~benji/ubuntu/precise/vte3/fixes

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
# Czech translation of vte.
# Copyright (C) 2002, 2008 Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the vte package.
#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004.
# Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>, 2008.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-23 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
#: ../src/vte.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Nelze převést znaky z %s do %s."

#: ../src/iso2022.c:1464
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Pokus nastavit neplatnou mapu NRC „%c“."

#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
#: ../src/iso2022.c:1494
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Neznámý identifikovaný systém kódování."

#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Pokus nastavit neplatnou širokou mapu NRC „%c“."

#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplikát (%s/%s)!"

#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:954
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Nelze otevřít konzolu.\n"

#: ../src/vteapp.c:1045
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Nelze zpracovat údaje rozměrů a polohy zadané volbou --geometry"

#: ../src/vte.c:1275
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu „%s“."

#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4343
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Chyba při čtení od potomka: %s."

#: ../src/vte.c:4470
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
"Nelze poslat zprávu potomkovi z důvodu neplatného převodníku znakové sady"

#: ../src/vte.c:4481 ../src/vte.c:5498
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Chyba (%s) při převodu dat pro potomka, zahazuje se."

#: ../src/vte.c:7687
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "Chyba při čtení velikosti PTY, použije se výchozí: %s\n"

#. Aaargh.  We're screwed.
#: ../src/vte.c:13232
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() selhal při nastavování znaků slova"

#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "nelze spustit %s"

#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "Chyba při vytváření signálové roury."

#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
#~ msgstr "Nedefinována žádná obsluha pro řídicí sekvenci `%s'."

#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "Chyba při nastavování velikosti PTY: %s."

#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "Dostal jsem neočekávanou sekvenci (kláves?) `%s'."

#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
#~ msgstr "Neznámý režim pixelu %d.\n"

#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
#~ msgstr "Chyba při přidávání `%s' do prostředí, pokračuji."

#~ msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
#~ msgstr "Nemohu vykreslit znak U+%04x.\n"