~brian.curtin/ubuntu-sso-client/httpserver-port

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
# Burmese translation for ubuntu-sso-client
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-sso-client package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-sso-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 00:56+0000\n"
"Last-Translator: g00gle <Unknown>\n"
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 18:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"

#. Undefined variable '_', pylint: disable=E0602
#. all the text that is used in the gui
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:49
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {privacy_policy}"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:51
msgid "By signing up to {app_name} you agree to our {terms_and_conditions}"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:53
msgid " and {privacy_policy}"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:54
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:55
msgid "Type the characters above"
msgstr "အထက်မှ စာလုံးများကို ရိုက်ထည့်ပါ။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:56
msgid "There was a problem getting the captcha, reloading..."
msgstr "Captcha စာလုံးများ ရယူရာတွင် ပြဿနာရှိနေပါသည်။ ပြည်လည်ရယူနေပါသည်။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:58
#, python-format
msgid "If you can't read this then %(reload_link)s this page"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:60
msgid "refresh"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:61
msgid "Reload"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:62
msgid "The captcha is a required field"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:63
msgid "Close window and set up later"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:64
msgid "Congratulations, {app_name} is installed!"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:65
#, python-format
msgid "To connect this computer to %(app_name)s enter your details below."
msgstr ""
"ဤကွန်ပျူတာကို %(app_name)s နှင့်ချိတ်ဆက်ရန် လိုအပ်သော အချက်အလက်များကို "
"အောက်တွင်ဖြည့်စွက်ပါ။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:67
msgid "Register with {app_name}."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:68 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:93
#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:143
msgid "Email address"
msgstr "အီးမေးလိပ်စာ"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:69
msgid "Re-type Email address"
msgstr "အီးမေးလိပ်စာကို ပြန်ရိုက်ပါ"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:70
msgid "The email must be a valid email address."
msgstr "အီးမေးလိပ်စာသည် လက်ရှိအသုံးပြုနေသော အီးမေးဖြစ်ရပါမည်။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:71
msgid ""
"The email addresses don't match, please double check and try entering them "
"again."
msgstr "အီးမေးလိပ်စာ နှစ်ခု မတူညီပါ။ ပြန်လည်စစ်ဆေးပြီး တူအောင်ပြန်ရိုက်ပါ။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:73
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:74
msgid "The email addresses do not match"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:75
msgid "Enter code verification here"
msgstr "Verification ကုဒ်ကို ဤနေရာတွင်ရိုက်ပါ။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:76
msgid "Please enter your name"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:77
msgid "The process did not finish successfully."
msgstr "ဤလုပ်ငန်းစဉ် မအောင်မြင်ပါ။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:79
msgid "Sign me in with my existing account"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:80
msgid "This field is required."
msgstr "ဤနေရာတွင် ဖြည့်စွက်ရန် လိုအပ်ပါသည်။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:81
msgid "I've forgotten my password"
msgstr "စကားဝှက်မေ့နေရင်"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:82 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:130
msgid "Reset password"
msgstr "စကားဝှက်ကို ပြန်ပြင်ပါ။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:83
msgid ""
"To reset your {app_name} password, enter your registered email address "
"below. We will send instructions to reset your password."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:86
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:87
msgid "There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:89
#, python-format
msgid "Create %(app_name)s account"
msgstr "%(app_name)s အကောင့် ပြုလုပ်ပါ"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:90
msgid "Loading..."
msgstr "ခေတ္တစောင့်ပါ..."

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:91
msgid "Getting information, please wait..."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:92
msgid "Already have an account? Click here to sign in"
msgstr "အကောင့်ရှိပြီးသားဆိုပါက ဤနေရာကို နှိပ်ပြီးဝင်ပါ"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:94
#, python-format
msgid "Connect to %(app_name)s"
msgstr "%(app_name)s နှင့်ဆက်သွယ်နေပါသည်"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:95 ../ubuntu_sso/utils/ui.py:109
msgid "Password"
msgstr "စကားဝှက်"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:97
msgid "Sign In to {app_name}"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:99
msgid "Name"
msgstr "အမည်"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:100
msgid "The name must not be empty."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:101
msgid "Next"
msgstr "ရှေ့သို့"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:102
msgid "Network detection"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:103
#, python-format
msgid ""
"Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be "
"connected to set up %(app_name)s"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:105
msgid "One moment please..."
msgstr "ခေတ္တစောင့်ပါ..."

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:106
msgid "Create a password"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:107
msgid "Your password was successfully changed."
msgstr "သင့်စကားဝှက်ကို ပြောင်းလိုက်ပါပြီ။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:108
msgid "At least one number"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:110
msgid "Re-type Password"
msgstr "စကားဝှက်ကို ပြန်ရိုက်ပါ"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:111
msgid ""
"The password must have a minimum of 8 characters and include one uppercase "
"character and one number."
msgstr ""
"စကားဝှက်တွင် အင်္ဂလိပ်စာလုံးအကြီး တစ်လုံး၊ နံပါတ် တစ်ခု ပါရမည်ဖြစ်ပြီး၊ "
"အနည်းဆုံး စာလုံးရေ ၈ လုံး ရှိရပါမည်။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:113
msgid "At least 8 characters"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:114
msgid "Passwords don't match"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:115
msgid ""
"The passwords don't match, please double check and try entering them again."
msgstr "စကားဝှက် မမှန်ပါ။ ပြန်လည်စစ်ဆေးပြီး စကားဝှက်ကို ပြန်ရိုက်ပါ။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:117
msgid "Your password must contain"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:118
msgid "The password is too weak."
msgstr "ဤစကားဝှက်သည် လုံခြုံရေးအားနည်းသည့်အတွက် မသုံးသင့်ပါ။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:119
msgid "At least one uppercase letter"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:120
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:121
msgid "Connecting to:"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:122
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:123
msgid "Incorrect login details. Please try again."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:124
msgid "Please provide login details."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:125
msgid "You are connecting through a proxy."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:126
msgid "Get Help With Proxies"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:127
msgid "Proxy password:"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:128
msgid "Save and Connect"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:129
msgid "Proxy username:"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:131
msgid ""
"A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code "
"below along with your new password."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:133
msgid "Retype email"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:134
msgid "Retype password"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:135
#, python-format
msgid "To reset your %(app_name)s password, enter your email address below:"
msgstr ""
"%(app_name)s စကားဝှက်ကို ပြန်ပြင်ရန် အောက်တွင် အီးမေးလိပ်စာ ရိုက်ထည့်ပါ။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:137
msgid ""
"We are very Sorry! The service that signs you on is not responding right "
"now\n"
"Please try again or come back in a few minutes."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:140
msgid "Sorry we did not recognize the email address."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:142
msgid "Reset code"
msgstr "စကားဝှက်ပြောင်းရန်ကုဒ်"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:145
#, python-format
msgid ""
"A password reset code has been sent to %(email)s.\n"
"Please enter the code below along with your new password."
msgstr ""
"စကားဝှက်ပြောင်းရန်ကုဒ်ကို %(email)s သို့ ပို့လိုက်ပါသည်။\n"
"စကားဝှက်အသစ်နှင့် ထိုကုဒ်ကို အောက်တွင် ရိုက်ပါ။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:147
msgid "Set Up Account"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:148
msgid "I don't have an account yet - sign me up"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:149
msgid "Sign In"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:150
msgid "Log-in with my existing account."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:151
msgid "the appname whose ssl error we are going to show."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:152
msgid "Certificate details"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:153
msgid "Connect"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:154
msgid "the details ssl certificate we are going to show."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:161
msgid "Open the SSL certificate UI."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:162
msgid "SSL Certificate Not Valid"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:163
msgid "the domain whose ssl certificate we are going to show."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:164
#, python-format
msgid ""
"You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses "
"a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:167
msgid "The certificate has not been verified"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:168
msgid "Do you want to connect to this server?"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:169
msgid "Get Help With SSL"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:170
#, python-format
msgid ""
"If you are not sure about this server, do not use it to connect to "
"%(app_name)s."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:172
msgid "Remember my settings for this certificate."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:173
msgid ""
"The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:175
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:176
#, python-format
msgid "You are now logged into %(app_name)s."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:177
msgid "Surname"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:178
msgid "Terms of Service"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:179
msgid "Sign Up to {app_name}"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:180
msgid "Show Terms & Conditions"
msgstr "လိုင်စင်သတ်မှတ်ချက်များ ပြပါ။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:181
#, python-format
msgid ""
"Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:183
#, python-format
msgid "You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:184
msgid "Try again"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:185
msgid ""
"There was an error when trying to complete the process. Please check the "
"information and try again."
msgstr ""
"လုပ်ငန်းစဉ်တွင် ပြဿနာရှိပါသည်။ အချက်အလက်များကို ပြန်လည်စစ်ဆေးပြီး "
"ထပ်မံလုပ်ဆောင်ပါ။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:187
msgid "Verification code"
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:188
#, python-format
msgid ""
"Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message "
"contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK "
"to complete creating your %(app_name)s account."
msgstr ""

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:192
msgid "Enter verification code"
msgstr "Verification code ကို ရိုက်ထည့်ပါ။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:195
#, python-format
msgid "I agree with the %(app_name)s terms and conditions"
msgstr "%(app_name)s ၏ လိုင်စင်သတ်မှတ်ချက်များကို သဘောတူပါသည်။"

#: ../ubuntu_sso/utils/ui.py:196
#, python-format
msgid "Yes! Email me %(app_name)s tips and updates."
msgstr ""
"%(app_name)s အသုံးပြုပုံ၊ နောက်ဆုံးသတင်းများကို အီးမေးဖြင့် ပို့ပေးပါ။"