~blackskad/gnomeradio/dev-vol-button

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/no.po

  • Committer: mfcn
  • Date: 2003-01-08 17:19:21 UTC
  • Revision ID: svn-v3-trunk0:ba97a3d1-ec25-0410-b1c6-e06ad936ea6c:trunk:2
Initial revision

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Norwegian bokmål translation of gnomeradio.
2
 
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2005.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: gnomeradio 0.9\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2005-12-06 20:49+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 20:53+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12
 
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
 
17
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:1
18
 
msgid "Audio device"
19
 
msgstr "Lydenhet"
20
 
 
21
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:2 ../src/record.c:355
22
 
msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
23
 
msgstr ""
24
 
 
25
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:3 ../src/prefs.c:562
26
 
msgid ""
27
 
"Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
28
 
"volume of your radio"
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:4 ../src/record.c:354
32
 
msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:5 ../src/prefs.c:563
36
 
msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
37
 
msgstr ""
38
 
 
39
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:6
40
 
msgid "Last frequency"
41
 
msgstr "Siste frekvens"
42
 
 
43
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:7
44
 
msgid "Last presets"
45
 
msgstr "Siste program"
46
 
 
47
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:8
48
 
msgid "MP3 bitrate"
49
 
msgstr "MP3-bitrate"
50
 
 
51
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:9
52
 
msgid "MP3 encoder"
53
 
msgstr "MP3-koder"
54
 
 
55
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:10
56
 
msgid "Mixer Device"
57
 
msgstr "Mikserenhet"
58
 
 
59
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:11
60
 
msgid "Mixer source"
61
 
msgstr "Mikserkilde"
62
 
 
63
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:12
64
 
msgid "Mute on exit"
65
 
msgstr "Demp ved avslutt"
66
 
 
67
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:13
68
 
msgid "Number of presets"
69
 
msgstr "Antall programmer"
70
 
 
71
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:14
72
 
msgid "Radio device"
73
 
msgstr "Radio-enhet"
74
 
 
75
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:15
76
 
msgid "Record as mp3- or wave-file"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:16
80
 
msgid "Record in stereo or mono"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:17
84
 
msgid "Sample format"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:18
88
 
msgid "Sample rate"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:19 ../src/prefs.c:560
92
 
msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:20 ../src/record.c:356
96
 
msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:21 ../src/record.c:352
100
 
msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:22 ../src/record.c:353
104
 
msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:23
108
 
msgid "The last frequency (in MHz) in use"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:24
112
 
msgid ""
113
 
"The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
114
 
"(no GUI option)"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:25
118
 
msgid "The number of presets"
119
 
msgstr "Antall stasjoner"
120
 
 
121
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:26
122
 
msgid ""
123
 
"The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
124
 
"(# presets - 1). None is -1"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:27
128
 
msgid "The stored value of the volume (0-100)"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:28
132
 
msgid "Volume"
133
 
msgstr "Volum"
134
 
 
135
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:29 ../src/record.c:357 ../src/record.c:358
136
 
msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:30 ../src/record.c:359 ../src/record.c:360
140
 
msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: ../gnomeradio.desktop.in.h:1
144
 
msgid "FM-Radio Tuner"
145
 
msgstr "FM-radio"
146
 
 
147
 
#: ../gnomeradio.desktop.in.h:2
148
 
msgid "Listen to FM-radio"
149
 
msgstr "Lytt til FM-radio"
150
 
 
151
 
#: ../src/prefs.c:248 ../src/prefs.c:676
152
 
msgid "Wave file"
153
 
msgstr "Wave-fil"
154
 
 
155
 
#: ../src/prefs.c:268
156
 
msgid "unamed"
157
 
msgstr "uten navn"
158
 
 
159
 
#: ../src/prefs.c:333
160
 
msgid "Choose a destination folder"
161
 
msgstr "Velg en målmappe"
162
 
 
163
 
#: ../src/prefs.c:472
164
 
msgid "Gnomeradio Settings"
165
 
msgstr "Innstillinger for Gnomeradio"
166
 
 
167
 
#: ../src/prefs.c:488
168
 
msgid "General Settings"
169
 
msgstr "Generelle innstillinger"
170
 
 
171
 
#: ../src/prefs.c:498
172
 
msgid "Presets"
173
 
msgstr "Programmer"
174
 
 
175
 
#: ../src/prefs.c:508
176
 
msgid "Record Settings"
177
 
msgstr "Innstillinger for opptak"
178
 
 
179
 
#: ../src/prefs.c:526
180
 
msgid "Radio Device:"
181
 
msgstr "Radioenhet:"
182
 
 
183
 
#: ../src/prefs.c:533
184
 
msgid "Mixer Source:"
185
 
msgstr "Mikserkilde:"
186
 
 
187
 
#: ../src/prefs.c:550
188
 
msgid "Mute on exit?"
189
 
msgstr "Demp ved avslutt?"
190
 
 
191
 
#: ../src/prefs.c:632
192
 
msgid "Add a new preset"
193
 
msgstr "Legg til nytt program"
194
 
 
195
 
#: ../src/prefs.c:633
196
 
msgid "Remove preset from List"
197
 
msgstr "Fjern program fra listen"
198
 
 
199
 
#: ../src/prefs.c:661 ../src/record.c:275
200
 
msgid "Encoder:"
201
 
msgstr "Koding:"
202
 
 
203
 
#: ../src/prefs.c:662 ../src/record.c:276
204
 
msgid "Bitrate:"
205
 
msgstr "Bitrate:"
206
 
 
207
 
#: ../src/prefs.c:663
208
 
msgid "Destination directory:"
209
 
msgstr "Målkatalog:"
210
 
 
211
 
#: ../src/prefs.c:692
212
 
#, c-format
213
 
msgid "%s kb/s"
214
 
msgstr "%s kb/s"
215
 
 
216
 
#: ../src/prefs.c:714
217
 
msgid ""
218
 
"Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
219
 
"uncompressed wave file"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: ../src/prefs.c:715
223
 
msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: ../src/gui.c:68
227
 
#, c-format
228
 
msgid ""
229
 
"Could not open device \"%s\" !\n"
230
 
"\n"
231
 
"Check your Settings and make sure that no other\n"
232
 
"program is using %s.\n"
233
 
"Make also sure that you have read-access to it."
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: ../src/gui.c:90
237
 
#, c-format
238
 
msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: ../src/gui.c:92
242
 
#, c-format
243
 
msgid "Could not open \"%s\"!"
244
 
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»!"
245
 
 
246
 
#: ../src/gui.c:247 ../src/gui.c:255 ../src/gui.c:732
247
 
#, c-format
248
 
msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
249
 
msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
250
 
 
251
 
#: ../src/gui.c:251 ../src/gui.c:918
252
 
#, c-format
253
 
msgid "Frequency: %.2f MHz"
254
 
msgstr "Frekvens: %.2f MHz"
255
 
 
256
 
#: ../src/gui.c:275 ../src/gui.c:921
257
 
#, c-format
258
 
msgid "Volume: %d%%"
259
 
msgstr "Volum: %d%%"
260
 
 
261
 
#: ../src/gui.c:556
262
 
msgid ""
263
 
"Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
267
 
#: ../src/gui.c:570
268
 
msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#. Only change the "MHz" part here (if applicable)
272
 
#: ../src/gui.c:573
273
 
#, c-format
274
 
msgid "%s/%.2fMHz_%s%s"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: ../src/gui.c:582
278
 
#, c-format
279
 
msgid ""
280
 
"Error opening file '%s':\n"
281
 
"%s"
282
 
msgstr ""
283
 
"Feil under åpning av fil «%s»:\n"
284
 
"%s"
285
 
 
286
 
#: ../src/gui.c:597 ../src/gui.c:916
287
 
msgid "Mute"
288
 
msgstr "Demp"
289
 
 
290
 
#: ../src/gui.c:603
291
 
msgid "Unmute"
292
 
msgstr "Fjern demping"
293
 
 
294
 
#. Feel free to put your names here translators :-)
295
 
#: ../src/gui.c:615
296
 
msgid "TRANSLATORS"
297
 
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
298
 
 
299
 
#: ../src/gui.c:626
300
 
msgid ""
301
 
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
302
 
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
303
 
"\n"
304
 
"This version has been compiled with LIRC support."
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: ../src/gui.c:630
308
 
msgid ""
309
 
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
310
 
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
311
 
"\n"
312
 
"This version has been compiled without LIRC support."
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: ../src/gui.c:752
316
 
msgid "Gnomeradio"
317
 
msgstr "Gnomeradio"
318
 
 
319
 
#: ../src/gui.c:806
320
 
msgid "Presets:"
321
 
msgstr "Programmer:"
322
 
 
323
 
#: ../src/gui.c:909
324
 
msgid "Scan Backwards"
325
 
msgstr "Søk bakover"
326
 
 
327
 
#: ../src/gui.c:910
328
 
msgid "Scan Forwards"
329
 
msgstr "Søk fremover"
330
 
 
331
 
#: ../src/gui.c:911
332
 
msgid "0.05 MHz Backwards"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: ../src/gui.c:912
336
 
msgid "0.05 MHz Forwards"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: ../src/gui.c:913
340
 
msgid "About Gnomeradio"
341
 
msgstr "Om Gnomeradio"
342
 
 
343
 
#: ../src/gui.c:914
344
 
msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: ../src/gui.c:915
348
 
msgid "Edit your Preferences"
349
 
msgstr "Rediger brukervalg"
350
 
 
351
 
#: ../src/gui.c:917
352
 
msgid "Quit"
353
 
msgstr "Avslutt"
354
 
 
355
 
#: ../src/gui.c:1036
356
 
#, c-format
357
 
msgid ""
358
 
"Failed to init GConf: %s\n"
359
 
"Changes to the settings won't be saved\n"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: ../src/gui.c:1050
363
 
msgid "manual"
364
 
msgstr "manuell"
365
 
 
366
 
#. GtkWidget *dialog;
367
 
#. dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, DIALOG_FLAGS, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK,
368
 
#. _("Could not start lirc"));
369
 
#. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
370
 
#. gtk_widget_destroy (dialog);
371
 
#.
372
 
#: ../src/gui.c:1073
373
 
msgid "Could not start lirc!\n"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: ../src/record.c:154
377
 
msgid "Start"
378
 
msgstr "Start"
379
 
 
380
 
#: ../src/record.c:162
381
 
msgid "Gnomeradio Record"
382
 
msgstr "Gnomeradio opptak"
383
 
 
384
 
#: ../src/record.c:170
385
 
msgid "General"
386
 
msgstr "Generelt"
387
 
 
388
 
#: ../src/record.c:171
389
 
msgid "Wave Settings"
390
 
msgstr "Innstillinger for lydfil"
391
 
 
392
 
#: ../src/record.c:172
393
 
msgid "Mp3/Ogg Settings"
394
 
msgstr "Innstillinger for mp3/Ogg"
395
 
 
396
 
#: ../src/record.c:184
397
 
msgid "Audio device:"
398
 
msgstr "Lydenhet:"
399
 
 
400
 
#: ../src/record.c:187
401
 
msgid "Filename:"
402
 
msgstr "Filnavn:"
403
 
 
404
 
#. path_entry = gtk_entry_new();
405
 
#: ../src/record.c:189
406
 
msgid "Choose a filename"
407
 
msgstr "Velg et filnavn"
408
 
 
409
 
#. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
410
 
#: ../src/record.c:195
411
 
msgid "Record as:"
412
 
msgstr "Ta opp som:"
413
 
 
414
 
#: ../src/record.c:196
415
 
msgid "Wave (.wav)"
416
 
msgstr "Wave (.wav)"
417
 
 
418
 
#: ../src/record.c:197
419
 
msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
420
 
msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
421
 
 
422
 
#: ../src/record.c:221
423
 
msgid "Sample rate:"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: ../src/record.c:222
427
 
msgid "Sample format:"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: ../src/record.c:223
431
 
msgid "Record in:"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: ../src/record.c:256
435
 
msgid "Mono"
436
 
msgstr "Mono"
437
 
 
438
 
#: ../src/record.c:257
439
 
msgid "Stereo"
440
 
msgstr "Stereo"
441
 
 
442
 
#: ../src/record.c:303 ../src/record.c:310
443
 
msgid "no supported encoder installed"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: ../src/record.c:431
447
 
#, c-format
448
 
msgid ""
449
 
"%s has stopped:\n"
450
 
"%s\n"
451
 
msgstr ""
452
 
"%s har stoppet:\n"
453
 
"%s\n"
454
 
 
455
 
#: ../src/record.c:432
456
 
msgid "MP3/Ogg encoder"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: ../src/record.c:433
460
 
msgid "unknown reason"
461
 
msgstr "ukjent årsak"
462
 
 
463
 
#: ../src/record.c:482
464
 
#, c-format
465
 
msgid "%i byte"
466
 
msgstr "%i byte"
467
 
 
468
 
#: ../src/record.c:484
469
 
#, c-format
470
 
msgid "%i kB"
471
 
msgstr "%i kB"
472
 
 
473
 
#: ../src/record.c:485
474
 
#, c-format
475
 
msgid "%.2f MB"
476
 
msgstr "%.2f MB"
477
 
 
478
 
#: ../src/record.c:487
479
 
msgid "Error"
480
 
msgstr "Feil"
481
 
 
482
 
#: ../src/record.c:488
483
 
msgid "0 byte"
484
 
msgstr "0 byte"
485
 
 
486
 
#: ../src/record.c:528
487
 
msgid "Gnomeradio recording status"
488
 
msgstr "Status for opptak med Gnomeradio"
489
 
 
490
 
#: ../src/record.c:541
491
 
msgid "Recording:"
492
 
msgstr "Opptak:"
493
 
 
494
 
#: ../src/record.c:542
495
 
msgid "Filesize:"
496
 
msgstr "Filstørrelse:"
497
 
 
498
 
#: ../src/record.c:559
499
 
msgid "Stop Recording"
500
 
msgstr "Stopp opptak"