~andrenasturas/synapse-project/rolldice-plugin

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
# Czech translation for synapse-project
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the synapse-project package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# Petr Gajdůšek <gajdusek.petr@centrum.cz>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synapse-project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Michal Horáček <horacekm@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-07 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18217)\n"
"Language: cs\n"

#: ../data/synapse.desktop.in.h:1
msgid "Synapse"
msgstr "Synapse"

# ?
#: ../data/synapse.desktop.in.h:2
msgid "Search everything you do."
msgstr "Vyhledává ve všech Vašich činnostech."

#. activate has to stay in first position!
#: ../src/ui/synapse-main.vala:102 ../src/ui/settings.vala:237
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"

#. Whooot?! This cannot be true!
#: ../src/ui/category.vala:29 ../src/ui/category.vala:69
#: ../src/ui/category.vala:133
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: ../src/ui/category.vala:66 ../src/ui/category.vala:110
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"

#: ../src/ui/category.vala:67 ../src/ui/category.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: ../src/ui/category.vala:68 ../src/ui/category.vala:113
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"

#: ../src/ui/category.vala:70 ../src/ui/category.vala:111
msgid "Places"
msgstr "Místa"

#: ../src/ui/category.vala:71 ../src/ui/category.vala:114
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: ../src/ui/category.vala:72 ../src/ui/category.vala:115
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: ../src/ui/category.vala:73 ../src/ui/category.vala:116
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../src/ui/category.vala:74
msgid "Contacts"
msgstr ""

#: ../src/ui/category.vala:75 ../src/ui/category.vala:117
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#. _labels.set (QueryFlags.ALL, _("All")); // Do not remove!
#: ../src/ui/category.vala:109
msgid "Include remote content"
msgstr "Zahrnout vzdálený obsah"

#. _labels.set (QueryFlags.FILES, _("Files"));
#: ../src/ui/category.vala:119
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezařazené"

#: ../src/ui/controller.vala:28
msgid "Searching..."
msgstr "Hledá se..."

#: ../src/ui/controller.vala:29
msgid "No results found."
msgstr "Žádné výsledky."

#: ../src/ui/controller.vala:30
msgid "No recent activities found."
msgstr "Žádné nedávné aktivity."

#: ../src/ui/controller.vala:31
msgid "Type to search..."
msgstr "Vyhledávejte psaním..."

#: ../src/ui/controller.vala:548
msgid "...or press down key to browse recent activities"
msgstr "...nebo stisknutím šipky dolů procházejte nedávné aktivity"

#: ../src/ui/view-virgilio.vala:199 ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:938
#, c-format
msgid "<b>%d of %d</b>"
msgstr "<b>%d z %d</b>"

#: ../src/ui/settings.vala:45
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: ../src/ui/settings.vala:47
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Povolit tento modul"

#: ../src/ui/settings.vala:48
msgid "Disable this plugin"
msgstr "Zakázat tento modul"

#: ../src/ui/settings.vala:54
msgid "About this plugin"
msgstr "Informace o tomto modulu"

#: ../src/ui/settings.vala:68 ../src/ui/settings.vala:204
msgid "Configure plugin"
msgstr "Nastavit modul"

#: ../src/ui/settings.vala:83 ../src/ui/settings.vala:452
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázaný"

#: ../src/ui/settings.vala:87
msgid "Enabled"
msgstr "Povolený"

#: ../src/ui/settings.vala:141
msgid "Synapse - Settings"
msgstr "Synapse - Nastavení"

#: ../src/ui/settings.vala:166
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: ../src/ui/settings.vala:167
msgid "Essential"
msgstr "Základní"

#: ../src/ui/settings.vala:168
msgid "Doish"
msgstr "Jako „Do“"

#: ../src/ui/settings.vala:169
msgid "Side Doish"
msgstr "Jako „Do“ (panely vedle sebe)"

#: ../src/ui/settings.vala:170
msgid "Virgilio"
msgstr "Virgilio"

#: ../src/ui/settings.vala:238
msgid "Execute"
msgstr "Vykonat"

#: ../src/ui/settings.vala:239
msgid "Execute without hiding"
msgstr "Vykonat bez skrytí okna Synapse"

#: ../src/ui/settings.vala:240
msgid "Alternative Delete"
msgstr "Alternativní mazání"

#: ../src/ui/settings.vala:241
msgid "Next Result"
msgstr "Následující výsledek"

#: ../src/ui/settings.vala:242
msgid "Previous Result"
msgstr "Předchozí výsledek"

#: ../src/ui/settings.vala:243
msgid "First Result"
msgstr "První výsledek"

#: ../src/ui/settings.vala:244
msgid "Last Result"
msgstr "Poslední výsledek"

#: ../src/ui/settings.vala:245
msgid "Next 5 Results"
msgstr "Následujících 5 výsledků"

#: ../src/ui/settings.vala:246
msgid "Previous 5 Results"
msgstr "Předchozích 5 výsledků"

#: ../src/ui/settings.vala:247
msgid "Next Category"
msgstr "Následující kategorie"

#: ../src/ui/settings.vala:248
msgid "Previous Category"
msgstr "Předchozí kategorie"

#: ../src/ui/settings.vala:249
msgid "Next Pane"
msgstr "Následující panel"

#: ../src/ui/settings.vala:250
msgid "Previous Pane"
msgstr "Předchozí panel"

#: ../src/ui/settings.vala:251
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"

#: ../src/ui/settings.vala:252
msgid "Paste current selection"
msgstr "Vložit současný výběr"

#: ../src/ui/settings.vala:253
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:94
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"

#: ../src/ui/settings.vala:267
msgid "Shortcut already in use"
msgstr "Tato klávesová zkratka je již používána."

#: ../src/ui/settings.vala:293
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: ../src/ui/settings.vala:294
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"

#: ../src/ui/settings.vala:300
msgid "Behavior & Look"
msgstr "Chování a vzhled"

#: ../src/ui/settings.vala:312
msgid "Theme:"
msgstr "Motiv:"

#. Autostart checkbox
#: ../src/ui/settings.vala:317
msgid "Startup on login"
msgstr "Spouštět automaticky po přihlášení"

#. Notification icon
#: ../src/ui/settings.vala:323
msgid "Show notification icon"
msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti"

#: ../src/ui/settings.vala:337
msgid "Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"

#: ../src/ui/settings.vala:356
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: ../src/ui/settings.vala:389
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"

#: ../src/ui/settings.vala:408
msgid "Click the shortcut you wish to change and press the new shortcut."
msgstr "Klikněte na zkratku, kterou chcete změnit a stiskněte novou."

#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:915
#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:925
msgid "No results."
msgstr "Žádné výsledky."

#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:930
#, c-format
msgid "<b>1 of %d</b>"
msgstr "<b>1 z %d</b>"

#. if is home dir
#: ../src/ui/utils.vala:131
msgid "Home"
msgstr "Domov"

#: ../src/ui/utils.vala:145
msgid "Root"
msgstr "Kořen"

#: ../src/core/common-actions.vala:60
msgid "Run"
msgstr "Spustit"

#: ../src/core/common-actions.vala:61
msgid "Run an application, action or script"
msgstr "Spustit aplikaci, činnost nebo skript"

#: ../src/core/common-actions.vala:141
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Spustit v terminálu"

#: ../src/core/common-actions.vala:142
msgid "Run application or command in terminal"
msgstr "Spustit aplikaci nebo příkaz v terminálu"

#: ../src/core/common-actions.vala:208
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"

#: ../src/core/common-actions.vala:209
msgid "Open using default application"
msgstr "Otevřít pomocí výchozí aplikace"

#: ../src/core/common-actions.vala:270
msgid "Open folder"
msgstr "Otevřít složku"

#: ../src/core/common-actions.vala:271
msgid "Open folder containing this file"
msgstr "Otevřít složku obsahující tento soubor"

#: ../src/core/common-actions.vala:311
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"

#: ../src/core/common-actions.vala:312
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Vybrané zkopírovat do schránky"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:70
msgid "Control Banshee and add items to playlists."
msgstr ""
"Umožňuje ovládat přehrávač Banshee a přidávat položky do seznamu skladeb."

#. DBusService.get_default ().name_is_activatable (BansheePlaybackController.UNIQUE_NAME), // doesn't work for banshee
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:76
msgid "Banshee is not installed"
msgstr "Banshee není nainstalován"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:113
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:119
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:140
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:114
msgid "Start playback in Banshee"
msgstr "Začít přehrávat v Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:140
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:145
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:191
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:141
msgid "Pause playback in Banshee"
msgstr "Pozastavit přehrávání v Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:160
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:171
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:214
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:161
msgid "Plays the next song in Banshee's playlist"
msgstr "Začít hrát následující skladbu ze seznamu skladeb v Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:182
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:196
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:238
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:183
msgid "Plays the previous song in Banshee's playlist"
msgstr "Začít hrát předchozí skladbu ze seznamu skladeb v Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:204
msgid "Enqueue in Banshee"
msgstr "Vložit do seznamu skladeb v Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:205
msgid "Add the song to Banshee playlist"
msgstr "Přidat skladbu do seznamu skladeb v Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:241
msgid "Play in Banshee"
msgstr "Přehrát v Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:242
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:265
msgid "Clears the current playlist and plays the song"
msgstr "Vyprázdnit současný seznam skladeb a přehrát tuto skladbu"

#: ../src/plugins/calculator-plugin.vala:59
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulačka"

#: ../src/plugins/calculator-plugin.vala:60
msgid "Calculate basic expressions."
msgstr "Umožňuje výpočet základních matematických výrazů."

#: ../src/plugins/calculator-plugin.vala:64
msgid "bc is not installed"
msgstr "bc není nainstalováno"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:42
msgid "Open chat"
msgstr "Zahájit rozhovor"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:43
msgid "Open a chat with selected contact"
msgstr "Zahájit rozhovor s vybraným kontaktem"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:65
msgid "Send a message"
msgstr "Poslat zprávu"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:66
msgid "Send a message to the contact"
msgstr "Poslat zprávu kontaktu"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:99
msgid "Send message to.."
msgstr "Odeslat zprávu pro.."

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:100
msgid "Send a message to a contact"
msgstr "Odeslat zprávu kontaktu"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:134
msgid "Chat actions"
msgstr "Akce rozhovoru"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:135
msgid "Open chat, or send a message with your favorite IM"
msgstr "Zahájit rozhovor nebo poslat zprávu přes oblíbený IM"

#: ../src/plugins/chromium-plugin.vala:66
msgid "Chromium Plugin"
msgstr ""

#: ../src/plugins/chromium-plugin.vala:67
msgid "Browse and open Chromium bookmarks."
msgstr ""

#: ../src/plugins/chromium-plugin.vala:71
msgid "Chromium is not installed"
msgstr ""

#: ../src/plugins/command-plugin.vala:44
msgid "Run command"
msgstr "Spustit příkaz"

#: ../src/plugins/command-plugin.vala:64
msgid "Find and execute arbitrary commands."
msgstr "Vyhledává a umožňuje spouštět libovolné příkazy."

#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:70
msgid "Search for and run applications on your computer."
msgstr "Vyhledává a umožňuje spouštět aplikace ve Vašem počítači."

#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:232
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otevřít pomocí %s"

#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:234
#, c-format
msgid "Opens current selection using %s"
msgstr "Otevřít vybrané užitím %s"

#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:280
#, c-format
msgid "Launch action '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:59
msgid "Search in Devhelp"
msgstr "Hledat v nápovědě pro vývojáře"

#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:60
msgid "Search documentation for this symbol"
msgstr "Hledat dokumentaci pro tento symbol"

#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:70
msgid "Search documentation using Devhelp."
msgstr "Vyhledává dokumentaci použitím nápovědy pro vývojáře."

#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:74
msgid "Devhelp is not installed"
msgstr "DevHelp není nainstalován"

#: ../src/plugins/dictionary.vala:61
msgid "Define"
msgstr "Definovat"

#: ../src/plugins/dictionary.vala:62
msgid "Look up definition in dictionary"
msgstr "Hledat definici ve slovníku"

#: ../src/plugins/dictionary.vala:73
msgid "Look up definitions of words."
msgstr "Umožňuje vyhledat definice slov."

#: ../src/plugins/dictionary.vala:78
msgid "No compatible Dictionary installed"
msgstr ""

#: ../src/plugins/directory-plugin.vala:111
msgid "Open commonly used directories."
msgstr "Umožňuje otevírání často používaných adresářů."

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:40
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:41
msgid "Move to Trash"
msgstr ""

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:72
msgid "Rename to"
msgstr "Přejmenovat na"

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:73
msgid "Rename the file to..."
msgstr "Přejmenovat soubor na..."

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:89 ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:171
#, c-format
msgid "File \"%s\"does not exist."
msgstr "Soubor „%s“ neexistuje."

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:101
#, c-format
msgid "Cannot move \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Nelze přesunout „%s“ do „%s“"

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:125
msgid "File Operations"
msgstr "Operace se soubory"

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:126
msgid "Copy, Cut, Paste and Delete files"
msgstr "Kopírovat, vyjmout, vložit a smazat soubory"

#: ../src/plugins/gnome-bookmarks-plugin.vala:61
msgid "GNOME Bookmarks Plugin"
msgstr ""

#: ../src/plugins/gnome-bookmarks-plugin.vala:62
msgid "Browse and open GNOME bookmarks."
msgstr ""

#: ../src/plugins/hybrid-search-plugin.vala:62
msgid ""
"Improve results returned by the Zeitgeist plugin by looking for similar "
"files on the filesystem."
msgstr ""

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:51
msgid "Upload to imgur"
msgstr "Nahrát na imgur"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:52
msgid "Upload selection to imgur image sharer"
msgstr "Nahrát vybrané na imgur, službu pro sdílení obrázků"

# ?
#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:162 ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:151
msgid ""
"The selection was successfully uploaded and its URL was copied to clipboard."
msgstr "Výběr byl úspěšně nahrán a URL zkopírována do schránky."

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:166 ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:155
msgid ""
"An error occurred during upload, please check the log for more information."
msgstr "Při nahrávání se vyskytla chyba, podívejte se prosím do záznamu."

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:174
msgid "Synapse - Imgur"
msgstr "Synapse - Imgur"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:229
msgid "Upload to imgur to contact.."
msgstr "Nahrát na imgur kontaktu.."

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:230
msgid "Upload selection to imgur image sharer, and send the link to contact"
msgstr ""
"Nahrát vybrané na imgur, službu pro sdílení obrázků, a poslat odkaz kontaktu"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:263
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:264
msgid "Share images using imgur."
msgstr "Umožňuje sdílet obrázky pomocí služby imgur."

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:45
msgid "Authorize with Launchpad"
msgstr "Autorizovat se na Launchpadu"

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:52
msgid ""
"Please press the Finish button once you login to Launchpad with your web "
"browser"
msgstr ""
"Jakmile se pomocí webového prohlížeče přihlásíte do Launchpadu, stiskněte "
"tlačítko „Dokončit autorizaci“."

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:55
msgid "Finish authorization"
msgstr "Dokončit autorizaci"

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:240
msgid "Find bugs and branches on Launchpad."
msgstr "Hledá chyby a větve projektů na Launchpadu."

#. project link (lp:synapse)
#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:291
#, c-format
msgid "Launchpad: Bazaar branches for %s"
msgstr "Launchpad: Bazaar větve pro %s"

#. series link (lp:synapse/0.3)
#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:298
#, c-format
msgid "Launchpad: Series %s for Project %s"
msgstr "Launchpad: Řada %s projektu %s"

#. branch link (lp:~mhr3/synapse/lp-plugin)
#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:305
#, c-format
msgid "Launchpad: Bazaar branch %s"
msgstr "Launchpad: Bazaar větev %s"

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:320
#, c-format
msgid "Launchpad: Bug #%s"
msgstr "Launchpad: Chyba #%s"

#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:62 ../src/plugins/locate-plugin.vala:72
msgid "Locate"
msgstr "Vyhledat"

#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:63
msgid "Locate files with this name on the filesystem"
msgstr "Vyhledat soubory podle názvu"

#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:73
msgid "Runs locate command to find files on the filesystem."
msgstr "Vyhledává soubory podle jejich názvu pomocí příkazu „locate“."

#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:77
msgid "Unable to find \"locate\" binary"
msgstr "Příkaz „locate“ nebyl nalezen."

#: ../src/plugins/opensearch.vala:254
msgid "Search the web."
msgstr "Umožňuje vyhledávat na webu."

#. keep in sync with the internal XMLs!
#: ../src/plugins/opensearch.vala:266
msgid "DuckDuckGo"
msgstr ""

#: ../src/plugins/opensearch.vala:267
msgid "Search the web using duckduckgo.com"
msgstr ""

#: ../src/plugins/opensearch.vala:268
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/plugins/opensearch.vala:269
msgid "Search the web using google.com"
msgstr "Vyhledat na webu použitím google.com"

#: ../src/plugins/opensearch.vala:270
msgid "Google Maps"
msgstr "Mapy Google"

#: ../src/plugins/opensearch.vala:271
msgid "Search using Google Maps"
msgstr "Hledat pomocí Google Mapy"

#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:31
msgid "Copy decrypted PGP password to clipboard"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:56
#, c-format
msgid "Copied %s password to clipboard"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:59
#, c-format
msgid "Unable to decrypt %s password"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:65
msgid "Synapse - Pass"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:105
msgid "Pass Integration"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:106
msgid "Quickly place passwords from your password store in the clipboard."
msgstr ""

#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:110
msgid "pass is not installed"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:42
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:261
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:43
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:228
msgid "Pastebin selection"
msgstr "Nahrát vybrané na pastebin"

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:163
msgid "Synapse - Pastebin"
msgstr "Synapse - Pastebin"

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:227
msgid "Pastebin to contact.."
msgstr "Zaslat přes Pastebin kontaktu..."

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:262
msgid "Upload files to pastebin."
msgstr "Umožňuje nahrávat soubory na pastebin."

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:266
msgid "Unable to find \"pastebinit\" program"
msgstr "Program „pastebinit“ nebyl nalezen."

#: ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:77
msgid "Get access to your Pidgin contacts"
msgstr "Získat přístup ke kontaktům v Pidginu"

#: ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:81
msgid "Pidgin is not installed."
msgstr "Pidgin není nainstalován."

#: ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:94
msgid "Send in chat to.."
msgstr "Zaslat přes rozhovor kontaktu..."

#: ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:95
msgid "Send selected file within Pidgin"
msgstr "Zaslat vybraný soubor Pidginem"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:79
msgid "Control Rhythmbox and add items to playlists."
msgstr "Umožňuje ovládat Rhythmbox a přidávat položky do seznamu skladeb."

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:83
msgid "Rhythmbox is not installed"
msgstr "Rhythmbox není nainstalován"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:120
msgid "Start playback in Rhythmbox"
msgstr "Začít přehrávat v Rhythmboxu"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:146
msgid "Pause playback in Rhythmbox"
msgstr "Pozastavit přehrávání v Rhythmboxu"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:172
msgid "Plays the next song in Rhythmbox's playlist"
msgstr "Přehrát další skladbu v seznamu skladeb Rhythmboxu"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:197
msgid "Plays the previous song in Rhythmbox's playlist"
msgstr "Přehrát předchozí skladbu v seznamu skladeb Rhythmboxu"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:222
msgid "Enqueue in Rhythmbox"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb v Rhythmboxu"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:223
msgid "Add the song to Rhythmbox playlist"
msgstr "Přidat tuto skladbu to seznamu skladeb Rhythmboxu"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:264
msgid "Play in Rhythmbox"
msgstr "Přehrát v Rhythmboxu"

#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:60
msgid "Lock Screen"
msgstr "Uzamknout obrazovku"

#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:61
msgid "Locks screen and starts screensaver."
msgstr "Uzamknout obrazovku a spustit šetřič obrazovky."

#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:128
msgid "Lock screen of your computer."
msgstr "Umožňuje zamknout obrazovku počítače."

#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:132
msgid "Screensaver wasn't found"
msgstr ""

#: ../src/plugins/selection-plugin.vala:55
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"

#. plugin title
#: ../src/plugins/selection-plugin.vala:56
msgid "Provides actions for currently selected text."
msgstr "Poskytuje akce pro aktuálně vybraný text."

#: ../src/plugins/selection-plugin.vala:72
msgid "Selected text"
msgstr "Vybraný text."

#. Plugin title
#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:65
msgid "Connect to host with SSH"
msgstr "Umožňuje připojit se k počítači pomocí SSH."

#. description
#. icon name
#. reference to this function
#. true if user's system has all required components which the plugin needs
#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:70
msgid "ssh is not installed"
msgstr "ssh není nainstalováno"

#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:188
msgid "Connect with SSH"
msgstr "Připojit pomocí SSH"

#: ../src/plugins/system-management.vala:89
msgid "Suspend"
msgstr "Uspat do paměti"

#: ../src/plugins/system-management.vala:90
msgid "Put your computer into suspend mode"
msgstr "Přepnout počítač do režimu spánku"

#: ../src/plugins/system-management.vala:189
msgid "Hibernate"
msgstr "Uspat na disk"

#: ../src/plugins/system-management.vala:190
msgid "Put your computer into hibernation mode"
msgstr "Přepnout počítač do režimu hibernace"

#: ../src/plugins/system-management.vala:288
msgid "Shut Down"
msgstr "Vypnout"

#: ../src/plugins/system-management.vala:289
msgid "Turn your computer off"
msgstr "Vypnout počítač"

#: ../src/plugins/system-management.vala:372
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"

#: ../src/plugins/system-management.vala:373
msgid "Restart your computer"
msgstr "Restartovat počítač"

#: ../src/plugins/system-management.vala:457
msgid "Suspend, hibernate, restart or shutdown your computer."
msgstr ""
"Umožňuje uspat počítač do paměti nebo na disk, restartovat ho nebo ho "
"vypnout."

#: ../src/plugins/system-management.vala:462
msgid "ConsoleKit wasn't found"
msgstr "„ConsoleKit“ nebyl nalezen"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:59
msgid "Control Xnoise media player."
msgstr ""

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:63
msgid "Xnoise is not installed!"
msgstr "Xnoise není nainstalován!"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:95
msgid "Quit Xnoise"
msgstr "Ukončit Xnoise"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:117
msgid "Raise"
msgstr "Zvýšit"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:118
msgid "Show Xnoise"
msgstr "Zobrazit Xnoise"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:141
msgid "Start playback in Xnoise"
msgstr "Spustit přehrávání v Xnoise"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:163
msgid "TogglePlaying"
msgstr ""

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:164
msgid "Start/Pause playback in Xnoise"
msgstr "Spustit/pozastavit přehrávání v Xnoise"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:192
msgid "Pause playback in Xnoise"
msgstr "Pozastavit přehrávání v Xnoise"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:215
msgid "Plays the next song in Xnoise's playlist"
msgstr "Přehraje následující skladbu v seznamu Xnoise"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:239
msgid "Plays the previous song in Xnoise's playlist"
msgstr "Přehraje předchozí skladbu v seznamu Xnoise"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:261
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:262
msgid "Stops the playback of Xnoise"
msgstr "Zastaví přehrávání Xnoise"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:285
msgid "Play in Xnoise"
msgstr "Přehrát v Xnoise"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:286
msgid "Queues and plays the song"
msgstr ""

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:162
msgid "few moments ago"
msgstr "před chvilkou"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:167
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "před minutou"
msgstr[1] "před %d minutami"
msgstr[2] "před %d minutami"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:172
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "před hodinou"
msgstr[1] "před %d hodinami"
msgstr[2] "před %d hodinami"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:177
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "před %d dnem"
msgstr[1] "před %d dny"
msgstr[2] "před %d dny"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:182
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "před týdnem"
msgstr[1] "před %d týdny"
msgstr[2] "před %d týdny"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:186
msgid "long time ago"
msgstr ""

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:196
msgid "Search various items logged by Zeitgeist."
msgstr "Hledá položky zaznamenané službou Zeitgeist."

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:200
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:77
msgid "Zeitgeist is not installed"
msgstr "Zeitgeist není nainstalován"

#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:62
msgid "Find related"
msgstr "Najít související"

#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:63
msgid "Find resources related to this result"
msgstr "Najít zdroje související s tímto výsledkem"

#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:72
msgid "Related files"
msgstr "Související soubory"

#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:73
msgid "Finds files related to other search results using Zeitgeist."
msgstr ""
"Najít soubory související s jinými výsledky hledání s použitím Zeitgeist."

#: ../src/plugins/zeal-plugin.vala:102
msgid "Zeal"
msgstr ""

#: ../src/plugins/zeal-plugin.vala:103
msgid "Zeal offline documentation (zealdocs.org)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/zeal-plugin.vala:107
msgid "zeal is not installed, please see zealdocs.org"
msgstr ""

#: ../src/plugins/zeal-plugin.vala:167
msgid "Zeal documentation research"
msgstr ""