1
# translation of gnomeradio.po to Hebrew
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002
8
"Project-Id-Version: gnomeradio\n"
9
"POT-Creation-Date: 2003-01-08 16:14+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 19:08+0200\n"
11
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
12
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
18
#: gnomeradio.schemas.in.h:1
22
#: gnomeradio.schemas.in.h:2 src/record.c:351
23
msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
24
msgstr "בחר את הקצב בו ה MP3 יקודד"
26
#: gnomeradio.schemas.in.h:3 src/prefs.c:699
28
"Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
29
"volume of your radio"
30
msgstr "בחר את מקור המערבל (line, line1, וכו') שיכול לשלוט בעוצמה של הרדיו שלך"
32
#: gnomeradio.schemas.in.h:4 src/record.c:350
33
msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
34
msgstr "בחר את מקודד ה MP3 שיש להשתמש בו"
36
#: gnomeradio.schemas.in.h:5 src/prefs.c:700
37
msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
38
msgstr "אם לא מסומן, Gnomeradio לא ישתתק לאחר היציאה"
40
#: gnomeradio.schemas.in.h:6
41
msgid "Last frequency"
44
#: gnomeradio.schemas.in.h:7
48
#: gnomeradio.schemas.in.h:8
52
#: gnomeradio.schemas.in.h:9
56
#: gnomeradio.schemas.in.h:10
60
#: gnomeradio.schemas.in.h:11
64
#: gnomeradio.schemas.in.h:12
68
#: gnomeradio.schemas.in.h:13
69
msgid "Number of presets"
72
#: gnomeradio.schemas.in.h:14
76
#: gnomeradio.schemas.in.h:15
77
msgid "Record as mp3- or wave-file"
78
msgstr "הקלט כקובץ MP3 או Wave"
80
#: gnomeradio.schemas.in.h:16
81
msgid "Record in stereo or mono"
82
msgstr "הקלט בסטריאו או מונו"
84
#: gnomeradio.schemas.in.h:17
88
#: gnomeradio.schemas.in.h:18
92
#: gnomeradio.schemas.in.h:19 src/prefs.c:697
93
msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
94
msgstr "ציין את התקן הרדיו (ברב המקרים /dev/radio)"
96
#: gnomeradio.schemas.in.h:20 src/record.c:352
97
msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
98
msgstr "התקן השמע לשימוש (בדרך-כלל /dev/audio)"
100
#: gnomeradio.schemas.in.h:21 src/record.c:348
101
msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
102
msgstr "דירוג הדוגמה של השמע בקובץ ה Wave"
104
#: gnomeradio.schemas.in.h:22 src/record.c:349
105
msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
106
msgstr "הפורמט (8 או 16 סיביות) של קובץ ה Wave"
108
#: gnomeradio.schemas.in.h:23
109
msgid "The last frequency (in MHz) in use"
110
msgstr "התדר האחרון (ב MHz) שהיה בשימוש"
112
#: gnomeradio.schemas.in.h:24
114
"The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
117
"התקן המערבל שבו Gnomeradio ישתמש. ניתן לשינוי רק דרך מפתח זה (אין אפשרות "
120
#: gnomeradio.schemas.in.h:25
121
msgid "The number of presets"
124
#: gnomeradio.schemas.in.h:26
126
"The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
127
"(# presets - 1). None is -1"
129
"התחנה שפעלה כש Gnomeradio נסגר. התווך הוא 0 ... (# תחנות - 1). ללא זה -1"
131
#: gnomeradio.schemas.in.h:27
132
msgid "The stored value of the volume (0-100)"
133
msgstr "הערך השמור של העוצמה (0-100)"
135
#: gnomeradio.schemas.in.h:28
139
#: gnomeradio.schemas.in.h:29 src/record.c:353 src/record.c:354
140
msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
141
msgstr "האם הפלט יהיה קובץ MP3 או Wave"
143
#: gnomeradio.schemas.in.h:30 src/record.c:355 src/record.c:356
144
msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
145
msgstr "האם הפלט יהיה בסטריאו או מונו"
147
#: gnomeradio.desktop.in.h:1
148
msgid "A Gnome FM-Tuner"
149
msgstr "מקלט FM ל GNOME"
151
#: gnomeradio.desktop.in.h:2 src/gui.c:739
156
msgid "Gnomeradio Settings"
157
msgstr "הגדרות Gnomeradio"
160
msgid "Misc Settings"
161
msgstr "הגדרות שונות"
168
msgid "Radio Device:"
172
msgid "Mixer Source:"
173
msgstr "מקור המערבל:"
176
msgid "Mute on exit?"
177
msgstr "השתק ביציאה?"
188
msgid "Add a new preset"
189
msgstr "הוסף תחנה חדשה"
192
msgid "Remove preset from List"
193
msgstr "הסר תחנה מהרשימה"
196
msgid "Update the preset in the List"
197
msgstr "עדכן את התחנה מהרשימה"
202
"Could not open device \"%s\" !\n"
204
"Check your Settings and make sure that no other\n"
205
"program is using %s.\n"
206
"Make also sure that you have read-access to it."
208
"לא ניתן לפתוח את ההתקן \"%s\" ! \n"
210
"אנא בדוק את ההגדרות שלך וודא כי אף\n"
211
"תוכנית אחרת אינה משתמשת ב %s.\n"
212
"וודא גם כי יש לך הרשאות קריאה לזה."
216
msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
217
msgstr "מקור המערבל \"%s\" אינו מקור תקני!"
221
msgid "Could not open \"%s\"!"
222
msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\"!"
226
msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
227
msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
229
#: src/gui.c:283 src/gui.c:934
231
msgid "Frequency: %.2f MHz"
232
msgstr "תדר: %.2f MHz"
234
#: src/gui.c:303 src/gui.c:937
245
"Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
246
msgstr "Sox לא זוהה. אנא ודא כי הוא מותקן בנתיב שלך."
251
"File '%s' exists.\n"
260
"Error opening file '%s':\n"
263
"שגיאה בפתיחת הקובץ '%s':\n"
266
#: src/gui.c:653 src/gui.c:932
274
#. Feel free to put your names here translators :-)
279
"dolfin@rpg.org.il\n"
282
"http://linbrew.sourceforge.net"
287
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
288
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
290
"This version has been compiled with LIRC support."
292
"Gnomeradio הינו יישום מקלט FM של שולחן העבודה GNOME. הוא אמור לעבוד עם כל "
293
"כרטיסי הרדיו הנתמכים על-ידי מנהל ההתקנים video4linux.\n"
295
"גירסה זו הודרה %s תמיכת LIRC."
300
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
301
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
303
"This version has been compiled without LIRC support."
305
"Gnomeradio הינו יישום מקלט FM של שולחן העבודה GNOME. הוא אמור לעבוד עם כל "
306
"כרטיסי הרדיו הנתמכים על-ידי מנהל ההתקנים video4linux.\n"
308
"גירסה זו הודרה %s תמיכת LIRC."
315
msgid "Scan Backwards"
319
msgid "Scan Forwards"
323
msgid "0.05 MHz Backwards"
324
msgstr "0.05 MHz אחורה"
327
msgid "0.05 MHz Forwards"
328
msgstr "0.05 MHz קדימה"
331
msgid "About Gnomeradio"
332
msgstr "אודות Gnomeradio"
335
msgid "Record radio as Wave or MP3"
336
msgstr "הקלט רדיו כ Wave או MP3"
339
msgid "Edit your Preferences"
340
msgstr "ערוך את ההעדפות שלך"
349
"Failed to init GConf: %s\n"
350
"Changes to the settings won't be saved\n"
352
"לא ניתן לאתחל את GConf: %s\n"
353
"שינויים בהגדרות לא ישמרו\n"
356
msgid "Could not start lirc"
357
msgstr "לא ניתן להפעיל את lirc"
364
msgid "Gnomeradio Record"
365
msgstr "הקלטה ב Gnomeradio"
372
msgid "Wave Settings"
376
msgid "Mp3/Ogg Settings"
377
msgstr "הגדרות Mp3/Ogg"
380
msgid "Audio device:"
387
#. path_entry = gtk_entry_new();
389
msgid "Choose a filename"
392
#. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
402
msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
403
msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
407
msgstr "דירוג דוגמה:"
410
msgid "Sample format:"
411
msgstr "פורמט דוגמה:"
433
#: src/record.c:299 src/record.c:306
434
msgid "no supported encoder installed"
435
msgstr "לא הותקן מקודד נתמך"
447
msgid "MP3/Ogg encoder"
448
msgstr "מקודד MP3/Ogg"
451
msgid "unknown reason"
452
msgstr "סיבה לא ידועה"
478
msgid "Gnomeradio recording status"
479
msgstr "מצב ההקלטה של Gnomeradio"
490
msgid "Stop Recording"