1
1
# Czech translation for gnomeradio.
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation
2
# Copyright (C) 2002, 2008 the author(s) of gnomeradio.
3
3
# Copyright (C) 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
4
4
# This file is distributed under the same license as the gnomeradio package.
5
5
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
6
6
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2005.
7
# Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>, 2008.
10
"Project-Id-Version: gnomeradio VERSION\n"
11
"Project-Id-Version: gnomeradio\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 11:33+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2005-04-30 16:26+0200\n"
14
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
15
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2008-05-31 20:18+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 19:40+0100\n"
15
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>\n"
16
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:1
22
msgstr "Zvukové zařízení"
24
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:2 ../src/record.c:355
25
msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
26
msgstr "Vyberte rychlost přenosu, ve které budou soubory MP3 kódovány"
28
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:3 ../src/prefs.c:562
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
22
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:1
23
msgid "Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording"
24
msgstr "Vyberte profil GnomeMedia, který by měl být použit pro nahrávání"
26
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:2 ../src/prefs.c:620
30
28
"Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
31
29
"volume of your radio"
33
31
"Vyberte zdroj pro mixér (line, line1, apod.), který ovládá hlasitost vašeho "
36
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:4 ../src/record.c:354
37
msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
38
msgstr "Vyberte kodér souborů MP3, který chcete použít"
40
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:5 ../src/prefs.c:563
34
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:3
36
msgstr "Ovladač zařízení"
38
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:4
39
msgid "GnomeMedia Profile"
40
msgstr "Profil GnomeMedia"
42
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:5 ../src/prefs.c:621
41
43
msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
42
msgstr "Pokud není zatrženo, program Gnomeradio při ukončení rádio neztiší"
44
msgstr "Pokud není zatrženo, program Gnomeradio při ukončení neztiší rádio"
44
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:6
46
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:6
45
47
msgid "Last frequency"
46
48
msgstr "Poslední frekvence"
48
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:7
50
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:7
49
51
msgid "Last presets"
50
52
msgstr "Poslední předvolby"
52
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:8
54
msgstr "Přenosová rychlost MP3"
56
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:9
60
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:10
54
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:8
61
55
msgid "Mixer Device"
62
56
msgstr "Zařízení mixéru"
64
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:11
58
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:9
65
59
msgid "Mixer source"
66
60
msgstr "Zdroj mixéru"
68
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:12
62
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:10
69
63
msgid "Mute on exit"
70
64
msgstr "Ztišit při ukončení"
72
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:13
66
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:11
73
67
msgid "Number of presets"
74
68
msgstr "Počet předvoleb"
76
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:14
70
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:12
77
71
msgid "Radio device"
78
72
msgstr "Zařízení rádia"
80
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:15
81
msgid "Record as mp3- or wave-file"
82
msgstr "Ukládat jako soubory MP3 nebo WAV"
84
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:16
85
msgid "Record in stereo or mono"
86
msgstr "Ukládat v režimu stereo nebo mono"
88
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:17
90
msgstr "Formát vzorku"
92
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:18
94
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
96
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:19 ../src/prefs.c:560
74
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:13
75
msgid "Specify the device driver to use (any, v4l1 or v4l2)"
76
msgstr "Určete ovladač zařízení pro použití (libovolný, v4l1 nebo v4l2)"
78
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:14 ../src/prefs.c:618
97
79
msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
98
msgstr "Zadejte zařízení rádia (obvykle /dev/radio)"
100
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:20 ../src/record.c:356
101
msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
102
msgstr "Zvukové zařízení, které se má použít (obvykle /dev/audio)"
104
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:21 ../src/record.c:352
105
msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
106
msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového souboru WAV"
108
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:22 ../src/record.c:353
109
msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
110
msgstr "Formát (8 nebo 16bitový) souboru WAV"
112
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:23
80
msgstr "Určete zařízení rádia (nejčastěji /dev/radio)"
82
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:15
113
83
msgid "The last frequency (in MHz) in use"
114
84
msgstr "Poslední použitá frekvence (v MHz)"
116
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:24
86
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:16
118
88
"The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
133
103
"Předvolba, která byla zvolena při posledním ukončení programu Gnomeradio. "
134
104
"Rozsah je od 0 ... (počet předvoleb - 1). Žádná znamená -1"
136
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:27
137
msgid "The stored value of the volume (0-100)"
138
msgstr "Uložená hodnota hlasitosti (0-100)"
140
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:28
144
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:29 ../src/record.c:357 ../src/record.c:358
145
msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
146
msgstr "Jestli má být výstup ve formě souboru MP3 nebo WAV"
148
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:30 ../src/record.c:359 ../src/record.c:360
149
msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
150
msgstr "Jestli má být výstup v režimu stereo nebo mono"
152
#: ../gnomeradio.desktop.in.h:1
106
#: ../data/gnomeradio.desktop.in.h:1
153
107
msgid "FM-Radio Tuner"
154
108
msgstr "Tuner rádia FM"
156
#: ../gnomeradio.desktop.in.h:2
110
#: ../data/gnomeradio.desktop.in.h:2
157
111
msgid "Listen to FM-radio"
158
112
msgstr "Poslouchat rádio FM"
160
#: ../src/prefs.c:248 ../src/prefs.c:676
164
114
# FIXME: s/unamed/unnamed/
165
#: ../src/prefs.c:268
115
#: ../src/prefs.c:168 ../src/prefs.c:299 ../src/gui.c:184
167
117
msgstr "nepojmenovaný"
169
#: ../src/prefs.c:333
119
#: ../src/prefs.c:378
170
120
msgid "Choose a destination folder"
171
msgstr "Zvolte cílový adresář"
121
msgstr "Vyberte cílový adresář"
173
#: ../src/prefs.c:472
123
#: ../src/prefs.c:530
174
124
msgid "Gnomeradio Settings"
175
125
msgstr "Nastavení programu Gnomeradio"
177
#: ../src/prefs.c:488
127
#: ../src/prefs.c:546
178
128
msgid "General Settings"
179
129
msgstr "Obecná nastavení"
181
#: ../src/prefs.c:498
131
#: ../src/prefs.c:556
183
133
msgstr "Předvolby"
185
#: ../src/prefs.c:508
135
#: ../src/prefs.c:566
186
136
msgid "Record Settings"
187
137
msgstr "Nastavení nahrávání"
189
#: ../src/prefs.c:526
139
#: ../src/prefs.c:584
190
140
msgid "Radio Device:"
191
141
msgstr "Zařízení rádia:"
193
#: ../src/prefs.c:533
143
#: ../src/prefs.c:591
194
144
msgid "Mixer Source:"
195
145
msgstr "Zdroj mixéru:"
197
#: ../src/prefs.c:550
147
#: ../src/prefs.c:608
198
148
msgid "Mute on exit?"
199
149
msgstr "Ztišit při ukončení?"
201
#: ../src/prefs.c:632
151
#: ../src/prefs.c:689
202
152
msgid "Add a new preset"
203
153
msgstr "Přidat novou předvolbu"
205
#: ../src/prefs.c:633
155
#: ../src/prefs.c:690
206
156
msgid "Remove preset from List"
207
157
msgstr "Odstranit předvolbu ze seznamu"
209
#: ../src/prefs.c:661 ../src/record.c:275
213
#: ../src/prefs.c:662 ../src/record.c:276
215
msgstr "Přenosová rychlost:"
217
#: ../src/prefs.c:663
159
#: ../src/prefs.c:703
218
160
msgid "Destination directory:"
219
161
msgstr "Cílový adresář:"
221
#: ../src/prefs.c:692
226
#: ../src/prefs.c:714
228
"Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
229
"uncompressed wave file"
230
msgstr "Vyberte kodér mp3/ogg, který se má používat, nebo nahrávání jako nekomprimovaný soubor wave"
232
#: ../src/prefs.c:715
233
msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
234
msgstr "Vyberte rychlost přenosu, ve které budou mp3/ogg kódovány"
239
"Could not open device \"%s\" !\n"
241
"Check your Settings and make sure that no other\n"
163
#: ../src/prefs.c:721
164
msgid "Choose the Media Profile that should be used to record."
165
msgstr "Vyberte profil média, které by mělo být použito pro nahrávání."
169
msgid "%d stations found"
170
msgstr "Nalezeny %d stanice"
177
msgid "Scanning for available stations:"
178
msgstr "Hledám dostupné stanice:"
181
msgid "No stations found"
182
msgstr "Nenalezeny žádné stanice"
187
"%d stations found. \n"
188
"Do you want to add them as presets?\n"
190
"Nalezeny %d stanice. \n"
191
"Chcete je přidat do předvoleb?\n"
195
msgid "Could not open device \"%s\"!"
196
msgstr "Nelze otevřít zařízení \"%s\"!"
201
"Check your settings and make sure that no other\n"
242
202
"program is using %s.\n"
243
"Make also sure that you have read-access to it."
203
"Also make sure that you have read-access to it."
245
"Nelze otevřít zařízení \"%s\"!\n"
247
"Zkontrolujte své nastavení a ujistěte se, že žádný\n"
205
"Zkontrolujte svá nastavení a ujistěte se, že žádný\n"
248
206
"jiný program nepoužívá %s.\n"
249
"Ujistěte se rovněž, že máto k zařízení právo ke čtení."
207
"Ujistěte se rovněž, že máte k zařízení právo ke čtení."
253
211
msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
254
212
msgstr "Zdroj mixéru \"%s\" není platný zdroj!"
258
216
msgid "Could not open \"%s\"!"
259
217
msgstr "Nelze otevřít \"%s\"!"
261
#: ../src/gui.c:247 ../src/gui.c:255 ../src/gui.c:732
221
msgid "Gnomeradio - %s"
222
msgstr "Gnomeradio - %s"
224
#: ../src/gui.c:412 ../src/trayicon.c:164
263
226
msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
264
227
msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
266
#: ../src/gui.c:251 ../src/gui.c:918
229
#: ../src/gui.c:417 ../src/gui.c:995
268
231
msgid "Frequency: %.2f MHz"
269
232
msgstr "Frekvence: %.2f MHz"
271
#: ../src/gui.c:275 ../src/gui.c:921
234
#. You can translate the filename for a recording:
235
#. * args for this format are: path, station title, time
274
msgstr "Hlasitost: %d%%"
278
"Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
280
"Nemohu detekovat sox. Přesvědčte se prosím, že je nainstalován ve vaší PATH."
282
242
#. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
284
244
msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
285
245
msgstr "%d.%B-%Y_%H-%M-%S"
287
#. Only change the "MHz" part here (if applicable)
290
msgid "%s/%.2fMHz_%s%s"
291
msgstr "%s/%.2fMHz_%s%s"
296
"Error opening file '%s':\n"
299
"Chyba při otevírání souboru '%s':\n"
302
#: ../src/gui.c:597 ../src/gui.c:916
254
msgstr "Zrušit ztišení"
310
260
#. Feel free to put your names here translators :-)
312
262
msgid "TRANSLATORS"
313
msgstr "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>"
264
"Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
265
"Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>"
317
269
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
318
270
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
337
289
"Tato verze byla přeložena bez podpory LIRC."
291
#: ../src/gui.c:827 ../src/gui.c:1095
340
292
msgid "Gnomeradio"
341
293
msgstr "Gnomeradio"
345
297
msgstr "Předvolby:"
348
300
msgid "Scan Backwards"
349
301
msgstr "Hledat dozadu"
352
304
msgid "Scan Forwards"
353
305
msgstr "Hledat dopředu"
356
308
msgid "0.05 MHz Backwards"
357
309
msgstr "Dozadu o 0,05 MHz "
360
312
msgid "0.05 MHz Forwards"
361
313
msgstr "Dopředu o 0,05 MHz "
364
316
msgid "About Gnomeradio"
365
317
msgstr "O programu Gnomeradio"
368
320
msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
369
msgstr "Nahrát rádio jako wave, OGG nebo MP3"
321
msgstr "Nahrát rádio jako Wave, OGG nebo MP3"
372
324
msgid "Edit your Preferences"
373
325
msgstr "Úprava vašeho nastavení"
328
msgid "Adjust the Volume"
329
msgstr "Nastavit hlasitost"
336
msgid "Scan for stations"
337
msgstr "Hledat stanice"
382
"Failed to init GConf: %s\n"
383
"Changes to the settings won't be saved\n"
344
"Changes to the settings won't be saved."
385
"Selhala inicializace programu GConf: %s\n"
386
"Změny v nastavení nebudou uloženy\n"
348
"Změny v nastavení nebudou uloženy."
351
msgid "Failed to init GConf!"
352
msgstr "Selhalo zavádění GConf!"
355
msgid "Could not scan. Radio is not initialized."
356
msgstr "Nelze hledat. Rádio není spuštěno."
395
365
#. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
396
366
#. gtk_widget_destroy (dialog);
399
msgid "Could not start lirc!\n"
400
msgstr "Nemohu spustit lirc!\n"
402
#: ../src/record.c:154
406
#: ../src/record.c:162
407
msgid "Gnomeradio Record"
408
msgstr "Nahrávání programu Gnomeradio"
410
#: ../src/record.c:170
414
#: ../src/record.c:171
415
msgid "Wave Settings"
416
msgstr "Nastavení WAV"
418
#: ../src/record.c:172
419
msgid "Mp3/Ogg Settings"
420
msgstr "Nastavení Mp3/Ogg"
422
#: ../src/record.c:184
423
msgid "Audio device:"
424
msgstr "Zvukové zařízení:"
426
#: ../src/record.c:187
428
msgstr "Název souboru:"
430
#. path_entry = gtk_entry_new();
431
#: ../src/record.c:189
432
msgid "Choose a filename"
433
msgstr "Vyberte název souboru"
435
#. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
436
#: ../src/record.c:195
438
msgstr "Nahrát jako:"
440
#: ../src/record.c:196
444
#: ../src/record.c:197
445
msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
446
msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
448
#: ../src/record.c:221
450
msgstr "Vzorkovací frekvence:"
452
#: ../src/record.c:222
453
msgid "Sample format:"
454
msgstr "Formát vzorku:"
456
#: ../src/record.c:223
460
#: ../src/record.c:256
464
#: ../src/record.c:257
468
#: ../src/record.c:303 ../src/record.c:310
469
msgid "no supported encoder installed"
470
msgstr "nenainstalován podporovaný kodér"
472
#: ../src/record.c:431
481
#: ../src/record.c:432
482
msgid "MP3/Ogg encoder"
483
msgstr "Kodér MP3/Ogg"
485
#: ../src/record.c:433
486
msgid "unknown reason"
487
msgstr "neznámý důvod"
489
#: ../src/record.c:482
369
msgid "Could not start lirc!"
370
msgstr "Nelze spustit lirc!"
372
#: ../src/trayicon.c:84
376
#: ../src/trayicon.c:98
378
msgstr "Zobrazit okno"
380
#: ../src/record.c:65
492
383
msgstr "%i bajtů"
494
#: ../src/record.c:484
385
#: ../src/record.c:67
499
#: ../src/record.c:485
390
#: ../src/record.c:68
504
#: ../src/record.c:487
395
#: ../src/record.c:70
508
#: ../src/record.c:488
399
#: ../src/record.c:71
512
#: ../src/record.c:528
403
#: ../src/record.c:108
513
404
msgid "Gnomeradio recording status"
514
405
msgstr "Stav nahrávání programu Gnomeradio"
516
#: ../src/record.c:541
520
#: ../src/record.c:542
407
#: ../src/record.c:120
409
msgid "Recording from station %s"
410
msgstr "Nahrávání ze stanice %s"
412
#: ../src/record.c:127
414
msgstr "Cílový adresář:"
416
#: ../src/record.c:132
521
417
msgid "Filesize:"
418
msgstr "Velikost souboru:"
524
#: ../src/record.c:559
420
#: ../src/record.c:156
525
421
msgid "Stop Recording"
526
422
msgstr "Zastavit nahrávání"
528
#~ msgid "A Gnome FM-Tuner"
529
#~ msgstr "Rádio pro GNOME"
532
#~ "File '%s' exists.\n"
535
#~ "Soubor '%s' existuje.\n"
538
#~ msgid "Misc Settings"
539
#~ msgstr "Ostatní nastavení"
544
#~ msgid "Frequency:"
545
#~ msgstr "Frekvence:"
547
#~ msgid "Update the preset in the List"
548
#~ msgstr "Aktualizovat předvolbu v seznamu"
550
#~ msgid "Start Recording"
551
#~ msgstr "Začít nahrávat"
554
#~ msgstr "Vyberte..."
424
#: ../src/rec_tech.c:42
425
msgid "GStreamer runtime error."
426
msgstr "Chyba při běhu GStreamer."
428
#: ../src/rec_tech.c:58
429
msgid "Could not create GStreamer pipeline."
430
msgstr "Nelze vytvořit kanál GStreamer."
432
#: ../src/rec_tech.c:59 ../src/rec_tech.c:89
433
msgid "Check your Gstreamer installation!"
434
msgstr "Zkontrolujte instalaci GStreamer!"
436
#: ../src/rec_tech.c:65
437
msgid "Could not open Gstreamer OSS Source."
438
msgstr "Nelze otevřít GStreamer OSS zdroj."
440
#: ../src/rec_tech.c:66
441
msgid "Verify your Gstreamer OSS subsystem installation!"
442
msgstr "Ověřte instalaci GStreamer OSS podsystému!"
444
#: ../src/rec_tech.c:78
446
msgid "Could not create encoder \"%s\"."
447
msgstr "Nelze vytvořit kodér \"%s\"."
449
#: ../src/rec_tech.c:80
450
msgid "Verify your Gstreamer plugins installation!"
451
msgstr "Ověřte instalaci zásuvných modulů GStreamer!"
453
#: ../src/rec_tech.c:88
454
msgid "Could not create Gstreamer filesink."
455
msgstr "Nelze vytvořit GStreamer filesink."
458
#: ../src/bacon-volume.c:187
463
#: ../src/bacon-volume.c:203