~bcbc/wubi/lp-862003-plus3more

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
# #-#-#-#-#  lt.po (wubi)  #-#-#-#-#
# Lithuanian translation for wubi
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the wubi package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
# #-#-#-#-#  lt.po (umenu)  #-#-#-#-#
# Lithuanian translation for umenu
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the umenu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umenu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: agostino.russo@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-24 10:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Joshas <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 10:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"

#: src/wubi/application.py:65
#, python-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"%(error)s\n"
"\n"
"For more information, please see the log file: %(log)s"
msgstr ""
"Įvyko klaida:\n"
"\n"
"%(error)s\n"
"\n"
"Daugiau informacijos sužinosite žurnalo faile: %(log)s"

#: src/wubi/application.py:148 src/wubi/application.py:213
#, python-format
msgid ""
"A previous installation was detected in %s.\n"
"Please uninstall that before continuing."
msgstr ""
"Aptiktas ankstesnis diegimas %s.\n"
"Prašome pašalinti prieš tęsiant."

#: src/wubi/application.py:195
msgid "No CD detected, cannot run CD menu"
msgstr "CD neaptiktas, negalima paleisti CD meniu"

#: src/wubi/application.py:203
msgid ""
"Could not find any valid CD.\n"
"CD boot helper can only be used with a Live CD."
msgstr ""
"Nepavyko rasti teisingo CD.\n"
"CD paleidimo pagelbiklis gali būti naudojamas tik su Live CD."

#: src/wubi/backends/common/backend.py:76
#: src/wubi/backends/common/backend.py:97
msgid "Selecting the target directory"
msgstr "Pasirinkite paskirties katalogą"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:77
#: src/wubi/backends/common/backend.py:98
msgid "Creating the installation directories"
msgstr "Kuriami diegimo katalogai"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:78
#: src/wubi/backends/common/backend.py:88
#: src/wubi/backends/common/backend.py:99
#: src/wubi/backends/common/backend.py:107
msgid "Uncompressing files"
msgstr "Išskleidžiami failai"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:79
#: src/wubi/backends/common/backend.py:100
msgid "Creating the uninstaller"
msgstr "Kuriama šalinimo programa"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:80
#: src/wubi/backends/common/backend.py:101
#: src/wubi/backends/common/backend.py:424
#: src/wubi/backends/common/backend.py:430
msgid "Copying installation files"
msgstr "Kopijuojami diegimo failai"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:81
msgid "Retrieving installation files"
msgstr "Gaunami diegimo failai"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:82
#: src/wubi/backends/common/backend.py:103
msgid "Extracting the kernel"
msgstr "Išskleidžiamas branduolys"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:83
msgid "Choosing disk sizes"
msgstr "Parenkami diskų dydžiai"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:84
#: src/wubi/backends/common/backend.py:104
msgid "Creating a preseed file"
msgstr "Kuriamas preseed failas"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:85
#: src/wubi/backends/common/backend.py:105
msgid "Adding a new bootloader entry"
msgstr "Pridedamas naujas paleidyklės įrašas"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:86
#: src/wubi/backends/common/backend.py:106
msgid "Setting up installation boot menu"
msgstr "Įdiegiamas diegimo paleidimo meniu"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:87
msgid "Creating the virtual disks"
msgstr "Kuriami virtualūs diskai"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:89
#: src/wubi/backends/common/backend.py:108
msgid "Ejecting the CD"
msgstr "Išstumiamas CD"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:91
#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:39
#, python-format
msgid "Installing %(distro)s-%(version)s"
msgstr "Diegiama %(distro)s-%(version)s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:102
msgid "Extracting CD content"
msgstr "Išskleidžiamas CD turinys"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:110
msgid "Installing CD boot helper"
msgstr "Įdiegiamas CD paleidimo pagelbiklis"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:115
#: src/wubi/backends/common/backend.py:117
msgid "Rebooting"
msgstr "Iš naujo įkeliama OS"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:122
msgid "Backup ISO"
msgstr "Atsarginės kopijos ISO"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:123
msgid "Remove bootloader entry"
msgstr "Šalinamas paleidyklės įrašas"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:124
msgid "Remove target dir"
msgstr "Šalinamas paskirties katalogas"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:125
msgid "Remove registry key"
msgstr "Šalinamas registro raktas"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:126
#, python-format
msgid "Uninstalling %s"
msgstr "Šalinama %s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:257
#, python-format
msgid "Checking CD %s"
msgstr "Tikrinamas CD %s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:283
#: src/wubi/backends/common/backend.py:327
#: src/wubi/backends/common/backend.py:363
msgid "Downloading information on installation files"
msgstr "Parsiunčiama diegimo failų informacija"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:298
#: src/wubi/backends/common/backend.py:355
#: src/wubi/backends/common/backend.py:418
#: src/wubi/backends/common/backend.py:468
msgid "Checking installation files"
msgstr "Tikrinami diegimo failai"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:389
#, python-format
msgid "Validating %s"
msgstr "Tikrinama %s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:455
#, python-format
msgid "Extracting files from %s"
msgstr "Išskleidžiami failai iš %s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:531
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Tikrinama %s"

#: src/wubi/backends/common/btdownloader.py:36
#: src/wubi/backends/common/downloader.py:65
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Siunčiama %s"

#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:256
#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:260
msgid "0s"
msgstr "0 s"

#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:269
#, python-format
msgid "%ih"
msgstr "%i h"

#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:271
#, python-format
msgid "%imin"
msgstr "%i min"

#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:274
#, python-format
msgid "%is"
msgstr "%i s"

#: src/wubi/backends/win32/backend.py:150
#, python-format
msgid ""
"The installation failed. Logs have been saved in: %s.\n"
"\n"
"Note that in verbose mode, the logs may include the password.\n"
"\n"
"The system will now reboot."
msgstr ""
"Diegimas nepavyko. Žurnalai išsaugoti čia: %s.\n"
"\n"
"Pastebėkite, kad išsamios informacijos režime žurnaluose gali būti "
"slaptažodis.\n"
"\n"
"Operacinė sistema bus įkelta iš naujo."

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:34
msgid "Accessibility profile"
msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems profilis"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:35
msgid "Please select the appropriate accessibility profile"
msgstr "Prašome nurodyti tinkamą pritaikymo neįgaliesiems profilį"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:39
msgid "Next >>"
msgstr "Toliau >>"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:39
#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:35
#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:38
#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:46
#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:183
#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:44
#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:45
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:50
msgid "Visibility Aids"
msgstr "Matomumo pagalba"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:51
msgid "Visibility1"
msgstr "Matomumas1"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:52
msgid "Visibility2"
msgstr "Matomumas2"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:53
msgid "Visibility3"
msgstr "Matomumas3"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:54
msgid "Braille"
msgstr "Brailio"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:57
msgid "Mobility Aids"
msgstr "Judėjimo pagalba"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:58
msgid "Mobility1"
msgstr "Mobilumas1"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:59
msgid "Mobility2"
msgstr "Mobilumas2"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:62
msgid "None"
msgstr "Nieko"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:35
msgid "< Back"
msgstr "< Atgal"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:35
#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:35
#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_finish_page.py:35
msgid "Finish"
msgstr "Pabaiga"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:43
msgid "Reboot required"
msgstr "Reikia įkelti OS iš naujo"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:45
msgid ""
"To start the Live CD you need to reboot your machine leaving the CD in the "
"tray. If your machine cannot boot from the CD, the last option should work "
"in most cases."
msgstr ""
"Norėdami paleisti Live CD turite įkelti OS iš naujo palikę įdėtą CD. Jeigu "
"jūsų kompiuteris negali pasileisti iš CD, paskutinis punktas turėtų jums "
"tikti."

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:47
#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:44
msgid "Reboot now"
msgstr "Įkelti OS iš naujo dabar"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:48
msgid "I want to manually reboot Later"
msgstr "Aš noriu įkrauti OS iš naujo vėliau"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:49
msgid "Help me to boot from CD"
msgstr "Padėkite man paleisti iš CD"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:34
#, python-format
msgid "%s Menu"
msgstr "%s meniu"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:53
msgid "Demo and full installation"
msgstr "Demonstracija ir pilnas diegimas"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:55
#, python-format
msgid ""
"Try %(distro)s without installing! Simply reboot your machine with the CD in "
"the tray. You may perform a full installation from within the demo to "
"install %(distro)s either alongside Windows or as the only operating system."
msgstr ""
"Išmėginkite %(distro)s be diegimo! Paprasčiausiai įkraukite OS iš naujo "
"palikę CD dėkle. Jūs galite atlikti pilną %(distro)s diegimą greta Windows, "
"arba kaip vienintelę operacinę sistemą iš demonstracijos."

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:65
msgid "Install inside Windows"
msgstr "Įdiegti į Windows"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:67
#, python-format
msgid ""
"Install and uninstall %(distro)s like any other application, without the "
"need for a dedicated partition. You will be able to boot into either Windows "
"or %(distro)s. Hibernation is not enabled in this mode and disk performance "
"is slightly reduced."
msgstr ""
"Įdiekite ir šalinkite %(distro)s kaip bet kokią kitą programą be specialaus "
"disko skirsnio. Jūs galėsite paleisti arba Windows, arba %(distro)s. "
"Užmigdymas šiame režime neįjungtas, o disko našumas truputį sumažėjęs."

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:74
msgid "Learn more"
msgstr "Sužinokite daugiau"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:76
#, python-format
msgid ""
"%(distro)s is a free, community developed, linux-based operating system "
"complete with a web browser, productivity software, instant messaging, and "
"much more."
msgstr ""
"%(distro)s yra nemokama, bendruomenės kuriama, Linux paremta operacinė "
"sistema su žiniatinklio naršykle, našumo programine įranga, žinučių siuntimu "
"ir daug daugiau."

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:32
#, python-format
msgid "%s CD Boot Helper"
msgstr "%s CD paleidimo pagelbiklis"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:43
msgid "Not enough disk space to proceed"
msgstr "Neužtenka vietos diske tęsti toliau"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:46
#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:183
msgid "Accessibility"
msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:46
#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:183
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:54
msgid "Install CD boot helper"
msgstr "Įdiegti CD paleidimo pagelbiklį"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:56
msgid ""
"If your machine cannot boot off the CD, this program will install a new boot "
"menu entry to help you boot from CD. In most cases this program is not "
"needed, and it is sufficient to reboot with the CD-Rom in the tray.\n"
"\n"
"Do you want to proceed and install the CD booter?"
msgstr ""
"Jei jūsų kompiuteris negali įsikrauti iš kompaktinio disko, ši programa "
"įdiegs naują įkrovos meniu įrašą, įkrausiantį kompiuterį iš kompaktinio "
"disko. Dažniausiai tai nėra reikalinga, pakanka perkrauti kompiuterį "
"neišėmus kompaktinio disko.\n"
"\n"
"Ar norite tęsti ir įdiegti įkrovos iš kompaktinio disko paleidyklę?"

#: src/wubi/frontends/win32/frontend.py:51
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite baigti?"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:41
#, python-format
msgid "Completing the %s Setup Wizard"
msgstr "Baigiama %s diegimo programa"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:43
msgid "You need to reboot to complete the installation"
msgstr "Diegimui pabaigti reikia įkelti OS iš naujo"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:45
msgid "I want to manually reboot later"
msgstr "Aš noriu įkrauti OS iš naujo vėliau"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:73
#, python-format
msgid ""
"Only %sMB of disk space are available.\n"
"At least 1024MB are required as a bare minimum. Quitting"
msgstr ""
"Yra prieinama tik %s MB laisvos vietos diske.\n"
"Reikia mažiausiai 1024 MB. Baigiu"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:77
#, python-format
msgid ""
"%(min_space)sMB of disk size are required for installation.\n"
"Only %(max_space)sMB are available.\n"
"The installation may fail in such circumstances.\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
"Diegimui reikia %(min_space)s MB vietos diske.\n"
"Prieinama tik %(max_space)s MB.\n"
"Esant tokiai situacijai diegimas gali būti nesėkmingas.\n"
"Ar vistiek norite tęsti?"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:97
#, python-format
msgid "(%sGB free)"
msgstr "(%s GB laisva)"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:179
msgid "Please select username and password for the new account"
msgstr "Nurodykite naujos paskyros naudotojo vardą ir slaptažodį"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:195
msgid "Installation drive:"
msgstr "Diegimo diskas:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:201
msgid "Installation size:"
msgstr "Diegimo dydis:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:207
msgid "Desktop environment:"
msgstr "Darbalaukio aplinka:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:213
msgid "Language:"
msgstr "Kalba:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:224
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:232
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:274
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s diegimo programa"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:277
#, python-format
msgid "You are about to install %(distro)s-%(version)s"
msgstr "Jūs tuoj įdiegsite %(distro)s-%(version)s"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:282
#, python-format
msgid ""
"%(min_memory)sMB of memory are required for installation.\n"
"Only %(total_memory)sMB are available.\n"
"The installation may fail in such circumstances.\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
"Diegimui reikia %(min_memory)s MB atminties.\n"
"Yra prieinama tik %(total_memory)s MB.\n"
"Esant tokiai situacijai diegimas gali būti nesėkmingas.\n"
"Ar vistiek norite tęsti?"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:324
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid username."
msgstr "Įveskite teisingą naudotojo vardą"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:326
msgid "Please use all lower cases in the username."
msgstr "Naudotojo vardą rašykite tik mažosiomis raidėmis."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:328
msgid "Please do not use spaces in the username."
msgstr "Naudotojo varde nenaudokite tarpų."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:330
msgid "Your username must start with a lower-case letter."
msgstr ""

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:332
msgid ""
"Your username must contain only lower-case letters, numbers, hyphens, and "
"underscores."
msgstr ""

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:334
msgid "The selected username is reserved, please select a different one."
msgstr "Pasirinktas naudotojo vardas yra rezervuotas, pasirinkite kitą."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:336
msgid "Please enter a valid password."
msgstr "Įveskite teisingą slaptažodį."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:338
msgid "Please do not use spaces in the password."
msgstr "Slaptažodyje nenaudokite tarpų."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:340
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."

#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:40
msgid "Please wait"
msgstr "Prašome palaukti"

#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:53
msgid "Do not download, use a local file"
msgstr "Nesiųsti, naudoti vietinį failą"

#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:66
#, python-format
msgid "Remaining time approximately %s"
msgid_plural "Remaining time approximately %s"
msgstr[0] "Apytiksliai liko %s"
msgstr[1] "Apytiksliai liko %s"
msgstr[2] "Apytiksliai liko %s"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_finish_page.py:41
msgid "Uninstallation completed"
msgstr "Šalinimas baigtas"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_finish_page.py:43
#, python-format
msgid "%s has been successfully uninstalled"
msgstr "%s buvo sėkmingai pašalinta"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:32
#, python-format
msgid "%s Uninstaller"
msgstr "%s šalinimo programa"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:36
msgid "Uninstallation required"
msgstr "Reikalingas pašalinimas"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:38
#, python-format
msgid "You are about to uninstall %s"
msgstr "Jūs tuoj pašalinsite %s"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:45
msgid "Uninstall"
msgstr "Pašalinti"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:52
msgid ""
"A previous installation was detected, it needs to be uninstalled before "
"continuing"
msgstr "Aptiktas ankstesnis diegimas, prieš tęsiant jis turi būti pašalintas"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:54
msgid "Are you sure you want to uninstall?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti?"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:62
msgid "Backup the downloaded files (ISO)"
msgstr "Padaryti atsiųstų failų (ISO) atsargines kopijas"