~bcbc/wubi/lp-862003-plus3more

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
# Albanian translation for wubi
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the wubi package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wubi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: agostino.russo@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-24 10:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-06 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 10:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"

#: src/wubi/application.py:65
#, python-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"%(error)s\n"
"\n"
"For more information, please see the log file: %(log)s"
msgstr ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"%(error)s\n"
"\n"
"For more information, please see the log file: %(log)s"

#: src/wubi/application.py:148 src/wubi/application.py:213
#, python-format
msgid ""
"A previous installation was detected in %s.\n"
"Please uninstall that before continuing."
msgstr ""
"Një instalim i mëparshëm u dallua në %s.\n"
"Ju lutemi çinstalojeni para se të vazhdoni."

#: src/wubi/application.py:195
msgid "No CD detected, cannot run CD menu"
msgstr "Nuk u dallua asnjë CD, nuk mund të nis menunë e CD"

#: src/wubi/application.py:203
msgid ""
"Could not find any valid CD.\n"
"CD boot helper can only be used with a Live CD."
msgstr ""
"Nuk munda të gjej asnjë CD të vlefshëm.\n"
"Nihmësi i nisjes nga CD mund të përdoret vetëm me Live CD."

#: src/wubi/backends/common/backend.py:76
#: src/wubi/backends/common/backend.py:97
msgid "Selecting the target directory"
msgstr "Duke zgjedhur direktorinë shënjestër"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:77
#: src/wubi/backends/common/backend.py:98
msgid "Creating the installation directories"
msgstr "Duke krijuar direktoritë e instalimit"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:78
#: src/wubi/backends/common/backend.py:88
#: src/wubi/backends/common/backend.py:99
#: src/wubi/backends/common/backend.py:107
msgid "Uncompressing files"
msgstr "Duke çngjeshur skedarët"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:79
#: src/wubi/backends/common/backend.py:100
msgid "Creating the uninstaller"
msgstr "Duke krijuar çinstaluesin"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:80
#: src/wubi/backends/common/backend.py:101
#: src/wubi/backends/common/backend.py:424
#: src/wubi/backends/common/backend.py:430
msgid "Copying installation files"
msgstr "Duke kopjuar skedarët e instalimit"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:81
msgid "Retrieving installation files"
msgstr "Duke marrë skedarët e instalimit"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:82
#: src/wubi/backends/common/backend.py:103
msgid "Extracting the kernel"
msgstr "Duke nxjerrë kernelin"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:83
msgid "Choosing disk sizes"
msgstr "Duke zgjedhur përmasat e disqeve"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:84
#: src/wubi/backends/common/backend.py:104
msgid "Creating a preseed file"
msgstr "Duke krijuar një skedar të ngjeshur"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:85
#: src/wubi/backends/common/backend.py:105
msgid "Adding a new bootloader entry"
msgstr "Duke krijuar një hyrje të re të bootloader"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:86
#: src/wubi/backends/common/backend.py:106
msgid "Setting up installation boot menu"
msgstr "Duke instaluar menunë e ndezjes"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:87
msgid "Creating the virtual disks"
msgstr "Duke krijuar disqet virtuale"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:89
#: src/wubi/backends/common/backend.py:108
msgid "Ejecting the CD"
msgstr "Duke nxjerrë CD-në"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:91
#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:39
#, python-format
msgid "Installing %(distro)s-%(version)s"
msgstr "Duke instaluar %(distro)s-%(version)s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:102
msgid "Extracting CD content"
msgstr "Duke nxjerrë përmbajtjen e diskut"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:110
msgid "Installing CD boot helper"
msgstr "Duke instaluar ndihmën për nisje"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:115
#: src/wubi/backends/common/backend.py:117
msgid "Rebooting"
msgstr "Duke rinisur"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:122
msgid "Backup ISO"
msgstr "ISO mbështetëse"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:123
msgid "Remove bootloader entry"
msgstr "Hiqe hyrjen e bootloader"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:124
msgid "Remove target dir"
msgstr "Hiqe direktorinë shënjestër"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:125
msgid "Remove registry key"
msgstr "Hiqe çelësin e regjistrit"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:126
#, python-format
msgid "Uninstalling %s"
msgstr "Duke çinstaluar %s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:257
#, python-format
msgid "Checking CD %s"
msgstr "Duke kontrolluar CD %s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:283
#: src/wubi/backends/common/backend.py:327
#: src/wubi/backends/common/backend.py:363
msgid "Downloading information on installation files"
msgstr "Duke shkarkuar informacionin rreth skedarëve të instalimit"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:298
#: src/wubi/backends/common/backend.py:355
#: src/wubi/backends/common/backend.py:418
#: src/wubi/backends/common/backend.py:468
msgid "Checking installation files"
msgstr "Duke kontrolluar skedarët e instalimit"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:389
#, python-format
msgid "Validating %s"
msgstr "Duke vlerësuar %s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:455
#, python-format
msgid "Extracting files from %s"
msgstr "Duke ekstraktuar skedarët nga %s"

#: src/wubi/backends/common/backend.py:531
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Duke kontrolluar %s"

#: src/wubi/backends/common/btdownloader.py:36
#: src/wubi/backends/common/downloader.py:65
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Duke shkarkuar %s"

#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:256
#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:260
msgid "0s"
msgstr "0s"

#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:269
#, python-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"

#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:271
#, python-format
msgid "%imin"
msgstr "%imin"

#: src/wubi/backends/common/tasklist.py:274
#, python-format
msgid "%is"
msgstr "%is"

#: src/wubi/backends/win32/backend.py:150
#, python-format
msgid ""
"The installation failed. Logs have been saved in: %s.\n"
"\n"
"Note that in verbose mode, the logs may include the password.\n"
"\n"
"The system will now reboot."
msgstr ""
"The installation failed. Logs have been saved in: %s.\n"
"\n"
"Note that in verbose mode, the logs may include the password.\n"
"\n"
"The system will now reboot."

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:34
msgid "Accessibility profile"
msgstr "Profili i hyrjes"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:35
msgid "Please select the appropriate accessibility profile"
msgstr "Ju lutemi zgjidhni profilin e duhur të hyrjes"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:39
msgid "Next >>"
msgstr "Tjetër >>"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:39
#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:35
#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:38
#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:46
#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:183
#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:44
#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:45
msgid "Cancel"
msgstr "Anullo"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:50
msgid "Visibility Aids"
msgstr "Ndihmë me Pamjen"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:51
msgid "Visibility1"
msgstr "Pamja1"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:52
msgid "Visibility2"
msgstr "Pamja2"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:53
msgid "Visibility3"
msgstr "Pamja3"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:54
msgid "Braille"
msgstr "Braille"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:57
msgid "Mobility Aids"
msgstr "Ndihmë Lëvizshmërie"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:58
msgid "Mobility1"
msgstr "Lëvizshmëria1"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:59
msgid "Mobility2"
msgstr "Lëvizshmëria2"

#: src/wubi/frontends/win32/accessibility_page.py:62
msgid "None"
msgstr "Asnjë"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:35
msgid "< Back"
msgstr "< Mbrapsht"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:35
#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:35
#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_finish_page.py:35
msgid "Finish"
msgstr "Përfundo"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:43
msgid "Reboot required"
msgstr "Kërkohet rindezja"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:45
msgid ""
"To start the Live CD you need to reboot your machine leaving the CD in the "
"tray. If your machine cannot boot from the CD, the last option should work "
"in most cases."
msgstr ""
"Për të nisur Live CD ju duhet ta rindizni makinën tuaj duke e lënë CD në "
"fole. Nëse makina juaj nuk mund të nisë nga CD, opsioni i fundit do të "
"punojë në shumicën e rasteve."

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:47
#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:44
msgid "Reboot now"
msgstr "Rindize tani"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:48
msgid "I want to manually reboot Later"
msgstr "Dua ta rindez në mënyrë manuale më vonë"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_finish_page.py:49
msgid "Help me to boot from CD"
msgstr "Më ndihmoni në nisjen nga CD"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:34
#, python-format
msgid "%s Menu"
msgstr "%s Menu"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:53
msgid "Demo and full installation"
msgstr "Demo dhe instalim i plotë"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:55
#, python-format
msgid ""
"Try %(distro)s without installing! Simply reboot your machine with the CD in "
"the tray. You may perform a full installation from within the demo to "
"install %(distro)s either alongside Windows or as the only operating system."
msgstr ""
"Try %(distro)s without installing! Simply reboot your machine with the CD in "
"the tray. You may perform a full installation from within the demo to "
"install %(distro)s either alongside Windows or as the only operating system."

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:65
msgid "Install inside Windows"
msgstr "Instaloje në brendësi të Windows"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:67
#, python-format
msgid ""
"Install and uninstall %(distro)s like any other application, without the "
"need for a dedicated partition. You will be able to boot into either Windows "
"or %(distro)s. Hibernation is not enabled in this mode and disk performance "
"is slightly reduced."
msgstr ""
"Install and uninstall %(distro)s like any other application, without the "
"need for a dedicated partition. You will be able to boot into either Windows "
"or %(distro)s. Hibernation is not enabled in this mode and disk performance "
"is slightly reduced."

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:74
msgid "Learn more"
msgstr "Mëso më tepër"

#: src/wubi/frontends/win32/cd_menu_page.py:76
#, python-format
msgid ""
"%(distro)s is a free, community developed, linux-based operating system "
"complete with a web browser, productivity software, instant messaging, and "
"much more."
msgstr ""
"%(distro)s is a free, community developed, linux-based operating system "
"complete with a web browser, productivity software, instant messaging, and "
"much more."

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:32
#, python-format
msgid "%s CD Boot Helper"
msgstr "%s CD Ndihmës Nisjeje"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:43
msgid "Not enough disk space to proceed"
msgstr "Nuk ka hapësirë sa duhet në disk për të vazhduar"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:46
#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:183
msgid "Accessibility"
msgstr "Përdorshmëria"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:46
#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:183
msgid "Install"
msgstr "Instalo"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:54
msgid "Install CD boot helper"
msgstr "Instalo ndihmën e nisjes"

#: src/wubi/frontends/win32/cdboot_page.py:56
msgid ""
"If your machine cannot boot off the CD, this program will install a new boot "
"menu entry to help you boot from CD. In most cases this program is not "
"needed, and it is sufficient to reboot with the CD-Rom in the tray.\n"
"\n"
"Do you want to proceed and install the CD booter?"
msgstr ""
"If your machine cannot boot off the CD, this program will install a new boot "
"menu entry to help you boot from CD. In most cases this program is not "
"needed, and it is sufficient to reboot with the CD-Rom in the tray.\n"
"\n"
"Do you want to proceed and install the CD booter?"

#: src/wubi/frontends/win32/frontend.py:51
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilni?"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:41
#, python-format
msgid "Completing the %s Setup Wizard"
msgstr "Duke kompletuar instalimin e %s"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:43
msgid "You need to reboot to complete the installation"
msgstr "Ju nevojitet rindezja për të përfunduar instalimin"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_finish_page.py:45
msgid "I want to manually reboot later"
msgstr "Dua ta rindez në mënyrë manuale më vonë"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:73
#, python-format
msgid ""
"Only %sMB of disk space are available.\n"
"At least 1024MB are required as a bare minimum. Quitting"
msgstr ""
"Vetëm %sMB hapësirë është e disponueshme në disk.\n"
"Kërkohen si minimum të paktën 1024MB. Duke dalë"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:77
#, python-format
msgid ""
"%(min_space)sMB of disk size are required for installation.\n"
"Only %(max_space)sMB are available.\n"
"The installation may fail in such circumstances.\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
"%(min_space)sMB of disk size are required for installation.\n"
"Only %(max_space)sMB are available.\n"
"The installation may fail in such circumstances.\n"
"Do you wish to continue anyway?"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:97
#, python-format
msgid "(%sGB free)"
msgstr "(%sGB të lira)"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:179
msgid "Please select username and password for the new account"
msgstr ""
"Ju lutem zgjidhni emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin për llogarinë e re"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:195
msgid "Installation drive:"
msgstr "Disku i instalimit:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:201
msgid "Installation size:"
msgstr "Përmasa e instalimit:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:207
msgid "Desktop environment:"
msgstr "Ambienti i desktopit"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:213
msgid "Language:"
msgstr "Gjuha:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:224
msgid "Username:"
msgstr "Emri i Përdoruesit:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:232
msgid "Password:"
msgstr "Fjalëkalimi:"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:274
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instaluesi i %s"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:277
#, python-format
msgid "You are about to install %(distro)s-%(version)s"
msgstr "Po bëheni gati të instaloni %(distro)s-%(version)s"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:282
#, python-format
msgid ""
"%(min_memory)sMB of memory are required for installation.\n"
"Only %(total_memory)sMB are available.\n"
"The installation may fail in such circumstances.\n"
"Do you wish to continue anyway?"
msgstr ""
"%(min_memory)sMB of memory are required for installation.\n"
"Only %(total_memory)sMB are available.\n"
"The installation may fail in such circumstances.\n"
"Do you wish to continue anyway?"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:324
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid username."
msgstr "Ju lutemi vendosni një emër përdoruesi të vlefshëm"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:326
msgid "Please use all lower cases in the username."
msgstr "Ju lutem përdorni vetëm shkronja të vogla në emrin e përdoruesit."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:328
msgid "Please do not use spaces in the username."
msgstr "Ju lutem mos përdorni hapësira në emrin e përdoruesit."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:330
msgid "Your username must start with a lower-case letter."
msgstr ""

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:332
msgid ""
"Your username must contain only lower-case letters, numbers, hyphens, and "
"underscores."
msgstr ""

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:334
msgid "The selected username is reserved, please select a different one."
msgstr ""
"Emri i zgjedhur i përdoruesit është i rezervuar, ju lutemi të zgjidhni një "
"tjetër."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:336
msgid "Please enter a valid password."
msgstr "Ju lutem shkruani një fjalëkalim të vlefshëm"

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:338
msgid "Please do not use spaces in the password."
msgstr "Ju lutem mos përdorni hapësira në fjalëkalim."

#: src/wubi/frontends/win32/installation_page.py:340
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen."

#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:40
msgid "Please wait"
msgstr "Ju lutem prisni"

#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:53
msgid "Do not download, use a local file"
msgstr "Mos e shkarko, përdor një skedar lokal"

#: src/wubi/frontends/win32/progress_page.py:66
#, python-format
msgid "Remaining time approximately %s"
msgid_plural "Remaining time approximately %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_finish_page.py:41
msgid "Uninstallation completed"
msgstr "Çinstalimi u kompletua"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_finish_page.py:43
#, python-format
msgid "%s has been successfully uninstalled"
msgstr "%s u çinstalua me sukses"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:32
#, python-format
msgid "%s Uninstaller"
msgstr "Çinstaluesi i %s"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:36
msgid "Uninstallation required"
msgstr "Kërkohet çinstalimi"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:38
#, python-format
msgid "You are about to uninstall %s"
msgstr "Jeni gati për të çinstaluar %s"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:45
msgid "Uninstall"
msgstr "Çinstalo"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:52
msgid ""
"A previous installation was detected, it needs to be uninstalled before "
"continuing"
msgstr ""
"U dallua një instalim i mëparshëm, ai duhet çinstaluar para se të vazhdojmë"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:54
msgid "Are you sure you want to uninstall?"
msgstr "Jeni i sigurtë që dëshironi ta çinstaloni?"

#: src/wubi/frontends/win32/uninstallation_page.py:62
msgid "Backup the downloaded files (ISO)"
msgstr "Ruaji skedarët e shkarkuar (ISO)"