1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
|
# Portuguese translation for rec-applet
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/audio-recorder/+filebug\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 05:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 12:49+0000\n"
"Last-Translator: moma <osmoma@online.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-12 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15930)\n"
"Language: pt\n"
#: ../src/about.c:68
msgid ""
"This product is released under terms of GPL, GNU GENERAL PUBLIC LICENSE v3.\n"
msgstr ""
"Este produto esta disponivel sob os termos da licença GPL V3 (LICENÇA "
"PÚBLICA GERAL GNU Versão 3)\n"
#: ../src/about.c:69
msgid "Please see http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt for more details."
msgstr ""
"Por favor veja http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt para maiores detalhes."
#. Add the button
#. Show dialog with [Installation details]
#: ../src/about.c:129 ../src/about.c:145
msgid "Installation details"
msgstr "Detalhes da instalação"
#. 3) Add "User defined audio source" (user defined group of devices, selected for recording)
#. ----------------------------
#: ../src/audio-sources.c:569
msgid "User defined audio source"
msgstr ""
#. Add "Default" device
#. See also: http://pulseaudio.org/wiki/DefaultDevice
#. Translators: This is system's default audio device.
#. id
#. Add "Default" device
#. See also: http://pulseaudio.org/wiki/DefaultDevice
#. id
#: ../src/audio-sources.c:800 ../src/audio-sources.c:917
msgid "System's default device"
msgstr "Dispositivo padrão do sistema"
#. Translators: The "Public API" setting refers to Skype's Options -> Public API menu.
#: ../src/dbus-skype.c:383
msgid ""
"Access to Skype denied.\n"
"Answer YES to grant access to Skype.\n"
"You can enable/disable this in the Skype's \"Public API\" settings."
msgstr ""
#. Send message to the GUI (normally a red message label)
#. Translators: This message is shown in the GUI. A red label.
#: ../src/dbus-skype.c:396
msgid "Skype is offline. Cannot connect to Skype unless you login."
msgstr ""
#. Set application name.
#. Name of Skype application.
#. Translators: English "Skype" name is OK:
#. Skype name.
#. Translators: English "Skype" is OK:
#: ../src/dbus-skype.c:471 ../src/dbus-skype.c:674
msgid "Skype"
msgstr ""
#. Skype name + version.
#. Translators: English "Skype %s" is OK:
#: ../src/dbus-skype.c:670
#, c-format
msgid "Skype %s"
msgstr ""
#. Translators: This is a folder/directory where we put recordings from the Skype
#: ../src/dbus-skype.c:772
msgid "Skype calls"
msgstr ""
#. Incoming Skype call.
#. Translators: This is used like "Call from Alexander to Anna-Katarina 2010-12-26 10:30:20"
#. Outgoing Skype call.
#. Translators: This is used like "Call from Anna-Katarina to Alexander 2010-12-26 10:30:20"
#: ../src/dbus-skype.c:784 ../src/dbus-skype.c:788
#, c-format
msgid "Call from %s to %s %s"
msgstr ""
#: ../src/gst-listener.c:344 ../src/gst-recorder.c:718
msgid "Cannot start reading from the stream/pipeline.\n"
msgstr "Não é possível iniciar leitura do stream/pipeline.\n"
#. Set err_msg
#: ../src/gst-pipeline.c:83 ../src/gst-pipeline.c:163
#: ../src/gst-recorder.c:733
#, c-format
msgid "Cannot create audio pipeline. %s.\n"
msgstr ""
#. Set err_msg
#: ../src/gst-pipeline.c:93 ../src/gst-recorder.c:683
#, c-format
msgid "Cannot find audio element %s.\n"
msgstr "Não é possível encontrar elemento de áudio %s.\n"
#: ../src/gst-recorder.c:254
#, c-format
msgid "Cannot write to file \"%s\".\n"
msgstr ""
#. Filename not given, set it to "Some filename"
#: ../src/gst-recorder.c:852
msgid "Some filename"
msgstr "Nome do arquivo"
#. Translator: This error message is shown in a MessageBox. Very rare error.
#: ../src/help.c:137
#, c-format
msgid ""
"Cannot start the internet browser.\n"
"Please open the help file %s manually."
msgstr ""
"Não é possível iniciar o navegador da internet.\n"
"Por favor, abra o arquivo de ajuda %s manualmente."
#. Translators: This is a command line option.
#: ../src/main.c:52
msgid "Print program name and version."
msgstr ""
#. Translators: This is a command line option.
#: ../src/main.c:55
msgid ""
"Show application window at startup (0=hide main window, 1=force display of "
"main window)."
msgstr ""
#. Translators: This is a command line option.
#: ../src/main.c:58
msgid "Show icon on the system tray (0=hide icon, 1=force display of icon)."
msgstr ""
#. Translators: This is a command line option.
#. Output audio level values in a terminal window. This makes it easier to set correct level (dB or %) value in the Timer.
#: ../src/main.c:62
msgid "List signal level values in a terminal window."
msgstr ""
#. Translators: This is a command line option. Notice: Do not translate the "status,start,stop,pause,show and quit" words.
#. Control the recorder from command line with the --command option.
#. --command=status returns one of: "not running" | "on" | "off" | "paused".
#: ../src/main.c:67
msgid ""
"Send a command to the recorder. Valid commands are; "
"status,start,stop,pause,show,hide and quit. The status argument returns; "
"'not running','on','off' or 'paused'."
msgstr ""
#. Translators: This is a button label, also used in the menu.
#. Stop recording.
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
#: ../src/main.c:123 ../src/systray-icon.c:278
msgid "Stop recording"
msgstr ""
#. Translators: This is a button label, also used in the menu.
#. Continue recording.
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
#: ../src/main.c:132 ../src/systray-icon.c:268
msgid "Continue recording"
msgstr ""
#. Translators: This is a button label, also used in the menu.
#. Start recording.
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
#: ../src/main.c:142 ../src/systray-icon.c:259
msgid "Start recording"
msgstr ""
#. Translators: This is a small right-click-menu on the GUI's [Close] button.
#: ../src/main.c:638
msgid "Quit"
msgstr ""
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
#: ../src/main.c:875
msgid "File:"
msgstr ""
#. "Add to file" label.
#. Translators: This is a GUI label. Keep it VERY short.
#: ../src/main.c:898
msgid "Add."
msgstr "Adicionar."
#. "Timer>" GUI expander.
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
#: ../src/main.c:910
msgid "Timer."
msgstr "Tempo."
#. "Audio settings>" GUI expander.
#. Translators: This is a GUI label.
#: ../src/main.c:1009
msgid "Audio settings."
msgstr ""
#. Audio Source label (meaning Audio Source, the device or program that produces sound).
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
#: ../src/main.c:1029
msgid "Source:"
msgstr ""
#. Audio format; .OGG, .MP3, .WAV, etc. See media-profiles.c.
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
#: ../src/main.c:1081
msgid "Format:"
msgstr ""
#. [Additional settings] button.
#. Translators: This is a label on the [Additional settings] button.
#. Translators: This is a title in the additional settings dialog
#: ../src/main.c:1151 ../src/win-settings.c:527
msgid "Additional settings"
msgstr ""
#. Take the sink_item->description and add word "(Audio output)" to the tail.
#. Translators: "(Audio output)" is normally a loudspeaker that produces sound.
#: ../src/pulseaudio.c:140
msgid "(Audio output)"
msgstr "(Saida de som)"
#. Add "Microphone" to the device description
#: ../src/pulseaudio.c:341
msgid "(Microphone)"
msgstr ""
#. Program name.
#. Translators: This is the name of this Audio Recorder program.
#: ../src/support.c:59
msgid "Audio Recorder"
msgstr ""
#. Tray menu.
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
#. Tray menu.
#: ../src/systray-icon.c:110 ../src/systray-icon.c:241
msgid "Show window"
msgstr ""
#. Tray menu.
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
#. Tray menu.
#: ../src/systray-icon.c:114 ../src/systray-icon.c:237
msgid "Hide window"
msgstr ""
#. Translator: This error message is shown in a MessageBox.
#: ../src/systray-icon.c:152
#, c-format
msgid ""
"Cannot start file browser.\n"
"Please display %s manually."
msgstr ""
#. Pause recording.
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
#: ../src/systray-icon.c:288
msgid "Pause recording"
msgstr ""
#. Menu item "Show saved recordings".
#. Open Audio-folder and show all saved recordings.
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray)
#: ../src/systray-icon.c:304
msgid "Show saved recordings"
msgstr ""
#. inherit parent
#. inherit parent
#. no setup function
#. no user data
#. Translators: This is an error message.
#: ../src/utility.c:471
#, c-format
msgid ""
"Exec error. Cannot start process %s.\n"
"%s.\n"
msgstr ""
#. Translators: This is a filename pattern, "rec" means recording. Try to make the "rec-" short.
#: ../src/utility.c:717
msgid "rec-%C%y%m%d-%H:%M:%S"
msgstr "gravar-%C%y%m%d-%H:%M:%S"
#. Translators: This is a directory name like "/home/username/Audio".
#. We store all recordings in this directory.
#: ../src/utility.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. Translators: This is a title in a directory chooser dialog.
#: ../src/win-settings.c:58
msgid "Select Directory"
msgstr "Selcione o Diretório"
#. Set GUI label
#: ../src/win-settings.c:223
#, c-format
msgid "Recording devices for %s:"
msgstr ""
#. Translators: This a label in the [Additional settings] dialog
#: ../src/win-settings.c:278
msgid "Media players (RhythmBox, Banshee, etc.)"
msgstr ""
#. Translators: This a label/help text in the [Additional settings] dialog
#: ../src/win-settings.c:283
msgid "Select output device (speakers) for recording."
msgstr ""
#. Translators: This a label/help text in the [Additional settings] dialog
#: ../src/win-settings.c:292
msgid "Select both output device (speakers) and webcam/microphone."
msgstr ""
#. Translators: This a label/help text in the [Additional settings] dialog
#: ../src/win-settings.c:304
msgid "Select one or more devices for recording."
msgstr ""
#. Translators: This is a [Tab-page] in the [Additional settings] dialog.
#: ../src/win-settings.c:554
msgid "General"
msgstr ""
#. "Folder name:" label
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
#: ../src/win-settings.c:562
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome da pasta:"
#. "Filename format:" label
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
#: ../src/win-settings.c:581
msgid "Filename format:"
msgstr "Formato do nome:"
#. Translators: This is a label for an ON/OFF switch.
#: ../src/win-settings.c:611
msgid "Show icon on the system tray."
msgstr ""
#. Translators: This is a label for an ON/OFF switch.
#: ../src/win-settings.c:625
msgid "Auto-start this application at login."
msgstr ""
#. Translators: This is a label for an ON/OFF switch.
#: ../src/win-settings.c:653
msgid "Record ringing sound for Skype."
msgstr ""
#. Translators: This is a [Tab-page] in the [Additional settings] dialog.
#: ../src/win-settings.c:672
msgid "Device settings"
msgstr ""
#: ../src/win-settings.c:674
msgid "Installed items:"
msgstr ""
|