~camptocamp/openobject-client-web/6.0-c2c-official

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
# Serbian latin translation for openobject-client-web
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-client-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-client-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 12:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"

#: validators.py:75
msgid "Invalid literal for float"
msgstr "Nevažeći znak za broj s pokretnim zarezom"

#: validators.py:114 validators.py:119 validators.py:262
msgid "Invalid datetime format"
msgstr "Nevažeći oblik datuma"

#: validators.py:166
msgid "Please select a file."
msgstr "Molimo izaberite datoteku"

#: validators.py:247
msgid "Please enter an email address"
msgstr "Molimo unesite e-mail adresu"

#: validators.py:248
msgid "An email address must contain a single @"
msgstr "E-mailm adresa mora sadržavati jedno jedino @"

#: validators.py:249
#, python-format
msgid ""
"The username portion of the email address is invalid (the portion before the "
"@: %(username)s)"
msgstr ""
"Korisničko ime u e-mail adresi nije važeće (deo pre @ je: %(username)s)"

#: validators.py:250
#, python-format
msgid ""
"The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: "
"%(domain)s)"
msgstr "Ime domena e-mail adrese nije važeće (deo pre @ je: %(domain)s)"

#: validators.py:254
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
msgstr "Morate početi URL sa http://, https://, itd."

#: validators.py:255
msgid "That is not a valid URL"
msgstr "Nevažeći URL"

#: validators.py:256
#, python-format
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
msgstr "Morate uneti puno ime domena (kao %(domain)s.com)"

#: validators.py:260
msgid "Please enter an integer value"
msgstr "Molimo unesite integralsku vrednost"

#: validators.py:261
msgid "Please enter a number"
msgstr "Molimo unesite cifru"

#: controllers/actions.py:94
msgid "Invalid View"
msgstr "Nevažeći prikaz"

#: controllers/actions.py:127
msgid "Error no report"
msgstr "Greška nema izveštaja"

#: controllers/actions.py:153
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nema ničeg za štampanje"

#: controllers/actions.py:173
msgid "Printing aborted, too long delay"
msgstr "Štampanje prekinuto, preveliko odlaganje"

#: controllers/actions.py:397
msgid "Relative URLs are not supported"
msgstr "Slični URL-ovi nisu podržani"

#: controllers/actions.py:425
msgid "Action not found"
msgstr "Postupak nije pronađen"

#: controllers/actions.py:474
msgid "No action defined"
msgstr "Postupak nije definisan"

#: controllers/attachment.py:55
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
msgstr "Zapis nije izabran, možete dodati prilog samo uz postojeći zapis"

#: controllers/database.py:63
msgid "Create database"
msgstr "Napravi bazu podataka"

#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
#: controllers/templates/search.mako:145
msgid "Create"
msgstr "Napravi"

#: controllers/database.py:68
msgid "Super admin password:"
msgstr "Lozinka super-administratora"

#: controllers/database.py:68
msgid ""
"This is the password of the user that have the rights to administer "
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
"did not changed it, the password is 'admin' after installation."
msgstr ""
"Ovo je lozinka korisnika koji ima prava da upravlja bazama podataka. Ovo "
"nije OpenERP korisnik, već super-administrator. Ako je niste menjali, "
"lozinka je \"admin\" posle instalacije."

#: controllers/database.py:69 controllers/database.py:101
msgid "New database name:"
msgstr "Naziv nove baze podataka:"

#: controllers/database.py:69
msgid ""
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
msgstr ""
"Izaberite ime za bazu podataka koja će biti napravljena. Naziv ne sme da "
"sadrži nijedan specijalni karakter, razmak i sl. Primer: 'terp'."

#: controllers/database.py:70
msgid "Load Demonstration data:"
msgstr "Učitavanje podataka Demonstracije:"

#: controllers/database.py:70
msgid ""
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
"products, partners, etc."
msgstr ""
"Čekirajte kućicu ako želite da instalirate demo podatke u novoj bazi "
"podataka. Ovi podaci će Vam pomoći da razumete OpenERP, sa unapred "
"definisanim partnerima, proizvodima itd."

#: controllers/database.py:71
msgid "Default Language:"
msgstr "Osnovni Jezik"

#: controllers/database.py:71
msgid ""
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
"will be able to install new languages after installation through the "
"administration menu."
msgstr ""
"Izaberite osnovni jezik koji će biti instaliran za ovu bazu podataka. Nakon "
"instalacije bićete u mogućnosti da instalirate nove jezike kroz meni "
"''administracija''."

#: controllers/database.py:72
msgid "Administrator password:"
msgstr "Lozinka administratora:"

#: controllers/database.py:72
msgid ""
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
"database."
msgstr ""
"Ovo je lozinka za korisnika 'admin' koji će biti napravljen u Vašoj novoj "
"bazi podataka."

#: controllers/database.py:73
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdite lozinku:"

#: controllers/database.py:73
msgid ""
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
"database. It has to be the same than the above field."
msgstr ""

#: controllers/database.py:79
msgid "Drop database"
msgstr "Odbaci bazu podataka"

#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
msgid "Drop"
msgstr ""

#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
#: controllers/templates/login.mako:43
msgid "Database:"
msgstr "Baza podataka:"

#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: controllers/database.py:88
msgid "Backup database"
msgstr "Rezervna baza podataka"

#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
msgid "Backup"
msgstr "Rezerva"

#: controllers/database.py:96
msgid "Restore database"
msgstr "Povrati bazu podataka"

#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
msgid "Restore"
msgstr "Povrati"

#: controllers/database.py:99
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"

#: controllers/database.py:105
msgid "Change Administrator Password"
msgstr "Promeni lozinku administratora"

#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
msgid "Change Password"
msgstr "Promeni lozinku"

#: controllers/database.py:108
msgid "Old Password:"
msgstr "Stara lozinka:"

#: controllers/database.py:109
msgid "New Password:"
msgstr "Nova lozinka:"

#: controllers/database.py:110
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrdi lozinku:"

#: controllers/database.py:173
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
msgstr "Morate izbegnuti sve akcente, razmake ili specijalne karaktere."

#: controllers/database.py:174
msgid "Bad database name"
msgstr "Pogrešno ime za bazu pdataka"

#: controllers/database.py:194
msgid ""
"The server crashed during installation.\n"
"We suggest you to drop this database."
msgstr ""
"Server se srušio prilikom instalacije.\n"
"Predlažemo da odbacite ovu bazu podataka."

#: controllers/database.py:195
msgid "Error during database creation"
msgstr "Greška prilikom pravljenja baze podataka"

#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
msgid "Bad super admin password"
msgstr "Pogrešna lozinka super-admina"

#: controllers/database.py:202
msgid "Could not create database."
msgstr "Nemoguće napraviti bazu podataka"

#: controllers/database.py:228
msgid "Could not drop database"
msgstr "Nemoguće odbaciti datoteku"

#: controllers/database.py:251
msgid "Could not create backup."
msgstr "Nemoguće napraviti rezervu"

#: controllers/database.py:275
msgid "Could not restore database"
msgstr "Nemoguće obnoviti bazu podataka"

#: controllers/database.py:298
msgid "Error, password not changed."
msgstr "Greška, nepromenjena lozinka."

#: controllers/error_page.py:79
msgid ""
"Your problem has been sent to the quality team\n"
"We will recontact you after analysing the problem."
msgstr ""

#: controllers/error_page.py:81
#, python-format
msgid ""
"Your problem could not be sent to the quality team\n"
"Please report this error manually at %s"
msgstr ""
"Nije bilo moguće poslati problem remontnom timu\n"
"Molimo javite grešku ručno na %s"

#: controllers/form.py:561
#, python-format
msgid "Invalid button type \"%s\""
msgstr "Nevažeći tip dugmeta \"%s\""

#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
msgid "No record selected"
msgstr ""

#: controllers/form.py:949
msgid "Print Screen"
msgstr "Ekran štampe"

#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
#: widgets/form/_form.py:910
msgid "Application Error"
msgstr "Greška Aplikacije"

#: controllers/form.py:1016
#, python-format
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
msgstr ""

#: controllers/form.py:1121
msgid "Open resource"
msgstr "Otvoreni izvor"

#: controllers/form.py:1124
msgid "Set to default value"
msgstr "Podesi na osnovne vrednosti"

#: controllers/form.py:1125
msgid "Set as default"
msgstr "Postavi kao osnovnu vrednost"

#: controllers/form.py:1132
msgid "Action"
msgstr "Radnja"

#: controllers/form.py:1133
msgid "Report"
msgstr "Izveštaj"

#: controllers/impex.py:66
msgid ""
"Operation failed\n"
"I/O error"
msgstr ""
"Operacija neuspela\n"
"I/O Greška"

#: controllers/impex.py:402
msgid "Export Error"
msgstr "Izvezi Grešku"

#: controllers/impex.py:469
msgid "Database ID"
msgstr "ID Baze Podataka"

#: controllers/impex.py:476
msgid "Error opening .CSV file"
msgstr "Greška u otvaranju .CSV datoteke"

#: controllers/impex.py:476
msgid "Input Error."
msgstr "Greška u Unosu"

#: controllers/impex.py:498
#, python-format
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
msgstr "Ne možete uvesti polje '%s', jer ga ne možemo autodetektovati"

#: controllers/impex.py:501
#, python-format
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
msgstr ""
"Greška u procesuiranju prvog reda datoteke. Polje ''%s'' je nepoznato"

#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
msgid "Import Error."
msgstr "Greška  u Uvozu"

#: controllers/impex.py:520
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
msgstr ""

#: controllers/impex.py:532
msgid "File Format Error"
msgstr ""

#: controllers/impex.py:550
msgid "XML-RPC error"
msgstr "XML -RPC Greška"

#: controllers/impex.py:555
#, python-format
msgid "Imported %d objects"
msgstr "Uvezene %d stavke"

#: controllers/impex.py:560
#, python-format
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
msgstr "Greška tokom pokušaja uvoza ovog zapisa: %s. PorukaGreške:%s %s"

#: controllers/impex.py:561
msgid "ImportationError"
msgstr "GreškaUvoza"

#: controllers/listgrid.py:52
msgid "Parent record doesn't exists..."
msgstr "Roditeljski zapis ne postoji"

#: controllers/preferences.py:35
msgid "Change your password"
msgstr "Promeni lozinku"

#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
msgid "Preferences"
msgstr "Podešavanja"

#: controllers/preferences.py:92
msgid "All passwords have to be filled."
msgstr "Sve lozinke moraju biti unete."

#: controllers/preferences.py:94
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr "Nova lozinka i njena potvrda moraju biti istovetne."

#: controllers/preferences.py:103
msgid "Could not change your password."
msgstr "Nije bilo moguće promeniti lozinku."

#: controllers/preferences.py:105
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
msgstr "Prvobitna lozinka netačna, lozinka nije  promenjena."

#: controllers/root.py:174
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verzija %s"

#: controllers/translator.py:136
msgid "You need to save the resource before adding translations."
msgstr "Morate prvo sačuvati izvor da biste mogli da dodate prevode."

#: controllers/tree.py:274
msgid "No resource selected"
msgstr "Nema izabranog izvora."

#: controllers/utils.py:43
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nije bilo moguće povezati se na server"

#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
msgid "Bad username or password"
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka"

#: controllers/view_log.py:32
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: controllers/view_log.py:33
msgid "Creation User"
msgstr "Novi Korisnik"

#: controllers/view_log.py:34
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum postavljanja"

#: controllers/view_log.py:35
msgid "Latest Modification by"
msgstr "Poslednji izmenio/la"

#: controllers/view_log.py:36
msgid "Latest Modification Date"
msgstr "Datum Poslednje Izmene"

#: controllers/view_log.py:37
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"

#: controllers/view_log.py:38
msgid "Group Owner"
msgstr "Vlasnik Grupe"

#: controllers/view_log.py:39
msgid "Access Level"
msgstr "stepen pristupa"

#: controllers/view_log.py:40
msgid "Internal module data ID"
msgstr "ID podaci internog modula"

#: controllers/viewed.py:221
msgid "Invalid view id."
msgstr "Nevažeći prikaz id."

#: controllers/viewed.py:499
msgid "Unable to create inherited view."
msgstr "Nije moguće napraviti nasleđeni prikaz."

#: controllers/viewed.py:501
msgid "Can't create inherited view here."
msgstr "Nije moguće napraviti nasleđeni prikaz ovde."

#: controllers/viewed.py:504
msgid "Not implemented yet!"
msgstr "Još nije implementirano!"

#: controllers/viewed.py:609
msgid "Unable to update the view."
msgstr "Nemoguće ažurirati pregled."

#: controllers/viewed.py:859
msgid "New Window"
msgstr "Novi Prozor"

#: controllers/viewed.py:871
msgid "Save Button"
msgstr "Dugme ''Sačuvaj''"

#: controllers/viewed.py:871
msgid "Cancel Button"
msgstr "Dugme ''Prekini''"

#: controllers/viewed.py:871
msgid "Open Button"
msgstr "Dugme ''Otvori''"

#: controllers/viewed.py:877
msgid "Left"
msgstr "Levo"

#: controllers/viewed.py:877
msgid "Center"
msgstr "Sredina"

#: controllers/viewed.py:877
msgid "Right"
msgstr "Desno"

#: controllers/templates/about.mako:4
msgid "About the OpenERP Web"
msgstr "O mreži OpenERP-a"

#: controllers/templates/about.mako:27
msgid "OpenERP Web"
msgstr ""

#: controllers/templates/about.mako:30
msgid "Copyright &copy; 2006-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
msgstr ""

#: controllers/templates/about.mako:31
msgid "OpenERP is a trademark of the OpenERP SA Company."
msgstr "OpenERP je registrovana marka OpenERP SA Preduzeća."

#: controllers/templates/about.mako:33
#, python-format
msgid "%(ooweb)s is jointly developed by %(tiny)s and %(axelor)s."
msgstr "%(ooweb)s je razvijen zajednički od strane %(tiny)s i %(axelor)s."

#: controllers/templates/about.mako:39
#, python-format
msgid "Licenced under the terms of %(license)s"
msgstr ""

#: controllers/templates/about.mako:42
msgid "About OpenERP"
msgstr "O OpenERP-u"

#: controllers/templates/about.mako:44
#, python-format
msgid ""
"%(openobject)s is a free enterprise-scale software system that is designed "
"to boost\n"
"                    productivity and profit through data integration. It "
"connects, improves and\n"
"                    manages business processes in areas such as sales, "
"finance, supply chain,\n"
"                    project management, production, services, CRM, etc..\n"
"                    "
msgstr ""

#: controllers/templates/about.mako:51
msgid ""
"The system is platform-independent, and can be installed on Windows, Mac OS "
"X,\n"
"                    and various Linux and other Unix-based distributions. "
"Its architecture enables\n"
"                    new functionality to be rapidly created, modifications "
"to be made to a\n"
"                    production system and migration to a new version to be "
"straightforward."
msgstr ""
"Sistem je nezavisan od platforme, može se instalirati na Windows-u, Mac OS X-"
"u,\n"
"                    i raznim Linuxovim i drugim Unix-baziranim proizvodima.\n"
"Njegova arhitektura omogućava\n"
"                    brzo pravljenje novih funkcionalnosti, promene na\n"
"                    proizvodnom sistemu i neposredno prebacivanje na novu "
"verziju."

#: controllers/templates/about.mako:57
msgid ""
"Depending on your needs, OpenERP is available through a web or application "
"client."
msgstr ""
"Zavisno od potrebâ, OpenERP je dostupan na mreži kao i u obliku klijenta "
"aplikacije."

#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: controllers/templates/database.mako:64
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: controllers/templates/error_page.mako:82
#, python-format
msgid "An %(error_type)s has been reported."
msgstr ""

#: controllers/templates/error_page.mako:84
msgid "Let me fix it"
msgstr "Pusti me da sredim to."

#: controllers/templates/error_page.mako:91
#: controllers/templates/error_page.mako:93
msgid "Fix it for me"
msgstr "Sredi to za mene."

#: controllers/templates/error_page.mako:99
msgid "Publisher warranty contract."
msgstr ""

#: controllers/templates/error_page.mako:100
msgid ""
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
"you shortly."
msgstr ""
"Vaš zahtev biće poslat OpenERP-u i Garantni izdavački tim odgovoriće Vam "
"ubrzo."

#: controllers/templates/error_page.mako:104
msgid "Summary of the problem:"
msgstr "Rezime problema:"

#: controllers/templates/error_page.mako:111
msgid "Explain what you did:"
msgstr "Objasnite šta ste uradili:"

#: controllers/templates/error_page.mako:120
msgid "Other Comments:"
msgstr "Drugi Komentari:"

#: controllers/templates/error_page.mako:132
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
msgstr "Pošalji Garantnom Izdavačkom Timu"

#: controllers/templates/error_page.mako:159
msgid "Write concurrency warning :"
msgstr "Napiši konkurentno upozorenje:"

#: controllers/templates/error_page.mako:164
msgid ""
"This document has been modified while you were editing it.\n"
"Choose:\n"
"\n"
"    - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
"    - \"Write anyway\" to save your current version."
msgstr ""
"Ovaj dokument je promenjen dok ste vršili izmene.\n"
"Izaberite:\n"
"\n"
"    -''Prekini'' da biste prekinuli sa sačuvavanjem.\n"
"    -''Zapiši svejedno'' da biste sačuvali trenutnu verziju."

#: controllers/templates/error_page.mako:178 controllers/templates/exp.mako:251
#: controllers/templates/form.mako:141 controllers/templates/openo2m.mako:41
#: controllers/templates/selection.mako:43
#: controllers/templates/viewlist.mako:160
#: controllers/templates/preferences/index.mako:38
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:41
msgid "Cancel"
msgstr "Prekini"

#: controllers/templates/error_page.mako:179
msgid "Write Anyway"
msgstr "Zapiši svejedno"

#: controllers/templates/exp.mako:151
msgid "Export Data"
msgstr "Izvezi Podatke"

#: controllers/templates/exp.mako:166
msgid "Export Type:"
msgstr "Izvezi kao:"

#: controllers/templates/exp.mako:169
msgid "Import Compatible Export"
msgstr "Uvezi Kompatibilni Izvozni materijal"

#: controllers/templates/exp.mako:172
msgid "Export all Data"
msgstr "Izvezi sve Podatke"

#: controllers/templates/exp.mako:190
msgid "Available fields"
msgstr "Dostupna polja"

#: controllers/templates/exp.mako:192
msgid "Fields to export"
msgstr "Polja za izvoz"

#: controllers/templates/exp.mako:194
msgid "Save fields list"
msgstr "Sačuvaj spisak poljâ"

#: controllers/templates/exp.mako:196
msgid "Save as:"
msgstr "Sačuvaj kao:"

#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
#: controllers/templates/selection.mako:45
msgid "OK"
msgstr "U redu"

#: controllers/templates/exp.mako:202
msgid "Saved exports:"
msgstr "Sačuvani izvozni materijal:"

#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"

#: controllers/templates/exp.mako:234
msgid "Remove All"
msgstr "Ukloni sve"

#: controllers/templates/exp.mako:252
msgid "Export to File"
msgstr "Izvezi u Datoteku"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:4
#: controllers/templates/fieldpref.mako:29
msgid "Field Preferences"
msgstr "Podešavanja Poljâ"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:39
msgid "Field Name:"
msgstr "Naziv Polja:"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:43
msgid "Domain:"
msgstr "Domen:"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:47
msgid "Default Value:"
msgstr "Osnovna Vrednost:"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:57
msgid "Value applicable for:"
msgstr "Vrednost primenjiva za:"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:63
msgid "Only for you"
msgstr "Samo za Vas"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:67
msgid "For all"
msgstr "Za sve"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:76
msgid "Value applicable if:"
msgstr "Vrednost primenjiva ako:"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:79
msgid "Always applicable!"
msgstr "Uvek primenjiva !"

#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
#: controllers/templates/search.mako:129
#: controllers/templates/translator.mako:41
#: controllers/templates/translator.mako:108
#: controllers/templates/viewed.mako:37
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
#: controllers/templates/viewed_preview.mako:28
#: controllers/templates/viewlist.mako:129 widgets/templates/sidebar.mako:67
#: widgets/templates/viewform.mako:37
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: controllers/templates/footer.mako:3
#, python-format
msgid "&copy; 2008-2010 %(ooweb)s  SA. All Rights Reserved "
msgstr "&copy; 2008-2010 %(ooweb)s SA. Sva Prava Zadržana "

#: controllers/templates/footer.mako:6
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
msgstr "Značajan doprinos za web-klijent od strane"

#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
msgid "Disable all Tips"
msgstr "Ukloni sve Savete"

#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
msgid "Hide this Tip"
msgstr "Prikrij ovaj Savet"

#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
msgid "Add / Remove Shortcut..."
msgstr "Dodaj / Ukloni Prečicu"

#: controllers/templates/form.mako:87
#, python-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Pretraga: %s"

#: controllers/templates/form.mako:94
msgid "Corporate Intelligence..."
msgstr "Korporativna Imteligencija..."

#: controllers/templates/form.mako:100
msgid "Show Logs..."
msgstr "Prikaži Izveštaje..."

#: controllers/templates/form.mako:112
msgid "Create a new resource"
msgstr "Napravite novi izvor"

#: controllers/templates/form.mako:113 controllers/templates/search.mako:128
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:36
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:97
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:158
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: controllers/templates/form.mako:117
msgid "Edit this resource"
msgstr "Izmeni ovaj resurs"

#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
msgid "Edit"
msgstr "Izmeni"

#: controllers/templates/form.mako:122
msgid "Save this resource"
msgstr "Sačuvaj ovaj izvor"

#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
#: controllers/templates/translator.mako:39
#: controllers/templates/translator.mako:106
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
#: controllers/templates/preferences/index.mako:39
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"

#: controllers/templates/form.mako:125
msgid "Save & Edit this resource"
msgstr "Sačuvaj & Izmeni ovaj izvor"

#: controllers/templates/form.mako:126
msgid "Save & Edit"
msgstr "Sačuvaj & Izmeni"

#: controllers/templates/form.mako:130
msgid "Duplicate this resource"
msgstr "Udvostruči ovaj izvor"

#: controllers/templates/form.mako:131
msgid "Duplicate"
msgstr "Udvostruči"

#: controllers/templates/form.mako:135
msgid "Delete this resource"
msgstr "Izbriši ovaj resurs"

#: controllers/templates/form.mako:140
msgid "Cancel editing the current resource"
msgstr "Prekini izmenu sadašnjeg izvora"

#: controllers/templates/form.mako:145
msgid "Create new node"
msgstr "Napravi novi čvor"

#: controllers/templates/form.mako:146
msgid "New Node"
msgstr "Novi Čvor"

#: controllers/templates/form.mako:150
msgid "Show grid in workflow canvas"
msgstr "Prikaži mrežu u platnu toka rada"

#: controllers/templates/form.mako:151
msgid "Show grid"
msgstr "Prikaži mrežu"

#: controllers/templates/header.mako:33
#, python-format
msgid "%(company)s"
msgstr "%(company)s"

#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:230
#, python-format
msgid "%(user)s"
msgstr "%(user)s"

#: controllers/templates/header.mako:45 controllers/templates/header.mako:47
msgid "Home"
msgstr "Početna Strana"

#: controllers/templates/header.mako:53
msgid "Requests"
msgstr "Zahtevi"

#: controllers/templates/header.mako:62
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Izmeni Podešavanja"

#: controllers/templates/header.mako:66 controllers/templates/header.mako:69
msgid "About"
msgstr "O"

#: controllers/templates/header.mako:73 controllers/templates/header.mako:75
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"

#: controllers/templates/header.mako:81 controllers/templates/header.mako:84
msgid "Clear Cache"
msgstr "Izbriši Cache"

#: controllers/templates/header.mako:89
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"

#: controllers/templates/imp.mako:79
msgid "Import Data"
msgstr "Uvezi Podatke"

#: controllers/templates/imp.mako:89
msgid "1. Import a .CSV file"
msgstr "1. Uvezi kao .CSV datoteku"

#: controllers/templates/imp.mako:105
msgid "CSV File:"
msgstr "CSV Datoteka:"

#: controllers/templates/imp.mako:123
msgid "2. Check your file format"
msgstr "2. Proverite format svoje datoteke"

#: controllers/templates/imp.mako:130
#, python-format
msgid "The import failed due to: %(message)s"
msgstr "Uvoz neuspešan zbog: %(message)s"

#: controllers/templates/imp.mako:132
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
msgstr "Pregled datoteke koju nismo uspeli uvesti:"

#: controllers/templates/imp.mako:157
msgid "CSV Options"
msgstr "Opcije za CSV"

#: controllers/templates/imp.mako:160
msgid "Separator:"
msgstr "Razdvajač:"

#: controllers/templates/imp.mako:162
msgid "Delimiter:"
msgstr "Odvajač:"

#: controllers/templates/imp.mako:166
msgid "Encoding:"
msgstr "Način zapisa:"

#: controllers/templates/imp.mako:173
msgid "Lines to skip:"
msgstr "Redovi za preskakanje:"

#: controllers/templates/imp.mako:187
msgid "3. File imported"
msgstr "3. Datoteka uvezena"

#: controllers/templates/imp.mako:205
msgid "Import File"
msgstr "Uvezi Datoteku"

#: controllers/templates/index.mako:167
msgid "System Logs"
msgstr "Sistemski Izveštaji"

#: controllers/templates/index.mako:192
msgid "More"
msgstr "Više"

#: controllers/templates/index.mako:193
msgid "Widgets"
msgstr "Vidžeti"

#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
#, python-format
msgid "Powered by %(openerp)s "
msgstr "Omogućeno od strane %(openerp)s "

#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"

#: controllers/templates/login.mako:68
msgid "Databases"
msgstr "Baze podataka"

#: controllers/templates/login.mako:88
msgid "Top Contributor:"
msgstr "Najviše doprineo/la:"

#: controllers/templates/login.mako:98
msgid ""
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
"automated, .. and even fun."
msgstr ""
"Mislimo da svakodnevne poslovne aktivnosti mogu biti intuitivnije, "
"delotvorne, automatizovane, .. i čak zabavne."

#: controllers/templates/login.mako:99
msgid "OpenERP's vision to be:"
msgstr "OpenERp-ova buduća vizija:"

#: controllers/templates/login.mako:107
msgid "Full featured"
msgstr "U celosti implementirano"

#: controllers/templates/login.mako:108
msgid ""
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
"need."
msgstr ""

#: controllers/templates/login.mako:116
msgid "Open Source"
msgstr "Otvoreni Izvor"

#: controllers/templates/login.mako:117
msgid ""
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
"contributors."
msgstr ""
"Za Razvijanje odličnog proizvoda, oslanjamo se na znanje nekoliko hiljada "
"saradnika."

#: controllers/templates/login.mako:125
msgid "User Friendly"
msgstr "Lako za upotrebu"

#: controllers/templates/login.mako:126
msgid ""
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
msgstr ""
"Da bi mogli biti produktivni, ljudima je potrebnan čist interfejs, lak za "
"upotrebu."

#: controllers/templates/modules.mako:4
msgid "Module Management"
msgstr "Upravlanje Modulom"

#: controllers/templates/modules.mako:17
msgid "Web Modules"
msgstr "Mrežni Moduli"

#: controllers/templates/openo2m.mako:34
msgid "Save & Close"
msgstr "Sacuvaj & Zatvori"

#: controllers/templates/openo2m.mako:37
msgid "Save & New"
msgstr "Sacuvaj & Novo"

#: controllers/templates/save_filter.mako:18
msgid "Save as Filter"
msgstr "Sačuvaj kao Filter"

#: controllers/templates/save_filter.mako:30
msgid "Filter Name"
msgstr "Naziv Filtera"

#: controllers/templates/search.mako:110
#, python-format
msgid "Search %(name)s"
msgstr "Traži %(name)s"

#: controllers/templates/search.mako:125 widgets/form/templates/datetime.mako:8
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"

#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:77
#: widgets/form/templates/many2one.mako:22
#: widgets/form/templates/reference.mako:27 widgets/templates/viewform.mako:26
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"

#: controllers/templates/search.mako:143
#, python-format
msgid "No record found : '%(searched_string)s'."
msgstr "Nije pronađen zapis: '%(searched_string)s'."

#: controllers/templates/selection.mako:4
msgid "Select action"
msgstr "Izaberi postupak"

#: controllers/templates/selection.mako:23
msgid "Select your action"
msgstr "Izaberite akciju"

#: controllers/templates/server_log.mako:4
msgid "Server Actions..."
msgstr "Postupci Servera..."

#: controllers/templates/server_log.mako:14
msgid "Server Actions"
msgstr "Postupci Servera"

#: controllers/templates/translator.mako:4
msgid "Add Translations"
msgstr "Dodaj Prevode"

#: controllers/templates/translator.mako:17
msgid "Add Translation"
msgstr "Dodaj Prevod"

#: controllers/templates/translator.mako:27
msgid "Add Translation for:"
msgstr "Dodaj Prevod za:"

#: controllers/templates/translator.mako:31
msgid "Fields"
msgstr "Polja"

#: controllers/templates/translator.mako:32
msgid "Labels"
msgstr ""

#: controllers/templates/translator.mako:33
msgid "Relates"
msgstr "Vezane stavke"

#: controllers/templates/translator.mako:34
msgid "View"
msgstr "Prikaz"

#: controllers/templates/translator.mako:53
msgid "Field"
msgstr "Polje"

#: controllers/templates/view_log.mako:4 controllers/templates/view_log.mako:12
msgid "Information"
msgstr ""

#: controllers/templates/viewed.mako:17
#, python-format
msgid "View Editor %s - %s"
msgstr ""

#: controllers/templates/viewed.mako:31
msgid "Create a new inherited view"
msgstr "Napravi novi nasleđeni prikaz"

#: controllers/templates/viewed.mako:31
msgid "Inherited View"
msgstr "Nasleđeni prikaz"

#: controllers/templates/viewed.mako:34
msgid "Preview"
msgstr "Prikaz"

#: controllers/templates/viewed_add.mako:6
msgid "Node Type:"
msgstr "Tip Čvora"

#: controllers/templates/viewed_add.mako:23
msgid "New Field"
msgstr "Novo Polje"

#: controllers/templates/viewed_add.mako:27
msgid "Position:"
msgstr "Položaj:"

#: controllers/templates/viewlist.mako:4
#: controllers/templates/viewlist.mako:108
#, python-format
msgid "Manage Views (%s)"
msgstr "Upravljaj Prikazima (%s)"

#: controllers/templates/viewlist.mako:146
#, python-format
msgid "Create a view (%s)"
msgstr "Napravi Prikaz (%s)"

#: controllers/templates/viewlist.mako:174
msgid "View Name:"
msgstr "Prikaži Naziv:"

#: controllers/templates/viewlist.mako:178
msgid "View Type:"
msgstr "Prikaži Tip:"

#: controllers/templates/viewlist.mako:189
msgid "Priority:"
msgstr "Prvenstvo:"

#: utils/common.py:24
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: utils/common.py:27
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: utils/rpc.py:131
msgid "Access Denied"
msgstr "Odbijen pristup"

#: utils/rpc.py:238
msgid "Unsupported protocol."
msgstr "Nepodržavani protokol."

#: utils/rpc.py:342
msgid ""
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
"The timezone functionality will be disable."
msgstr ""
"Birate vremesku zonu, ali OpenERP nije mogao da pronađe pytz library !\n"
"Funkcija vremenskih zona biće ukinuta."

#: utils/rpc.py:355
msgid "Not logged..."
msgstr "Niste prijavljeni..."

#: utils/rpc.py:355
msgid "Authorization Error"
msgstr "Greška u Dozvolama"

#: utils/rpc.py:439
msgid "== Access Denied =="
msgstr "== Pristup Odbijen =="

#: widgets/_views.py:46
msgid "Form"
msgstr "Obrazac"

#: widgets/_views.py:47
msgid "Form view..."
msgstr "Prikaz obrasca..."

#: widgets/_views.py:78
msgid "Search view..."
msgstr "Prikaz pretrage..."

#: widgets/listgrid.py:305
msgid "Wrong on_change trigger"
msgstr "Greška u on_change pokretaču"

#: widgets/listgrid.py:368 widgets/form/_form.py:904
#, python-format
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
msgstr "Nevažeći prikaz, udvostručite polje: %s"

#: widgets/pager.py:56
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: widgets/pager.py:68
#, python-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: widgets/search.py:280
msgid "contains"
msgstr "sadrži"

#: widgets/search.py:280
msgid "doesn't contain"
msgstr "ne sadrži"

#: widgets/search.py:281
msgid "is equal to"
msgstr "jednako je sa"

#: widgets/search.py:281
msgid "is not equal to"
msgstr "nije jednako sa"

#: widgets/search.py:282
msgid "greater than"
msgstr "veće od"

#: widgets/search.py:282
msgid "less than"
msgstr "manje od"

#: widgets/search.py:283
msgid "in"
msgstr "u"

#: widgets/search.py:283
msgid "not in"
msgstr "ne nalazi se u"

#: widgets/search.py:392
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: widgets/search.py:392
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: widgets/form/_action.py:48
msgid "Action not found!"
msgstr "Postupak nije pronađen !"

#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
msgid "Create new record."
msgstr "Napravi novi zapis."

#: widgets/form/_o2m.py:110
msgid "Save/New"
msgstr "Sačuvaj/Novo"

#: widgets/form/_o2m.py:110
msgid "Save parent record."
msgstr "Sačuvaj roditeljski zapis."

#: widgets/form/_o2m.py:229
#, python-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d od %d"

#: widgets/form/_o2m.py:231
#, python-format
msgid "- of %d"
msgstr "- od %d"

#: widgets/form/templates/binary.mako:28
msgid "Save As"
msgstr "Sačuvaj kao"

#: widgets/form/templates/binary.mako:31
msgid "add attachment"
msgstr "dodaj prilog"

#: widgets/form/templates/image.mako:6
msgid "Replace image"
msgstr ""

#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
#: widgets/form/templates/reference.mako:30
msgid "Open"
msgstr "Otvori"

#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
#: widgets/form/templates/reference.mako:30
msgid "Open a resource"
msgstr "Otvori izvor"

#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
msgid "Create new record..."
msgstr "Napravi novi zapis..."

#: widgets/form/templates/one2many.mako:23
msgid "Delete record..."
msgstr "Izbriši zapis..."

#: widgets/form/templates/one2many.mako:29
msgid "Translate me."
msgstr "Prevedi me."

#: widgets/form/templates/one2many.mako:48
msgid "Previous record..."
msgstr "Prethodni zapis..."

#: widgets/form/templates/one2many.mako:50
msgid "Next record..."
msgstr "Naredni zapis..."

#: widgets/templates/logs.mako:22
msgid "More..."
msgstr "Više..."

#: widgets/templates/logs.mako:35
msgid "Less..."
msgstr "Manje..."

#: widgets/templates/pager.mako:9
msgid "<< First"
msgstr "<< Prvo"

#: widgets/templates/pager.mako:14
msgid "< Previous"
msgstr "< Prethodno"

#: widgets/templates/pager.mako:19
msgid "of"
msgstr "od"

#: widgets/templates/pager.mako:24
msgid "Next >"
msgstr "Naredno >"

#: widgets/templates/pager.mako:29
msgid "Last >>"
msgstr "Poslednje >>"

#: widgets/templates/pager.mako:37
msgid "Change Limit:"
msgstr "Promeni Ograničenje:"

#: widgets/templates/sidebar.mako:37
msgid "Reports"
msgstr "Izveštaji"

#: widgets/templates/sidebar.mako:41 widgets/templates/viewform.mako:51
msgid "Actions"
msgstr "Postupci"

#: widgets/templates/sidebar.mako:45
msgid "Links"
msgstr "Veze"

#: widgets/templates/sidebar.mako:49
msgid "Submenu"
msgstr "Podmeni"

#: widgets/templates/sidebar.mako:54
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"

#: widgets/templates/sidebar.mako:74
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#: widgets/templates/sidebar.mako:83
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"

#: widgets/templates/sidebar.mako:87
msgid "Manage views of the current object"
msgstr "Upravljaj prikazima trenutne stavke"

#: widgets/templates/sidebar.mako:89
msgid "Manage Views"
msgstr "Upravljaj Prikazima"

#: widgets/templates/sidebar.mako:93
msgid "Edit workflow of the current object"
msgstr "Izmeni tok rada trenutne stavke"

#: widgets/templates/sidebar.mako:94
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Izmeni Tok rada"

#: widgets/templates/sidebar.mako:98
msgid "Customize current object or create a new object"
msgstr "Prilagodi trenutnu stavku ili napravi novu stavku"

#: widgets/templates/sidebar.mako:100
msgid "Customize Object"
msgstr "Prilagodi stavku"

#: widgets/templates/sidebar.mako:106
msgid "Other Options"
msgstr "Ostale postavke"

#: widgets/templates/sidebar.mako:111 widgets/templates/sidebar.mako:119
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"

#: widgets/templates/sidebar.mako:114 widgets/templates/sidebar.mako:122
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"

#: widgets/templates/sidebar.mako:126
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"

#: widgets/templates/sidebar.mako:131
msgid "View Log"
msgstr "Pregled Dnevnika"

#: widgets/templates/viewform.mako:25
msgid "Filter records."
msgstr "Filtriraj zapise."

#: widgets/templates/viewform.mako:33
msgid "Clear all."
msgstr "Očisti sve."

#: widgets/templates/viewform.mako:35
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"

#: widgets/templates/viewform.mako:43
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"

#: widgets/templates/viewform.mako:45
msgid "Saved Filters"
msgstr "Sačuvani Filteri"

#: widgets/templates/viewform.mako:52
msgid "New Filter"
msgstr "Novi filter"

#: widgets/templates/viewform.mako:53
msgid "Save Filter"
msgstr "Sačuvaj Filter"

#: widgets/templates/viewform.mako:54
msgid "Manage Filters"
msgstr "Upravljanje filterima"

#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:23
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"

#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:152
msgid "Add records..."
msgstr "Dodaj zapise..."

#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:190
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:194
msgid "Delete record(s)."
msgstr "Izbriši zapis(e)."

#~ msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
#~ msgstr "Nemate važeći garantni ugovor od strane OpenERP izdavača  !"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Slika"

#~ msgid "Add Resource:"
#~ msgstr "Dodaj Izvor:"

#~ msgid "Click here to add new image."
#~ msgstr "Kliknite ovde da biste dodali sliku."