9
9
"Project-Id-Version: gnomeradio\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-04-17 02:37+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 15:13+0100\n"
13
"Last-Translator: Christopher Orr <chris@orr.me.uk>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 20:39+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:39-0000\n"
13
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
14
14
"Language-Team: English/GB <en_gb@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: gnomeradio.schemas.in.h:1
23
#: gnomeradio.schemas.in.h:2 src/record.c:355
24
msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
25
msgstr "Choose the bitrate at which the MP3 will be encoded"
27
#: gnomeradio.schemas.in.h:3 src/prefs.c:562
29
"Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
30
"volume of your radio"
32
"Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
33
"volume of your radio"
35
#: gnomeradio.schemas.in.h:4 src/record.c:354
36
msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
37
msgstr "Choose the MP3 encoder that should be used"
39
#: gnomeradio.schemas.in.h:5 src/prefs.c:563
19
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:1
20
msgid "Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording"
21
msgstr "Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording"
23
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:2
25
msgid "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio"
26
msgstr "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio"
28
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:3
29
msgid "GnomeMedia Profile"
30
msgstr "GnomeMedia Profile"
32
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:4
40
34
msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
41
35
msgstr "If unchecked, Gnomeradio won't mute after exiting"
43
#: gnomeradio.schemas.in.h:6
37
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:5
44
38
msgid "Last frequency"
45
39
msgstr "Last frequency"
47
#: gnomeradio.schemas.in.h:7
41
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:6
48
42
msgid "Last presets"
49
43
msgstr "Last presets"
51
#: gnomeradio.schemas.in.h:8
55
#: gnomeradio.schemas.in.h:9
59
#: gnomeradio.schemas.in.h:10
45
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:7
60
46
msgid "Mixer Device"
61
47
msgstr "Mixer Device"
63
#: gnomeradio.schemas.in.h:11
49
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:8
64
50
msgid "Mixer source"
65
51
msgstr "Mixer source"
67
#: gnomeradio.schemas.in.h:12
53
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:9
68
54
msgid "Mute on exit"
69
55
msgstr "Mute on exit"
71
#: gnomeradio.schemas.in.h:13
57
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:10
72
58
msgid "Number of presets"
73
59
msgstr "Number of presets"
75
#: gnomeradio.schemas.in.h:14
61
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:11
76
62
msgid "Radio device"
77
63
msgstr "Radio device"
79
#: gnomeradio.schemas.in.h:15
80
msgid "Record as mp3- or wave-file"
81
msgstr "Record as MP3 or wave file"
83
#: gnomeradio.schemas.in.h:16
84
msgid "Record in stereo or mono"
85
msgstr "Record in stereo or mono"
87
#: gnomeradio.schemas.in.h:17
89
msgstr "Sample format"
91
#: gnomeradio.schemas.in.h:18
95
#: gnomeradio.schemas.in.h:19 src/prefs.c:560
65
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:12
96
67
msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
97
68
msgstr "Specify the radio device (in most cases /dev/radio)"
99
#: gnomeradio.schemas.in.h:20 src/record.c:356
100
msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
101
msgstr "The audio device to use (usually /dev/audio)"
103
#: gnomeradio.schemas.in.h:21 src/record.c:352
104
msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
105
msgstr "The audio sample rate of the wave file"
107
#: gnomeradio.schemas.in.h:22 src/record.c:353
108
msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
109
msgstr "The format (8 or 16 bit) of the wave file"
111
#: gnomeradio.schemas.in.h:23
70
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:13
112
71
msgid "The last frequency (in MHz) in use"
113
72
msgstr "The last frequency (in MHz) in use"
115
#: gnomeradio.schemas.in.h:24
117
"The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
120
"The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
74
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:14
75
msgid "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)"
76
msgstr "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)"
123
#: gnomeradio.schemas.in.h:25
78
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:15
124
79
msgid "The number of presets"
125
80
msgstr "The number of presets"
127
#: gnomeradio.schemas.in.h:26
129
"The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
130
"(# presets - 1). None is -1"
132
"The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
133
"(# presets - 1). None is -1"
135
#: gnomeradio.schemas.in.h:27
136
msgid "The stored value of the volume (0-100)"
137
msgstr "The stored value of the volume (0-100)"
139
#: gnomeradio.schemas.in.h:28
143
#: gnomeradio.schemas.in.h:29 src/record.c:357 src/record.c:358
144
msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
145
msgstr "Whether the output should be an MP3 or a wave file"
147
#: gnomeradio.schemas.in.h:30 src/record.c:359 src/record.c:360
148
msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
149
msgstr "Whether the output should be in stereo or mono"
151
#: gnomeradio.desktop.in.h:1
82
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:16
83
msgid "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1"
84
msgstr "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1"
86
#: ../data/gnomeradio.desktop.in.h:1
152
87
msgid "FM-Radio Tuner"
153
88
msgstr "FM Radio Tuner"
155
#: gnomeradio.desktop.in.h:2
90
#: ../data/gnomeradio.desktop.in.h:2
156
91
msgid "Listen to FM-radio"
157
92
msgstr "Listen to FM radio"
159
#: src/prefs.c:248 src/prefs.c:676
100
#: ../src/prefs.c:367
168
101
msgid "Choose a destination folder"
169
102
msgstr "Choose a destination folder"
104
#: ../src/prefs.c:518
172
105
msgid "Gnomeradio Settings"
173
106
msgstr "Gnomeradio Settings"
108
#: ../src/prefs.c:534
176
109
msgid "General Settings"
177
110
msgstr "General Settings"
112
#: ../src/prefs.c:544
116
#: ../src/prefs.c:554
184
117
msgid "Record Settings"
185
118
msgstr "Record Settings"
120
#: ../src/prefs.c:572
188
121
msgid "Radio Device:"
189
122
msgstr "Radio device:"
124
#: ../src/prefs.c:579
192
125
msgid "Mixer Source:"
193
126
msgstr "Mixer source:"
128
#: ../src/prefs.c:596
196
129
msgid "Mute on exit?"
197
130
msgstr "Mute on exit?"
132
#: ../src/prefs.c:677
200
133
msgid "Add a new preset"
201
134
msgstr "Add a new preset"
136
#: ../src/prefs.c:678
204
137
msgid "Remove preset from List"
205
138
msgstr "Remove preset from list"
207
#: src/prefs.c:661 src/record.c:275
211
#: src/prefs.c:662 src/record.c:276
140
#: ../src/prefs.c:691
216
141
msgid "Destination directory:"
217
142
msgstr "Destination directory:"
226
"Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
227
"uncompressed wave file"
229
"Choose the MP3/Ogg encoder that should be used, or to record as a "
230
"uncompressed wave file"
233
msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
234
msgstr "Choose the bitrate at which the MP3/Ogg will be encoded"
239
"Could not open device \"%s\" !\n"
241
"Check your Settings and make sure that no other\n"
242
"program is using %s.\n"
243
"Make also sure that you have read-access to it."
245
"Could not open device \"%s\"!\n"
247
"Check your settings and make sure that\n"
248
"no other program is using %s.\n"
249
"Also make sure that you have read access to the device."
144
#: ../src/prefs.c:709
145
msgid "Choose the Media Profile that should be used to record."
146
msgstr "Choose the Media Profile that should be used to record."
150
msgid "%d stations found"
151
msgstr "%d stations found"
158
msgid "Scanning for available stations:"
159
msgstr "Scanning for available stations:"
162
msgid "No stations found"
163
msgstr "No stations found"
168
"%d stations found. \n"
169
"Do you want to add them as presets?\n"
171
"%d stations found. \n"
172
"Do you want to add them as presets?\n"
176
msgid "Could not open device \"%s\"!"
177
msgstr "Could not open device \"%s\"!"
182
"Check your settings and make sure that no other\n"
183
"program is using %s.\n"
184
"Also make sure that you have read-access to it."
186
"Check your settings and make sure that no other\n"
187
"program is using %s.\n"
188
"Also make sure that you have read-access to it."
253
192
msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
254
193
msgstr "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
258
197
msgid "Could not open \"%s\"!"
259
198
msgstr "Could not open \"%s\"!"
261
#: src/gui.c:247 src/gui.c:255 src/gui.c:732
202
msgid "Gnomeradio - %s"
203
msgstr "Gnomeradio - %s"
206
#: ../src/trayicon.c:158
263
208
msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
264
209
msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
266
#: src/gui.c:251 src/gui.c:918
268
214
msgid "Frequency: %.2f MHz"
269
215
msgstr "Frequency: %.2f MHz"
271
#: src/gui.c:275 src/gui.c:921
217
#. You can translate the filename for a recording:
218
#. * args for this format are: path, station title, time
274
msgstr "Volume: %d%%"
278
"Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
280
"Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
282
225
#. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
284
227
msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
285
228
msgstr "%d-%B-%Y_%H-%M-%S"
287
#. Only change the "MHz" part here (if applicable)
290
msgid "%s/%.2fMHz_%s%s"
291
msgstr "%s/%.2fMHz_%s%s"
296
"Error opening file '%s':\n"
299
"Error opening file '%s':\n"
302
#: src/gui.c:597 src/gui.c:916
310
243
#. Feel free to put your names here translators :-)
312
245
msgid "TRANSLATORS"
313
msgstr "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
247
"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
314
248
"Christopher Orr <chris@orr.me.uk>"
318
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
319
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
321
"This version has been compiled with LIRC support."
323
"Gnomeradio is an FM tuner application for the GNOME desktop. It should work "
324
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
326
"This version has been compiled with LIRC support."
330
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
331
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
333
"This version has been compiled without LIRC support."
335
"Gnomeradio is an FM tuner application for the GNOME desktop. It should work "
336
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
338
"This version has been compiled without LIRC support."
252
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
254
"This version has been compiled with LIRC support."
256
"Gnomeradio is an FM tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
258
"This version has been compiled with LIRC support."
262
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
264
"This version has been compiled without LIRC support."
266
"Gnomeradio is an FM tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
268
"This version has been compiled without LIRC support."
341
272
msgid "Gnomeradio"
342
273
msgstr "Gnomeradio"
346
277
msgstr "Presets:"
349
280
msgid "Scan Backwards"
350
281
msgstr "Scan backwards"
353
284
msgid "Scan Forwards"
354
285
msgstr "Scan forwards"
357
288
msgid "0.05 MHz Backwards"
358
289
msgstr "0.05 MHz backwards"
361
292
msgid "0.05 MHz Forwards"
362
293
msgstr "0.05 MHz forwards"
365
296
msgid "About Gnomeradio"
366
297
msgstr "About Gnomeradio"
369
300
msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
370
301
msgstr "Record radio as Wave, Ogg or MP3"
373
304
msgid "Edit your Preferences"
374
305
msgstr "Edit your preferences"
308
msgid "Adjust the Volume"
309
msgstr "Adjust the Volume"
316
msgid "Scan for stations"
317
msgstr "Scan for stations"
383
"Failed to init GConf: %s\n"
384
"Changes to the settings won't be saved\n"
324
"Changes to the settings won't be saved."
386
"Failed to init GConf: %s\n"
387
"Changes to the settings won't be saved\n"
328
"Changes to the settings won't be saved."
331
msgid "Failed to init GConf!"
332
msgstr "Failed to init GConf!"
339
msgid "Could not scan. Radio is not initialized."
340
msgstr "Could not scan. Radio is not initialised."
393
342
#. GtkWidget *dialog;
394
343
#. dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, DIALOG_FLAGS, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK,
395
344
#. _("Could not start lirc"));
396
345
#. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
397
346
#. gtk_widget_destroy (dialog);
400
msgid "Could not start lirc!\n"
401
msgstr "Could not start lirc!\n"
408
msgid "Gnomeradio Record"
409
msgstr "Gnomeradio Record"
416
msgid "Wave Settings"
417
msgstr "Wave Settings"
420
msgid "Mp3/Ogg Settings"
421
msgstr "MP3/Ogg Settings"
424
msgid "Audio device:"
425
msgstr "Audio device:"
431
#. path_entry = gtk_entry_new();
433
msgid "Choose a filename"
434
msgstr "Choose a filename"
436
#. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
446
msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
447
msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
451
msgstr "Sample rate:"
454
msgid "Sample format:"
455
msgstr "Sample format:"
469
#: src/record.c:303 src/record.c:310
470
msgid "no supported encoder installed"
471
msgstr "no supported encoder installed"
483
msgid "MP3/Ogg encoder"
484
msgstr "MP3/Ogg encoder"
487
msgid "unknown reason"
488
msgstr "unknown reason"
349
msgid "Could not start lirc!"
350
msgstr "Could not start lirc!"
352
#: ../src/trayicon.c:78
356
#: ../src/trayicon.c:92
360
#: ../src/record.c:65
365
#: ../src/record.c:67
370
#: ../src/record.c:68
375
#: ../src/record.c:70
379
#: ../src/record.c:71
383
#: ../src/record.c:108
514
384
msgid "Gnomeradio recording status"
515
385
msgstr "Gnomeradio recording status"
387
#: ../src/record.c:120
389
msgid "Recording from station %s"
390
msgstr "Recording from station %s"
392
#: ../src/record.c:127
394
msgstr "Destination:"
396
#: ../src/record.c:132
522
397
msgid "Filesize:"
523
398
msgstr "File size:"
400
#: ../src/record.c:156
526
401
msgid "Stop Recording"
527
402
msgstr "Stop Recording"
404
#: ../src/rec_tech.c:42
405
msgid "GStreamer runtime error."
406
msgstr "GStreamer runtime error."
408
#: ../src/rec_tech.c:58
409
msgid "Could not create GStreamer pipeline."
410
msgstr "Could not create GStreamer pipeline."
412
#: ../src/rec_tech.c:59
413
#: ../src/rec_tech.c:89
414
msgid "Check your Gstreamer installation!"
415
msgstr "Check your Gstreamer installation!"
417
#: ../src/rec_tech.c:65
418
msgid "Could not open Gstreamer OSS Source."
419
msgstr "Could not open Gstreamer OSS Source."
421
#: ../src/rec_tech.c:66
422
msgid "Verify your Gstreamer OSS subsystem installation!"
423
msgstr "Verify your Gstreamer OSS subsystem installation!"
425
#: ../src/rec_tech.c:78
427
msgid "Could not create encoder \"%s\"."
428
msgstr "Could not create encoder \"%s\"."
430
#: ../src/rec_tech.c:80
431
msgid "Verify your Gstreamer plugins installation!"
432
msgstr "Verify your Gstreamer plugins installation!"
434
#: ../src/rec_tech.c:88
435
msgid "Could not create Gstreamer filesink."
436
msgstr "Could not create Gstreamer filesink."
439
#: ../src/bacon-volume.c:187
444
#: ../src/bacon-volume.c:203
448
#~ msgid "%s/%.2fMHz_%s"
449
#~ msgstr "%s/%.2fMHz_%s"
450
#~ msgid "Recording:"
451
#~ msgstr "Recording:"
452
#~ msgid "Audio device"
453
#~ msgstr "Audio device"
454
#~ msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
455
#~ msgstr "Choose the bitrate at which the MP3 will be encoded"
456
#~ msgid "MP3 bitrate"
457
#~ msgstr "MP3 bitrate"
458
#~ msgid "MP3 encoder"
459
#~ msgstr "MP3 encoder"
460
#~ msgid "Record as mp3- or wave-file"
461
#~ msgstr "Record as MP3 or wave file"
462
#~ msgid "Record in stereo or mono"
463
#~ msgstr "Record in stereo or mono"
464
#~ msgid "Sample format"
465
#~ msgstr "Sample format"
466
#~ msgid "Sample rate"
467
#~ msgstr "Sample rate"
468
#~ msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
469
#~ msgstr "The audio device to use (usually /dev/audio)"
470
#~ msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
471
#~ msgstr "The audio sample rate of the wave file"
472
#~ msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
473
#~ msgstr "The format (8 or 16 bit) of the wave file"
474
#~ msgid "The stored value of the volume (0-100)"
475
#~ msgstr "The stored value of the volume (0-100)"
478
#~ msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
479
#~ msgstr "Whether the output should be an MP3 or a wave file"
480
#~ msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
481
#~ msgstr "Whether the output should be in stereo or mono"
483
#~ msgstr "Wave file"
491
#~ "Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
492
#~ "uncompressed wave file"
494
#~ "Choose the MP3/Ogg encoder that should be used, or to record as a "
495
#~ "uncompressed wave file"
496
#~ msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
497
#~ msgstr "Choose the bitrate at which the MP3/Ogg will be encoded"
498
#~ msgid "Volume: %d%%"
499
#~ msgstr "Volume: %d%%"
501
#~ "Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your "
504
#~ "Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your "
507
#~ "Error opening file '%s':\n"
510
#~ "Error opening file '%s':\n"
514
#~ msgid "Gnomeradio Record"
515
#~ msgstr "Gnomeradio Record"
518
#~ msgid "Wave Settings"
519
#~ msgstr "Wave Settings"
520
#~ msgid "Mp3/Ogg Settings"
521
#~ msgstr "MP3/Ogg Settings"
522
#~ msgid "Audio device:"
523
#~ msgstr "Audio device:"
525
#~ msgstr "Filename:"
526
#~ msgid "Choose a filename"
527
#~ msgstr "Choose a filename"
528
#~ msgid "Record as:"
529
#~ msgstr "Record as:"
530
#~ msgid "Wave (.wav)"
531
#~ msgstr "Wave (.wav)"
532
#~ msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
533
#~ msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
534
#~ msgid "Sample rate:"
535
#~ msgstr "Sample rate:"
536
#~ msgid "Sample format:"
537
#~ msgstr "Sample format:"
538
#~ msgid "Record in:"
539
#~ msgstr "Record in:"
544
#~ msgid "no supported encoder installed"
545
#~ msgstr "no supported encoder installed"
547
#~ "%s has stopped:\n"
550
#~ "%s has stopped:\n"
552
#~ msgid "MP3/Ogg encoder"
553
#~ msgstr "MP3/Ogg encoder"
554
#~ msgid "unknown reason"
555
#~ msgstr "unknown reason"