~blackskad/gnomeradio/dev-vol-button

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pa.po

  • Committer: mfcn
  • Date: 2003-01-08 17:19:21 UTC
  • Revision ID: svn-v3-trunk0:ba97a3d1-ec25-0410-b1c6-e06ad936ea6c:trunk:2
Initial revision

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of pa.po to Punjabi
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
 
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: pa\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2005-08-05 07:08+0530\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 07:17+0530\n"
12
 
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
13
 
"Language-Team: Punjabi <fedora-transa-pa@redhat.com>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
 
20
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:1
21
 
msgid "Audio device"
22
 
msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
23
 
 
24
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:2 src/record.c:355
25
 
msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:3 src/prefs.c:562
29
 
msgid ""
30
 
"Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
31
 
"volume of your radio"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:4 src/record.c:354
35
 
msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:5 src/prefs.c:563
39
 
msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:6
43
 
msgid "Last frequency"
44
 
msgstr "ਆਖਰੀ ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ"
45
 
 
46
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:7
47
 
msgid "Last presets"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:8
51
 
msgid "MP3 bitrate"
52
 
msgstr "MP3 ਬਿੱਟਰੇਟ"
53
 
 
54
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:9
55
 
msgid "MP3 encoder"
56
 
msgstr "MP3 ਇਕੋਡਰ"
57
 
 
58
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:10
59
 
msgid "Mixer Device"
60
 
msgstr "ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ"
61
 
 
62
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:11
63
 
msgid "Mixer source"
64
 
msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸਰੋਤ"
65
 
 
66
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:12
67
 
msgid "Mute on exit"
68
 
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਚੁੱਪ"
69
 
 
70
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:13
71
 
msgid "Number of presets"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:14
75
 
msgid "Radio device"
76
 
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ"
77
 
 
78
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:15
79
 
msgid "Record as mp3- or wave-file"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:16
83
 
msgid "Record in stereo or mono"
84
 
msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਜਾਂ ਮੋਨੋ 'ਚ ਰਿਕਾਰਡ"
85
 
 
86
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:17
87
 
msgid "Sample format"
88
 
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਫਾਰਮਿਟ"
89
 
 
90
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:18
91
 
msgid "Sample rate"
92
 
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦਰ"
93
 
 
94
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:19 src/prefs.c:560
95
 
msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:20 src/record.c:356
99
 
msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:21 src/record.c:352
103
 
msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:22 src/record.c:353
107
 
msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:23
111
 
msgid "The last frequency (in MHz) in use"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:24
115
 
msgid ""
116
 
"The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
117
 
"(no GUI option)"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:25
121
 
msgid "The number of presets"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:26
125
 
msgid ""
126
 
"The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
127
 
"(# presets - 1). None is -1"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:27
131
 
msgid "The stored value of the volume (0-100)"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:28
135
 
msgid "Volume"
136
 
msgstr "ਅਵਾਜ਼"
137
 
 
138
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:29 src/record.c:357 src/record.c:358
139
 
msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:30 src/record.c:359 src/record.c:360
143
 
msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: gnomeradio.desktop.in.h:1
147
 
msgid "FM-Radio Tuner"
148
 
msgstr "FM-ਰੇਡੀਓ ਟਿਊਨਰ"
149
 
 
150
 
#: gnomeradio.desktop.in.h:2
151
 
msgid "Listen to FM-radio"
152
 
msgstr "FM-ਰੇਡੀਓ ਸੁਣੋ"
153
 
 
154
 
#: src/prefs.c:248 src/prefs.c:676
155
 
msgid "Wave file"
156
 
msgstr "ਵੇਵ ਫਾਇਲ"
157
 
 
158
 
#: src/prefs.c:268
159
 
msgid "unamed"
160
 
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ"
161
 
 
162
 
#: src/prefs.c:333
163
 
msgid "Choose a destination folder"
164
 
msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
165
 
 
166
 
#: src/prefs.c:472
167
 
msgid "Gnomeradio Settings"
168
 
msgstr "ਗਨੋਮ-ਰੇਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
169
 
 
170
 
#: src/prefs.c:488
171
 
msgid "General Settings"
172
 
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ"
173
 
 
174
 
#: src/prefs.c:498
175
 
msgid "Presets"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: src/prefs.c:508
179
 
msgid "Record Settings"
180
 
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ"
181
 
 
182
 
#: src/prefs.c:526
183
 
msgid "Radio Device:"
184
 
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ:"
185
 
 
186
 
#: src/prefs.c:533
187
 
msgid "Mixer Source:"
188
 
msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸਰੋਤ:"
189
 
 
190
 
#: src/prefs.c:550
191
 
msgid "Mute on exit?"
192
 
msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਚੁੱਪ?"
193
 
 
194
 
#: src/prefs.c:632
195
 
msgid "Add a new preset"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: src/prefs.c:633
199
 
msgid "Remove preset from List"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: src/prefs.c:661 src/record.c:275
203
 
msgid "Encoder:"
204
 
msgstr "ਇਕੋਡਰ:"
205
 
 
206
 
#: src/prefs.c:662 src/record.c:276
207
 
msgid "Bitrate:"
208
 
msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ:"
209
 
 
210
 
#: src/prefs.c:663
211
 
msgid "Destination directory:"
212
 
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
213
 
 
214
 
#: src/prefs.c:692
215
 
#, c-format
216
 
msgid "%s kb/s"
217
 
msgstr "%s kb/s"
218
 
 
219
 
#: src/prefs.c:714
220
 
msgid ""
221
 
"Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
222
 
"uncompressed wave file"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#: src/prefs.c:715
226
 
msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: src/gui.c:68
230
 
#, c-format
231
 
msgid ""
232
 
"Could not open device \"%s\" !\n"
233
 
"\n"
234
 
"Check your Settings and make sure that no other\n"
235
 
"program is using %s.\n"
236
 
"Make also sure that you have read-access to it."
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: src/gui.c:90
240
 
#, c-format
241
 
msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
242
 
msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸਰੋਤ \"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
243
 
 
244
 
#: src/gui.c:92
245
 
#, c-format
246
 
msgid "Could not open \"%s\"!"
247
 
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!"
248
 
 
249
 
#: src/gui.c:247 src/gui.c:255 src/gui.c:732
250
 
#, c-format
251
 
msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
252
 
msgstr "ਗਨੋਮ-ਰੇਡੀਓ - %.2f MHz"
253
 
 
254
 
#: src/gui.c:251 src/gui.c:918
255
 
#, c-format
256
 
msgid "Frequency: %.2f MHz"
257
 
msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ: %.2f MHz"
258
 
 
259
 
#: src/gui.c:275 src/gui.c:921
260
 
#, c-format
261
 
msgid "Volume: %d%%"
262
 
msgstr "ਅਵਾਜ਼: %d%%"
263
 
 
264
 
#: src/gui.c:556
265
 
msgid "Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
269
 
#: src/gui.c:570
270
 
msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
271
 
msgstr "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
272
 
 
273
 
#. Only change the "MHz" part here (if applicable)
274
 
#: src/gui.c:573
275
 
#, c-format
276
 
msgid "%s/%.2fMHz_%s%s"
277
 
msgstr "%s/%.2fMHz_%s%s"
278
 
 
279
 
#: src/gui.c:582
280
 
#, c-format
281
 
msgid ""
282
 
"Error opening file '%s':\n"
283
 
"%s"
284
 
msgstr ""
285
 
"ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
286
 
"%s"
287
 
 
288
 
#: src/gui.c:597 src/gui.c:916
289
 
msgid "Mute"
290
 
msgstr "ਚੁੱਪ"
291
 
 
292
 
#: src/gui.c:603
293
 
msgid "Unmute"
294
 
msgstr "ਨਾ-ਚੁੱਪ"
295
 
 
296
 
#. Feel free to put your names here translators :-)
297
 
#: src/gui.c:615
298
 
msgid "TRANSLATORS"
299
 
msgstr ""
300
 
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ\n"
301
 
"aalam@redhat.com\n"
302
 
"http://punlinux.sf.net"
303
 
 
304
 
#: src/gui.c:626
305
 
msgid ""
306
 
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
307
 
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
308
 
"\n"
309
 
"This version has been compiled with LIRC support."
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: src/gui.c:630
313
 
msgid ""
314
 
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
315
 
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
316
 
"\n"
317
 
"This version has been compiled without LIRC support."
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: src/gui.c:752
321
 
msgid "Gnomeradio"
322
 
msgstr "ਗਨੋਮ-ਰੇਡੀਓ"
323
 
 
324
 
#: src/gui.c:806
325
 
msgid "Presets:"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: src/gui.c:909
329
 
msgid "Scan Backwards"
330
 
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਂਚ"
331
 
 
332
 
#: src/gui.c:910
333
 
msgid "Scan Forwards"
334
 
msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਂਚ"
335
 
 
336
 
#: src/gui.c:911
337
 
msgid "0.05 MHz Backwards"
338
 
msgstr "0.05 MHz ਪਿੱਛੇ"
339
 
 
340
 
#: src/gui.c:912
341
 
msgid "0.05 MHz Forwards"
342
 
msgstr "0.05 MHz ਅੱਗੇ"
343
 
 
344
 
#: src/gui.c:913
345
 
msgid "About Gnomeradio"
346
 
msgstr "ਗਨੋਮ-ਰੇਡੀਓ ਬਾਰੇ"
347
 
 
348
 
#: src/gui.c:914
349
 
msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
350
 
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਨੂੰ ਵੇਵ, OGG ਜਾਂ MP3 ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰਿਕਾਰਡ"
351
 
 
352
 
#: src/gui.c:915
353
 
msgid "Edit your Preferences"
354
 
msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਸੋਧ"
355
 
 
356
 
#: src/gui.c:917
357
 
msgid "Quit"
358
 
msgstr "ਬਾਹਰ"
359
 
 
360
 
#: src/gui.c:1036
361
 
#, c-format
362
 
msgid ""
363
 
"Failed to init GConf: %s\n"
364
 
"Changes to the settings won't be saved\n"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: src/gui.c:1050
368
 
msgid "manual"
369
 
msgstr "ਦਸਤੀ"
370
 
 
371
 
#. GtkWidget *dialog;
372
 
#. dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, DIALOG_FLAGS, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK,
373
 
#. _("Could not start lirc"));
374
 
#. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
375
 
#. gtk_widget_destroy (dialog);
376
 
#.
377
 
#: src/gui.c:1073
378
 
msgid "Could not start lirc!\n"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: src/record.c:154
382
 
msgid "Start"
383
 
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
384
 
 
385
 
#: src/record.c:162
386
 
msgid "Gnomeradio Record"
387
 
msgstr "ਗਨੋਮ-ਰੇਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡ"
388
 
 
389
 
#: src/record.c:170
390
 
msgid "General"
391
 
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
392
 
 
393
 
#: src/record.c:171
394
 
msgid "Wave Settings"
395
 
msgstr "ਵੇਵ ਸੈਟਿੰਗ"
396
 
 
397
 
#: src/record.c:172
398
 
msgid "Mp3/Ogg Settings"
399
 
msgstr "Mp3/Ogg ਸੈਟਿੰਗ"
400
 
 
401
 
#: src/record.c:184
402
 
msgid "Audio device:"
403
 
msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ:"
404
 
 
405
 
#: src/record.c:187
406
 
msgid "Filename:"
407
 
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
408
 
 
409
 
#. path_entry = gtk_entry_new();
410
 
#: src/record.c:189
411
 
msgid "Choose a filename"
412
 
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
413
 
 
414
 
#. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
415
 
#: src/record.c:195
416
 
msgid "Record as:"
417
 
msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ:"
418
 
 
419
 
#: src/record.c:196
420
 
msgid "Wave (.wav)"
421
 
msgstr "ਵੇਵ (.wav)"
422
 
 
423
 
#: src/record.c:197
424
 
msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
425
 
msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
426
 
 
427
 
#: src/record.c:221
428
 
msgid "Sample rate:"
429
 
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦਰ:"
430
 
 
431
 
#: src/record.c:222
432
 
msgid "Sample format:"
433
 
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਫਾਰਮਿਟ:"
434
 
 
435
 
#: src/record.c:223
436
 
msgid "Record in:"
437
 
msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਇਨ:"
438
 
 
439
 
#: src/record.c:256
440
 
msgid "Mono"
441
 
msgstr "ਮੋਨੋ"
442
 
 
443
 
#: src/record.c:257
444
 
msgid "Stereo"
445
 
msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
446
 
 
447
 
#: src/record.c:303 src/record.c:310
448
 
msgid "no supported encoder installed"
449
 
msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
450
 
 
451
 
#: src/record.c:431
452
 
#, c-format
453
 
msgid ""
454
 
"%s has stopped:\n"
455
 
"%s\n"
456
 
msgstr ""
457
 
"%s ਰੁਕਿਆ ਹੈ:\n"
458
 
"%s\n"
459
 
 
460
 
#: src/record.c:432
461
 
msgid "MP3/Ogg encoder"
462
 
msgstr "MP3/Ogg ਇੰਕੋਡਰ"
463
 
 
464
 
#: src/record.c:433
465
 
msgid "unknown reason"
466
 
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ"
467
 
 
468
 
#: src/record.c:482
469
 
#, c-format
470
 
msgid "%i byte"
471
 
msgstr "%i ਬਾਈਟ"
472
 
 
473
 
#: src/record.c:484
474
 
#, c-format
475
 
msgid "%i kB"
476
 
msgstr "%i ਕਿਬਾ"
477
 
 
478
 
#: src/record.c:485
479
 
#, c-format
480
 
msgid "%.2f MB"
481
 
msgstr "%.2f ਮੈਬਾ"
482
 
 
483
 
#: src/record.c:487
484
 
msgid "Error"
485
 
msgstr "ਗਲਤੀ"
486
 
 
487
 
#: src/record.c:488
488
 
msgid "0 byte"
489
 
msgstr "0 ਬਾਇਟ"
490
 
 
491
 
#: src/record.c:528
492
 
msgid "Gnomeradio recording status"
493
 
msgstr "ਗਨੋਮ-ਰੇਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹਾਲਤ"
494
 
 
495
 
#: src/record.c:541
496
 
msgid "Recording:"
497
 
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ:"
498
 
 
499
 
#: src/record.c:542
500
 
msgid "Filesize:"
501
 
msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ:"
502
 
 
503
 
#: src/record.c:559
504
 
msgid "Stop Recording"
505
 
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੋਕੋ"
506