~blackskad/gnomeradio/dev-vol-button

17 by yacob
Added Amharic translation.
1
# Translations into the Amharic Language.
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gnomeradio  package.
4
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5
#
6
#
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: gnomeradio\n"
10
"POT-Creation-Date: 2003-01-06 05:49+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 11:45+EDT\n"
12
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
13
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
#: gnomeradio.schemas.in.h:1
19
msgid "Audio device"
20
msgstr ""
21
22
#: gnomeradio.schemas.in.h:2 src/record.c:351
23
msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
24
msgstr ""
25
26
#: gnomeradio.schemas.in.h:3 src/prefs.c:699
27
msgid ""
28
"Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
29
"volume of your radio"
30
msgstr ""
31
32
#: gnomeradio.schemas.in.h:4 src/record.c:350
33
msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
34
msgstr ""
35
36
#: gnomeradio.schemas.in.h:5 src/prefs.c:700
37
msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
38
msgstr ""
39
40
#: gnomeradio.schemas.in.h:6
41
msgid "Last frequency"
42
msgstr ""
43
44
#: gnomeradio.schemas.in.h:7
45
msgid "Last presets"
46
msgstr ""
47
48
#: gnomeradio.schemas.in.h:8
49
msgid "MP3 bitrate"
50
msgstr ""
51
52
#: gnomeradio.schemas.in.h:9
53
msgid "MP3 encoder"
54
msgstr ""
55
56
#: gnomeradio.schemas.in.h:10
57
msgid "Mixer Device"
58
msgstr ""
59
60
#: gnomeradio.schemas.in.h:11
61
msgid "Mixer source"
62
msgstr ""
63
64
#: gnomeradio.schemas.in.h:12
65
msgid "Mute on exit"
66
msgstr ""
67
68
#: gnomeradio.schemas.in.h:13
69
msgid "Number of presets"
70
msgstr ""
71
72
#: gnomeradio.schemas.in.h:14
73
msgid "Radio device"
74
msgstr ""
75
76
#: gnomeradio.schemas.in.h:15
77
msgid "Record as mp3- or wave-file"
78
msgstr ""
79
80
#: gnomeradio.schemas.in.h:16
81
msgid "Record in stereo or mono"
82
msgstr ""
83
84
#: gnomeradio.schemas.in.h:17
85
msgid "Sample format"
86
msgstr ""
87
88
#: gnomeradio.schemas.in.h:18
89
msgid "Sample rate"
90
msgstr ""
91
92
#: gnomeradio.schemas.in.h:19 src/prefs.c:697
93
msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
94
msgstr ""
95
96
#: gnomeradio.schemas.in.h:20 src/record.c:352
97
msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
98
msgstr ""
99
100
#: gnomeradio.schemas.in.h:21 src/record.c:348
101
msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
102
msgstr ""
103
104
#: gnomeradio.schemas.in.h:22 src/record.c:349
105
msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
106
msgstr ""
107
108
#: gnomeradio.schemas.in.h:23
109
msgid "The last frequency (in MHz) in use"
110
msgstr ""
111
112
#: gnomeradio.schemas.in.h:24
113
msgid ""
114
"The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
115
"(no GUI option)"
116
msgstr ""
117
118
#: gnomeradio.schemas.in.h:25
119
msgid "The number of presets"
120
msgstr ""
121
122
#: gnomeradio.schemas.in.h:26
123
msgid ""
124
"The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
125
"(# presets - 1). None is -1"
126
msgstr ""
127
128
#: gnomeradio.schemas.in.h:27
129
msgid "The stored value of the volume (0-100)"
130
msgstr ""
131
132
#: gnomeradio.schemas.in.h:28
133
msgid "Volume"
134
msgstr ""
135
136
#: gnomeradio.schemas.in.h:29 src/record.c:353 src/record.c:354
137
msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
138
msgstr ""
139
140
#: gnomeradio.schemas.in.h:30 src/record.c:355 src/record.c:356
141
msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
142
msgstr ""
143
144
#: gnomeradio.desktop.in.h:1
145
msgid "A Gnome FM-Tuner"
146
msgstr ""
147
148
#: gnomeradio.desktop.in.h:2 src/gui.c:739
149
msgid "Gnomeradio"
150
msgstr "የኖም ሬዲዮ"
151
152
#: src/prefs.c:519
153
msgid "Gnomeradio Settings"
154
msgstr "የኖም ሬዲዮ ምርጫዎች"
155
156
#: src/prefs.c:526
157
msgid "Misc Settings"
158
msgstr "የተለያየ ምርጫዎች"
159
160
#: src/prefs.c:527
161
msgid "Presets"
162
msgstr ""
163
164
#: src/prefs.c:539
165
msgid "Radio Device:"
166
msgstr ""
167
168
#: src/prefs.c:547
169
msgid "Mixer Source:"
170
msgstr ""
171
172
#: src/prefs.c:561
173
msgid "Mute on exit?"
174
msgstr ""
175
176
#: src/prefs.c:609
177
msgid "Name:"
178
msgstr "ስም፦"
179
180
#: src/prefs.c:643
181
msgid "Frequency:"
182
msgstr ""
183
184
#: src/prefs.c:701
185
msgid "Add a new preset"
186
msgstr ""
187
188
#: src/prefs.c:702
189
msgid "Remove preset from List"
190
msgstr ""
191
192
#: src/prefs.c:703
193
msgid "Update the preset in the List"
194
msgstr ""
195
196
#: src/gui.c:67
197
#, c-format
198
msgid ""
199
"Could not open device \"%s\" !\n"
200
"\n"
201
"Check your Settings and make sure that no other\n"
202
"program is using %s.\n"
203
"Make also sure that you have read-access to it."
204
msgstr ""
205
206
#: src/gui.c:89
207
#, c-format
208
msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
209
msgstr ""
210
211
#: src/gui.c:91
212
#, c-format
213
msgid "Could not open \"%s\"!"
214
msgstr "\"%s\"ን መክፈት አልተቻለም!"
215
216
#: src/gui.c:279
217
#, c-format
218
msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
219
msgstr ""
220
221
#: src/gui.c:283 src/gui.c:934
222
#, c-format
223
msgid "Frequency: %.2f MHz"
224
msgstr ""
225
226
#: src/gui.c:303 src/gui.c:937
227
#, c-format
228
msgid "Volume: %d%%"
229
msgstr ""
230
231
#: src/gui.c:468
232
msgid "manual"
233
msgstr ""
234
235
#: src/gui.c:579
236
msgid ""
237
"Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
238
msgstr ""
239
240
#: src/gui.c:614
241
#, c-format
242
msgid ""
243
"File '%s' exists.\n"
244
"Overwrite it?"
245
msgstr ""
246
"ፋይሉ '%s'ን አሁንም አለ።\n"
247
"በላዩ ላይ መጻፍ ይፈልጋሉ?"
248
249
#: src/gui.c:625
250
#, c-format
251
msgid ""
252
"Error opening file '%s':\n"
253
"%s"
254
msgstr ""
255
256
#: src/gui.c:653 src/gui.c:932
257
msgid "Mute"
258
msgstr ""
259
260
#: src/gui.c:659
261
msgid "Unmute"
262
msgstr ""
263
264
#. Feel free to put your names here translators :-)
265
#: src/gui.c:671
266
msgid "TRANSLATORS"
267
msgstr ""
268
269
#: src/gui.c:682
270
msgid ""
271
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
272
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
273
"\n"
274
"This version has been compiled with LIRC support."
275
msgstr ""
276
277
#: src/gui.c:686
278
msgid ""
279
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
280
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
281
"\n"
282
"This version has been compiled without LIRC support."
283
msgstr ""
284
285
#: src/gui.c:814
286
msgid "Presets:"
287
msgstr ""
288
289
#: src/gui.c:925
290
msgid "Scan Backwards"
291
msgstr ""
292
293
#: src/gui.c:926
294
msgid "Scan Forwards"
295
msgstr ""
296
297
#: src/gui.c:927
298
msgid "0.05 MHz Backwards"
299
msgstr ""
300
301
#: src/gui.c:928
302
msgid "0.05 MHz Forwards"
303
msgstr ""
304
305
#: src/gui.c:929
306
msgid "About Gnomeradio"
307
msgstr ""
308
309
#: src/gui.c:930
310
msgid "Record radio as Wave or MP3"
311
msgstr ""
312
313
#: src/gui.c:931
314
msgid "Edit your Preferences"
315
msgstr ""
316
317
#: src/gui.c:933
318
msgid "Quit"
319
msgstr "ውጣ"
320
321
#: src/gui.c:1051
322
#, c-format
323
msgid ""
324
"Failed to init GConf: %s\n"
325
"Changes to the settings won't be saved\n"
326
msgstr ""
327
328
#: src/gui.c:1076
329
msgid "Could not start lirc"
330
msgstr ""
331
332
#: src/record.c:150
333
msgid "Start"
334
msgstr "ጀምር"
335
336
#: src/record.c:158
337
msgid "Gnomeradio Record"
338
msgstr ""
339
340
#: src/record.c:166
341
msgid "General"
342
msgstr "አጠቃላይ"
343
344
#: src/record.c:167
345
msgid "Wave Settings"
346
msgstr "የWave ምርጫዎች"
347
348
#: src/record.c:168
349
msgid "Mp3/Ogg Settings"
350
msgstr "የMp3/Ogg ምርጫዎች"
351
352
#: src/record.c:180
353
msgid "Audio device:"
354
msgstr ""
355
356
#: src/record.c:183
357
msgid "Filename:"
358
msgstr "የፋይል ስም፦"
359
360
#. path_entry = gtk_entry_new();
361
#: src/record.c:185
362
msgid "Choose a filename"
363
msgstr "የፋይል ስም ምረጡ"
364
365
#. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
366
#: src/record.c:191
367
msgid "Record as:"
368
msgstr ""
369
370
#: src/record.c:192
371
msgid "Wave (.wav)"
372
msgstr ""
373
374
#: src/record.c:193
375
msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
376
msgstr ""
377
378
#: src/record.c:217
379
msgid "Sample rate:"
380
msgstr ""
381
382
#: src/record.c:218
383
msgid "Sample format:"
384
msgstr ""
385
386
#: src/record.c:219
387
msgid "Record in:"
388
msgstr ""
389
390
#: src/record.c:252
391
msgid "Mono"
392
msgstr "ሞኖ"
393
394
#: src/record.c:253
395
msgid "Stereo"
396
msgstr "ስቴሪዮ"
397
398
#: src/record.c:271
399
msgid "Encoder:"
400
msgstr ""
401
402
#: src/record.c:272
403
msgid "Bitrate:"
404
msgstr ""
405
406
#: src/record.c:299 src/record.c:306
407
msgid "no supported encoder installed"
408
msgstr ""
409
410
#: src/record.c:422
411
#, c-format
412
msgid ""
413
"%s has stopped:\n"
414
"%s\n"
415
msgstr ""
416
417
#: src/record.c:423
418
msgid "MP3/Ogg encoder"
419
msgstr ""
420
421
#: src/record.c:424
422
msgid "unknown reason"
423
msgstr ""
424
425
#: src/record.c:476
426
#, c-format
427
msgid "%i byte"
428
msgstr "%i ባይት"
429
430
#: src/record.c:479
431
#, c-format
432
msgid "%i kB"
433
msgstr "%i kB"
434
435
#: src/record.c:481
436
#, c-format
437
msgid "%.2f MB"
438
msgstr "%.2f MB"
439
440
#: src/record.c:486
441
msgid "Error"
442
msgstr "ስህተት"
443
444
#: src/record.c:488
445
msgid "0 byte"
446
msgstr "0 ባይት"
447
448
#: src/record.c:527
449
msgid "Gnomeradio recording status"
450
msgstr ""
451
452
#: src/record.c:541
453
msgid "Recording:"
454
msgstr ""
455
456
#: src/record.c:542
457
msgid "Filesize:"
458
msgstr "የፋይልን መጠን፦"
459
460
#: src/record.c:552
461
msgid "Stop Recording"
462
msgstr ""