sql_constraint:account.invoice:0
581
549
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
582
550
msgstr "Le code du compte doit être unique pour une société donnée."
590
558
#: constraint:account.account:0
592
560
"Configuration Error! \n"
593
"You can not select an account type with a deferral method different of "
594
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
561
"You can not select an account type with a deferral method different of \"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
596
563
"Configuration Error! \n"
597
"You can not select an account type with a deferral method different of "
598
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
564
"You can not select an account type with a deferral method different of \"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
600
566
#. module: account_credit_control
601
#: field:credit.control.line,state:0 field:credit.control.run,state:0
567
#: field:credit.control.line,state:0
568
#: field:credit.control.run,state:0
621
588
#. module: account_credit_control
622
589
#: selection:credit.control.line,state:0
623
#: selection:credit.control.marker,name:0 selection:credit.control.run,state:0
590
#: selection:credit.control.marker,name:0
591
#: selection:credit.control.run,state:0
627
595
#. module: account_credit_control
628
#: field:account.move.line,invoice_id:0 field:credit.control.line,invoice_id:0
596
#: field:account.move.line,invoice_id:0
597
#: field:credit.control.line,invoice_id:0
629
598
#: view:credit.control.lines:0
630
599
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_invoice
634
603
#. module: account_credit_control
635
#: view:credit.control.mailer:0 view:credit.control.marker:0
604
#: view:credit.control.emailer:0
605
#: view:credit.control.marker:0
636
606
#: view:credit.control.printer:0
640
610
#. module: account_credit_control
641
611
#: view:credit.control.printer:0
615
#. module: account_credit_control
616
#: selection:credit.control.line,state:0
617
msgid "Emailing Error"
618
msgstr "Erreur d'envoi de message"
645
620
#. module: account_credit_control
646
621
#: help:account.invoice,credit_policy_id:0
648
"The Credit Control Policy used for this invoice. If nothing is defined, it "
649
"will use the account setting or the partner setting."
622
msgid "The Credit Control Policy used for this invoice. If nothing is defined, it will use the account setting or the partner setting."
651
624
"La politique de contrôle de crédit utilisée par cette facture. Par\n"
652
625
"défault, la politique définie au niveau du Compte ou du Partenaire est\n"
655
628
#. module: account_credit_control
656
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:90
629
#: view:credit.control.lines:0
631
msgstr "Date de lancement"
661
633
#. module: account_credit_control
662
634
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_user
667
639
#: model:email.template,body_html:account_credit_control.email_template_credit_control_base
670
" <%page args=\"object, user=None, ctx=None, quote=None, "
671
"format_exception=True, mode='mail'\" />\n"
642
" <%page args=\"object, user=None, ctx=None, quote=None, format_exception=True, mode='mail'\" />\n"
672
643
" %if mode != 'pdf':\n"
673
644
" <!-- your css here -->\n"
674
645
" <style type=\"text/css\">\n"
679
650
" <p>Dear ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
681
" <pre class=\"custom_text\">${object.current_policy_level.custom_text}</"
652
" <pre class=\"custom_text\">${object.current_policy_level.custom_text}</pre>\n"
684
654
" <table style=\"border: 1px solid\" width=\"100%\">\n"
685
655
" <caption><b>Summary</b></caption>\n"
709
679
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name}! </p>\n"
711
681
" -- more info here --\n"
712
" <p>${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and '<"
713
"%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}<br/>\n"
682
" <p>${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}<br/>\n"
714
683
" ${object.company_id.name}<br/>\n"
715
684
" % if object.company_id.street:\n"
716
685
" ${object.company_id.street or ''}<br/>\n"
724
693
" ${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}<br/>\n"
726
695
" % if object.company_id.country_id:\n"
727
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id."
728
"name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
696
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
730
698
" % if object.company_id.phone:\n"
731
699
" Phone: ${object.company_id.phone}<br/>\n"
739
" <%page args=\"object, user=None, ctx=None, quote=None, "
740
"format_exception=True, mode='mail'\" />\n"
707
" <%page args=\"object, user=None, ctx=None, quote=None, format_exception=True, mode='mail'\" />\n"
741
708
" %if mode != 'pdf':\n"
742
709
" <!-- your css here -->\n"
743
710
" <style type=\"text/css\">\n"
748
715
" <p>Cher ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
750
" <pre class=\"custom_text\">${object.current_policy_level.custom_text}</"
717
" <pre class=\"custom_text\">${object.current_policy_level.custom_text}</pre>\n"
753
719
" <table style=\"border: 1px solid\" width=\"100%\">\n"
754
720
" <caption><b>Summary</b></caption>\n"
778
744
" <p>Merci d'avoir choisi ${object.company_id.name}! </p>\n"
780
746
" -- more info here --\n"
781
" <p>${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and '<"
782
"%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}<br/>\n"
747
" <p>${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}<br/>\n"
783
748
" ${object.company_id.name}<br/>\n"
784
749
" % if object.company_id.street:\n"
785
750
" ${object.company_id.street or ''}<br/>\n"
793
758
" ${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}<br/>\n"
795
760
" % if object.company_id.country_id:\n"
796
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id."
797
"name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
761
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
799
763
" % if object.company_id.phone:\n"
800
764
" Téléphone : ${object.company_id.phone}<br/>\n"
807
771
#. module: account_credit_control
808
#: code:addons/account_credit_control/run.py:82
810
msgid "A run has already been executed more recently than %s"
811
msgstr "Un contrôle de crédit a été exécuté postérieurement à %s"
813
#. module: account_credit_control
814
772
#: constraint:account.move.line:0
815
773
msgid "Company must be the same for its related account and period."
816
774
msgstr "Company must be the same for its related account and period."
827
785
msgstr "Contrôle de crédit"
829
787
#. module: account_credit_control
830
#: code:addons/account_credit_control/policy.py:296
832
msgid "Can not get function for computation mode: %s is not implemented"
833
msgstr "Can not get function for computation mode: %s is not implemented"
835
#. module: account_credit_control
836
#: view:credit.control.policy:0 field:credit.control.policy,level_ids:0
788
#: view:credit.control.policy:0
789
#: field:credit.control.policy,level_ids:0
837
790
msgid "Policy Levels"
838
791
msgstr "Niveaux de politique"
840
793
#. module: account_credit_control
841
794
#: constraint:account.move.line:0
843
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
844
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
845
"a multi-currency view on the journal."
847
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
848
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
849
"a multi-currency view on the journal."
795
msgid "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary currency. You should remove the secondary currency on the account or select a multi-currency view on the journal."
796
msgstr "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary currency. You should remove the secondary currency on the account or select a multi-currency view on the journal."
851
798
#. module: account_credit_control
852
799
#: field:credit.control.line,policy_id:0
854
801
msgstr "Politique"
856
803
#. module: account_credit_control
857
#: selection:credit.control.policy.level,channel:0
859
msgstr "Courrier électronique"
861
#. module: account_credit_control
862
804
#: model:email.template,subject:account_credit_control.email_template_credit_control_base
863
805
msgid "Credit Control: (${object.current_policy_level.name or 'n/a' })"
864
806
msgstr "Contrôle de crédit : (${object.current_policy_level.name or 'n/a' })"
869
811
msgstr "Rapport généré"
871
813
#. module: account_credit_control
872
#: view:credit.control.mailer:0
873
msgid "Send e-mails for the selected lines"
874
msgstr "Envoyer des courriers électroniques pour les lignes sélectionnées"
876
#. module: account_credit_control
877
#: field:credit.control.policy.level,mail_template_id:0
878
msgid "Mail Template"
879
msgstr "Modèle de courrier électronique"
881
#. module: account_credit_control
882
814
#: view:credit.control.run:0
883
815
msgid "Move lines To be treated manually"
884
816
msgstr "Lignes à traiter manuellement"
890
822
msgstr "Politique de contrôle de crédit"
892
824
#. module: account_credit_control
893
#: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_mailer_wizard
825
#: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_emailer_wizard
894
826
msgid "Send an email for the selected lines."
895
827
msgstr "Envoyer un courrier électronique pour les lignes sélectionnées"
897
829
#. module: account_credit_control
898
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:91
900
msgid "No lines will be changed. All the selected lines are already done."
902
"Aucune ligne ne sera modifiée : toutes les lignes selectionnées ont\n"
905
#. module: account_credit_control
906
830
#: view:credit.control.lines:0
920
844
#. module: account_credit_control
921
845
#: help:credit.control.printer,mark_as_sent:0
923
846
msgid "Only letter lines will be marked."
924
msgstr "Seules les lignes manuelles seront marquées."
847
msgstr "Seules les lignes \"lettre\" seront marquées."
926
849
#. module: account_credit_control
927
#: view:credit.control.line:0 view:credit.control.lines:0
850
#: view:credit.control.line:0
851
#: view:credit.control.lines:0
928
852
msgid "Control Credit Lines"
929
853
msgstr "Lignes de contrôle de crédit"
939
863
msgstr "The company name must be unique !"
941
865
#. module: account_credit_control
942
#: field:credit.control.policy,name:0 field:credit.control.policy.level,name:0
866
#: field:credit.control.policy,name:0
867
#: field:credit.control.policy.level,name:0
946
871
#. module: account_credit_control
947
872
#: help:res.partner,credit_policy_id:0
949
"The Credit Control Policyused for this partner. This setting can be forced "
950
"on the invoice. If nothing is defined, it will use the company setting."
873
msgid "The Credit Control Policyused for this partner. This setting can be forced on the invoice. If nothing is defined, it will use the company setting."
952
875
"Politique de contrôle de crédit pour ce partenaire. Il est possible de\n"
953
876
"forcer ce réglage pour une facture donnée. Par défaut, la politique de\n"
954
877
"la société est utilisée."
956
879
#. module: account_credit_control
957
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_mailer_wizard
958
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_mailer_wizard_menu_action
959
msgid "Send By E-mail"
960
msgstr "Envoyer par courrier électronique"
880
#: field:credit.control.line,mail_message_id:0
882
msgstr "Envoyer le courrier électronique"
962
884
#. module: account_credit_control
963
885
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy_level
993
914
#. module: account_credit_control
994
915
#: help:res.company,credit_policy_id:0
996
"The Credit Control Policy used on partners by default. This setting can be "
997
"overriden on partners or invoices."
916
msgid "The Credit Control Policy used on partners by default. This setting can be overriden on partners or invoices."
999
918
"Politique de contrôle de crédit par défaut. Elle peut être redéfinie\n"
1000
919
"au niveau des partenaires ou des factures."
1004
923
msgid "Overdue Level"
1005
924
msgstr "Niveau de créance"
1007
#~ msgid "Mark Lines"
1008
#~ msgstr "Marquer les lignes"
1010
#~ msgid "Change the status of all draft lines"
1011
#~ msgstr "Changer le statut de toutes les lignes brouillon"
1019
#~ msgid "%s marked line"
1020
#~ msgstr "%s lignes marquées"
1023
#~ "Send an e-mail for all \"Ready To Send\" lines of the \"E-Mail\" channel"
1025
#~ "Envoyer un courrier électronique pour toutes les lignes \"Prêtes\" du\n"
1026
#~ "canal \"Courrier électronique\""
1028
#~ msgid "Print all \"Ready To Send\" lines of the \"Manual\" channel"
1029
#~ msgstr "Imprimer toutes les lignes \"Prêtes\" du canal \"Manuel\""