~alo21/subdownloader/subdownloader

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/tr/LC_MESSAGES/subdownloader.po

  • Committer: Alessandro Losavio
  • Date: 2012-11-16 21:58:00 UTC
  • Revision ID: alessandro.losavio@yahoo.com-20121116215800-0z7rcbj9foz9id3q
Language update

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: subdownloader\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 23:57+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 04:51+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ertan Kurt <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-29 15:01+0000\n"
 
12
"Last-Translator: zapman <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-27 22:32+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16194)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-16 21:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16278)\n"
 
19
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
19
20
 
20
21
#: ../FileManagement/FileScan.py:91
21
22
#, python-format
22
23
msgid "Parsing video: %s"
23
 
msgstr "%s vidyosu ayrıştırılıyor"
 
24
msgstr "%s videosu ayrıştırılıyor"
24
25
 
25
26
#: ../FileManagement/FileScan.py:104 ../FileManagement/FileScan.py:135
26
27
#, python-format
27
28
msgid "Parsing sub: %s"
28
 
msgstr "%s alt yazısı ayrıştırılıyor"
 
29
msgstr "%s altyazısı ayrıştırılıyor"
29
30
 
30
31
#: ../FileManagement/FileScan.py:105 ../FileManagement/FileScan.py:136
31
32
msgid "Finished hashing"
45
46
 
46
47
#: ../languages/Languages.py:15
47
48
msgid "Malay"
48
 
msgstr "Malezyanca"
 
49
msgstr "Malayca"
49
50
 
50
51
#: ../languages/Languages.py:16
51
52
msgid "Bosnian"
61
62
 
62
63
#: ../languages/Languages.py:19
63
64
msgid "Basque"
64
 
msgstr "Bask Dili"
 
65
msgstr "Baskça"
65
66
 
66
67
#: ../languages/Languages.py:20
67
68
msgid "Chinese (China)"
73
74
 
74
75
#: ../languages/Languages.py:22
75
76
msgid "Czech"
76
 
msgstr "Çekce"
 
77
msgstr "Çekçe"
77
78
 
78
79
#: ../languages/Languages.py:23
79
80
msgid "Danish"
81
82
 
82
83
#: ../languages/Languages.py:24
83
84
msgid "Dutch"
84
 
msgstr "Flemenkçe"
 
85
msgstr "Felemenkçe"
85
86
 
86
87
#: ../languages/Languages.py:25
87
88
msgid "English (US)"
133
134
 
134
135
#: ../languages/Languages.py:37
135
136
msgid "Indonesian"
136
 
msgstr "Endonezya Dili"
 
137
msgstr "Endonezce"
137
138
 
138
139
#: ../languages/Languages.py:38
139
140
msgid "Italian"
157
158
 
158
159
#: ../languages/Languages.py:43
159
160
msgid "Lithuanian"
160
 
msgstr "Litvanya dili"
 
161
msgstr "Litvanca"
161
162
 
162
163
#: ../languages/Languages.py:44
163
164
msgid "Luxembourgish"
164
 
msgstr "Lüksemburg almancası"
 
165
msgstr "Lüksemburgca"
165
166
 
166
167
#: ../languages/Languages.py:45
167
168
msgid "Macedonian"
168
 
msgstr "Makedonya Dili"
 
169
msgstr "Makedonca"
169
170
 
170
171
#: ../languages/Languages.py:46
171
172
msgid "Norwegian"
172
 
msgstr "Norveç Dili"
 
173
msgstr "Norveççe"
173
174
 
174
175
#: ../languages/Languages.py:47
175
176
msgid "Persian"
177
178
 
178
179
#: ../languages/Languages.py:48
179
180
msgid "Polish"
180
 
msgstr "Polonya dili"
 
181
msgstr "Lehçe"
181
182
 
182
183
#: ../languages/Languages.py:49
183
184
msgid "Portuguese (Portugal)"
213
214
 
214
215
#: ../languages/Languages.py:57
215
216
msgid "Swedish"
216
 
msgstr "İsveçce"
 
217
msgstr "İsveççe"
217
218
 
218
219
#: ../languages/Languages.py:58
219
220
msgid "Thai"
220
 
msgstr "Tayvan Dili"
 
221
msgstr "Tayca"
221
222
 
222
223
#: ../languages/Languages.py:59
223
224
msgid "Turkish"
233
234
 
234
235
#: ../gui/videotreeview.py:146 ../gui/main.py:560
235
236
msgid "Anonymous"
236
 
msgstr "isimsiz"
 
237
msgstr "İsimsiz"
237
238
 
238
239
#: ../gui/videotreeview.py:154
239
240
#, python-format
391
392
 
392
393
#: ../gui/main.py:367
393
394
msgid "1st Tab:"
394
 
msgstr "1.Sekme:"
 
395
msgstr "1. Sekme:"
395
396
 
396
397
#: ../gui/main.py:367
397
398
msgid ""
404
405
 
405
406
#: ../gui/main.py:368
406
407
msgid "2nd Tab:"
407
 
msgstr "2.Sekme"
 
408
msgstr "2. Sekme:"
408
409
 
409
410
#: ../gui/main.py:368
410
411
msgid ""
416
417
 
417
418
#: ../gui/main.py:369
418
419
msgid "3rd Tab:"
419
 
msgstr "3.Sekme"
 
420
msgstr "3. Sekme:"
420
421
 
421
422
#: ../gui/main.py:369
422
423
msgid ""
425
426
"able to find them more easily."
426
427
msgstr ""
427
428
"Eğer SubDownloader veri tabanında olmayan bir altyazı bulursanız, diğer "
428
 
"kullanıcıların kolay bulabilmeleri için dosyayı lütfen karşıya yükleyiniz"
 
429
"kullanıcıların kolay bulabilmeleri için dosyayı lütfen sunucuya yükleyiniz."
429
430
 
430
431
#: ../gui/main.py:370
431
432
msgid "Quid Pro Quo:"
488
489
 
489
490
#: ../gui/main.py:534
490
491
msgid "Users online: Updating..."
491
 
msgstr "Kullanıcılar çevrimiçi: Güncelleniyor..."
 
492
msgstr "Çevrimiçi kullanıcılar: Güncelleniyor..."
492
493
 
493
494
#: ../gui/main.py:537
494
495
#, python-format
495
496
msgid "Users online: %s"
496
 
msgstr "Kullanıcılar çevrimiçi: %s"
 
497
msgstr "Çevrimiçi kullanıcılar: %s"
497
498
 
498
499
#: ../gui/main.py:539
499
500
msgid "Users online: ERROR"
500
 
msgstr "Kullanıcılar çevrimiçi: HATA"
 
501
msgstr "Çevrimiçi kullanıcılar: HATA"
501
502
 
502
503
#: ../gui/main.py:549 ../gui/main.py:553
503
504
msgid "Logging in..."
537
538
#: ../gui/main.py:643
538
539
#, python-format
539
540
msgid "(Unregistered Program, %d days to expire)"
540
 
msgstr "(Kayıtlı olmayan Program, süre bitimine %d gün kaldı )"
 
541
msgstr "(Kayıtlı olmayan Program, süre bitimine %d gün kaldı)"
541
542
 
542
543
#: ../gui/main.py:661
543
544
msgid "Expiration Reminder"
614
615
 
615
616
#: ../gui/main.py:888
616
617
msgid "You must select a folder first"
617
 
msgstr "Öcelikle bir klasör seçmelisiniz"
 
618
msgstr "Öncelikle bir klasör seçmelisiniz"
618
619
 
619
620
#: ../gui/main.py:900
620
621
msgid "Select the video(s) that need subtitles"
621
 
msgstr "Altyazı ihtiyacı olan video(lar)'yu seçin"
 
622
msgstr "Altyazı ihtiyacı olan videoları seçin"
622
623
 
623
624
#: ../gui/main.py:912
624
625
msgid "Select the directory that contains your videos"
626
627
 
627
628
#: ../gui/main.py:936
628
629
msgid "No default video player has been defined in Settings."
629
 
msgstr "Ayarlarda varsayılan video oynatıcı seçilmedi"
 
630
msgstr "Ayarlarda varsayılan video oynatıcı seçilmedi."
630
631
 
631
632
#: ../gui/main.py:945 ../gui/main.py:1037 ../gui/main.py:1585
632
633
msgid "Downloading files..."
757
758
 
758
759
#: ../gui/main.py:1256
759
760
msgid "Uploading..."
760
 
msgstr "Karşıya yükleniyor..."
 
761
msgstr "Sunucuya yükleniyor..."
761
762
 
762
763
#: ../gui/main.py:1288
763
764
msgid "Successful Upload"
877
878
"İndirilen altyazı(lar) video dosya(ları)nızla senkronize değil. Lütfen "
878
879
"kontrol ediniz.\n"
879
880
"\n"
880
 
"Eğer bir senkron sorunu yoksa, subdownloader ile yeniden karşıya yükleyin. "
 
881
"Eğer bir senkron sorunu yoksa, subdownloader ile yeniden sunucuya yükleyin. "
881
882
"Bu işlem diğer kullanıcıların aramalarını otomatikleştirecektir!"
882
883
 
883
884
#: ../gui/main.py:1678
910
911
 
911
912
#: ../gui/main_ui.py:679
912
913
msgid "Select the video/folder that needs subtitles:"
913
 
msgstr "Alt yazıların kullanılacağı vidyo ya da dizini seçin:"
 
914
msgstr "Alt yazıların kullanılacağı video ya da dizini seçin:"
914
915
 
915
916
#: ../gui/main_ui.py:680
916
917
msgid "Select videos that need subtitles"
917
 
msgstr "Alt yazı kullanacak vidyoyu seçin"
 
918
msgstr "Alt yazı kullanacak videoyu seçin"
918
919
 
919
920
#: ../gui/main_ui.py:681
920
921
msgid "Select videos..."
921
 
msgstr "Vidyo Seç..."
 
922
msgstr "Video Seç..."
922
923
 
923
924
#: ../gui/main_ui.py:682 ../gui/main_ui.py:684
924
925
msgid "Click here to Search the subtitles of the movies in that folder"
925
 
msgstr "Bu dizin altındaki vidyo alt yazılarını aramak için burayı tıklatın"
 
926
msgstr "Bu dizin altındaki video alt yazılarını aramak için burayı tıklatın"
926
927
 
927
928
#: ../gui/main_ui.py:683
928
929
msgid "Select folder..."
934
935
 
935
936
#: ../gui/main_ui.py:686
936
937
msgid "Videos/Subtitles found:"
937
 
msgstr "Bulunan vidyolar/alt yazılar:"
 
938
msgstr "Bulunan videolar/alt yazılar:"
938
939
 
939
940
#: ../gui/main_ui.py:687
940
941
msgid "Filter by:"
946
947
 
947
948
#: ../gui/main_ui.py:696
948
949
msgid "Search from Video file(s)"
949
 
msgstr "Vidyo Dosyalarında Ara"
 
950
msgstr "Video Dosyalarında Ara"
950
951
 
951
952
#: ../gui/main_ui.py:698
952
953
msgid "Site:"
971
972
#: ../gui/main_ui.py:705
972
973
msgid "Select the videos and subtitles  (only subtitles will be uploaded):"
973
974
msgstr ""
974
 
"Videoları ve altyazıları seç (yalnızca altyazılar karşıya yüklenecektir):"
 
975
"Videoları ve altyazıları seç (yalnızca altyazılar sunucuya yüklenecektir):"
975
976
 
976
977
#: ../gui/main_ui.py:706 ../gui/main_ui.py:707 ../gui/main_ui.py:708
977
978
#: ../gui/main_ui.py:710 ../gui/main_ui.py:711 ../gui/main_ui.py:712
1001
1002
 
1002
1003
#: ../gui/main_ui.py:727
1003
1004
msgid "Release name:"
1004
 
msgstr "Versiyon adı"
 
1005
msgstr "Versiyon adı:"
1005
1006
 
1006
1007
#: ../gui/main_ui.py:728
1007
1008
msgid "Comments:"
1013
1014
 
1014
1015
#: ../gui/main_ui.py:730 ../gui/preferences_ui.py:282
1015
1016
msgid "Upload"
1016
 
msgstr "Karşıya yükle"
 
1017
msgstr "Sunucuya yükle"
1017
1018
 
1018
1019
#: ../gui/main_ui.py:731
1019
1020
msgid "Upload subtitles"
1041
1042
 
1042
1043
#: ../gui/main_ui.py:737
1043
1044
msgid "Visit HomePage"
1044
 
msgstr "AnaSayfayı ziyaret et"
 
1045
msgstr "Ana Sayfayı ziyaret et"
1045
1046
 
1046
1047
#: ../gui/main_ui.py:739
1047
1048
msgid "Report A Problem"
1049
1050
 
1050
1051
#: ../gui/main_ui.py:741
1051
1052
msgid "&Configure Subdownloader"
1052
 
msgstr "&Subdownloader'i ayarla"
 
1053
msgstr "&Subdownloader'ı ayarla"
1053
1054
 
1054
1055
#: ../gui/main_ui.py:742
1055
1056
msgid "LogIn"
1077
1078
 
1078
1079
#: ../gui/imdb_ui.py:77
1079
1080
msgid "Enter the Movie Title or IMDB id:"
1080
 
msgstr "Film adı veya IMDB numarası girin"
 
1081
msgstr "Film adı veya IMDB numarası girin:"
1081
1082
 
1082
1083
#: ../gui/imdb_ui.py:78
1083
1084
msgid "Search Movie"
1084
 
msgstr "Film ara"
 
1085
msgstr "Filmi ara"
1085
1086
 
1086
1087
#: ../gui/imdb_ui.py:80
1087
1088
msgid "OK"
1089
1090
 
1090
1091
#: ../gui/preferences.py:36
1091
1092
msgid "<AutoDetect>"
1092
 
msgstr "<OtomatikTanı>"
 
1093
msgstr "<Otomatik Tanı>"
1093
1094
 
1094
1095
#: ../gui/preferences.py:76
1095
1096
msgid "Select the Video Player executable file"
1118
1119
#: ../gui/preferences.py:214
1119
1120
msgid "Modified proxy settings will take effect after restarting the program"
1120
1121
msgstr ""
1121
 
"Değiştirilmiş proxy ayarları program yeniden başlatılınca etkinleşecektir"
 
1122
"Değiştirilmiş vekil sunucu ayarları program yeniden başlatılınca "
 
1123
"etkinleşecektir"
1122
1124
 
1123
1125
#: ../gui/expiration.py:62
1124
1126
#, python-format
1136
1138
 
1137
1139
#: ../gui/expiration.py:85
1138
1140
msgid "Some fields are empty.. please fill them."
1139
 
msgstr "Bazı alanlar boş bırakılmış.. Lütfen doldurunuz."
 
1141
msgstr "Bazı alanlar boş bırakılmış... Lütfen doldurunuz."
1140
1142
 
1141
1143
#: ../gui/preferences_ui.py:268
1142
1144
msgid "Settings"
1184
1186
 
1185
1187
#: ../gui/preferences_ui.py:281
1186
1188
msgid "Default language of uploaded subtitles"
1187
 
msgstr "Karşıya yüklenen altyazının dil varsayılanı"
 
1189
msgstr "Sunucuya yüklenen altyazının dil varsayılanı"
1188
1190
 
1189
1191
#: ../gui/preferences_ui.py:283
1190
1192
msgid "Network Proxy"
1204
1206
 
1205
1207
#: ../gui/preferences_ui.py:287
1206
1208
msgid "Interface Language:"
1207
 
msgstr "Arayüz Dili"
 
1209
msgstr "Arayüz Dili:"
1208
1210
 
1209
1211
#: ../gui/preferences_ui.py:289
1210
1212
msgid "Context Menu:"
1211
 
msgstr "Alt menü"
 
1213
msgstr "Bağlam menüsü:"
1212
1214
 
1213
1215
#: ../gui/preferences_ui.py:290
1214
1216
msgid "Enable in your explorer"
1220
1222
 
1221
1223
#: ../gui/preferences_ui.py:292
1222
1224
msgid "Video Player:"
1223
 
msgstr "Video Oynatıcı"
 
1225
msgstr "Video Oynatıcı:"
1224
1226
 
1225
1227
#: ../gui/preferences_ui.py:294
1226
1228
msgid "Parameters:"