~arthurborsboom/xpad/xpad-4.2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
# Danish translations of the xpad message strings
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xpad 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xpad-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 13:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Michael Terry <michael.terry@canonical.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-13 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"

#: ../src/fio.c:129
#, c-format
msgid "Could not write to file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s: %s"

#: ../src/help.c:49
msgid ""
"Each xpad session consists of one or more open pads.  These pads are "
"basically sticky notes on your desktop in which you can write memos."
msgstr ""

#: ../src/help.c:52
msgid ""
"<b>To move a pad</b>, left drag on the toolbar, right drag on the resizer in "
"the bottom right, or hold down CTRL while left dragging anywhere on the pad."
msgstr ""

#: ../src/help.c:55
msgid ""
"<b>To resize a pad</b>, left drag on the resizer or hold down CTRL while "
"right dragging anywhere on the pad."
msgstr ""

#: ../src/help.c:57
msgid ""
"<b>To change color settings</b>, right click on a pad and choose Edit-"
">Preferences."
msgstr ""

#: ../src/help.c:59
msgid ""
"Most actions are available throught the popup menu that appears when you "
"right click on a pad.  Try it out and enjoy."
msgstr ""

#: ../src/help.c:62
msgid ""
"Please send ideas or bug reports to\n"
"https://bugs.launchpad.net/xpad/+filebug"
msgstr ""

#: ../src/help.c:73
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"

#: ../src/xpad-app.c:133
msgid "Xpad is a graphical program.  Please run it from your desktop."
msgstr "Xpad er et grafisk program som skal køres fra dit skrivebord."

#: ../src/xpad-app.c:138 ../xpad.desktop.in.h:1
msgid "Xpad"
msgstr "Xpad"

#: ../src/xpad-app.c:486
#, c-format
msgid "Could not open directory %s."
msgstr "Kunne ikke åbne katalog %s."

#: ../src/xpad-app.c:489
msgid ""
"This directory is needed to store preference and pad information.  Xpad will "
"close now."
msgstr ""
"Dette katalog er nødvendigt for at gemme indstillinger og information for "
"noter. Xpad vil afslutte nu."

#: ../src/xpad-app.c:801
msgid "Show version number and quit"
msgstr "Vis versionsnummer og afslut"

#: ../src/xpad-app.c:802
msgid "Don't create a new pad on startup if no previous pads exist"
msgstr ""
"Opret ikke en ny note ved opstart hvis ingen tidligere noter eksisterer"

#: ../src/xpad-app.c:808
msgid "Create a new pad on startup even if pads already exist"
msgstr "Opret en ny note ved opstart, selvom noter allerede eksisterer"

#: ../src/xpad-app.c:809
msgid "Hide all pads"
msgstr "Skjul alle blokke"

#: ../src/xpad-app.c:810
msgid "Show all pads"
msgstr "Vis alle blokke"

#: ../src/xpad-app.c:811
msgid "Toggle between show and hide all pads"
msgstr ""

#: ../src/xpad-app.c:812
msgid "Create a new pad with the contents of a file"
msgstr ""

#: ../src/xpad-app.c:812
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: ../src/xpad-app.c:813
msgid "Close all pads"
msgstr "Luk alle noter"

#: ../src/xpad-app.c:844
#, c-format
msgid "Xpad %s"
msgstr "Xpad %s"

#: ../src/xpad-pad.c:171
#, c-format
msgid "Could not read file %s."
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:771
msgid "Delete this pad?"
msgstr "Slet denne note?"

#: ../src/xpad-pad.c:772
msgid "All text of this pad will be irrevocably lost."
msgstr "Al tekst på denne note vil blive tabt for altid."

#: ../src/xpad-pad.c:805
#, c-format
msgid "'%s' Properties"
msgstr "Egenskaber for \"%s\""

#: ../src/xpad-pad.c:1406
msgid "Sticky notes"
msgstr "Selvklæbende noter"

#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
#. like so: "Your Name <your@email.com>"
#: ../src/xpad-pad.c:1425
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Ask Hjorth Larsen https://launchpad.net/~askhl\n"
"  Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n"
"  Morten Bo Johansen https://launchpad.net/~mojo-mbjnet\n"
"  Peter Skov https://launchpad.net/~a0peter"

#: ../src/xpad-pad.c:1703
msgid "_Pad"
msgstr "_Note"

#: ../src/xpad-pad.c:1712
msgid "Show on _All Workspaces"
msgstr "Vis på _alle skriveborde"

#: ../src/xpad-pad.c:1720
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"

#: ../src/xpad-pad.c:1743
msgid "_View"
msgstr "_Vis"

#: ../src/xpad-pad.c:1750
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"

#: ../src/xpad-pad.c:1751
msgid "_Autohide Toolbar"
msgstr "_Autoskjul værktøjslinje"

#: ../src/xpad-pad.c:1753
msgid "_Scrollbar"
msgstr "_Rullebjælke"

#: ../src/xpad-pad.c:1754
msgid "_Window Decorations"
msgstr "Vindues_dekoration"

#: ../src/xpad-pad.c:1757
msgid "_Notes"
msgstr "N_oter"

#: ../src/xpad-pad.c:1765 ../src/xpad-tray.c:135
msgid "_Show All"
msgstr "Vis _alle"

#: ../src/xpad-pad.c:1766 ../src/xpad-tray.c:142
msgid "_Close All"
msgstr "_Luk alle"

#. The rest of the notes menu will get set up in the prep function below
#: ../src/xpad-pad.c:1770
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#: ../src/xpad-pad.c:1777
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"

#: ../src/xpad-pad.c:1778
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:133 ../src/xpad-preferences.c:121
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:161
msgid "Use font from xpad preferences"
msgstr "Brug skrifttype fra Xpads indstillinger"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:162 ../src/xpad-preferences.c:149
msgid "Use this font:"
msgstr "Brug denne skrifttype."

#: ../src/xpad-pad-properties.c:163
msgid "Use colors from xpad preferences"
msgstr "Brug farver fra Xpads indstillinger"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:164 ../src/xpad-preferences.c:151
msgid "Use these colors:"
msgstr "Brug disse farver:"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:172 ../src/xpad-preferences.c:159
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:180 ../src/xpad-preferences.c:167
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:200 ../src/xpad-preferences.c:191
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Sæt forgrundsfarve"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:201 ../src/xpad-preferences.c:192
msgid "Set Background Color"
msgstr "Sæt baggrundsfarve"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:202 ../src/xpad-preferences.c:193
msgid "Set Font"
msgstr "Sæt skrifttype"

#: ../src/xpad-preferences.c:148
msgid "Use font from theme"
msgstr "Brug skrifttype fra tema"

#: ../src/xpad-preferences.c:150
msgid "Use colors from theme"
msgstr "Brug farver fra tema"

#: ../src/xpad-preferences.c:178
msgid "_Edit lock"
msgstr "_Lås redigering"

#: ../src/xpad-preferences.c:179
msgid "_Pads start on all workspaces"
msgstr "_Noter oprettes på alle skriveborde"

#: ../src/xpad-preferences.c:180
msgid "_Confirm pad deletion"
msgstr "_Bekræft sletning af noter"

#: ../src/xpad-preferences.c:186
msgid "Xpad Preferences"
msgstr "Indstillinger for Xpad"

#: ../src/xpad-preferences.c:251
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#: ../src/xpad-toolbar.c:80
msgid "Clear Pad Contents"
msgstr "Ryd notens indhold"

#: ../src/xpad-toolbar.c:80
msgid "Add C_lear to Toolbar"
msgstr "Føj _ryd til værktøjslinje"

#: ../src/xpad-toolbar.c:81
msgid "Close and Save Pad"
msgstr "Luk og gem note"

#: ../src/xpad-toolbar.c:81
msgid "Add _Close to Toolbar"
msgstr "Føj _luk til værktøjslinje"

#: ../src/xpad-toolbar.c:82
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:82
msgid "Add C_opy to Toolbar"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:83
msgid "Cut to Clipboard"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:83
msgid "Add C_ut to Toolbar"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:84
msgid "Delete Pad"
msgstr "Slet note"

#: ../src/xpad-toolbar.c:84
msgid "Add _Delete to Toolbar"
msgstr "Føj _slet til værktøjslinje"

#: ../src/xpad-toolbar.c:85
msgid "Open New Pad"
msgstr "Åbn ny note"

#: ../src/xpad-toolbar.c:85
msgid "Add _New to Toolbar"
msgstr "Føj _ny til værktøjslinje"

#: ../src/xpad-toolbar.c:86
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:86
msgid "Add Pa_ste to Toolbar"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:87
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Redigér indstillinger"

#: ../src/xpad-toolbar.c:87
msgid "Add Pr_eferences to Toolbar"
msgstr "Føj _indstillinger til værktøjslinje"

#: ../src/xpad-toolbar.c:88
msgid "Edit Pad Properties"
msgstr "Redigér egenskaber for note"

#: ../src/xpad-toolbar.c:88
msgid "Add Proper_ties to Toolbar"
msgstr "Føj _egenskaber til værktøjslinje"

#: ../src/xpad-toolbar.c:89
msgid "Redo"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:89
msgid "Add _Redo to Toolbar"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:90
msgid "Close All Pads"
msgstr "Luk alle noter"

#: ../src/xpad-toolbar.c:90
msgid "Add Close _All to Toolbar"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:91
msgid "Undo"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:91
msgid "Add _Undo to Toolbar"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:92
msgid "Add a Se_parator to Toolbar"
msgstr "Føj en separator til værktøjslinje"

#: ../src/xpad-toolbar.c:543
msgid "Remove All _Buttons"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:555
msgid "Remo_ve Last Button"
msgstr ""

#: ../xpad.desktop.in.h:2
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Selvklæbende noter"

#: ../xpad.desktop.in.h:3
msgid "Jot down notes for later"
msgstr "Krads noter ned til senere brug"

#~ msgid "_Remove From Toolbar"
#~ msgstr "_Fjern fra værktøjslinje"

#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Flyt"