1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
|
# Czech translation for gnomeradio.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation
# Copyright (C) 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# This file is distributed under the same license as the gnomeradio package.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomeradio VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 11:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-30 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:1
msgid "Audio device"
msgstr "Zvukové zařízení"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:2 ../src/record.c:355
msgid "Choose the bitrate in which the mp3 will be encoded"
msgstr "Vyberte rychlost přenosu, ve které budou soubory MP3 kódovány"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:3 ../src/prefs.c:562
msgid ""
"Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the "
"volume of your radio"
msgstr ""
"Vyberte zdroj pro mixér (line, line1, apod.), který ovládá hlasitost vašeho "
"rádia"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:4 ../src/record.c:354
msgid "Choose the mp3 encoder that should be used"
msgstr "Vyberte kodér souborů MP3, který chcete použít"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:5 ../src/prefs.c:563
msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
msgstr "Pokud není zatrženo, program Gnomeradio při ukončení rádio neztiší"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:6
msgid "Last frequency"
msgstr "Poslední frekvence"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:7
msgid "Last presets"
msgstr "Poslední předvolby"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:8
msgid "MP3 bitrate"
msgstr "Přenosová rychlost MP3"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:9
msgid "MP3 encoder"
msgstr "Kodér MP3"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:10
msgid "Mixer Device"
msgstr "Zařízení mixéru"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:11
msgid "Mixer source"
msgstr "Zdroj mixéru"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:12
msgid "Mute on exit"
msgstr "Ztišit při ukončení"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:13
msgid "Number of presets"
msgstr "Počet předvoleb"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:14
msgid "Radio device"
msgstr "Zařízení rádia"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:15
msgid "Record as mp3- or wave-file"
msgstr "Ukládat jako soubory MP3 nebo WAV"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:16
msgid "Record in stereo or mono"
msgstr "Ukládat v režimu stereo nebo mono"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:17
msgid "Sample format"
msgstr "Formát vzorku"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:18
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:19 ../src/prefs.c:560
msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
msgstr "Zadejte zařízení rádia (obvykle /dev/radio)"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:20 ../src/record.c:356
msgid "The audio device to use (usually /dev/audio)"
msgstr "Zvukové zařízení, které se má použít (obvykle /dev/audio)"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:21 ../src/record.c:352
msgid "The audio sample-rate of the wave-file"
msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového souboru WAV"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:22 ../src/record.c:353
msgid "The format (8 or 16 bit) of the wave-file"
msgstr "Formát (8 nebo 16bitový) souboru WAV"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:23
msgid "The last frequency (in MHz) in use"
msgstr "Poslední použitá frekvence (v MHz)"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:24
msgid ""
"The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key "
"(no GUI option)"
msgstr ""
"Zařízení mixéru, které by měl program Gnomeradio použít. Lze změnit pouze "
"tímto klíčem (v GUI to není možné)"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:25
msgid "The number of presets"
msgstr "Počet předvoleb"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:26
msgid ""
"The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... "
"(# presets - 1). None is -1"
msgstr ""
"Předvolba, která byla zvolena při posledním ukončení programu Gnomeradio. "
"Rozsah je od 0 ... (počet předvoleb - 1). Žádná znamená -1"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:27
msgid "The stored value of the volume (0-100)"
msgstr "Uložená hodnota hlasitosti (0-100)"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:28
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:29 ../src/record.c:357 ../src/record.c:358
msgid "Whether the output should be a mp3- or a wave-file"
msgstr "Jestli má být výstup ve formě souboru MP3 nebo WAV"
#: ../gnomeradio.schemas.in.h:30 ../src/record.c:359 ../src/record.c:360
msgid "Whether the output should be in stereo or mono"
msgstr "Jestli má být výstup v režimu stereo nebo mono"
#: ../gnomeradio.desktop.in.h:1
msgid "FM-Radio Tuner"
msgstr "Tuner rádia FM"
#: ../gnomeradio.desktop.in.h:2
msgid "Listen to FM-radio"
msgstr "Poslouchat rádio FM"
#: ../src/prefs.c:248 ../src/prefs.c:676
msgid "Wave file"
msgstr "Soubor wave"
# FIXME: s/unamed/unnamed/
#: ../src/prefs.c:268
msgid "unamed"
msgstr "nepojmenovaný"
#: ../src/prefs.c:333
msgid "Choose a destination folder"
msgstr "Zvolte cílový adresář"
#: ../src/prefs.c:472
msgid "Gnomeradio Settings"
msgstr "Nastavení programu Gnomeradio"
#: ../src/prefs.c:488
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: ../src/prefs.c:498
msgid "Presets"
msgstr "Předvolby"
#: ../src/prefs.c:508
msgid "Record Settings"
msgstr "Nastavení nahrávání"
#: ../src/prefs.c:526
msgid "Radio Device:"
msgstr "Zařízení rádia:"
#: ../src/prefs.c:533
msgid "Mixer Source:"
msgstr "Zdroj mixéru:"
#: ../src/prefs.c:550
msgid "Mute on exit?"
msgstr "Ztišit při ukončení?"
#: ../src/prefs.c:632
msgid "Add a new preset"
msgstr "Přidat novou předvolbu"
#: ../src/prefs.c:633
msgid "Remove preset from List"
msgstr "Odstranit předvolbu ze seznamu"
#: ../src/prefs.c:661 ../src/record.c:275
msgid "Encoder:"
msgstr "Kodér:"
#: ../src/prefs.c:662 ../src/record.c:276
msgid "Bitrate:"
msgstr "Přenosová rychlost:"
#: ../src/prefs.c:663
msgid "Destination directory:"
msgstr "Cílový adresář:"
#: ../src/prefs.c:692
#, c-format
msgid "%s kb/s"
msgstr "%s kb/s"
#: ../src/prefs.c:714
msgid ""
"Choose the mp3-/ogg-encoder that should be used, or to record as a "
"uncompressed wave file"
msgstr "Vyberte kodér mp3/ogg, který se má používat, nebo nahrávání jako nekomprimovaný soubor wave"
#: ../src/prefs.c:715
msgid "Choose the bitrate in which the mp3/ogg will be encoded"
msgstr "Vyberte rychlost přenosu, ve které budou mp3/ogg kódovány"
#: ../src/gui.c:68
#, c-format
msgid ""
"Could not open device \"%s\" !\n"
"\n"
"Check your Settings and make sure that no other\n"
"program is using %s.\n"
"Make also sure that you have read-access to it."
msgstr ""
"Nelze otevřít zařízení \"%s\"!\n"
"\n"
"Zkontrolujte své nastavení a ujistěte se, že žádný\n"
"jiný program nepoužívá %s.\n"
"Ujistěte se rovněž, že máto k zařízení právo ke čtení."
#: ../src/gui.c:90
#, c-format
msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
msgstr "Zdroj mixéru \"%s\" není platný zdroj!"
#: ../src/gui.c:92
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\"!"
msgstr "Nelze otevřít \"%s\"!"
#: ../src/gui.c:247 ../src/gui.c:255 ../src/gui.c:732
#, c-format
msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
#: ../src/gui.c:251 ../src/gui.c:918
#, c-format
msgid "Frequency: %.2f MHz"
msgstr "Frekvence: %.2f MHz"
#: ../src/gui.c:275 ../src/gui.c:921
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Hlasitost: %d%%"
#: ../src/gui.c:556
msgid ""
"Sox could not be detected. Please ensure that it is installed in your PATH."
msgstr ""
"Nemohu detekovat sox. Přesvědčte se prosím, že je nainstalován ve vaší PATH."
#. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
#: ../src/gui.c:570
msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
msgstr "%d.%B-%Y_%H-%M-%S"
#. Only change the "MHz" part here (if applicable)
#: ../src/gui.c:573
#, c-format
msgid "%s/%.2fMHz_%s%s"
msgstr "%s/%.2fMHz_%s%s"
#: ../src/gui.c:582
#, c-format
msgid ""
"Error opening file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba při otevírání souboru '%s':\n"
"%s"
#: ../src/gui.c:597 ../src/gui.c:916
msgid "Mute"
msgstr "Ztišit"
#: ../src/gui.c:603
msgid "Unmute"
msgstr "Pustit"
#. Feel free to put your names here translators :-)
#: ../src/gui.c:615
msgid "TRANSLATORS"
msgstr "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>"
#: ../src/gui.c:626
msgid ""
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
"\n"
"This version has been compiled with LIRC support."
msgstr ""
"Gnomeradio je FM rádio pro prostředí pracovní plochy GNOME. Mělo by pracovat "
"s každým tunerem podporovaným ovladači video4linux.\n"
"\n"
"Tato verze byla přeložena s podporou LIRC."
#: ../src/gui.c:630
msgid ""
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work "
"with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
"\n"
"This version has been compiled without LIRC support."
msgstr ""
"Gnomeradio je FM rádio pro prostředí pracovní plochy GNOME. Mělo by pracovat "
"s každým tunerem podporovaným ovladači video4linux.\n"
"\n"
"Tato verze byla přeložena bez podpory LIRC."
#: ../src/gui.c:752
msgid "Gnomeradio"
msgstr "Gnomeradio"
#: ../src/gui.c:806
msgid "Presets:"
msgstr "Předvolby:"
#: ../src/gui.c:909
msgid "Scan Backwards"
msgstr "Hledat dozadu"
#: ../src/gui.c:910
msgid "Scan Forwards"
msgstr "Hledat dopředu"
#: ../src/gui.c:911
msgid "0.05 MHz Backwards"
msgstr "Dozadu o 0,05 MHz "
#: ../src/gui.c:912
msgid "0.05 MHz Forwards"
msgstr "Dopředu o 0,05 MHz "
#: ../src/gui.c:913
msgid "About Gnomeradio"
msgstr "O programu Gnomeradio"
#: ../src/gui.c:914
msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
msgstr "Nahrát rádio jako wave, OGG nebo MP3"
#: ../src/gui.c:915
msgid "Edit your Preferences"
msgstr "Úprava vašeho nastavení"
#: ../src/gui.c:917
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: ../src/gui.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Failed to init GConf: %s\n"
"Changes to the settings won't be saved\n"
msgstr ""
"Selhala inicializace programu GConf: %s\n"
"Změny v nastavení nebudou uloženy\n"
#: ../src/gui.c:1050
msgid "manual"
msgstr "ručně"
#. GtkWidget *dialog;
#. dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, DIALOG_FLAGS, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK,
#. _("Could not start lirc"));
#. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
#. gtk_widget_destroy (dialog);
#.
#: ../src/gui.c:1073
msgid "Could not start lirc!\n"
msgstr "Nemohu spustit lirc!\n"
#: ../src/record.c:154
msgid "Start"
msgstr "Začít"
#: ../src/record.c:162
msgid "Gnomeradio Record"
msgstr "Nahrávání programu Gnomeradio"
#: ../src/record.c:170
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: ../src/record.c:171
msgid "Wave Settings"
msgstr "Nastavení WAV"
#: ../src/record.c:172
msgid "Mp3/Ogg Settings"
msgstr "Nastavení Mp3/Ogg"
#: ../src/record.c:184
msgid "Audio device:"
msgstr "Zvukové zařízení:"
#: ../src/record.c:187
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
#. path_entry = gtk_entry_new();
#: ../src/record.c:189
msgid "Choose a filename"
msgstr "Vyberte název souboru"
#. choose_button = gtk_button_new_with_label(_("Choose..."));
#: ../src/record.c:195
msgid "Record as:"
msgstr "Nahrát jako:"
#: ../src/record.c:196
msgid "Wave (.wav)"
msgstr "Zvuk (.wav)"
#: ../src/record.c:197
msgid "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
msgstr "MP3/Ogg (.mp3/.ogg)"
#: ../src/record.c:221
msgid "Sample rate:"
msgstr "Vzorkovací frekvence:"
#: ../src/record.c:222
msgid "Sample format:"
msgstr "Formát vzorku:"
#: ../src/record.c:223
msgid "Record in:"
msgstr "Nahrát v:"
#: ../src/record.c:256
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: ../src/record.c:257
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../src/record.c:303 ../src/record.c:310
msgid "no supported encoder installed"
msgstr "nenainstalován podporovaný kodér"
#: ../src/record.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s has stopped:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s se zastavil:\n"
"%s\n"
#: ../src/record.c:432
msgid "MP3/Ogg encoder"
msgstr "Kodér MP3/Ogg"
#: ../src/record.c:433
msgid "unknown reason"
msgstr "neznámý důvod"
#: ../src/record.c:482
#, c-format
msgid "%i byte"
msgstr "%i bajtů"
#: ../src/record.c:484
#, c-format
msgid "%i kB"
msgstr "%i kB"
#: ../src/record.c:485
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: ../src/record.c:487
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../src/record.c:488
msgid "0 byte"
msgstr "0 bajtů"
#: ../src/record.c:528
msgid "Gnomeradio recording status"
msgstr "Stav nahrávání programu Gnomeradio"
#: ../src/record.c:541
msgid "Recording:"
msgstr "Nahrávání:"
#: ../src/record.c:542
msgid "Filesize:"
msgstr "Velikost:"
#: ../src/record.c:559
msgid "Stop Recording"
msgstr "Zastavit nahrávání"
#~ msgid "A Gnome FM-Tuner"
#~ msgstr "Rádio pro GNOME"
#~ msgid ""
#~ "File '%s' exists.\n"
#~ "Overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor '%s' existuje.\n"
#~ "Přepsat jej?"
#~ msgid "Misc Settings"
#~ msgstr "Ostatní nastavení"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Název:"
#~ msgid "Frequency:"
#~ msgstr "Frekvence:"
#~ msgid "Update the preset in the List"
#~ msgstr "Aktualizovat předvolbu v seznamu"
#~ msgid "Start Recording"
#~ msgstr "Začít nahrávat"
#~ msgid "Choose..."
#~ msgstr "Vyberte..."
|