~brian-murray/apport/bug-1345653

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
# Uighur translation for apport
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the apport package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 05:13+0000\n"
"Last-Translator: bilgeturghun <bilgeks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uighur <ug@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-31 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
"Language: ug\n"

#: ../apport/ui.py:124
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
msgstr "مەزكۇر بوغچا توغرا ئورنىتىلمىغاندەك قىلىدۇ"

#: ../apport/ui.py:128
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:128
#, python-format
msgid ""
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
"and try again."
msgstr ""
"بۇ رەسمىي %s بوغچىسى ئەمەس. ئۈچىنچى تەرەپ بوغچىسىنى چىقىرىۋېتىپ، قايتا سىناڭ."

#: ../apport/ui.py:145
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:145
#, python-format
msgid ""
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
"following packages and check if the problem still occurs:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"بەزىبىر كونا بوغچىلار بار ئىكەن. تۆۋەندىكى بوغچىلارنى يۈكسەلدۈرگەندىن كېيىن "
"يەنە تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ:\n"
"\n"
"%s"

#: ../apport/ui.py:269
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:269
msgid "unknown program"
msgstr "نامەلۇم پروگرامما"

#: ../apport/ui.py:270
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270
#, python-format
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
msgstr "كەچۈرۈڭ، پروگرامما  «%s» ئويلىمىغان يەردىن تاقىلىپ قالدى"

#: ../apport/ui.py:272 ../apport/ui.py:1297
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:272
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1297
#, python-format
msgid "Problem in %s"
msgstr "مەسىلە %s نىڭدا"

#: ../apport/ui.py:273
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:273
msgid ""
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
"problem and send a report to the developers."
msgstr ""
"مەسىلىنى ئاپتوماتىك ئانالىز قىلىش ۋە ئىجادىيەتچىگە مەلۇمات يوللاشقا كېرەكلىك "
"ئەسلەك يېتەرلىك ئەمەس ئىكەن."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:276
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1052
#: ../apport/ui.py:321 ../apport/ui.py:329 ../apport/ui.py:456
#: ../apport/ui.py:459 ../apport/ui.py:660 ../apport/ui.py:1103
#: ../apport/ui.py:1269 ../apport/ui.py:1273
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:321
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:329
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:456
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:459
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:660
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1103
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1269
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1273
msgid "Invalid problem report"
msgstr "مەلۇمات ئىناۋەتسىز"

#: ../apport/ui.py:322
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:322
msgid "You are not allowed to access this problem report."
msgstr "بۇ مەسىلىنى مەلۇم قىلىش ھوقۇقىڭىز يوق."

#: ../apport/ui.py:325
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:325
msgid "Error"
msgstr "خاتالىق"

#: ../apport/ui.py:326
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:326
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
msgstr "مەزكۇر مەلۇماتنى بىر تەرەپ قىلىشقا كېرەكلىك دىسكا بوشلۇقى يوق."

#: ../apport/ui.py:410
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:410
msgid "No package specified"
msgstr "بوغچا كۆرسىتىلمىگەن."

#: ../apport/ui.py:411
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:411
msgid ""
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
msgstr ""
"بوغچا ياكى بىر PID نى كۆرسىتىڭ. تەپسىلاتلار ئۈچۈن --help نى ئىشلىتىڭ."

#: ../apport/ui.py:434
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:434
msgid "Permission denied"
msgstr "ھوقۇقىڭىز يەتمىدى"

#: ../apport/ui.py:435
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:435
msgid ""
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
"process owner or as root."
msgstr ""
"بۇ سىزنىڭ پروگراممىڭىز ئەمەس. مەزكۇر پروگراممىنى ئۆزىڭىزنىڭ ياكى root نىڭ "
"ھوقۇقىدا ئىجرا قىلدۇرۇڭ."

#: ../apport/ui.py:437
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:437
msgid "Invalid PID"
msgstr "ئىناۋەتسىز PID"

#: ../apport/ui.py:438
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
msgstr "كۆرسىتىلگەن PID مەزكۇر پروگراممىنىڭ PID ئەمەس."

#: ../apport/ui.py:457
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457
#, python-format
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
msgstr "ئەھۋال قوليازما %s تەسىر كۆرسىتىدىغان بوغچىنى بەلگىلىمىگەن"

#: ../apport/ui.py:460
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460
#, python-format
msgid "Package %s does not exist"
msgstr "بوغچا %s مەۋجۇت ئەمەس"

#: ../apport/ui.py:484 ../apport/ui.py:672 ../apport/ui.py:677
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:484
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:672
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:677
msgid "Cannot create report"
msgstr "مەلۇمات قۇرالمىدى"

#: ../apport/ui.py:499 ../apport/ui.py:545 ../apport/ui.py:562
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:499
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:545
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:562
msgid "Updating problem report"
msgstr "مەلۇماتىنى يېڭىلاۋاتىدۇ"

#: ../apport/ui.py:500
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:500
msgid ""
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
"is a duplicate or already closed.\n"
"\n"
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
msgstr ""
"سىز بۇ مەسىلىنى مەلۇم قىلغان كىشى ئەمەس، ياكى مەلۇمات تەكرارلانغان ياكى "
"ئاللىقاچان تاقالغان.\n"
"\n"
"«apport-bug» نى ئىشلىتىپ يېڭىدىن مەلۇمات تەييارلاڭ."

#: ../apport/ui.py:509
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:509
msgid ""
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
"a new bug.\n"
"\n"
"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-"
"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n"
"\n"
"Do you really want to proceed?"
msgstr ""
"سىز بۇ مەسىلىنى مەلۇم قىلغۇچى ئەمەس. يېڭى كەمتۈك دەپ مەلۇم قىلغاندىن كۆرە، "
"باشقا كەمتۈك بىلەن ئوخشاش دەپ بەلگە قويۇش تېخىمۇ ئاسان.\n"
"\n"
"ئارقىدىن، «apport-bug» نى ئىشلىتىپ، كەمتۈك مەلۇم قىلىپ، مەلۇماتنىڭ ئىچىگە "
"كەمتۈك ھەققىدىكى ئىزاھاتنى يېزىشىڭىزنى تەۋسىيە قىلىمىز.\n"
"\n"
"راستلا داۋاملاشتۇرامسىز؟"

#: ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:563
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:563
msgid "No additional information collected."
msgstr "قوشۇمچە ئۇچۇرلار توپلانمىدى."

#: ../apport/ui.py:614
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:614
msgid "What kind of problem do you want to report?"
msgstr "قانداق مەسىلىنى مەلۇم قىلماقچى؟"

#: ../apport/ui.py:631
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:631
msgid "Unknown symptom"
msgstr "نامەلۇم ھادىسە"

#: ../apport/ui.py:632
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:632
#, python-format
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
msgstr "ھادىسە «%s» نامەلۇم."

#: ../apport/ui.py:663
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:663
msgid ""
"After closing this message please click on an application window to report a "
"problem about it."
msgstr ""
"ئۇچۇرنى ياپقاندىن كېيىن پروگرامما كۆزنىكىنى چېكىپ، بۇ مەسىلىنى مەلۇم قىلىڭ."

#: ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:678
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:673
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
msgstr "xprop كۆزنەكنىڭ ئىجرا ID سىنى تېپىشتا مەغلۇپ بولدى"

#: ../apport/ui.py:692
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:692
msgid "%prog <report number>"
msgstr "%prog <مەلۇمات نومۇرى>"

#: ../apport/ui.py:694
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:694
msgid "Specify package name."
msgstr "بوغچا ئاتىنى كۆرسىتىپ بېرىڭ."

#: ../apport/ui.py:696 ../apport/ui.py:747
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:696
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:747
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
msgstr "دوكلاتقا يېڭىدىن خەتكۈش قوشۇڭ، كۆپ قېتىم بەلگىلەشكە بولىدۇ."

#: ../apport/ui.py:726
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:726
msgid ""
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
msgstr ""
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"

#: ../apport/ui.py:729
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:729
msgid ""
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
"a single argument is given.)"
msgstr ""
"كەمتۈك يېزىش ھالىتىدە باشلايدۇ. ئىجرا قىلغاندا --package ۋە --pid ياكى "
"پەقەتلا --pid تاللانمىسىنى يازسىلا بولىدۇ. ئەگەر ھېچقايسى يېزىلمىسا، "
"كۆرۈلگەن ئالامەتلەرنىڭ تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ. (پەقەت يالغۇز ئارگۇمېنت "
"بېرىلگەندىلا.)"

#: ../apport/ui.py:731
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:731
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
msgstr "خاتالىق دوكلاتىنى تولدۇرۇش ئۈچۈن كۆزنەكنى نىشان قىلىپ چېكىڭ"

#: ../apport/ui.py:733
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:733
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
msgstr ""
"كەمتۈك يېڭىلاش ھالىتىدە قوزغىتىش. --package دېگەن تاللانمىنى ئىشلىتىشكە "
"بولىدۇ."

#: ../apport/ui.py:735
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:735
msgid ""
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
"argument.)"
msgstr ""
"ھادىسە ھەققىدە مەلۇمات تەييارلاڭ. (Implied if symptom name is given as only "
"argument)"

#: ../apport/ui.py:737
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:737
msgid ""
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
msgstr ""
"--file-bug ھالىتىدە بوغچا ئاتىنى كۆرسىتىڭ. ئەگەر --pid كۆرسىتىلگەن بولسا، "
"بۇنى كۆرسەتمىسىمۇ بولىدۇ.(Implied if package name is given as only argument.)"

#: ../apport/ui.py:739
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739
msgid ""
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
"argument.)"
msgstr ""
"--file-bug  ھالىتىدە ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىنى كۆرسىتىڭ. ئەگەر بۇ "
"كۆرسىتىلسە، كەمتۈك مەلۇماتىغا تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلار قوشۇلىدۇ. (Implied if pid "
"is given as only argument.)"

#: ../apport/ui.py:741
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:741
msgid "The provided pid is a hanging application."
msgstr ""
"تەمىنلەنگەن pid بولسا بىر ئېسىلىپ قالغان(توختاپ قالغان) پروگرامما ئىكەن."

#: ../apport/ui.py:743
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:743
#, python-format
msgid ""
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)"
msgstr ""
"چاتاق مەلۇماتىنى  %s نىڭدىكى كۈتۈپ تۇرغان ھۆججەتنى ئەمەس بەلكى بېرىلگەن  "
".apport ياكى .crash ھۆججىتىنى ئىشلىتىپ يوللاش(پەقەت ھۆججەت ئاتى ئارگۇمېنت "
"شەكىلدە بېرىلگەندىلا.)"

#: ../apport/ui.py:745
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:745
msgid ""
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
"machine."
msgstr ""
"كەمتۈك يېزىش ھالىتىدە، توپلانغان ئۇچۇرلارنى مەلۇم قىلماي ھۆججەتكە ساقلاپ "
"قويۇشقا، بۇ ھۆججەتنى كېيىن باشقا كومپيۇتېر ئارقىلىق يوللاشقىمۇ بولىدۇ."

#: ../apport/ui.py:749
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:749
msgid "Print the Apport version number."
msgstr "Apport نىڭ نەشر نومۇرىنى بېسىپ چىقىرىدۇ."

#: ../apport/ui.py:888
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:888
msgid ""
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
msgstr ""
"crash نى تەكشۈرۈش ئۈچۈن apport-retrace تېرمىنال كۆزنىكىدە ئىجرا بولىدۇ."

#: ../apport/ui.py:889
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:889
msgid "Run gdb session"
msgstr "gdb ئەڭگىمەسىنى ئىجرا قىلىش"

#: ../apport/ui.py:890
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:890
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
msgstr "سازلاش بەلگىلىرىنى چۈشۈرمەيلا gdb ئەڭگىمەسىنى ئىجرا قىلىش"

#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
#: ../apport/ui.py:892
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:892
#, python-format
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
msgstr "%s نى تولۇق بەلگىلەر بىلەن يېڭىلاش"

#: ../apport/ui.py:968 ../apport/ui.py:978
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:968
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:978
msgid ""
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
msgstr "بۇ دوكلات زادىلا ئورنىتىلىپ باقمىغان پروگراممىغا ئىشلىتىلىدۇ."

#: ../apport/ui.py:993
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:993
#, python-format
msgid ""
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
"occurred."
msgstr "توقۇنۇشتا ئۆزگەرگەن پروگرامما %s تە خاتالىق كۆرۈلدى."

#: ../apport/ui.py:1035 ../apport/ui.py:1275
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1035
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1275
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
msgstr "بوغچا بۇزۇلغان بولغاچقا بىر تەرەپ قىلغىلى بولمىدى."

#. package does not exist
#: ../apport/ui.py:1038
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1038
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
msgstr "مەلۇمات ئورنىتىلمىغان بوغچىغا تەۋە ئىكەن."

#: ../apport/ui.py:1041
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1041
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
msgstr ""
"بۇ مەسىلە ھەققىدىكى مەلۇماتنى بىر تەرەپ قىلاي دېگەندە  خاتالىق يۈز بەردى:"

#: ../apport/ui.py:1104
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1104
msgid "Could not determine the package or source package name."
msgstr "بوغچا ياكى مەنبە كود بوغچىسىنىڭ نامىنى بېكىتكىلى بولمىدى."

#: ../apport/ui.py:1122
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1122
msgid "Unable to start web browser"
msgstr "توركۆرگۈنى قوزغاتقىلى بولمىدى"

#: ../apport/ui.py:1123
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1123
#, python-format
msgid "Unable to start web browser to open %s."
msgstr "%s نى كۆرىدىغان توركۆرگۈنى قوزغاتقىلى بولمىدى."

#: ../apport/ui.py:1223
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1223
#, python-format
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
msgstr "كەمتۈك باشقۇرۇش سىستېمىسى %s غا ھېسابات ئۇچۇرىڭىزنى كىرگۈزۈڭ."

#: ../apport/ui.py:1235
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1235
msgid "Network problem"
msgstr "توردىكى مەسىلە"

#: ../apport/ui.py:1237
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1237
msgid ""
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
msgstr "crash ساندىنىغا باغلىنالمىدى، ئىنتېرنېت باغلىنىشىنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."

#: ../apport/ui.py:1264
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1264
msgid "Memory exhaustion"
msgstr "ئەسلەك يېتىشمىدى"

#: ../apport/ui.py:1265
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1265
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
msgstr ""
"سىستېمىڭىزدا مەزكۇر crash مەلۇماتىنى بىر تەرەپ قىلىشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق."

#: ../apport/ui.py:1300
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1300
#, python-format
msgid ""
"The problem cannot be reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"مەسىلىنى مەلۇم قىلغىلى بولمىدى:\n"
"\n"
"%s"

#: ../apport/ui.py:1356 ../apport/ui.py:1363
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1356
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1363
msgid "Problem already known"
msgstr "مەسىلە ئاللىقاچان ئايدىڭلاشقان"

#: ../apport/ui.py:1357
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1357
msgid ""
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
"helpful for the developers."
msgstr ""
"توركۆرگۈدىكى كەمتۈك دوكلاتىدا بۇ مەسىلە ئاللىقاچان مەلۇم قىلىنغان. تەكشۈرۈپ "
"كۆرۈڭ، ئەگەر سىزنىڭ مەلۇماتىڭىزدا تېخىمۇ كۆپرەك ئۇچۇرلار بار بولسا "
"ئىجادىيەتچىلەر ئۈچۈن تېخىمۇ پايدىلىق بولاتتى."

#: ../apport/ui.py:1364
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1364
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
msgstr "مەسىلە ئىجادىيەتچىلەرگە مەلۇم قىلىندى. سىزگە تەشەككۈر!"

#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "خالىغان كۇنۇپكىنى باسسىڭىز داۋاملىشىدۇ..."

#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81
msgid "What would you like to do? Your options are:"
msgstr "نېمە قىلغۇڭىز بار؟ سىز تۆۋەندىكىلەرنى قىلالايسىز:"

#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85
#, python-format
msgid "Please choose (%s):"
msgstr "تاللاڭ(%s):"

#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148
#, python-format
msgid "(%i bytes)"
msgstr "(%i بايت)"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:137 ../bin/apport-cli.py:150
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:349 ../kde/apport-kde.py:349
#: ../gtk/apport-gtk.py:137
msgid "(binary data)"
msgstr "(ئىككىلىك سانلىق-مەلۇمات)"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:172 ../bin/apport-cli.py:178
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:169 ../kde/apport-kde.py:169
#: ../gtk/apport-gtk.py:172
msgid "Send problem report to the developers?"
msgstr "بۇ مەلۇماتنى ئىجادىيەتچىگە ئەۋەتسۇنمۇ؟"

#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179
msgid ""
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
"automatically opened web browser."
msgstr ""
"مەلۇماتنى ئەۋەتىپ بولغاندىن كېيىن \n"
"توركۆرگۈدە ئېچىلغان بەتتىكى جەدۋەلنى تولدۇرۇڭ."

#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
#, python-format
msgid "&Send report (%s)"
msgstr "مەلۇمات (%s) نى ئەۋەت(&S)"

#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
msgid "&Examine locally"
msgstr "يەرلىكتە تەكشۈر(&E)"

#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
msgid "&View report"
msgstr "مەلۇمات كۆرسەت(&V)"

#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
msgstr ""
"كېيىن يەنە باشقىلارغا ئەۋەتىش ياكى كۆچۈرۈپ بېرىش ئۈچۈن مەلۇمات ھۆججىتى "
"ساقلاپ قوي(&K)"

#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
msgstr ""
"پروگراممىنىڭ مەزكۇر نەشرىدە بۇنىڭدىن كېلىپ چىققان crashes نى ئەمەلدىن قالدۇر "
"ياكى پىسەنت قىلما(&I)"

#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
msgid "&Cancel"
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر(&C)"

#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222
msgid "Problem report file:"
msgstr "مەلۇمات ھۆججىتى:"

#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233
msgid "&Confirm"
msgstr "جەزملە(&C)"

#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "خاتالىق: %s"

#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:394 ../kde/apport-kde.py:394
msgid "Collecting problem information"
msgstr "مەسىلىلەرگە ئائىت ئۇچۇرلارنى توپلاۋاتىدۇ"

#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239
msgid ""
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
"application. This might take a few minutes."
msgstr ""
"ئىجادىيەتچىلەرنىڭ پروگراممىنى مۇكەممەللەشتۈرۈشى ئۈچۈن \n"
"توپلانغان ئۇچۇرلارنى ئەۋەتىدۇ. بۇنىڭغا ئازراق ۋاقىت كېتىدۇ."

#: ../bin/apport-cli.py:251 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:422 ../kde/apport-kde.py:422
msgid "Uploading problem information"
msgstr "مەسىلىلەر ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى يېڭىلاۋاتىدۇ"

#: ../bin/apport-cli.py:252 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252
msgid ""
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
"This might take a few minutes."
msgstr ""
"توپلانغان ئۇچۇرلارنى كەمتۈك باشقۇرۇش سىستېمىسىغا ئەۋەتىدۇ.\n"
"بۇنىڭغا ئازراق ۋاقىت كېتىدۇ."

#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302
msgid "&Done"
msgstr "تامام(&D)"

#: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308
msgid "none"
msgstr "يوق"

#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309
#, python-format
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
msgstr "تاللانغىنى : %s. كوپنى تاللاش:"

#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
msgid "Choices:"
msgstr "تاللاشلار:"

#: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
msgstr "ھۆججەتنىڭ يولى(بولدى قىلىش ئۈچۈن قايتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى بېسىڭ):"

#: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345
msgid "File does not exist."
msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت ئەمەس."

#: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347
msgid "This is a directory."
msgstr "بۇ بىر مۇندەرىجە."

#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
msgstr "داۋاملاشتۇرۇش ئۈچۈن تۆۋەندىكى URL نى كۆرۈشىڭىز كېرەك:"

#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
msgid ""
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
"computer."
msgstr ""
"ئەمدى توركۆرگۈنى قوزغىتىڭ ياكى، URL نى باشقا كومپيۇتېردىكى توركۆرگۈگە "
"كۆچۈرۈڭ."

#: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357
msgid "Launch a browser now"
msgstr "ھازىرلا توركۆرگۈنى قوزغىتىش"

#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
msgstr ""
"تېخى بىر تەرەپ قىلىنمىغان crash ھەققىدىكى مەلۇمات يوق. --help نى ئىشلەتسىڭىز "
"تېخىمۇ كوپ ئۇچۇرغا ئېرىشەلەيسىز."

#: ../data/apportcheckresume.py:73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73
msgid ""
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
"properly."
msgstr ""
"بۇ ئالدىنقى قېتىملىق توڭلىتىش جەريانىدا يۈز بەرگەن بولۇپ، قايتا باشلاشقا "
"بولمىدى."

#: ../data/apportcheckresume.py:75
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75
msgid ""
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
"properly."
msgstr ""
"بۇ ئالدىنقى قېتىملىق ئۈچەككە كىرگۈزۈش جەريانىدا يۈز بەرگەن بولۇپ، قايتا "
"باشلاشقا بولمىدى."

#: ../data/apportcheckresume.py:80
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:80
msgid ""
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
"completed normally."
msgstr ""
"ئەسلىگە قايتۇرۇش باسقۇچى ئاخىرلىشاي دەپ قالدى، بۇنداق بولغاندا نورمال "
"تاماملىنىدۇ."

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
msgstr "بۇ يېڭى چىققانلىرىنى مەلۇماتقا يازماي stdout قا يازسۇن."

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
msgid ""
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
"does not rewrite report)"
msgstr ""
"مەلۇماتنىڭ غول تۆكمىسىگە نىسبەتەن تەسىرلىشىشچان gdb ئەڭگىمەسىنى باشلايدۇ(-o "
"غا پەرۋا قىلمايدۇ؛ مەلۇماتنى قاپلىمايدۇ)"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
msgid ""
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
msgstr "ئەسلىدىكى مەلۇماتقا يازماي كۆرسىتىلگەن ھۆججەتكە يازسۇن."

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
msgstr ""
"stack ئىزلىشى قايتا ھاسىللانغاندىن كېيىن، غول تۆكمىنى(core dump) مەلۇماتتىن "
"چىقىرىۋېتىش"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
msgid "Override report's CoreFile"
msgstr "دوكلاتنىڭ CoreFile نى قاپلاش"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
msgid "Override report's ExecutablePath"
msgstr "دوكلاتنىڭ ExecutablePath نى قاپلاش"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
msgid "Override report's ProcMaps"
msgstr "دوكلاتنىڭ ProcMaps نى قاپلاش"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
msgid "Rebuild report's Package information"
msgstr "دوكلاتنىڭ بوغچا ئۇچۇرىنى قايتا قۇرۇش"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
msgid ""
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument "
"points to the packaging system configuration base directory; if you specify "
"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only "
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
msgstr ""
"ۋاقتىنچە قۇم ساندۇقى قۇرىدۇ ھەم قاچىلاش بوغچىسىنى يۈكلەيدۇ/قاچىلايدۇ.ئەگەر "
"بۇ تاللانما ئىشلىتىلمىسە، سىستېمىغا لازىملىق دېتالنى قاچىلايدۇ. ئەگەر سىز "
"سىستېما بەلگىلىمىسىڭىز، سىستېما سەپلىمىسىنى ئىشلىتىدۇ، شۇنىڭ بىلەن ئىجرا "
"قىلىنىۋاتقان سىستېمىنى ھالاك قىلىدۇ."

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53
msgid ""
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
msgstr ""
"بوغچىلارنى قۇم خالتىسى ئىچىگە ئورناتقاندىكى چۈشۈرۈش/ئورنىتىش جەريانىنى مەلۇم "
"قىلىش"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
msgstr ""
"ئۇچۇر خاتىرىلەشتىن بۇرۇن ۋاقىتنى خاتىرىلەڭ، بۇ قېتىملىق مەشغۇلاتنى "
"تەمىنلەيدۇ."

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
msgstr "قۇم خالتىسى ئىچىگە چۈشۈرۈلگەن بوغچىلارنىڭ غەملەك مۇندەرىجىسى"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
msgid ""
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
msgstr ""
"يېيىلمىغان بوغچىلارنىڭ مۇندەرىجىسى. كېيىن ئىجرا قىلىدىغان چاغدا، چۈشۈرۈلگەن "
"بوغچىلار مۇشۇ يەرگە يېيىلىدۇ."

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
#: ../bin/apport-valgrind.py:66
msgid ""
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
msgstr ""
"قۇم خالتىسى ئىچىگە قوشۇمچە بوغچىنى ئورنىتىش(بىر قانچە قېتىم كۆرسىتىشكە "
"بولىدۇ)"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
msgid ""
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
msgstr ""
"يىمىرىلىش ساندانىنى زىيارەت قىلىش ئۇچۇرى ھۆججىتىنىڭ يولىنى ئۆز ئىچىگە "
"ئالىدۇ. بۇ تاللانما مۇئەييەن يىمىرىلىش كودىدا  ئىزلاشنىڭ قايتۇرما سازلاش "
"ئۇچۇرى ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ. (ئىشلەتكۈچى -g, -o, ياكى -s نى بەلگىلىگەن "
"بولمىسىلا)"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65
msgid ""
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
"to the crash database."
msgstr ""
"قايتۇرغان ئىزلاش ئۇچۇرىنى كۆرسىتىدۇ ھەمدە يىمىرىلىش ساندىنىغا يوللاش "
"يوللىماسلىقنى جەزملەشنى سورايدۇ."

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
msgid ""
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
msgstr ""
"تەكرارلانغان sqlite ساندىنىنىڭ يولى.(كۆڭۈلدە تەكرارلىنىشنى تەكشۈرمەيدۇ)"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76 ../bin/apport-retrace.py:76
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
msgstr ""
"سىز -S نى بەلگىلىمەي تۇرۇپ -C تاللانمىنى ئىشلىتەلمەيسىز، توختىتىۋاتىدۇ."

#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:109 ../bin/apport-retrace.py:109
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
msgstr "بۇ قوشۇلما ھۆججەتلەرنى ئەۋەتسە بولامدۇ؟[y/n]"

#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
msgid "Report a problem..."
msgstr "مەسىلىنى مەلۇم قىلىش..."

#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
msgid "Report a malfunction to the developers"
msgstr "خاتالىقنى ئىجادىيەتچىگە مەلۇم قىلىدۇ"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29
msgid "Your system might become unstablenow and might need to be restarted."
msgstr ""
"سىستېمىڭىزنىڭ بىنورمال بولۇش ئېھتىماللىقى بار، شۇڭا قايتا قوزغىتىش زۆرۈر."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:152 ../gtk/apport-gtk.py:152
#, python-format
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
msgstr "كەچۈرۈڭ، پروگرامما %s  تاسادىپىي توختاپ قالدى."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:155 ../gtk/apport-gtk.py:155
#, python-format
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
msgstr "كەچۈرۈڭ، %s تاسادىپىي تاقالدى."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:183
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../kde/apport-kde.py:183
#: ../kde/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:160
#, python-format
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
msgstr "كەچۈرۈڭ، %s ئىچكى خاتالىققا يولۇقتى."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:177 ../kde/apport-kde.py:177
#: ../gtk/apport-gtk.py:181
msgid "Send"
msgstr "يوللا"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:199
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:568
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../kde/apport-kde.py:278
#: ../gtk/apport-gtk.py:199 ../gtk/apport-gtk.py:568
msgid "Show Details"
msgstr "تەپسىلاتلارنى كۆرسەت"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:211
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:279
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:298
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230 ../kde/apport-kde.py:217
#: ../kde/apport-kde.py:230 ../gtk/apport-gtk.py:211 ../gtk/apport-gtk.py:279
#: ../gtk/apport-gtk.py:298
msgid "Continue"
msgstr "داۋاملاشتۇر"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:223
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276
#: ../gtk/apport-gtk.py:223
msgid "Force Closed"
msgstr "مەجبۇرىي يېپىلغان"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:224
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:283
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:368 ../kde/apport-kde.py:221
#: ../kde/apport-kde.py:368 ../gtk/apport-gtk.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:283
msgid "Relaunch"
msgstr "قايتا ئىجرا قىل"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:233 ../gtk/apport-gtk.py:233
#, python-format
msgid "The application %s has stopped responding."
msgstr "پروگرامما %s جاۋاب قايتۇرۇشتىن توختىدى."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:237 ../gtk/apport-gtk.py:237
#, python-format
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
msgstr "پروگرامما «%s» جاۋاب قايتۇرۇشتىن توختىدى."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:252
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:191 ../kde/apport-kde.py:191
#: ../gtk/apport-gtk.py:252
#, python-format
msgid "Package: %s"
msgstr "بوغچا: %s"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../kde/apport-kde.py:197
#: ../gtk/apport-gtk.py:259
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
msgstr "كەچۈرۈڭ، يۇمشاق دېتال ئورناتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:268
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:204 ../kde/apport-kde.py:204
#: ../gtk/apport-gtk.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:287
#, python-format
msgid "The application %s has experienced an internal error."
msgstr "پروگرامما %s نىڭدا بىر ئىچكى خاتالىق يۈز بەردى."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:271
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../kde/apport-kde.py:208
#: ../gtk/apport-gtk.py:271
#, python-format
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
msgstr "بۇ %s ئەپ تاسادىپىي تاقالدى."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:282
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../kde/apport-kde.py:220
#: ../gtk/apport-gtk.py:282
msgid "Leave Closed"
msgstr "تاقاق پېتى قالدۇر"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:295
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:227
#: ../kde/apport-kde.py:227 ../gtk/apport-gtk.py:295
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
msgstr ""
"ئەگەر تېخىمۇ كۆپ مەسىلىنى بايقىسىڭىز، كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىشنى سىناڭ."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:231
#: ../gtk/apport-gtk.py:299
msgid "Ignore future problems of this type"
msgstr "بۇ تۈردىكى كەلگۈسىدىكى مەسىلىگە سەل قاراش"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:572
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:275 ../kde/apport-kde.py:275
#: ../gtk/apport-gtk.py:572
msgid "Hide Details"
msgstr "تەپسىلاتلارنى يوشۇر"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
msgid "See man page for details."
msgstr "تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتنى man قوللانمىسىدىن كۆرۈڭ."

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
msgstr "بۇ valgrind ھاسىل قىلىدىغان خاتىرە ھۆججىتىنىڭ ئىسمىنى بەلگىلەڭ."

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
msgid ""
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
"create it"
msgstr ""
"ئىلگىرى قۇرۇلغان sandbox مۇندەرىجىسى (SDIR) نى قايتا ئىشلىتىدۇ ياكى ئەگەر ئۇ "
"مەۋجۇت بولمىسا، ئۇنى قۇرىدۇ"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
msgid ""
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
"but rely only on installed debug symbols."
msgstr ""
"قوشۇمچە سازلاش بەلگىسى ئۈچۈن sandbox مۇندەرىجىسىنى قۇرمايدۇ ياكى قايتا "
"ئىشلەتمەيدۇ ئەمما پەقەت ئورنىتىلغان سازلاش بەلگىلىرىگە تايىنىدۇ."

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
msgid ""
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
"it"
msgstr ""
"ئىلگىرى قۇرۇلغان غەملەك مۇندەرىجە (CDIR) نى قايتا ئىشلىتىدۇ ياكى ئەگەر "
"مەۋجۇت بولمىسا ئۇنى قۇرىدۇ"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
msgid ""
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
msgstr ""
"ئورنىتىش بوغچىسى sandbox قا كىرسە چۈشۈرۈش/ئورنىتىش جەريانىنى دوكلات قىلىدۇ"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
msgid ""
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
"detection"
msgstr ""
"ئەسلەك ھالقىشنى بايقاش ئۈچۈن ئىجراچان پىروگراممىلار valgrind ئەسلەك تەكشۈرۈش "
"قورالىنىڭ ئاستىدا ئىجرا قىلىنىدۇ"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
#, python-format
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
msgstr "خاتالىق: %s نى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ. توختىتىۋاتىدۇ."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:301 ../kde/apport-kde.py:301
msgid "Username:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:302 ../kde/apport-kde.py:302
msgid "Password:"
msgstr "ئىم:"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:393 ../kde/apport-kde.py:393
msgid "Collecting Problem Information"
msgstr "چاتاق ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى توپلاۋاتىدۇ"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:395 ../kde/apport-kde.py:395
msgid ""
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
"application. This might take a few minutes."
msgstr ""
"ئىجادىيەتچىنىڭ پروگرامما ئىقتىدارىنى ياخشىلىشىغا قۇلايلىق يارىتىش ئۈچۈن، "
"توپلانغان ئۇچۇرلار ئىجادىيەتچىگە يوللىنىدۇ. بۇنىڭغا بىرقانچە مىنۇت كېتىدۇ."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:421 ../kde/apport-kde.py:421
msgid "Uploading Problem Information"
msgstr "چاتاق ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى يۈكلەۋاتىدۇ"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:423 ../kde/apport-kde.py:423
msgid ""
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
"might take a few minutes."
msgstr ""
"توپلانغان ئۇچۇرلارنى كەمتۈك باشقۇرۇش سىستېمىسىغا ئەۋەتمەكچى. بۇنىڭغا ئازراق "
"ۋاقىت كېتىدۇ."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:457
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493 ../kde/apport-kde.py:457
#: ../kde/apport-kde.py:493
msgid "Apport"
msgstr "Apport"

#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1
msgid "Collect system information"
msgstr "سىستېما ئۇچۇرلىرىنى توپلا"

#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to collect system information for this problem "
"report"
msgstr ""
"بۇ مەسىلىنى مەلۇم قىلىشتا سىستېما ئۇچۇرلىرىنى توپلاش كېرەك، بىراق بۇنىڭ "
"ئۈچۈن كىملىك دەلىللەش زۆرۈردۇر."

#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3
msgid "System problem reports"
msgstr "سىستېما مەسىلە دوكلاتى"

#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4
msgid ""
"Please enter your password to access problem reports of system programs"
msgstr "ئىمنى كىرگۈزۈپ سىستېما مەسىلە دوكلاتىنى كۆرۈڭ."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
msgid "OK"
msgstr "تامام"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
msgid "Crash report"
msgstr "يىمىرىلىش دوكلاتى"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
msgstr "<big><b>كەچۈرۈڭ، ئىچكى خاتالىق يۈز بەردى.</b></big>"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
msgid "Send an error report to help fix this problem"
msgstr ""
"بۇ مەسىلىنى ئوڭلاشقا ياردەم قىلىش ئۈچۈن خاتالىق دوكلاتىدىن بىرنى يوللاڭ"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
msgid "Ignore future problems of this program version"
msgstr "بۇ پروگرامما نەشرىنىڭ كەلگۈسىدىكى مەسىلىلىرىگە پەرۋا قىلما"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
msgid "_Examine locally"
msgstr "يەرلىكتە تەكشۈر(_E)"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
msgstr "<big><b>مەسىلە ھەققىدە ئۇچۇرلارنى توپلاۋاتىدۇ</b></big>"

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
msgid ""
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
"you report."
msgstr ""
"سىز مەلۇم قىلغان مەسىلىنى ئىجادىيەتچىلەرنىڭ تۈزىتىشىگە ياردىمى بولسۇن دەپ "
"ئۇچۇرلار توپلاندى."

#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
msgstr "<big><b>مەسىلە ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى يۈكلەۋاتىدۇ</b></big>"

#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
msgid "Apport crash file"
msgstr "Apport چاتاق ھۆججىتى"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
#, python-format
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى: %s <مەلۇمات> <نىشان مۇندەرىجە>"

#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46
msgid "Destination directory exists and is not empty."
msgstr "نىشان مۇندەرىجە بار ھەم بوش ئەمەس."

#~ msgid "%prog [options] <apport problem report | crash ID>"
#~ msgstr "%prog [options] <apport problem report | crash ID>"

#~ msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help"
#~ msgstr ""
#~ "argument لارنىڭ سانى توغرا ئەمەس. --help نى ئىشلىتىپ قىسقىچە چۈشەندۈرۈشىنى "
#~ "كۆرۈڭ."

#~ msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "سىستېمىڭىزنىڭ تۇراقسىز بولۇپ قېلىش ئېھتىماللىقى بار، قايتا قوزغىتىش "
#~ "زۆرۈرىيىتى باردەك قىلىدۇ."

#, python-format
#~ msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly."
#~ msgstr "كەچۈرۈڭ، پروگرامما «%s» ئويلىمىغان يەردىن تاقىلىپ قالدى."

#, python-format
#~ msgid "Sorry, the package \"%s\" failed to install or upgrade."
#~ msgstr "كەچۈرۈڭ، بوغچا «%s» نى ئورنىتىش ياكى يۈكسەلدۈرۈش مەغلۇپ بولدى."

#~ msgid "Your system encountered a serious kernel problem."
#~ msgstr "سىستېمىڭىزنىڭ يادروسىدا(kernel) ئېغىر مەسىلە يۈز بەردى."

#~ msgid "Kernel problem"
#~ msgstr "يادرو(kernel) دىكى مەسىلە"

#~ msgid "Send this data to the developers?"
#~ msgstr "بۇ سانلىق-مەلۇماتلارنى ئىجادىيەتچىگە ئەۋەتسۇنمۇ؟"

#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sorry, the package \"%s\" failed to "
#~ "install or upgrade.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">كەچۈرۈڭ، بوغچا «%s» نى ئورنىتىش ياكى "
#~ "يۈكسەلدۈرۈش مەغلۇپ بولدى.</span>"

#~ msgid "Package problem"
#~ msgstr "بوغچىدىكى مەسىلە"

#, python-format
#~ msgid "This is not a genuine %s package"
#~ msgstr "بۇ رەسمىي  %s بوغچىسى ئەمەس"

#, python-format
#~ msgid "The package \"%s\" failed to install or upgrade."
#~ msgstr "بوغچا «%s» نى ئورنىتىش ياكى يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى."

#~ msgid ""
#~ "you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an "
#~ "authentication file (--auth); see --help for a short help"
#~ msgstr ""
#~ "يەرلىكتە مەشغۇلات قىلىشىڭىز (-s، -g، -o) ياكى سالاھىيەت دەلىللەش ھۆججىتىنى (-"
#~ "-auth) تەمىنلىشىڭىز كېرەك. ئاددىي ياردەم ئۇچۇرىغا ئېرىشىش ئۈچۈن --help نى "
#~ "ئىشلىتىڭ."

#, python-format
#~ msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly."
#~ msgstr "كەچۈرۈڭ بۇ %s ئەپ تاسادىپىي تاقالدى."