6
6
"Project-Id-Version: gnomeradio\n"
7
"POT-Creation-Date: 2003-01-08 16:14+0100\n"
8
"PO-Revision-Date: 2002-07-11 11:33+0000\n"
9
"Last-Translator: Andrey Kiselev <a_kissel@eudoramail.com>\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2005-04-19 01:00+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 11:33+0000\n"
10
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
11
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
11
12
"MIME-Version: 1.0\n"
12
13
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
#: gnomeradio.schemas.in.h:1
16
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:1
17
17
msgid "Audio device"
18
msgstr "Устройство радио:"
18
msgstr "Устройство ввода звука:"
20
#: gnomeradio.schemas.in.h:2 src/record.c:351
20
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:2 ../src/record.c:355
21
21
msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
22
msgstr "Выберите плотность потока записи файлов mp3 (битрейт)"
24
#: gnomeradio.schemas.in.h:3 src/prefs.c:699
24
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:3 ../src/prefs.c:562
26
26
"Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
27
27
"volume of your radio"
29
"Выберите миксер (линейный вход, линейный вход 1 и т.д.) для регулировки "
29
"Выберите микшер (линейный вход, линейный вход 1 и т.д.) для регулировки "
30
30
"громкости звучания радио"
32
#: gnomeradio.schemas.in.h:4 src/record.c:350
32
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:4 ../src/record.c:354
33
33
msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
34
msgstr "Выберите программу кодирования mp3 файлов"
36
#: gnomeradio.schemas.in.h:5 src/prefs.c:700
36
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:5 ../src/prefs.c:563
37
37
msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
39
39
"Если не выбрано, то gnomeradio не будет выключать звук при завершении работы"
41
#: gnomeradio.schemas.in.h:6
41
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:6
43
42
msgid "Last frequency"
43
msgstr "Последняя частота:"
46
#: gnomeradio.schemas.in.h:7
45
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:7
48
46
msgid "Last presets"
47
msgstr "Последние станции"
51
#: gnomeradio.schemas.in.h:8
49
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:8
53
50
msgid "MP3 bitrate"
54
51
msgstr "Плотность потока MP3 (битрейт)"
56
#: gnomeradio.schemas.in.h:9
53
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:9
58
54
msgid "MP3 encoder"
61
#: gnomeradio.schemas.in.h:10
57
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:10
63
58
msgid "Mixer Device"
64
msgstr "Устройство радио:"
59
msgstr "Устройство управления громкостью:"
66
#: gnomeradio.schemas.in.h:11
61
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:11
68
62
msgid "Mixer source"
63
msgstr "Источник записи"
71
#: gnomeradio.schemas.in.h:12
65
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:12
73
66
msgid "Mute on exit"
74
msgstr "Выключить звук при завершении работы?"
67
msgstr "Выключать звук при завершении работы"
76
#: gnomeradio.schemas.in.h:13
69
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:13
77
70
msgid "Number of presets"
71
msgstr "Число предустановленных станций"
80
#: gnomeradio.schemas.in.h:14
73
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:14
82
74
msgid "Radio device"
83
75
msgstr "Устройство радио:"
85
#: gnomeradio.schemas.in.h:15
77
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:15
86
78
msgid "Record as mp3- or wave-file"
79
msgstr "Записывать файл mp3 или wav"
89
#: gnomeradio.schemas.in.h:16
81
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:16
90
82
msgid "Record in stereo or mono"
83
msgstr "Записывать стерео или моно"
93
#: gnomeradio.schemas.in.h:17
85
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:17
95
86
msgid "Sample format"
87
msgstr "Формат записи"
98
#: gnomeradio.schemas.in.h:18
89
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:18
100
90
msgid "Sample rate"
101
91
msgstr "Частота дискретизации"
103
#: gnomeradio.schemas.in.h:19 src/prefs.c:697
93
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:19 ../src/prefs.c:560
104
94
msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
105
95
msgstr "Выберите устройство радио (в большинстве случаев /dev/radio)"
107
#: gnomeradio.schemas.in.h:20 src/record.c:352
97
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:20 ../src/record.c:356
109
98
msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
110
msgstr "Выберите устройство радио (в большинстве случаев /dev/radio)"
99
msgstr "Выберите звуковое устройство (в большинстве случаев /dev/audio)"
112
#: gnomeradio.schemas.in.h:21 src/record.c:348
101
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:21 ../src/record.c:352
113
102
msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
103
msgstr "Частота дискретизации аудио WAV-файла"
116
#: gnomeradio.schemas.in.h:22 src/record.c:349
105
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:22 ../src/record.c:353
117
106
msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
107
msgstr "Формат (8 или 16 бит) WAV-файла"
120
#: gnomeradio.schemas.in.h:23
109
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:23
121
110
msgid "The last frequency (in MHz) in use"
111
msgstr "Последняя используемая частота (в МГц)"
124
#: gnomeradio.schemas.in.h:24
113
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:24
126
115
"The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
127
116
"(no GUI option)"
118
"Устройство микширования, которое gnomeradio будет использовать. Можно "
119
"изменять только с помощью этого ключа (нет настройки в интерфейсе)"
130
#: gnomeradio.schemas.in.h:25
121
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:25
131
122
msgid "The number of presets"
123
msgstr "Число станций"
134
#: gnomeradio.schemas.in.h:26
125
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:26
136
127
"The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
137
128
"(# presets - 1). None is -1"
130
"Станция которая была активной во время завершения работы gnomeradio. "
131
"Промежуток от 0до 'число станций - 1'. Просто -1 обозначает не выбрано."
140
#: gnomeradio.schemas.in.h:27
133
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:27
141
134
msgid "The stored value of the volume (0-100)"
135
msgstr "Сохраненное значение громкости (0-100)"
144
#: gnomeradio.schemas.in.h:28
137
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:28
147
msgstr "Громкость: %d%%"
149
#: gnomeradio.schemas.in.h:29 src/record.c:353 src/record.c:354
141
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:29 ../src/record.c:357 ../src/record.c:358
150
142
msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
143
msgstr "Должен ли вывод быт mp3 или wav-файлом"
153
#: gnomeradio.schemas.in.h:30 src/record.c:355 src/record.c:356
145
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:30 ../src/record.c:359 ../src/record.c:360
154
146
msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
157
#: gnomeradio.desktop.in.h:1
158
msgid "A Gnome FM-Tuner"
159
msgstr "FM-тюнер для GNOME"
161
#: gnomeradio.desktop.in.h:2 src/gui.c:739
147
msgstr "Должен ли вывод быть стерео или моно"
149
#: ../gnomeradio.desktop.in.h:1
150
msgid "FM-Radio Tuner"
151
msgstr "FM радио-приемник"
153
#: ../gnomeradio.desktop.in.h:2
154
msgid "Listen to FM-radio"
155
msgstr "Прослушать FM-радио"
157
#: ../src/prefs.c:248 ../src/prefs.c:676
161
#: ../src/prefs.c:268
165
#: ../src/prefs.c:333
166
msgid "Choose a destination folder"
167
msgstr "Выберите каталог сохранения"
169
#: ../src/prefs.c:472
166
170
msgid "Gnomeradio Settings"
167
171
msgstr "Параметры gnomeradio"
170
msgid "Misc Settings"
171
msgstr "Разные параметры"
173
#: ../src/prefs.c:488
174
msgid "General Settings"
177
#: ../src/prefs.c:498
181
#: ../src/prefs.c:508
182
msgid "Record Settings"
183
msgstr "Параметры записи"
185
#: ../src/prefs.c:526
178
186
msgid "Radio Device:"
179
187
msgstr "Устройство радио:"
189
#: ../src/prefs.c:533
182
190
msgid "Mixer Source:"
193
#: ../src/prefs.c:550
186
194
msgid "Mute on exit?"
187
195
msgstr "Выключить звук при завершении работы?"
197
#: ../src/prefs.c:632
198
198
msgid "Add a new preset"
199
199
msgstr "Добавить новую станцию"
201
#: ../src/prefs.c:633
202
202
msgid "Remove preset from List"
203
203
msgstr "Удалить станцию из списка"
206
msgid "Update the preset in the List"
207
msgstr "Обновить станцию в списке"
205
#: ../src/prefs.c:661 ../src/record.c:275
207
msgstr "Программа кодировки:"
209
#: ../src/prefs.c:662 ../src/record.c:276
211
msgstr "Плотность потока MP3:"
213
#: ../src/prefs.c:663
214
msgid "Destination directory:"
215
msgstr "Каталог сохранения"
217
#: ../src/prefs.c:692
222
#: ../src/prefs.c:714
224
"Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
225
"uncompressed wave file"
227
"Выберите используемый кодировщик mp3 или ogg файлов. Или запись в виде "
228
"несжатого wav-файла"
230
#: ../src/prefs.c:715
231
msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
232
msgstr "Выберите плотность потока кодирования mp3/ogg"
212
237
"Could not open device \"%s\" !\n"
273
297
"Ошибка при открытии файла '%s':\n"
276
#: src/gui.c:653 src/gui.c:932
300
#. gtk_image_set_from_pixbuf(GTK_IMAGE(mute_pixmap), unmute_pixbuf);
301
#: ../src/gui.c:599 ../src/gui.c:925
278
303
msgstr "Выключить звук"
305
#. gtk_image_set_from_pixbuf(GTK_IMAGE(mute_pixmap), mute_pixbuf);
282
308
msgstr "Включить звук"
284
310
#. Feel free to put your names here translators :-)
286
312
msgid "TRANSLATORS"
287
313
msgstr "ПЕРЕВОДЧИК: Андрей Киселев <a_kissel@eudoramail.com>"
291
317
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
292
318
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
294
320
"This version has been compiled with LIRC support."
322
"Gnomeradio это приложения для приема FM-радио в рабочей среде GNOME. Оно "
323
"должно работать со всем оборудованием, которое поддерживается драйверами "
326
"Эта версия была собрана с поддержкой LIRC (управлением через пульт)."
299
330
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
300
331
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
302
333
"This version has been compiled without LIRC support."
335
"Gnomeradio это приложения для приема FM-радио в рабочей среде GNOME. Оно "
336
"должно работать со всем оборудованием, которое поддерживается драйверами "
339
"Эта версия была собрана с без поддержки LIRC (управления через пульт)."
307
347
msgstr "Станции:"
310
350
msgid "Scan Backwards"
311
351
msgstr "Сканировать назад"
314
354
msgid "Scan Forwards"
315
355
msgstr "Сканировать вперед"
318
358
msgid "0.05 MHz Backwards"
319
359
msgstr "0,05 МГц назад"
322
362
msgid "0.05 MHz Forwards"
323
363
msgstr "0,05 МГц вперед"
326
366
msgid "About Gnomeradio"
327
367
msgstr "О gnomeradio"
330
msgid "Record radio as Wave or MP3"
331
msgstr "Записать звук в файл (WAV или MP3)"
370
msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
371
msgstr "Записать звук как WAV, Ogg или MP3"
334
374
msgid "Edit your Preferences"
335
375
msgstr "Изменить настройки"
344
384
"Failed to init GConf: %s\n"
345
385
"Changes to the settings won't be saved\n"
349
msgid "Could not start lirc"
350
msgstr "Невозможно запустить LIRC"
387
"При инициализации GConf возникла ошибка: %s\n"
388
"Изменения в настройких не будут сохранены\n"
394
#. GtkWidget *dialog;
395
#. dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, DIALOG_FLAGS, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK,
396
#. _("Could not start lirc"));
397
#. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
398
#. gtk_widget_destroy (dialog);
401
msgid "Could not start lirc!\n"
402
msgstr "Невозможно запустить lirc!\n"
404
#: ../src/record.c:154
408
#: ../src/record.c:162
357
409
msgid "Gnomeradio Record"
412
#: ../src/record.c:170
416
#: ../src/record.c:171
365
417
msgid "Wave Settings"
366
418
msgstr "Настройки WAV"
420
#: ../src/record.c:172
370
421
msgid "Mp3/Ogg Settings"
371
msgstr "Настройки MP3"
422
msgstr "Настройки MP3/Ogg"
424
#: ../src/record.c:184
374
425
msgid "Audio device:"
375
426
msgstr "Устройство радио:"
428
#: ../src/record.c:187
378
429
msgid "Filename:"
379
430
msgstr "Имя файла:"
381
432
#. path_entry = gtk_entry_new();
433
#: ../src/record.c:189
383
434
msgid "Choose a filename"
384
435
msgstr "Выберите имя файла"
386
437
#. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
438
#: ../src/record.c:195
388
439
msgid "Record as:"
389
440
msgstr "Записать как:"
442
#: ../src/record.c:196
392
443
msgid "Wave (.wav)"
393
444
msgstr "WAV (.wav)"
446
#: ../src/record.c:197
397
447
msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
448
msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
450
#: ../src/record.c:221
401
451
msgid "Sample rate:"
402
452
msgstr "Частота дискретизации"
454
#: ../src/record.c:222
405
455
msgid "Sample format:"
406
456
msgstr "Разрядность:"
458
#: ../src/record.c:223
409
459
msgid "Record in:"
410
460
msgstr "Записать в:"
462
#: ../src/record.c:256
466
#: ../src/record.c:257
428
msgstr "Плотность потока MP3 (битрейт)"
430
#: src/record.c:299 src/record.c:306
470
#: ../src/record.c:303 ../src/record.c:310
431
471
msgid "no supported encoder installed"
472
msgstr "Не найдено поддерживаемых программ кодировки"
474
#: ../src/record.c:431
437
477
"%s has stopped:\n"
483
#: ../src/record.c:432
443
484
msgid "MP3/Ogg encoder"
485
msgstr "MP3 или Ogg кодер"
487
#: ../src/record.c:433
448
488
msgid "unknown reason"
449
msgstr "неизвестная ошибка"
489
msgstr "причина неизвестна"
491
#: ../src/record.c:482
496
#: ../src/record.c:484
459
499
msgstr "%i килобайт"
501
#: ../src/record.c:485
464
msgstr "%.1f мегабайт"
504
msgstr "%.2f мегабайт"
506
#: ../src/record.c:487
510
#: ../src/record.c:488
514
#: ../src/record.c:528
475
515
msgid "Gnomeradio recording status"
476
516
msgstr "Статус записи gnomeradio"
518
#: ../src/record.c:541
479
519
msgid "Recording:"
522
#: ../src/record.c:542
483
523
msgid "Filesize:"
484
524
msgstr "Размер файла:"
526
#: ../src/record.c:559
487
527
msgid "Stop Recording"
488
528
msgstr "Остановить запись"
491
#~ "Yet another Gnome FM-Tuner. But this one is the best ;-)\n"
492
#~ "(Hopefully) works with all FM-Tunercards supported by video4linux."
494
#~ "Еще один FM-тюнер для GNOME. Но это --- лучший! ;-)\n"
495
#~ "Работает (возможно) с любой FM-картой, поддерживаемой интерфейсом "
498
#~ msgid "Start Recording"
499
#~ msgstr "Начать запись"
505
#~ "Mp3 encoder has stopped:\n"
507
#~ "Start gnomeradio from a commandline for more details"
509
#~ "MP3-кодер остановлен:\n"
511
#~ "Запустите gnomeradio из командной строки для получениядополнительной "
515
#~ "sox has stopped:\n"
517
#~ "Start gnomeradio from a commandline for more details"
519
#~ "sox остановлен:\n"
521
#~ "Запустите gnomeradio из командной строки для получениядополнительной "
525
#~ msgid "Mute on Exit"
526
#~ msgstr "Выключить звук при завершении работы?"
529
#~ msgid "The audio device"
530
#~ msgstr "Устройство радио:"
533
#~ msgid "The radio device"
534
#~ msgstr "Устройство радио:"