~bfiller/telephony-service/rtm-14.09-sim-presence

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of phablet-team
  • Date: 2014-08-22 07:39:28 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_phablet-team-20140822073928-efob17gtet2k1mwo
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: telephony-service\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-05-09 15:25-0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 11:37+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 10:07+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-01 07:13+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 17141)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-22 07:39+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
21
21
"Language: uk\n"
22
22
 
23
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:208
 
23
#: indicator/messagingmenu.cpp:256
24
24
#, qt-format
25
25
msgid "%1 missed call"
26
26
msgid_plural "%1 missed calls"
28
28
msgstr[1] "%1 пропущені дзвінки"
29
29
msgstr[2] "%1 пропущених дзвінків"
30
30
 
31
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:293
 
31
#: indicator/messagingmenu.cpp:313
32
32
#, qt-format
33
33
msgid "%1 voicemail message"
34
34
msgid_plural "%1 voicemail messages"
36
36
msgstr[1] "%1 голосових повідомлення"
37
37
msgstr[2] "%1 голосових повідомлень"
38
38
 
39
 
#: approver/approver.cpp:284
 
39
#: indicator/metrics.cpp:48
 
40
#, qt-format
 
41
msgid "<b>%1</b> calls made today"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: indicator/metrics.cpp:46
 
45
#, qt-format
 
46
msgid "<b>%1</b> calls received today"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: indicator/metrics.cpp:44
 
50
#, qt-format
 
51
msgid "<b>%1</b> text messages received today"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: indicator/metrics.cpp:42
 
55
#, qt-format
 
56
msgid "<b>%1</b> text messages sent today"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: approver/approver.cpp:292
40
60
msgid "Accept"
41
61
msgstr "Прийняти"
42
62
 
43
 
#: approver/approver.cpp:270
 
63
#: approver/approver.cpp:275
44
64
msgid "Caller number is not available"
45
65
msgstr "Номер вхідного дзвінка недоступний"
46
66
 
47
 
#: approver/approver.cpp:267
 
67
#: approver/approver.cpp:272
48
68
#, qt-format
49
69
msgid "Calling from %1"
50
70
msgstr "Дзвінок від %1"
51
71
 
52
 
#: approver/approver.cpp:263
 
72
#: approver/approver.cpp:268
53
73
msgid "Calling from private number"
54
74
msgstr "Дзвінок з приватного номера"
55
75
 
56
 
#: approver/approver.cpp:265
 
76
#: approver/approver.cpp:270
57
77
msgid "Calling from unknown number"
58
78
msgstr "Дзвінок з невідомого номера"
59
79
 
61
81
msgid "Cancel"
62
82
msgstr "Скасувати"
63
83
 
64
 
#: approver/approver.cpp:306
 
84
#: approver/approver.cpp:314
65
85
msgid "Decline"
66
86
msgstr "Відхилити"
67
87
 
68
 
#: approver/approver.cpp:283
 
88
#: approver/approver.cpp:291
69
89
msgid "Hold + Answer"
70
90
msgstr "Утримання + Відповідь"
71
91
 
72
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:252
 
92
#: indicator/messagingmenu.cpp:204
73
93
msgid "I missed your call - can you call me now?"
74
94
msgstr "Мною пропущено Ваш дзвінок. Можете передзвонити?"
75
95
 
76
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:255
 
96
#: indicator/messagingmenu.cpp:207
77
97
msgid "I'll be 20 minutes late."
78
98
msgstr "Буду за 20 хвилин."
79
99
 
80
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:254
 
100
#: indicator/messagingmenu.cpp:206
81
101
msgid "I'm busy at the moment. I'll call you later."
82
102
msgstr "Зараз не можу поговорити. Передзвоню пізніше."
83
103
 
84
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:253
 
104
#: indicator/messagingmenu.cpp:205
85
105
msgid "I'm running late. I'm on my way."
86
106
msgstr "Запізнююся. У дорозі."
87
107
 
88
 
#: indicator/ussdindicator.cpp:79 indicator/textchannelobserver.cpp:165
 
108
#: indicator/textchannelobserver.cpp:220 indicator/textchannelobserver.cpp:295
 
109
#, qt-format
 
110
msgid "Message from %1"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: indicator/metrics.cpp:49 indicator/metrics.cpp:51
 
114
msgid "No calls made today"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: indicator/metrics.cpp:47
 
118
msgid "No calls received today"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: indicator/metrics.cpp:45
 
122
msgid "No text messages received today"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: indicator/metrics.cpp:43
 
126
msgid "No text messages sent today"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: indicator/textchannelobserver.cpp:169 indicator/ussdindicator.cpp:79
89
130
msgid "Ok"
90
131
msgstr "Гаразд"
91
132
 
97
138
msgid "Private Number"
98
139
msgstr "Особистий номер"
99
140
 
 
141
#: indicator/messagingmenu.cpp:259
 
142
msgid "Private number"
 
143
msgstr ""
 
144
 
100
145
#: indicator/ussdindicator.cpp:82
101
146
msgid "Reply"
102
147
msgstr "Відповісти"
103
148
 
 
149
#: handler/displaynamesettings.cpp:34
 
150
#, qt-format
 
151
msgid "SIM %1"
 
152
msgstr ""
 
153
 
104
154
#: indicator/telephony-service-sms.desktop.in:3
105
155
msgid "SMS"
106
156
msgstr "СМС"
107
157
 
108
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:202 indicator/textchannelobserver.cpp:276
109
 
#, qt-format
110
 
msgid "SMS from %1"
111
 
msgstr "СМС від %1"
112
 
 
113
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:171
 
158
#: indicator/textchannelobserver.cpp:175
114
159
msgid "Save"
115
160
msgstr "Зберегти"
116
161
 
117
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:256
 
162
#: indicator/messagingmenu.cpp:208
118
163
msgid "Sorry, I'm still busy. I'll call you later."
119
164
msgstr "Вибачте, не можу звільнитися. Передзвоню пізніше."
120
165
 
121
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:54 indicator/messagingmenu.cpp:58
 
166
#: indicator/metrics.cpp:50
 
167
#, qt-format
 
168
msgid "Spent <b>%1</b> minutes in calls today"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: indicator/messagingmenu.cpp:55 indicator/messagingmenu.cpp:59
122
172
msgid "Telephony Service"
123
173
msgstr "Служба телефонії"
124
174
 
134
184
msgid "Unknown Number"
135
185
msgstr "Невідомий номер"
136
186
 
137
 
#: approver/approver.cpp:57
 
187
#: approver/approver.cpp:58
138
188
msgid "Unknown caller"
139
189
msgstr "Невідома особа"
140
190
 
141
 
#: indicator/textchannelobserver.cpp:221
 
191
#: indicator/messagingmenu.cpp:263
 
192
msgid "Unknown number"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: indicator/textchannelobserver.cpp:240
142
196
msgid "View message"
143
197
msgstr "Переглянути повідомлення"
144
198
 
145
 
#: indicator/messagingmenu.cpp:291
 
199
#: indicator/messagingmenu.cpp:311
146
200
msgid "Voicemail messages"
147
201
msgstr "Повідомлення голосової пошти"