~blackskad/gnomeradio/dev-vol-button

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_GB.po

  • Committer: dnylande
  • Date: 2008-10-09 05:27:02 UTC
  • Revision ID: svn-v3-trunk0:ba97a3d1-ec25-0410-b1c6-e06ad936ea6c:trunk:210
sv.po: Updated Swedish translation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnomeradio\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2005-04-17 02:37+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 15:13+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Christopher Orr <chris@orr.me.uk>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 20:39+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:39-0000\n"
 
13
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
14
14
"Language-Team: English/GB <en_gb@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:1
20
 
msgid "Audio device"
21
 
msgstr "Audio device"
22
 
 
23
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:2 src/record.c:355
24
 
msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
25
 
msgstr "Choose the bitrate at which the MP3 will be encoded"
26
 
 
27
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:3 src/prefs.c:562
28
 
msgid ""
29
 
"Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
30
 
"volume of your radio"
31
 
msgstr ""
32
 
"Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
33
 
"volume of your radio"
34
 
 
35
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:4 src/record.c:354
36
 
msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
37
 
msgstr "Choose the MP3 encoder that should be used"
38
 
 
39
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:5 src/prefs.c:563
 
19
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:1
 
20
msgid "Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording"
 
21
msgstr "Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording"
 
22
 
 
23
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:2
 
24
#: ../src/prefs.c:608
 
25
msgid "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio"
 
26
msgstr "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio"
 
27
 
 
28
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:3
 
29
msgid "GnomeMedia Profile"
 
30
msgstr "GnomeMedia Profile"
 
31
 
 
32
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:4
 
33
#: ../src/prefs.c:609
40
34
msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
41
35
msgstr "If unchecked, Gnomeradio won't mute after exiting"
42
36
 
43
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:6
 
37
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:5
44
38
msgid "Last frequency"
45
39
msgstr "Last frequency"
46
40
 
47
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:7
 
41
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:6
48
42
msgid "Last presets"
49
43
msgstr "Last presets"
50
44
 
51
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:8
52
 
msgid "MP3 bitrate"
53
 
msgstr "MP3 bitrate"
54
 
 
55
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:9
56
 
msgid "MP3 encoder"
57
 
msgstr "MP3 encoder"
58
 
 
59
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:10
 
45
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:7
60
46
msgid "Mixer Device"
61
47
msgstr "Mixer Device"
62
48
 
63
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:11
 
49
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:8
64
50
msgid "Mixer source"
65
51
msgstr "Mixer source"
66
52
 
67
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:12
 
53
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:9
68
54
msgid "Mute on exit"
69
55
msgstr "Mute on exit"
70
56
 
71
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:13
 
57
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:10
72
58
msgid "Number of presets"
73
59
msgstr "Number of presets"
74
60
 
75
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:14
 
61
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:11
76
62
msgid "Radio device"
77
63
msgstr "Radio device"
78
64
 
79
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:15
80
 
msgid "Record as mp3- or wave-file"
81
 
msgstr "Record as MP3 or wave file"
82
 
 
83
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:16
84
 
msgid "Record in stereo or mono"
85
 
msgstr "Record in stereo or mono"
86
 
 
87
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:17
88
 
msgid "Sample format"
89
 
msgstr "Sample format"
90
 
 
91
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:18
92
 
msgid "Sample rate"
93
 
msgstr "Sample rate"
94
 
 
95
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:19 src/prefs.c:560
 
65
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:12
 
66
#: ../src/prefs.c:606
96
67
msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
97
68
msgstr "Specify the radio device (in most cases /dev/radio)"
98
69
 
99
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:20 src/record.c:356
100
 
msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
101
 
msgstr "The audio device to use (usually /dev/audio)"
102
 
 
103
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:21 src/record.c:352
104
 
msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
105
 
msgstr "The audio sample rate of the wave file"
106
 
 
107
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:22 src/record.c:353
108
 
msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
109
 
msgstr "The format (8 or 16 bit) of the wave file"
110
 
 
111
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:23
 
70
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:13
112
71
msgid "The last frequency (in MHz) in use"
113
72
msgstr "The last frequency (in MHz) in use"
114
73
 
115
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:24
116
 
msgid ""
117
 
"The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
118
 
"(no GUI option)"
119
 
msgstr ""
120
 
"The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
121
 
"(no GUI option)"
 
74
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:14
 
75
msgid "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)"
 
76
msgstr "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)"
122
77
 
123
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:25
 
78
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:15
124
79
msgid "The number of presets"
125
80
msgstr "The number of presets"
126
81
 
127
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:26
128
 
msgid ""
129
 
"The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
130
 
"(# presets - 1). None is -1"
131
 
msgstr ""
132
 
"The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
133
 
"(# presets - 1). None is -1"
134
 
 
135
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:27
136
 
msgid "The stored value of the volume (0-100)"
137
 
msgstr "The stored value of the volume (0-100)"
138
 
 
139
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:28
140
 
msgid "Volume"
141
 
msgstr "Volume"
142
 
 
143
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:29 src/record.c:357 src/record.c:358
144
 
msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
145
 
msgstr "Whether the output should be an MP3 or a wave file"
146
 
 
147
 
#: gnomeradio.schemas.in.h:30 src/record.c:359 src/record.c:360
148
 
msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
149
 
msgstr "Whether the output should be in stereo or mono"
150
 
 
151
 
#: gnomeradio.desktop.in.h:1
 
82
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:16
 
83
msgid "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1"
 
84
msgstr "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1"
 
85
 
 
86
#: ../data/gnomeradio.desktop.in.h:1
152
87
msgid "FM-Radio Tuner"
153
88
msgstr "FM Radio Tuner"
154
89
 
155
 
#: gnomeradio.desktop.in.h:2
 
90
#: ../data/gnomeradio.desktop.in.h:2
156
91
msgid "Listen to FM-radio"
157
92
msgstr "Listen to FM radio"
158
93
 
159
 
#: src/prefs.c:248 src/prefs.c:676
160
 
msgid "Wave file"
161
 
msgstr "Wave file"
162
 
 
163
 
#: src/prefs.c:268
164
 
msgid "unamed"
 
94
#: ../src/prefs.c:157
 
95
#: ../src/prefs.c:288
 
96
#: ../src/gui.c:176
 
97
msgid "unnamed"
165
98
msgstr "unnamed"
166
99
 
167
 
#: src/prefs.c:333
 
100
#: ../src/prefs.c:367
168
101
msgid "Choose a destination folder"
169
102
msgstr "Choose a destination folder"
170
103
 
171
 
#: src/prefs.c:472
 
104
#: ../src/prefs.c:518
172
105
msgid "Gnomeradio Settings"
173
106
msgstr "Gnomeradio Settings"
174
107
 
175
 
#: src/prefs.c:488
 
108
#: ../src/prefs.c:534
176
109
msgid "General Settings"
177
110
msgstr "General Settings"
178
111
 
179
 
#: src/prefs.c:498
 
112
#: ../src/prefs.c:544
180
113
msgid "Presets"
181
114
msgstr "Presets"
182
115
 
183
 
#: src/prefs.c:508
 
116
#: ../src/prefs.c:554
184
117
msgid "Record Settings"
185
118
msgstr "Record Settings"
186
119
 
187
 
#: src/prefs.c:526
 
120
#: ../src/prefs.c:572
188
121
msgid "Radio Device:"
189
122
msgstr "Radio device:"
190
123
 
191
 
#: src/prefs.c:533
 
124
#: ../src/prefs.c:579
192
125
msgid "Mixer Source:"
193
126
msgstr "Mixer source:"
194
127
 
195
 
#: src/prefs.c:550
 
128
#: ../src/prefs.c:596
196
129
msgid "Mute on exit?"
197
130
msgstr "Mute on exit?"
198
131
 
199
 
#: src/prefs.c:632
 
132
#: ../src/prefs.c:677
200
133
msgid "Add a new preset"
201
134
msgstr "Add a new preset"
202
135
 
203
 
#: src/prefs.c:633
 
136
#: ../src/prefs.c:678
204
137
msgid "Remove preset from List"
205
138
msgstr "Remove preset from list"
206
139
 
207
 
#: src/prefs.c:661 src/record.c:275
208
 
msgid "Encoder:"
209
 
msgstr "Encoder:"
210
 
 
211
 
#: src/prefs.c:662 src/record.c:276
212
 
msgid "Bitrate:"
213
 
msgstr "Bitrate:"
214
 
 
215
 
#: src/prefs.c:663
 
140
#: ../src/prefs.c:691
216
141
msgid "Destination directory:"
217
142
msgstr "Destination directory:"
218
143
 
219
 
#: src/prefs.c:692
220
 
#, c-format
221
 
msgid "%s kb/s"
222
 
msgstr "%s kb/s"
223
 
 
224
 
#: src/prefs.c:714
225
 
msgid ""
226
 
"Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
227
 
"uncompressed wave file"
228
 
msgstr ""
229
 
"Choose the MP3/Ogg encoder that should be used, or to record as a "
230
 
"uncompressed wave file"
231
 
 
232
 
#: src/prefs.c:715
233
 
msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
234
 
msgstr "Choose the bitrate at which the MP3/Ogg will be encoded"
235
 
 
236
 
#: src/gui.c:68
237
 
#, c-format
238
 
msgid ""
239
 
"Could not open device \"%s\" !\n"
240
 
"\n"
241
 
"Check your Settings and make sure that no other\n"
242
 
"program is using %s.\n"
243
 
"Make also sure that you have read-access to it."
244
 
msgstr ""
245
 
"Could not open device \"%s\"!\n"
246
 
"\n"
247
 
"Check your settings and make sure that\n"
248
 
"no other program is using %s.\n"
249
 
"Also make sure that you have read access to the device."
250
 
 
251
 
#: src/gui.c:90
 
144
#: ../src/prefs.c:709
 
145
msgid "Choose the Media Profile that should be used to record."
 
146
msgstr "Choose the Media Profile that should be used to record."
 
147
 
 
148
#: ../src/gui.c:96
 
149
#, c-format
 
150
msgid "%d stations found"
 
151
msgstr "%d stations found"
 
152
 
 
153
#: ../src/gui.c:123
 
154
msgid "Scanning"
 
155
msgstr "Scanning"
 
156
 
 
157
#: ../src/gui.c:128
 
158
msgid "Scanning for available stations:"
 
159
msgstr "Scanning for available stations:"
 
160
 
 
161
#: ../src/gui.c:138
 
162
msgid "No stations found"
 
163
msgstr "No stations found"
 
164
 
 
165
#: ../src/gui.c:163
 
166
#, c-format
 
167
msgid ""
 
168
"%d stations found. \n"
 
169
"Do you want to add them as presets?\n"
 
170
msgstr ""
 
171
"%d stations found. \n"
 
172
"Do you want to add them as presets?\n"
 
173
 
 
174
#: ../src/gui.c:224
 
175
#, c-format
 
176
msgid "Could not open device \"%s\"!"
 
177
msgstr "Could not open device \"%s\"!"
 
178
 
 
179
#: ../src/gui.c:225
 
180
#, c-format
 
181
msgid ""
 
182
"Check your settings and make sure that no other\n"
 
183
"program is using %s.\n"
 
184
"Also make sure that you have read-access to it."
 
185
msgstr ""
 
186
"Check your settings and make sure that no other\n"
 
187
"program is using %s.\n"
 
188
"Also make sure that you have read-access to it."
 
189
 
 
190
#: ../src/gui.c:249
252
191
#, c-format
253
192
msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
254
193
msgstr "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
255
194
 
256
 
#: src/gui.c:92
 
195
#: ../src/gui.c:251
257
196
#, c-format
258
197
msgid "Could not open \"%s\"!"
259
198
msgstr "Could not open \"%s\"!"
260
199
 
261
 
#: src/gui.c:247 src/gui.c:255 src/gui.c:732
 
200
#: ../src/gui.c:394
 
201
#, c-format
 
202
msgid "Gnomeradio - %s"
 
203
msgstr "Gnomeradio - %s"
 
204
 
 
205
#: ../src/gui.c:396
 
206
#: ../src/trayicon.c:158
262
207
#, c-format
263
208
msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
264
209
msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
265
210
 
266
 
#: src/gui.c:251 src/gui.c:918
 
211
#: ../src/gui.c:401
 
212
#: ../src/gui.c:978
267
213
#, c-format
268
214
msgid "Frequency: %.2f MHz"
269
215
msgstr "Frequency: %.2f MHz"
270
216
 
271
 
#: src/gui.c:275 src/gui.c:921
 
217
#. You can translate the filename for a recording:
 
218
#. * args for this format are: path, station title, time
 
219
#.
 
220
#: ../src/gui.c:637
272
221
#, c-format
273
 
msgid "Volume: %d%%"
274
 
msgstr "Volume: %d%%"
275
 
 
276
 
#: src/gui.c:556
277
 
msgid ""
278
 
"Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
279
 
msgstr ""
280
 
"Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
 
222
msgid "%s/%s_%s"
 
223
msgstr "%s/%s_%s"
281
224
 
282
225
#. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
283
 
#: src/gui.c:570
 
226
#: ../src/gui.c:665
284
227
msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
285
228
msgstr "%d-%B-%Y_%H-%M-%S"
286
229
 
287
 
#. Only change the "MHz" part here (if applicable)
288
 
#: src/gui.c:573
289
 
#, c-format
290
 
msgid "%s/%.2fMHz_%s%s"
291
 
msgstr "%s/%.2fMHz_%s%s"
292
 
 
293
 
#: src/gui.c:582
294
 
#, c-format
295
 
msgid ""
296
 
"Error opening file '%s':\n"
297
 
"%s"
298
 
msgstr ""
299
 
"Error opening file '%s':\n"
300
 
"%s"
301
 
 
302
 
#: src/gui.c:597 src/gui.c:916
 
230
#: ../src/gui.c:668
 
231
#, c-format
 
232
msgid "%.2f MHz"
 
233
msgstr "%.2f MHz"
 
234
 
 
235
#: ../src/gui.c:708
 
236
msgid "Unmute"
 
237
msgstr "Unmute"
 
238
 
 
239
#: ../src/gui.c:712
303
240
msgid "Mute"
304
241
msgstr "Mute"
305
242
 
306
 
#: src/gui.c:603
307
 
msgid "Unmute"
308
 
msgstr "Unmute"
309
 
 
310
243
#. Feel free to put your names here translators :-)
311
 
#: src/gui.c:615
 
244
#: ../src/gui.c:726
312
245
msgid "TRANSLATORS"
313
 
msgstr "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
 
246
msgstr ""
 
247
"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
314
248
"Christopher Orr <chris@orr.me.uk>"
315
249
 
316
 
#: src/gui.c:626
317
 
msgid ""
318
 
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
319
 
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
320
 
"\n"
321
 
"This version has been compiled with LIRC support."
322
 
msgstr ""
323
 
"Gnomeradio is an FM tuner application for the GNOME desktop. It should work "
324
 
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
325
 
"\n"
326
 
"This version has been compiled with LIRC support."
327
 
 
328
 
#: src/gui.c:630
329
 
msgid ""
330
 
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
331
 
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
332
 
"\n"
333
 
"This version has been compiled without LIRC support."
334
 
msgstr ""
335
 
"Gnomeradio is an FM tuner application for the GNOME desktop. It should work "
336
 
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
337
 
"\n"
338
 
"This version has been compiled without LIRC support."
339
 
 
340
 
#: src/gui.c:752
 
250
#: ../src/gui.c:737
 
251
msgid ""
 
252
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
 
253
"\n"
 
254
"This version has been compiled with LIRC support."
 
255
msgstr ""
 
256
"Gnomeradio is an FM tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
 
257
"\n"
 
258
"This version has been compiled with LIRC support."
 
259
 
 
260
#: ../src/gui.c:741
 
261
msgid ""
 
262
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
 
263
"\n"
 
264
"This version has been compiled without LIRC support."
 
265
msgstr ""
 
266
"Gnomeradio is an FM tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
 
267
"\n"
 
268
"This version has been compiled without LIRC support."
 
269
 
 
270
#: ../src/gui.c:810
 
271
#: ../src/gui.c:1078
341
272
msgid "Gnomeradio"
342
273
msgstr "Gnomeradio"
343
274
 
344
 
#: src/gui.c:806
 
275
#: ../src/gui.c:866
345
276
msgid "Presets:"
346
277
msgstr "Presets:"
347
278
 
348
 
#: src/gui.c:909
 
279
#: ../src/gui.c:969
349
280
msgid "Scan Backwards"
350
281
msgstr "Scan backwards"
351
282
 
352
 
#: src/gui.c:910
 
283
#: ../src/gui.c:970
353
284
msgid "Scan Forwards"
354
285
msgstr "Scan forwards"
355
286
 
356
 
#: src/gui.c:911
 
287
#: ../src/gui.c:971
357
288
msgid "0.05 MHz Backwards"
358
289
msgstr "0.05 MHz backwards"
359
290
 
360
 
#: src/gui.c:912
 
291
#: ../src/gui.c:972
361
292
msgid "0.05 MHz Forwards"
362
293
msgstr "0.05 MHz forwards"
363
294
 
364
 
#: src/gui.c:913
 
295
#: ../src/gui.c:973
365
296
msgid "About Gnomeradio"
366
297
msgstr "About Gnomeradio"
367
298
 
368
 
#: src/gui.c:914
 
299
#: ../src/gui.c:974
369
300
msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
370
301
msgstr "Record radio as Wave, Ogg or MP3"
371
302
 
372
 
#: src/gui.c:915
 
303
#: ../src/gui.c:975
373
304
msgid "Edit your Preferences"
374
305
msgstr "Edit your preferences"
375
306
 
376
 
#: src/gui.c:917
 
307
#: ../src/gui.c:976
 
308
msgid "Adjust the Volume"
 
309
msgstr "Adjust the Volume"
 
310
 
 
311
#: ../src/gui.c:977
377
312
msgid "Quit"
378
313
msgstr "Quit"
379
314
 
380
 
#: src/gui.c:1036
 
315
#: ../src/gui.c:1070
 
316
msgid "Scan for stations"
 
317
msgstr "Scan for stations"
 
318
 
 
319
#: ../src/gui.c:1104
381
320
#, c-format
382
321
msgid ""
383
 
"Failed to init GConf: %s\n"
384
 
"Changes to the settings won't be saved\n"
 
322
"%s\n"
 
323
"\n"
 
324
"Changes to the settings won't be saved."
385
325
msgstr ""
386
 
"Failed to init GConf: %s\n"
387
 
"Changes to the settings won't be saved\n"
388
 
 
389
 
#: src/gui.c:1050
 
326
"%s\n"
 
327
"\n"
 
328
"Changes to the settings won't be saved."
 
329
 
 
330
#: ../src/gui.c:1105
 
331
msgid "Failed to init GConf!"
 
332
msgstr "Failed to init GConf!"
 
333
 
 
334
#: ../src/gui.c:1118
390
335
msgid "manual"
391
336
msgstr "manual"
392
337
 
 
338
#: ../src/gui.c:1129
 
339
msgid "Could not scan. Radio is not initialized."
 
340
msgstr "Could not scan. Radio is not initialised."
 
341
 
393
342
#. GtkWidget *dialog;
394
343
#. dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, DIALOG_FLAGS, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK,
395
344
#. _("Could not start lirc"));
396
345
#. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
397
346
#. gtk_widget_destroy (dialog);
398
347
#.
399
 
#: src/gui.c:1073
400
 
msgid "Could not start lirc!\n"
401
 
msgstr "Could not start lirc!\n"
402
 
 
403
 
#: src/record.c:154
404
 
msgid "Start"
405
 
msgstr "Start"
406
 
 
407
 
#: src/record.c:162
408
 
msgid "Gnomeradio Record"
409
 
msgstr "Gnomeradio Record"
410
 
 
411
 
#: src/record.c:170
412
 
msgid "General"
413
 
msgstr "General"
414
 
 
415
 
#: src/record.c:171
416
 
msgid "Wave Settings"
417
 
msgstr "Wave Settings"
418
 
 
419
 
#: src/record.c:172
420
 
msgid "Mp3/Ogg Settings"
421
 
msgstr "MP3/Ogg Settings"
422
 
 
423
 
#: src/record.c:184
424
 
msgid "Audio device:"
425
 
msgstr "Audio device:"
426
 
 
427
 
#: src/record.c:187
428
 
msgid "Filename:"
429
 
msgstr "Filename:"
430
 
 
431
 
#. path_entry = gtk_entry_new();
432
 
#: src/record.c:189
433
 
msgid "Choose a filename"
434
 
msgstr "Choose a filename"
435
 
 
436
 
#. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
437
 
#: src/record.c:195
438
 
msgid "Record as:"
439
 
msgstr "Record as:"
440
 
 
441
 
#: src/record.c:196
442
 
msgid "Wave (.wav)"
443
 
msgstr "Wave (.wav)"
444
 
 
445
 
#: src/record.c:197
446
 
msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
447
 
msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
448
 
 
449
 
#: src/record.c:221
450
 
msgid "Sample rate:"
451
 
msgstr "Sample rate:"
452
 
 
453
 
#: src/record.c:222
454
 
msgid "Sample format:"
455
 
msgstr "Sample format:"
456
 
 
457
 
#: src/record.c:223
458
 
msgid "Record in:"
459
 
msgstr "Record in:"
460
 
 
461
 
#: src/record.c:256
462
 
msgid "Mono"
463
 
msgstr "Mono"
464
 
 
465
 
#: src/record.c:257
466
 
msgid "Stereo"
467
 
msgstr "Stereo"
468
 
 
469
 
#: src/record.c:303 src/record.c:310
470
 
msgid "no supported encoder installed"
471
 
msgstr "no supported encoder installed"
472
 
 
473
 
#: src/record.c:431
474
 
#, c-format
475
 
msgid ""
476
 
"%s has stopped:\n"
477
 
"%s\n"
478
 
msgstr ""
479
 
"%s has stopped:\n"
480
 
"%s\n"
481
 
 
482
 
#: src/record.c:432
483
 
msgid "MP3/Ogg encoder"
484
 
msgstr "MP3/Ogg encoder"
485
 
 
486
 
#: src/record.c:433
487
 
msgid "unknown reason"
488
 
msgstr "unknown reason"
489
 
 
490
 
#: src/record.c:482
 
348
#: ../src/gui.c:1152
 
349
msgid "Could not start lirc!"
 
350
msgstr "Could not start lirc!"
 
351
 
 
352
#: ../src/trayicon.c:78
 
353
msgid "Muted"
 
354
msgstr "Muted"
 
355
 
 
356
#: ../src/trayicon.c:92
 
357
msgid "Show Window"
 
358
msgstr "Show Window"
 
359
 
 
360
#: ../src/record.c:65
491
361
#, c-format
492
362
msgid "%i byte"
493
363
msgstr "%i byte"
494
364
 
495
 
#: src/record.c:484
 
365
#: ../src/record.c:67
496
366
#, c-format
497
367
msgid "%i kB"
498
368
msgstr "%i kB"
499
369
 
500
 
#: src/record.c:485
 
370
#: ../src/record.c:68
501
371
#, c-format
502
372
msgid "%.2f MB"
503
373
msgstr "%.2f MB"
504
374
 
505
 
#: src/record.c:487
 
375
#: ../src/record.c:70
506
376
msgid "Error"
507
377
msgstr "Error"
508
378
 
509
 
#: src/record.c:488
 
379
#: ../src/record.c:71
510
380
msgid "0 byte"
511
381
msgstr "0 bytes"
512
382
 
513
 
#: src/record.c:528
 
383
#: ../src/record.c:108
514
384
msgid "Gnomeradio recording status"
515
385
msgstr "Gnomeradio recording status"
516
386
 
517
 
#: src/record.c:541
518
 
msgid "Recording:"
519
 
msgstr "Recording:"
520
 
 
521
 
#: src/record.c:542
 
387
#: ../src/record.c:120
 
388
#, c-format
 
389
msgid "Recording from station %s"
 
390
msgstr "Recording from station %s"
 
391
 
 
392
#: ../src/record.c:127
 
393
msgid "Destination:"
 
394
msgstr "Destination:"
 
395
 
 
396
#: ../src/record.c:132
522
397
msgid "Filesize:"
523
398
msgstr "File size:"
524
399
 
525
 
#: src/record.c:559
 
400
#: ../src/record.c:156
526
401
msgid "Stop Recording"
527
402
msgstr "Stop Recording"
528
403
 
 
404
#: ../src/rec_tech.c:42
 
405
msgid "GStreamer runtime error."
 
406
msgstr "GStreamer runtime error."
 
407
 
 
408
#: ../src/rec_tech.c:58
 
409
msgid "Could not create GStreamer pipeline."
 
410
msgstr "Could not create GStreamer pipeline."
 
411
 
 
412
#: ../src/rec_tech.c:59
 
413
#: ../src/rec_tech.c:89
 
414
msgid "Check your Gstreamer installation!"
 
415
msgstr "Check your Gstreamer installation!"
 
416
 
 
417
#: ../src/rec_tech.c:65
 
418
msgid "Could not open Gstreamer OSS Source."
 
419
msgstr "Could not open Gstreamer OSS Source."
 
420
 
 
421
#: ../src/rec_tech.c:66
 
422
msgid "Verify your Gstreamer OSS subsystem installation!"
 
423
msgstr "Verify your Gstreamer OSS subsystem installation!"
 
424
 
 
425
#: ../src/rec_tech.c:78
 
426
#, c-format
 
427
msgid "Could not create encoder \"%s\"."
 
428
msgstr "Could not create encoder \"%s\"."
 
429
 
 
430
#: ../src/rec_tech.c:80
 
431
msgid "Verify your Gstreamer plugins installation!"
 
432
msgstr "Verify your Gstreamer plugins installation!"
 
433
 
 
434
#: ../src/rec_tech.c:88
 
435
msgid "Could not create Gstreamer filesink."
 
436
msgstr "Could not create Gstreamer filesink."
 
437
 
 
438
#. +
 
439
#: ../src/bacon-volume.c:187
 
440
msgid "+"
 
441
msgstr "+"
 
442
 
 
443
#. -
 
444
#: ../src/bacon-volume.c:203
 
445
msgid "-"
 
446
msgstr "-"
 
447
 
 
448
#~ msgid "%s/%.2fMHz_%s"
 
449
#~ msgstr "%s/%.2fMHz_%s"
 
450
#~ msgid "Recording:"
 
451
#~ msgstr "Recording:"
 
452
#~ msgid "Audio device"
 
453
#~ msgstr "Audio device"
 
454
#~ msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
 
455
#~ msgstr "Choose the bitrate at which the MP3 will be encoded"
 
456
#~ msgid "MP3 bitrate"
 
457
#~ msgstr "MP3 bitrate"
 
458
#~ msgid "MP3 encoder"
 
459
#~ msgstr "MP3 encoder"
 
460
#~ msgid "Record as mp3- or wave-file"
 
461
#~ msgstr "Record as MP3 or wave file"
 
462
#~ msgid "Record in stereo or mono"
 
463
#~ msgstr "Record in stereo or mono"
 
464
#~ msgid "Sample format"
 
465
#~ msgstr "Sample format"
 
466
#~ msgid "Sample rate"
 
467
#~ msgstr "Sample rate"
 
468
#~ msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
 
469
#~ msgstr "The audio device to use (usually /dev/audio)"
 
470
#~ msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
 
471
#~ msgstr "The audio sample rate of the wave file"
 
472
#~ msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
 
473
#~ msgstr "The format (8 or 16 bit) of the wave file"
 
474
#~ msgid "The stored value of the volume (0-100)"
 
475
#~ msgstr "The stored value of the volume (0-100)"
 
476
#~ msgid "Volume"
 
477
#~ msgstr "Volume"
 
478
#~ msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
 
479
#~ msgstr "Whether the output should be an MP3 or a wave file"
 
480
#~ msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
 
481
#~ msgstr "Whether the output should be in stereo or mono"
 
482
#~ msgid "Wave file"
 
483
#~ msgstr "Wave file"
 
484
#~ msgid "Encoder:"
 
485
#~ msgstr "Encoder:"
 
486
#~ msgid "Bitrate:"
 
487
#~ msgstr "Bitrate:"
 
488
#~ msgid "%s kb/s"
 
489
#~ msgstr "%s kb/s"
 
490
#~ msgid ""
 
491
#~ "Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
 
492
#~ "uncompressed wave file"
 
493
#~ msgstr ""
 
494
#~ "Choose the MP3/Ogg encoder that should be used, or to record as a "
 
495
#~ "uncompressed wave file"
 
496
#~ msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
 
497
#~ msgstr "Choose the bitrate at which the MP3/Ogg will be encoded"
 
498
#~ msgid "Volume: %d%%"
 
499
#~ msgstr "Volume: %d%%"
 
500
#~ msgid ""
 
501
#~ "Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your "
 
502
#~ "PATH."
 
503
#~ msgstr ""
 
504
#~ "Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your "
 
505
#~ "PATH."
 
506
#~ msgid ""
 
507
#~ "Error opening file '%s':\n"
 
508
#~ "%s"
 
509
#~ msgstr ""
 
510
#~ "Error opening file '%s':\n"
 
511
#~ "%s"
 
512
#~ msgid "Start"
 
513
#~ msgstr "Start"
 
514
#~ msgid "Gnomeradio Record"
 
515
#~ msgstr "Gnomeradio Record"
 
516
#~ msgid "General"
 
517
#~ msgstr "General"
 
518
#~ msgid "Wave Settings"
 
519
#~ msgstr "Wave Settings"
 
520
#~ msgid "Mp3/Ogg Settings"
 
521
#~ msgstr "MP3/Ogg Settings"
 
522
#~ msgid "Audio device:"
 
523
#~ msgstr "Audio device:"
 
524
#~ msgid "Filename:"
 
525
#~ msgstr "Filename:"
 
526
#~ msgid "Choose a filename"
 
527
#~ msgstr "Choose a filename"
 
528
#~ msgid "Record as:"
 
529
#~ msgstr "Record as:"
 
530
#~ msgid "Wave (.wav)"
 
531
#~ msgstr "Wave (.wav)"
 
532
#~ msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
 
533
#~ msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
 
534
#~ msgid "Sample rate:"
 
535
#~ msgstr "Sample rate:"
 
536
#~ msgid "Sample format:"
 
537
#~ msgstr "Sample format:"
 
538
#~ msgid "Record in:"
 
539
#~ msgstr "Record in:"
 
540
#~ msgid "Mono"
 
541
#~ msgstr "Mono"
 
542
#~ msgid "Stereo"
 
543
#~ msgstr "Stereo"
 
544
#~ msgid "no supported encoder installed"
 
545
#~ msgstr "no supported encoder installed"
 
546
#~ msgid ""
 
547
#~ "%s has stopped:\n"
 
548
#~ "%s\n"
 
549
#~ msgstr ""
 
550
#~ "%s has stopped:\n"
 
551
#~ "%s\n"
 
552
#~ msgid "MP3/Ogg encoder"
 
553
#~ msgstr "MP3/Ogg encoder"
 
554
#~ msgid "unknown reason"
 
555
#~ msgstr "unknown reason"
 
556