~caffeine-developers/caffeine/main

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
# Ukrainian translation for caffeine
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the caffeine package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-25 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-11 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Ostap Fedoryak <osutapu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-04-27 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"

#. file 'caffeine/core.py', line 123
msgid "Caffeine is dormant"
msgstr ""

#. file 'caffeine/core.py', line 128
msgid "Caffeine is preventing desktop idleness"
msgstr ""

#. file 'caffeine/main.py', line 64
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n"
"  Fedik https://launchpad.net/~fedikw\n"
"  Mykola Tkach https://launchpad.net/~stuartlittle1970\n"
"  Ostap Fedoryak https://launchpad.net/~osutapu"

#. file 'caffeine/main.py', line 85
#. file 'caffeine/main.py', line 100
#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
msgid "Disable Screensaver"
msgstr "Вимкнути екранну заставку"

#. file 'caffeine/main.py', line 85
#. file 'caffeine/main.py', line 100
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Увімкнути екранну заставку"

#. file 'share/caffeine/glade/GUI.glade', line ?
msgid "Manually and automatically control the desktop’s idle state"
msgstr ""

#~ msgid "Please install"
#~ msgstr "Будь ласка, встановіть"

#~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled"
#~ msgstr "Caffeine призупинено; енергозбереження активовано"

#~ msgid "Activated for Quake Live"
#~ msgstr "Активувати для Quake Live"

#~ msgid "hour"
#~ msgstr "година"

#~ msgid "minute"
#~ msgstr "хвилина"

#~ msgid " and "
#~ msgstr " та "

#~ msgid "Activated for "
#~ msgstr "Активовано для "

#~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation "
#~ msgstr "Caffeine вимикає енергозбереження та екранну заставку "

#~ msgid "Timed activation cancelled (was set for "
#~ msgstr "Активація за часом скасована (була встановлена для "

#~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next "
#~ msgstr "Caffeine буде вимикати енергозбереження на протязі наступних "

#~ msgid "Timed activation set; "
#~ msgstr "Встановлення активації за часом; "

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Налаштування"

#~ msgid ""
#~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen "
#~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode."
#~ msgstr ""
#~ "Додаток для тимчасового вимкнення енергозбереження, екранної заставки та "
#~ "переходу в режим сну."

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "хвилин"

#~ msgid "hours"
#~ msgstr "годин"

#~ msgid "Activate for Quake Live"
#~ msgstr "Активувати для Quake Live"

#~ msgid "Automatic activation"
#~ msgstr "Автоматичний запуск"

#~ msgid "Autostart"
#~ msgstr "Автозапуск"

#~ msgid "Start Caffeine on login"
#~ msgstr "Запускати Caffeine при вході"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n"
#~ "your computer has finished starting up and you have\n"
#~ "successfully entered your username and password."
#~ msgstr ""
#~ "Увімкнення цього параметру, означає автоматичний \n"
#~ "запуск Caffeine відразу після того як комп’ютер буде завантажено\n"
#~ "та буде здійснено успішний вхід до системи."

#~ msgid "Running Processes"
#~ msgstr "Запущені процеси"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n"
#~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n"
#~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n"
#~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free."
#~ msgstr ""
#~ "Увімкнення цього параметру дозволяє Caffeine\n"
#~ "автоматично вимикати енергозбереження та екранну заставку\n"
#~ "коли виявлено, що користувач грає в гру Quake Live.\n"
#~ "Відвідайте www.quakelive.com щоб пограти безкоштовно."

#~ msgid "Configure Caffeine"
#~ msgstr "Налатування Caffeine"

#~ msgid "Select a process name..."
#~ msgstr "Вибрати назву процесу..."

#~ msgid "Minutes:"
#~ msgstr "Хвилин:"

#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "Тривалість"

#~ msgid "Hours:"
#~ msgstr "Годин:"

#~ msgid "Recent Processes"
#~ msgstr "Нещодавні процеси"

#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "5 хвилин"

#~ msgid "10 minutes"
#~ msgstr "10 хвилин"

#~ msgid "15 minutes"
#~ msgstr "15 хвилин"

#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 хвилин"

#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 година"

#~ msgid "2 hours"
#~ msgstr "2 години"

#~ msgid "3 hours"
#~ msgstr "3 години"

#~ msgid "4 hours"
#~ msgstr "4 години"

#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Інше…"

#~ msgid "Activate for"
#~ msgstr "Активація для"

#~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled"
#~ msgstr " закінчилась; енергозбереження увімкнено"

#~ msgid ""
#~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n"
#~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n"
#~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n"
#~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n"
#~ "embedded in the web page that you are currently browsing."
#~ msgstr ""
#~ "Деякі сайти такі як www.youtube.com, показують видиво\n"
#~ "використовуючи технологію відому як \"Flash\". Увімкнення цього\n"
#~ "параметру дозволяє Caffeine автоматично вимикати енергозбереження\n"
#~ "та екранну заставку коли відбувається перегляд  Flash видива\n"
#~ "на сторінці тенет яку Ви переглядаєте."

#~ msgid "Activate for Flash video"
#~ msgstr "Активувати для Flash видива"

#~ msgid "Activated for Flash video"
#~ msgstr "Активувати для Flash видива"

#~ msgid ""
#~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n"
#~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n"
#~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n"
#~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n"
#~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own."
#~ msgstr ""
#~ "Коли Caffeine визначить, що одна з проґрам цього переліку запущена\n"
#~ "він вимкне енергозбереження та екранну заставку.\n"
#~ "Це корисно для проґрам (зазвичай повноекранних) які\n"
#~ "самостійно не вміють цього робити."

#~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:"
#~ msgstr "Перелік проґрам для яких буде активовано Caffeine:"

#~ msgid ""
#~ "Caffeine can activate automatically\n"
#~ "whenever certain programs are runnning."
#~ msgstr ""
#~ "Caffeine може запускатися автоматично\n"
#~ "коли запущено визначену проґраму."