~andrenasturas/synapse-project/rolldice-plugin

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
# Chinese (Simplified) translation for synapse-project
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the synapse-project package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synapse-project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 00:54+0000\n"
"Last-Translator: cnsworder <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-07 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18217)\n"

#: ../data/synapse.desktop.in.h:1
msgid "Synapse"
msgstr "Synapse"

#: ../data/synapse.desktop.in.h:2
msgid "Search everything you do."
msgstr "搜索你想要的。"

#. activate has to stay in first position!
#: ../src/ui/synapse-main.vala:102 ../src/ui/settings.vala:237
msgid "Activate"
msgstr "激活"

#. Whooot?! This cannot be true!
#: ../src/ui/category.vala:29 ../src/ui/category.vala:69
#: ../src/ui/category.vala:133
msgid "All"
msgstr "全部"

#: ../src/ui/category.vala:66 ../src/ui/category.vala:110
msgid "Actions"
msgstr "动作"

#: ../src/ui/category.vala:67 ../src/ui/category.vala:112
msgid "Audio"
msgstr "音频"

#: ../src/ui/category.vala:68 ../src/ui/category.vala:113
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"

#: ../src/ui/category.vala:70 ../src/ui/category.vala:111
msgid "Places"
msgstr "位置"

#: ../src/ui/category.vala:71 ../src/ui/category.vala:114
msgid "Documents"
msgstr "文档"

#: ../src/ui/category.vala:72 ../src/ui/category.vala:115
msgid "Images"
msgstr "图片"

#: ../src/ui/category.vala:73 ../src/ui/category.vala:116
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: ../src/ui/category.vala:74
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"

#: ../src/ui/category.vala:75 ../src/ui/category.vala:117
msgid "Internet"
msgstr "网络"

#. _labels.set (QueryFlags.ALL, _("All")); // Do not remove!
#: ../src/ui/category.vala:109
msgid "Include remote content"
msgstr "远程内容"

#. _labels.set (QueryFlags.FILES, _("Files"));
#: ../src/ui/category.vala:119
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"

#: ../src/ui/controller.vala:28
msgid "Searching..."
msgstr "正在搜索......"

#: ../src/ui/controller.vala:29
msgid "No results found."
msgstr "没有找到符合条件的结果。"

#: ../src/ui/controller.vala:30
msgid "No recent activities found."
msgstr "未找到近期活动。"

#: ../src/ui/controller.vala:31
msgid "Type to search..."
msgstr "输入进行搜索..."

#: ../src/ui/controller.vala:548
msgid "...or press down key to browse recent activities"
msgstr "...或按下键来查看近期动作"

#: ../src/ui/view-virgilio.vala:199 ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:938
#, c-format
msgid "<b>%d of %d</b>"
msgstr "<b>%d 中 %d</b>"

#: ../src/ui/settings.vala:45
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: ../src/ui/settings.vala:47
msgid "Enable this plugin"
msgstr "启用插件"

#: ../src/ui/settings.vala:48
msgid "Disable this plugin"
msgstr "禁用插件"

#: ../src/ui/settings.vala:54
msgid "About this plugin"
msgstr "关于插件"

#: ../src/ui/settings.vala:68 ../src/ui/settings.vala:204
msgid "Configure plugin"
msgstr "配置插件"

#: ../src/ui/settings.vala:83 ../src/ui/settings.vala:452
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"

#: ../src/ui/settings.vala:87
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"

#: ../src/ui/settings.vala:141
msgid "Synapse - Settings"
msgstr "Synapse - 设置"

#: ../src/ui/settings.vala:166
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: ../src/ui/settings.vala:167
msgid "Essential"
msgstr "基本的"

#: ../src/ui/settings.vala:168
msgid "Doish"
msgstr "Doish"

#: ../src/ui/settings.vala:169
msgid "Side Doish"
msgstr "Side Doish"

#: ../src/ui/settings.vala:170
msgid "Virgilio"
msgstr "Virgilio"

#: ../src/ui/settings.vala:238
msgid "Execute"
msgstr "运行"

#: ../src/ui/settings.vala:239
msgid "Execute without hiding"
msgstr "不隐藏运行"

#: ../src/ui/settings.vala:240
msgid "Alternative Delete"
msgstr "选择性删除"

#: ../src/ui/settings.vala:241
msgid "Next Result"
msgstr "下一结果"

#: ../src/ui/settings.vala:242
msgid "Previous Result"
msgstr "上一结果"

#: ../src/ui/settings.vala:243
msgid "First Result"
msgstr "第一个结果"

#: ../src/ui/settings.vala:244
msgid "Last Result"
msgstr "最后结果"

#: ../src/ui/settings.vala:245
msgid "Next 5 Results"
msgstr "下五个结果"

#: ../src/ui/settings.vala:246
msgid "Previous 5 Results"
msgstr "上五个结果"

#: ../src/ui/settings.vala:247
msgid "Next Category"
msgstr "下一个类别"

#: ../src/ui/settings.vala:248
msgid "Previous Category"
msgstr "前一个类别"

#: ../src/ui/settings.vala:249
msgid "Next Pane"
msgstr "下一个面板"

#: ../src/ui/settings.vala:250
msgid "Previous Pane"
msgstr "上一个面板"

#: ../src/ui/settings.vala:251
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"

#: ../src/ui/settings.vala:252
msgid "Paste current selection"
msgstr "粘贴选中"

#: ../src/ui/settings.vala:253
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:94
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: ../src/ui/settings.vala:267
msgid "Shortcut already in use"
msgstr "快捷键已被占用"

#: ../src/ui/settings.vala:293
msgid "General"
msgstr "常规"

#: ../src/ui/settings.vala:294
msgid "Plugins"
msgstr "插件"

#: ../src/ui/settings.vala:300
msgid "Behavior & Look"
msgstr "行为和外观"

#: ../src/ui/settings.vala:312
msgid "Theme:"
msgstr "主题:"

#. Autostart checkbox
#: ../src/ui/settings.vala:317
msgid "Startup on login"
msgstr "登录时启动"

#. Notification icon
#: ../src/ui/settings.vala:323
msgid "Show notification icon"
msgstr "显示通知区域图标"

#: ../src/ui/settings.vala:337
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷键"

#: ../src/ui/settings.vala:356
msgid "Action"
msgstr "动作"

#: ../src/ui/settings.vala:389
msgid "Shortcut"
msgstr "快捷键"

#: ../src/ui/settings.vala:408
msgid "Click the shortcut you wish to change and press the new shortcut."
msgstr "点击需要变更的快捷键后,设置快捷键"

#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:915
#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:925
msgid "No results."
msgstr "未搜索到符合条件的结果..."

#: ../src/ui/widgets-matchlistview.vala:930
#, c-format
msgid "<b>1 of %d</b>"
msgstr "<b>%d中的一个</b>"

#. if is home dir
#: ../src/ui/utils.vala:131
msgid "Home"
msgstr "主目录"

#: ../src/ui/utils.vala:145
msgid "Root"
msgstr "根目录"

#: ../src/core/common-actions.vala:60
msgid "Run"
msgstr "运行"

#: ../src/core/common-actions.vala:61
msgid "Run an application, action or script"
msgstr "运行程序,动作或脚本"

#: ../src/core/common-actions.vala:141
msgid "Run in Terminal"
msgstr "在终端中运行"

#: ../src/core/common-actions.vala:142
msgid "Run application or command in terminal"
msgstr "在终端中运行程序或命令"

#: ../src/core/common-actions.vala:208
msgid "Open"
msgstr "打开"

#: ../src/core/common-actions.vala:209
msgid "Open using default application"
msgstr "使用默认应用程序打开"

#: ../src/core/common-actions.vala:270
msgid "Open folder"
msgstr "打开文件夹"

#: ../src/core/common-actions.vala:271
msgid "Open folder containing this file"
msgstr "打开所在文件夹"

#: ../src/core/common-actions.vala:311
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"

#: ../src/core/common-actions.vala:312
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "将选中内容复制到剪贴板"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:70
msgid "Control Banshee and add items to playlists."
msgstr "控制Banshee,添加音乐到播放列表。"

#. DBusService.get_default ().name_is_activatable (BansheePlaybackController.UNIQUE_NAME), // doesn't work for banshee
#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:76
msgid "Banshee is not installed"
msgstr "没有安装Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:113
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:119
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:140
msgid "Play"
msgstr "播放"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:114
msgid "Start playback in Banshee"
msgstr "Banshee开始播放"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:140
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:145
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:191
msgid "Pause"
msgstr "暂停"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:141
msgid "Pause playback in Banshee"
msgstr "Banshee暂停播放"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:160
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:171
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:214
msgid "Next"
msgstr "前进"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:161
msgid "Plays the next song in Banshee's playlist"
msgstr "播放Banshee当前音乐列表中的下一首曲目"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:182
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:196
#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:238
msgid "Previous"
msgstr "后退"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:183
msgid "Plays the previous song in Banshee's playlist"
msgstr "播放Banshee当前音乐列表中的上一首曲目"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:204
msgid "Enqueue in Banshee"
msgstr "加入Banshee队列"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:205
msgid "Add the song to Banshee playlist"
msgstr "添加音乐到Banshee"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:241
msgid "Play in Banshee"
msgstr "在Banshee中播放"

#: ../src/plugins/banshee-plugin.vala:242
#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:265
msgid "Clears the current playlist and plays the song"
msgstr "清空当前列表并播放音乐"

#: ../src/plugins/calculator-plugin.vala:59
msgid "Calculator"
msgstr "计算器"

#: ../src/plugins/calculator-plugin.vala:60
msgid "Calculate basic expressions."
msgstr "基本的数学公式"

#: ../src/plugins/calculator-plugin.vala:64
msgid "bc is not installed"
msgstr "未安装计算插件"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:42
msgid "Open chat"
msgstr "打开聊天"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:43
msgid "Open a chat with selected contact"
msgstr "和联系人聊天"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:65
msgid "Send a message"
msgstr "发送信息"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:66
msgid "Send a message to the contact"
msgstr "给联系人发送消息"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:99
msgid "Send message to.."
msgstr "给...发送消息"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:100
msgid "Send a message to a contact"
msgstr "给联系人发送消息"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:134
msgid "Chat actions"
msgstr "聊天活动"

#: ../src/plugins/chat-actions-plugin.vala:135
msgid "Open chat, or send a message with your favorite IM"
msgstr "使用收藏夹的IM聊天或发送信息"

#: ../src/plugins/chromium-plugin.vala:66
msgid "Chromium Plugin"
msgstr "google浏览器插件"

#: ../src/plugins/chromium-plugin.vala:67
msgid "Browse and open Chromium bookmarks."
msgstr "打开google浏览器书签"

#: ../src/plugins/chromium-plugin.vala:71
msgid "Chromium is not installed"
msgstr "没有安装google浏览器"

#: ../src/plugins/command-plugin.vala:44
msgid "Run command"
msgstr "运行命令"

#: ../src/plugins/command-plugin.vala:64
msgid "Find and execute arbitrary commands."
msgstr "查找或执行任意命令"

#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:70
msgid "Search for and run applications on your computer."
msgstr "搜索和运行应用程序"

#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:232
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "用 %s 打开"

#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:234
#, c-format
msgid "Opens current selection using %s"
msgstr "使用 %s 打开当前选择项"

#: ../src/plugins/desktop-file-plugin.vala:280
#, c-format
msgid "Launch action '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:59
msgid "Search in Devhelp"
msgstr "在Devhelp中搜索"

#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:60
msgid "Search documentation for this symbol"
msgstr "在Devhelp文档中搜索..."

#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:70
msgid "Search documentation using Devhelp."
msgstr "使用 Devhelp 搜索文档。"

#: ../src/plugins/devhelp-search.vala:74
msgid "Devhelp is not installed"
msgstr "没有安装Devhelp"

#: ../src/plugins/dictionary.vala:61
msgid "Define"
msgstr "定义"

#: ../src/plugins/dictionary.vala:62
msgid "Look up definition in dictionary"
msgstr "在Gnome Dictionary中查找定义"

#: ../src/plugins/dictionary.vala:73
msgid "Look up definitions of words."
msgstr "查找单词的定义."

#: ../src/plugins/dictionary.vala:78
msgid "No compatible Dictionary installed"
msgstr ""

#: ../src/plugins/directory-plugin.vala:111
msgid "Open commonly used directories."
msgstr "打开常用目录."

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:40
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:41
msgid "Move to Trash"
msgstr "移动到回收站"

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:72
msgid "Rename to"
msgstr "重命名为"

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:73
msgid "Rename the file to..."
msgstr "重命名"

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:89 ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:171
#, c-format
msgid "File \"%s\"does not exist."
msgstr "\"%s\"不存在"

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:101
#, c-format
msgid "Cannot move \"%s\" to \"%s\""
msgstr "不能够\"%s\"移动到\"%s\""

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:125
msgid "File Operations"
msgstr "文件操作"

#: ../src/plugins/file-op-plugin.vala:126
msgid "Copy, Cut, Paste and Delete files"
msgstr "复制,剪切,粘贴和删除文件"

#: ../src/plugins/gnome-bookmarks-plugin.vala:61
msgid "GNOME Bookmarks Plugin"
msgstr "GNOME书签插件"

#: ../src/plugins/gnome-bookmarks-plugin.vala:62
msgid "Browse and open GNOME bookmarks."
msgstr "打开GNOME书签"

#: ../src/plugins/hybrid-search-plugin.vala:62
msgid ""
"Improve results returned by the Zeitgeist plugin by looking for similar "
"files on the filesystem."
msgstr "使用Zeitgeist插件来改善结果"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:51
msgid "Upload to imgur"
msgstr "上传到imgur"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:52
msgid "Upload selection to imgur image sharer"
msgstr "使用imgur共享图片"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:162 ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:151
msgid ""
"The selection was successfully uploaded and its URL was copied to clipboard."
msgstr "选中图片上传完毕,URL已经保存在剪贴板中。"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:166 ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:155
msgid ""
"An error occurred during upload, please check the log for more information."
msgstr "上传中差生错误,检查日志获取更多信息。"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:174
msgid "Synapse - Imgur"
msgstr "Synapse - Imgur"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:229
msgid "Upload to imgur to contact.."
msgstr "上传联系人到 imgur"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:230
msgid "Upload selection to imgur image sharer, and send the link to contact"
msgstr "上传选中到 imgur图片共享, 并发送链接到联系人"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:263
msgid "Imgur"
msgstr "Imgur"

#: ../src/plugins/imgur-plugin.vala:264
msgid "Share images using imgur."
msgstr "使用imgur共享图片"

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:45
msgid "Authorize with Launchpad"
msgstr "Launchpad认证"

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:52
msgid ""
"Please press the Finish button once you login to Launchpad with your web "
"browser"
msgstr "点击浏览器中Finish按钮,登录Launchpad"

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:55
msgid "Finish authorization"
msgstr "认证完成"

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:240
msgid "Find bugs and branches on Launchpad."
msgstr "在Launchpad中查找bugs、branches"

#. project link (lp:synapse)
#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:291
#, c-format
msgid "Launchpad: Bazaar branches for %s"
msgstr "Launchpad:从 %s 建立Bazaar 分支"

#. series link (lp:synapse/0.3)
#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:298
#, c-format
msgid "Launchpad: Series %s for Project %s"
msgstr "Launchpad: %s组在项目 %s中"

#. branch link (lp:~mhr3/synapse/lp-plugin)
#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:305
#, c-format
msgid "Launchpad: Bazaar branch %s"
msgstr "Launchpad: Bazaar 分支%s"

#: ../src/plugins/launchpad-plugin.vala:320
#, c-format
msgid "Launchpad: Bug #%s"
msgstr "Launchpad: Bug #%s"

#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:62 ../src/plugins/locate-plugin.vala:72
msgid "Locate"
msgstr "位置"

#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:63
msgid "Locate files with this name on the filesystem"
msgstr "本地文件系统中的文件名"

#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:73
msgid "Runs locate command to find files on the filesystem."
msgstr "执行本地命令在系统中查找文件"

#: ../src/plugins/locate-plugin.vala:77
msgid "Unable to find \"locate\" binary"
msgstr "找不到\"locate\""

#: ../src/plugins/opensearch.vala:254
msgid "Search the web."
msgstr "Web搜索"

#. keep in sync with the internal XMLs!
#: ../src/plugins/opensearch.vala:266
msgid "DuckDuckGo"
msgstr "DuckDuckGo"

#: ../src/plugins/opensearch.vala:267
msgid "Search the web using duckduckgo.com"
msgstr "使用duckduckgo.com搜索"

#: ../src/plugins/opensearch.vala:268
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/plugins/opensearch.vala:269
msgid "Search the web using google.com"
msgstr "在Google.com搜索"

#: ../src/plugins/opensearch.vala:270
msgid "Google Maps"
msgstr "Google地图"

#: ../src/plugins/opensearch.vala:271
msgid "Search using Google Maps"
msgstr "搜索Google地图"

#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:31
msgid "Copy decrypted PGP password to clipboard"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:56
#, c-format
msgid "Copied %s password to clipboard"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:59
#, c-format
msgid "Unable to decrypt %s password"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:65
msgid "Synapse - Pass"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:105
msgid "Pass Integration"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:106
msgid "Quickly place passwords from your password store in the clipboard."
msgstr ""

#: ../src/plugins/pass-plugin.vala:110
msgid "pass is not installed"
msgstr ""

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:42
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:261
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:43
#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:228
msgid "Pastebin selection"
msgstr "Pastebin 选中"

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:163
msgid "Synapse - Pastebin"
msgstr "Synapse - Pastebin"

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:227
msgid "Pastebin to contact.."
msgstr "发送Pastebin到联系人"

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:262
msgid "Upload files to pastebin."
msgstr "上传文件到pastebin"

#: ../src/plugins/pastebin-plugin.vala:266
msgid "Unable to find \"pastebinit\" program"
msgstr "找不到'pastebinit'程序"

#: ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:77
msgid "Get access to your Pidgin contacts"
msgstr "获取Pidgin的联系人"

#: ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:81
msgid "Pidgin is not installed."
msgstr "没有安装Pidgin"

#: ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:94
msgid "Send in chat to.."
msgstr "和..聊天"

#: ../src/plugins/pidgin-plugin.vala:95
msgid "Send selected file within Pidgin"
msgstr "使用Pidgin发送选中文件"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:79
msgid "Control Rhythmbox and add items to playlists."
msgstr "控制Rhythmbox,添加音乐到播放列表。"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:83
msgid "Rhythmbox is not installed"
msgstr "没有安装Rhythmbox"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:120
msgid "Start playback in Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox开始播放"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:146
msgid "Pause playback in Rhythmbox"
msgstr "暂停Rhythmbox播放"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:172
msgid "Plays the next song in Rhythmbox's playlist"
msgstr "播放Rhythmbox列表中的下一首曲目"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:197
msgid "Plays the previous song in Rhythmbox's playlist"
msgstr "播放Rhythmbox列表中的上一首曲目"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:222
msgid "Enqueue in Rhythmbox"
msgstr "加入Rhythmbox队列"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:223
msgid "Add the song to Rhythmbox playlist"
msgstr "添加音乐到Rhythmbox播放列表"

#: ../src/plugins/rhythmbox-plugin.vala:264
msgid "Play in Rhythmbox"
msgstr "在Rhythmbox中播放"

#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:60
msgid "Lock Screen"
msgstr "锁屏"

#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:61
msgid "Locks screen and starts screensaver."
msgstr "进入屏保"

#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:128
msgid "Lock screen of your computer."
msgstr "锁定屏幕"

#: ../src/plugins/screensaver-plugin.vala:132
msgid "Screensaver wasn't found"
msgstr ""

#: ../src/plugins/selection-plugin.vala:55
msgid "Selection"
msgstr "选择"

#. plugin title
#: ../src/plugins/selection-plugin.vala:56
msgid "Provides actions for currently selected text."
msgstr "为当前选中文本内容提供动作。"

#: ../src/plugins/selection-plugin.vala:72
msgid "Selected text"
msgstr "选择的文本"

#. Plugin title
#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:65
msgid "Connect to host with SSH"
msgstr "链接至SSH主机"

#. description
#. icon name
#. reference to this function
#. true if user's system has all required components which the plugin needs
#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:70
msgid "ssh is not installed"
msgstr "没有安装ssh"

#: ../src/plugins/ssh-plugin.vala:188
msgid "Connect with SSH"
msgstr "用 SSH 连接"

#: ../src/plugins/system-management.vala:89
msgid "Suspend"
msgstr "待机"

#: ../src/plugins/system-management.vala:90
msgid "Put your computer into suspend mode"
msgstr "计算机进入待机状态"

#: ../src/plugins/system-management.vala:189
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"

#: ../src/plugins/system-management.vala:190
msgid "Put your computer into hibernation mode"
msgstr "计算机进入休眠状态"

#: ../src/plugins/system-management.vala:288
msgid "Shut Down"
msgstr "关机"

#: ../src/plugins/system-management.vala:289
msgid "Turn your computer off"
msgstr "关闭计算机"

#: ../src/plugins/system-management.vala:372
msgid "Restart"
msgstr "重启"

#: ../src/plugins/system-management.vala:373
msgid "Restart your computer"
msgstr "重启计算机"

#: ../src/plugins/system-management.vala:457
msgid "Suspend, hibernate, restart or shutdown your computer."
msgstr "睡眠,休眠,重启或关机"

#: ../src/plugins/system-management.vala:462
msgid "ConsoleKit wasn't found"
msgstr "没有发现控制台"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:59
msgid "Control Xnoise media player."
msgstr "控制Xnoise播放器"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:63
msgid "Xnoise is not installed!"
msgstr "没有安装Xnoise"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:95
msgid "Quit Xnoise"
msgstr "退出Xnoise"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:117
msgid "Raise"
msgstr "提升"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:118
msgid "Show Xnoise"
msgstr "显示Xnoise"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:141
msgid "Start playback in Xnoise"
msgstr "使用Xnoise播放"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:163
msgid "TogglePlaying"
msgstr "播放"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:164
msgid "Start/Pause playback in Xnoise"
msgstr "Xnoise开始/暂停播放"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:192
msgid "Pause playback in Xnoise"
msgstr "暂停Xnoise"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:215
msgid "Plays the next song in Xnoise's playlist"
msgstr "xnoise列表的下一首歌"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:239
msgid "Plays the previous song in Xnoise's playlist"
msgstr "xnoise列表的上一首歌"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:261
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:262
msgid "Stops the playback of Xnoise"
msgstr "Xnoise停止播放"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:285
msgid "Play in Xnoise"
msgstr "Xnoise播放"

#: ../src/plugins/xnoise-media-player-plugin.vala:286
msgid "Queues and plays the song"
msgstr "播放队列中的音乐"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:162
msgid "few moments ago"
msgstr "稍等一下"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:167
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d 分钟前"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:172
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d 小时前"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:177
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d 天前"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:182
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d 星期前"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:186
msgid "long time ago"
msgstr "很久以前"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:196
msgid "Search various items logged by Zeitgeist."
msgstr "使用Zeitgeist搜索记录。"

#: ../src/plugins/zeitgeist-plugin.vala:200
#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:77
msgid "Zeitgeist is not installed"
msgstr "没有安装Zeitgeist"

#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:62
msgid "Find related"
msgstr "查找相关内容"

#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:63
msgid "Find resources related to this result"
msgstr "返回相关资源"

#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:72
msgid "Related files"
msgstr "相关文件"

#: ../src/plugins/zeitgeist-related.vala:73
msgid "Finds files related to other search results using Zeitgeist."
msgstr "在结果中使用Zeitgeist查找"

#: ../src/plugins/zeal-plugin.vala:102
msgid "Zeal"
msgstr ""

#: ../src/plugins/zeal-plugin.vala:103
msgid "Zeal offline documentation (zealdocs.org)"
msgstr ""

#: ../src/plugins/zeal-plugin.vala:107
msgid "zeal is not installed, please see zealdocs.org"
msgstr ""

#: ../src/plugins/zeal-plugin.vala:167
msgid "Zeal documentation research"
msgstr ""