~canonical-foundations/subiquity/translations-export

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
# Czech translation for subiquity
# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019
# This file is distributed under the same license as the subiquity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subiquity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-12 20:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2024-04-14 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 67d34a19aaa1df7be4dd8bf498cbc5bbd785067b)\n"
"Language: cs\n"

#: ../subiquity/client/client.py:63
msgid ""
"Installer shell session activated.\n"
"\n"
"This shell session is running inside the installer environment.  You\n"
"will be returned to the installer when this shell is exited, for\n"
"example by typing Control-D or 'exit'.\n"
"\n"
"Be aware that this is an ephemeral environment.  Changes to this\n"
"environment will not survive a reboot. If the install has started, the\n"
"installed system will be mounted at /target."
msgstr ""
"Aktivována relace příkazového řádku v instalátoru.\n"
"\n"
"Tato relace je spuštěná v rámci prostředí instalátoru. Při ukončení\n"
"příkazového řádku se vrátíte do instalátoru, například po zadání Ctrl+D\n"
"nebo „exit“.\n"
"\n"
"Mějte na paměti, že toto je pouze dočasné prostředí. Změny, které v něm\n"
"případně provedete, po restartu zaniknou. Pokud byla zahájena instalace,\n"
"instalovaný systém bude připojený pod /target."

#: ../subiquity/client/client.py:219
msgid "yes"
msgstr "ano"

#: ../subiquity/client/client.py:220
msgid "no"
msgstr "ne"

#: ../subiquity/client/client.py:222
msgid "Confirmation is required to continue."
msgstr "Pokud chcete pokračovat, je třeba potvrdit."

#: ../subiquity/client/client.py:223
msgid "Add 'autoinstall' to your kernel command line to avoid this"
msgstr ""
"Pokud se tomuto chcete vyhnout, přidejte do řádku parametrů zavádění jádra "
"parametr „autoinstall“"

#: ../subiquity/client/client.py:225
msgid "Continue with autoinstall?"
msgstr "Pokračovat v automatické instalaci?"

#: ../subiquity/client/controllers/ssh.py:101
msgid "Importing keys failed:"
msgstr "Import klíčů se nezdařil:"

#: ../subiquity/client/controllers/ssh.py:107
msgid "ssh-keygen failed to show fingerprint of downloaded keys:"
msgstr "nástroji ssh-keygen se nepodařilo zobrazit otisk stažených klíčů:"

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:162
#, python-brace-format
msgid "Cannot edit {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}."
msgstr ""
"{selflabel} není možné upravit, protože je součástí {cdtype} {cdname}."

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:180
msgid "Cannot edit pre-existing RAIDs."
msgstr "Není možné upravovat už existující RAID pole."

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:182
#, python-brace-format
msgid "Cannot edit {raidlabel} because it has partitions."
msgstr "Není možné upravovat {raidlabel} protože se na něm nacházejí oddíly."

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:192
msgid "Cannot edit pre-existing volume groups."
msgstr "Není možné upravovat už existující skupiny svazků."

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:194
#, python-brace-format
msgid "Cannot edit {vglabel} because it has logical volumes."
msgstr "Není možné upravit {vglabel} protože obsahuje logické svazky."

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:225
msgid "Primary partition limit reached"
msgstr "Byl dosažen limit primárního oddílu"

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:226
msgid "Unusable space"
msgstr "Nepoužitelné místo"

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:250
#, python-brace-format
msgid "Cannot remove {selflabel} from pre-existing {cdtype} {cdlabel}."
msgstr "Není možné odebrat {selflabel} z už existujícího {cdtype} {cdlabel}."

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:262
#, python-brace-format
msgid ""
"Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with less than "
"{min_devices} devices."
msgstr ""
"Odebrání {selflabel} by zanechalo {cdtype} {cdlabel} s méně než "
"{min_devices} zařízeními."

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:273
#, python-brace-format
msgid ""
"Removing {selflabel} would leave the {cdtype} {cdlabel} with no devices."
msgstr "Odebrání {selflabel} by zanechalo {cdtype} {cdlabel} bez zařízení."

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:291
#, python-brace-format
msgid "Cannot delete {selflabel} as it is part of the {cdtype} {cdname}."
msgstr ""
"{selflabel} není možné smazat, protože je součástí {cdtype} {cdname}."

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:303
msgid ""
"Cannot delete a single partition from a device that already has partitions."
msgstr "Není možné smazat jediný oddíl na zařízení, které už má oddíly."

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:307
msgid "Cannot delete required bootloader partition"
msgstr "Není možné smazat nepostradatelný oddíl, obsahující zavadeč systému"

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:321
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot delete {devicelabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} "
"{cdname}."
msgstr ""
"Není možné smazat {devicelabel}, protože oddíl {partnum} je součástí "
"{cdtype} {cdname}."

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:331
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot delete {devicelabel} because it has {count} mounted partitions."
msgstr ""
"Není možné smazat {devicelabel}, protože je z něho připojeno {count} oddílů."

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:335
#, python-brace-format
msgid "Cannot delete {devicelabel} because it has 1 mounted partition."
msgstr "Není možné smazat {devicelabel}, protože je z něho připojen 1 oddíl."

#: ../subiquity/common/filesystem/actions.py:345
msgid ""
"Cannot delete a single logical volume from a volume group that already has "
"logical volumes."
msgstr ""
"Není možné smazat jediný logický svazek ze skupiny svazků, která už má "
"logické svazky."

#. A pre-existing device such as a partition or RAID
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:37
msgid "existing"
msgstr "existující"

#. A newly created device such as a partition or RAID
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:40
msgid "new"
msgstr "nové"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:64
msgid "PReP"
msgstr "PReP"

#. boot loader partition
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:68
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:82
msgid "configured"
msgstr "nastaveno"

#. boot loader partition
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:71
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:84
msgid "unconfigured"
msgstr "nenastaveno"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:74
msgid "primary ESP"
msgstr "hlavní ESP"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:76
msgid "backup ESP"
msgstr "záložní ESP"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:78
msgid "unused ESP"
msgstr "nevyužitý ESP"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:85
msgid "BIOS grub spacer"
msgstr "Výplň pro zavaděč grub a BIOS"

#. extended partition
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:88
msgid "extended"
msgstr "rozšířený"

#. logical partition
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:92
msgid "logical"
msgstr "logický"

#. Flag for a LVM volume group
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:103
msgid "encrypted"
msgstr "šifrovaná"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:119
msgid "multipath device"
msgstr "multipath zařízení"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:122
msgid "NVMe/TCP drive"
msgstr ""

#. At time of writing, only NVMe/TCP drives will report as "remote".
#. Let's set a default label for potential transports that we may
#. support in the future.
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:126
msgid "remote drive"
msgstr ""

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:127
msgid "local disk"
msgstr "místní disk"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:132
#, python-brace-format
msgid "partition of {device}"
msgstr "oddíl na {device}"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:145
msgid "software"
msgstr "software"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:146
#, python-brace-format
msgid "{type} RAID {level}"
msgstr "{type} RAID {level}"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:151
msgid "LVM volume group"
msgstr "LVM skupina svazků"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:156
msgid "LVM logical volume"
msgstr "LVM logický svazek"

#. This is only used in text "cannot add partition {desc}"... bit hackish.
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:162
msgid "to gap"
msgstr "horní mezera"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:167
msgid "zpool"
msgstr "ZFS fond"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:205
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:112
#, python-brace-format
msgid "partition {number}"
msgstr "oddíl {number}"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:207
#, python-brace-format
msgid "partition {number} of {device}"
msgstr "oddíl {number} na {device}"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:214
msgid "free space"
msgstr "volné místo"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:224
#, python-brace-format
msgid "{component_name} of {desc} {name}"
msgstr "{component_name} od {desc} {name}"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:231
#, python-brace-format
msgid "already formatted as {fstype}"
msgstr "už obsahuje souborový systém {fstype}"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:233
#, python-brace-format
msgid "to be reformatted as {fstype}"
msgstr "znovu vytvořit souborový systém {fstype}"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:235
#, python-brace-format
msgid "to be formatted as {fstype}"
msgstr "bude vytvořen souborový systém {fstype}"

#. A filesytem
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:241
#, python-brace-format
msgid "mounted at {path}"
msgstr "připojeno v {path}"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:243
msgid "in use"
msgstr "používá se"

#. A filesytem
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:246
msgid "not mounted"
msgstr "nepřipojeno"

#. A filesytem that cannot be mounted (i.e. swap)
#. is used or unused
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:251
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:261
msgid "unused"
msgstr "nepoužíván"

#. A filesytem that cannot be mounted (i.e. swap)
#. is used or unused
#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:255
msgid "used"
msgstr "používán"

#: ../subiquity/common/filesystem/labels.py:290
#, python-brace-format
msgid "container for {devices}"
msgstr "kontejner pro {devices}"

#: ../subiquity/common/types.py:40
msgid "Block device probe failure"
msgstr "Zjišťování blokových zařízení se nezdařilo"

#: ../subiquity/common/types.py:41
msgid "Disk probe failure"
msgstr "Nezdar při zjišťování disku"

#: ../subiquity/common/types.py:42
msgid "Install failure"
msgstr "Nezdar při instalaci"

#: ../subiquity/common/types.py:43
msgid "Installer crash"
msgstr "Instalátor zhavaroval"

#: ../subiquity/common/types.py:44
msgid "Network error"
msgstr "Chyba sítě"

#: ../subiquity/common/types.py:45
msgid "Network client error"
msgstr "Chyba síťového klienta"

#: ../subiquity/common/types.py:46
msgid "Server request failure"
msgstr "Nezdar požadavku na server"

#: ../subiquity/common/types.py:47
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"

#: ../subiquitycore/controllers/network.py:231
msgid "autoconfiguration failed"
msgstr "automatické nastavení se nezdařilo"

#: ../subiquitycore/ssh.py:64
msgid "The host key fingerprints are:\n"
msgstr "Otisky klíče hostitele jsou:\n"

#: ../subiquitycore/ssh.py:73
#, python-brace-format
msgid ""
"The {keytype} host key fingerprint is:\n"
"    {fingerprint}\n"
msgstr ""
"Otisk {keytype} klíče hostitele je:\n"
"    {fingerprint}\n"

#: ../subiquitycore/ui/form.py:270
#, python-brace-format
msgid "{desc} do not match"
msgstr "{desc} neodpovídá"

#: ../subiquitycore/ui/form.py:379
msgid ", or "
msgstr ", nebo "

#: ../subiquitycore/ui/form.py:381
msgid " or "
msgstr " nebo "

#: ../subiquitycore/ui/form.py:385
#, python-brace-format
msgid "This field must be a {schemes} URL."
msgstr "Je třeba, aby obsahem této kolonky bylo {schemes} URL."

#: ../subiquitycore/ui/form.py:458 ../subiquitycore/ui/views/network.py:353
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:516
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:504
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: ../subiquitycore/ui/form.py:459 ../subiquitycore/ui/utils.py:372
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:18
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:97
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:164
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:91 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:351
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:226 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:289
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:185
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"

#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:103 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:229
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:211
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: ../subiquitycore/ui/interactive.py:103
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:283
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:230 ../subiquity/ui/views/ssh.py:212
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../subiquitycore/ui/utils.py:341
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:308
#: ../subiquity/ui/views/error.py:37 ../subiquity/ui/views/error.py:455
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_info.py:55
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:217
#: ../subiquity/ui/views/help.py:38 ../subiquity/ui/views/installprogress.py:75
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:344 ../subiquity/ui/views/ssh.py:161
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:117
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:74
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:144
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:370
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:412
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:35
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:159
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:460
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:137
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:76
msgid "Subnet:"
msgstr "Podsíť:"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:77
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:78
msgid "Gateway:"
msgstr "Brána:"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:80
msgid "Name servers:"
msgstr "DNS servery:"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:80
msgid "IP addresses, comma separated"
msgstr "IP adresy, oddělované čárkou"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:83
msgid "Search domains:"
msgstr "Prohledávat domény:"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:83
msgid "Domains, comma separated"
msgstr "Domény, oddělované čárkou"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:93
#, python-brace-format
msgid "should be in CIDR form ({example})"
msgstr "mělo by být v CIDR zápisu ({example})"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:105
#, python-brace-format
msgid "'{address}' is not contained in '{subnet}'"
msgstr "„{address}“ by byla mimo „{subnet}“ (což nelze)"

#. A choice for how to configure a network interface
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:135
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automaticky (DHCP)"

#. A choice for how to configure a network interface
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:137
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"

#. A choice for how to configure a network interface
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:139
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:155
#, python-brace-format
msgid "IPv{v} Method: "
msgstr "IPv{v} metoda: "

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:255
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:397
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:144
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:446
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:121
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:262
msgid "VLAN ID:"
msgstr "Identif. VLAN:"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:270
msgid "VLAN ID must be between 1 and 4095"
msgstr "Je třeba, aby identif. VLAN byl z rozmezí 1 až 4095"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:276
#, python-brace-format
msgid "{netdev} already exists"
msgstr "{netdev} už existuje"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:287
msgid "Add a VLAN tag"
msgstr "Přidat VLAN štítek"

#. {device} is the name of a network device
#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:311
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/disk_info.py:57
#, python-brace-format
msgid "Info for {device}"
msgstr "informace pro {device}"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:363
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:76
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:83
msgid "Name:"
msgstr "Název:"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:364
msgid "Devices: "
msgstr "Zařízení: "

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:365
msgid "Bond mode:"
msgstr "Režim spřáhnutí:"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:367
msgid "XMIT hash policy:"
msgstr "Zásada XMIT otisku:"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:369
msgid "LACP rate:"
msgstr "Četnost LACP:"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:381
#, python-brace-format
msgid "There is already a network device named \"{netdev}\""
msgstr "Už zde existuje síťové zařízení nazvané „{netdev}“"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:385
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Název je třeba vyplnit"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:387
msgid "Name cannot be more than 16 characters long"
msgstr "Název nemůže být delší, než 16 znaků"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:396
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:280
msgid "Create bond"
msgstr "Vytvořit spřažení (bond)"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_manual_interface.py:411
msgid "Edit bond"
msgstr "Upravit spřažení (bond)"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:23
msgid "Select a network"
msgstr "Vybrat síť"

#: ../subiquitycore/ui/views/network_configure_wlan_interface.py:54
#, python-brace-format
msgid "Network interface {nic} WIFI configuration"
msgstr "Nastavení WiFi pro rozhraní {nic}"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:110
#, python-brace-format
msgid "VLAN {id} on interface {link}"
msgstr "VLAN {id} na rozhraní {link}"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:114
#, python-brace-format
msgid "bond master for {interfaces}"
msgstr "řídící celé spřažení pro {interfaces}"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:139
#, python-brace-format
msgid "ssid: {ssid}"
msgstr "ssid: {ssid}"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:141
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:143
msgid "not connected"
msgstr "nepřipojeno"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:146
#, python-brace-format
msgid "enslaved to {device}"
msgstr "podřízeno {device}"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:171
msgid "timed out"
msgstr "překročen časový limit"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:177
msgid "static"
msgstr "statické"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:185
msgid "disabled"
msgstr "vypnuto"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:211
msgid ""
"A wifi device was detected but the necessary support packages were not\n"
"available.\n"
msgstr ""
"Bylo zjištěno wifi zařízení, ale nejsou k dispozici potřebné balíčky pro "
"jeho podporu.\n"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:217
msgid "Wifi support packages are being installed.\n"
msgstr "Balíčky pro podporu wifi jsou instalovány.\n"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:222
msgid "Wifi support packages failed to install. Please check the logs.\n"
msgstr ""
"Balíčky pro podporu wifi se nepodařilo nainstalovat. Zkontrolujte záznamy "
"událostí.\n"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:227
msgid "Wifi support packages will be installed in the target system.\n"
msgstr "Balíčky pro podporu wifi budou nainstalovány do cílového systému.\n"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:235
msgid "Network configuration"
msgstr ""

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:237
msgid ""
"Configure at least one interface this server can use to talk to other "
"machines, and which preferably provides sufficient access for updates."
msgstr ""
"Nastavte alespoň jedno rozhraní kterým tento server bude moci komunikovat s "
"ostatními stroji a které také pokud možno umožní dostatečný přístup k "
"aktualizacím."

#. See _route_watcher
#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:292
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:521
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:261
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:365
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:375
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:47
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:77
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:369 ../subiquity/ui/views/mirror.py:67
#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:39 ../subiquity/ui/views/refresh.py:148
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:176 ../subiquity/ui/views/refresh.py:208
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:279 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:505
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:176 ../subiquity/ui/views/welcome.py:94
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:163
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:355
msgid "Continue without network"
msgstr "Pokračovat bez sítě"

#: ../subiquitycore/ui/views/network.py:370
msgid "Applying changes"
msgstr "Provádějí se změny"

#. for translators: this is a description of a RAID level
#: ../subiquity/models/filesystem.py:283
msgid "0 (striped)"
msgstr "0 (prostřídáváno)"

#. for translators: this is a description of a RAID level
#: ../subiquity/models/filesystem.py:285
msgid "1 (mirrored)"
msgstr "1 (zrcadleno)"

#: ../subiquity/models/filesystem.py:286
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../subiquity/models/filesystem.py:287
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../subiquity/models/filesystem.py:288
msgid "10"
msgstr "10"

#: ../subiquity/models/filesystem.py:289
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"

#. Attempting to convert input to a size
#: ../subiquity/models/filesystem.py:324
msgid "input cannot be empty"
msgstr "nemůže zůstat nevyplněné"

#. Attempting to convert input to a size
#: ../subiquity/models/filesystem.py:336 ../subiquity/models/filesystem.py:349
msgid "{input!r} is not valid input"
msgstr "{input!r} není platné zadání"

#: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:102
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:149
#, python-brace-format
msgid ""
"TPM backed full-disk encryption is not available on this device (the reason "
"given was \"{reason}\")."
msgstr ""
"Šifrování celého disku založené na TPM není na tomto zařízení k dispozici "
"(uvedený důvod byl „{reason}“)."

#: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:107
msgid ""
"TPM backed full-disk encryption is not yet supported when the target spans "
"multiple volumes."
msgstr ""
"Šifrování celého disku založené na TPM zatím není podporováno, pokud cíl "
"zahrnuje více svazků."

#: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:112
msgid ""
"TPM backed full-disk encryption is only supported with a target volume "
"partition table of GPT."
msgstr ""
"Šifrování celého disku založené na TPM je podporováno pouze s tabulkou "
"oddílů GPT cílového svazku."

#: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:388
msgid "TPM backed full-disk encryption has been disabled"
msgstr "Šifrování celého disku založené na TPM bylo zakázáno"

#: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:434
msgid "Enhanced secure boot options only available on UEFI systems."
msgstr ""

#: ../subiquity/server/controllers/filesystem.py:451
msgid ""
"Enhanced secure boot options cannot currently install third party drivers."
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/mount.py:60
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"

#: ../subiquity/ui/mount.py:62
msgid "Leave unmounted"
msgstr "Ponechat nepřipojené"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:45 ../subiquity/ui/views/error.py:50
msgid ""
"\n"
"Sorry, there was a problem examining the storage devices on this system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Omlouváme se, došlo k problému při zkoumání úložných zařízení na tomto "
"systému.\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:55
msgid ""
"\n"
"Sorry, there was a problem completing the installation.\n"
msgstr ""
"\n"
"Omlouváme se, došlo k problému s dokončováním instalace.\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:60
msgid ""
"\n"
"Sorry, there was a problem applying the network configuration.\n"
msgstr ""
"\n"
"Omlouváme se, došlo k problému s uplatněním nastavení sítě.\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:65
msgid ""
"\n"
"Sorry, the installer has encountered an internal error.\n"
msgstr ""
"\n"
"Je nám líto, instalátor narazil na vnitřní chybu.\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:70
msgid ""
"\n"
"Sorry, the installer has restarted because of an error.\n"
msgstr ""
"\n"
"Omlouváme se, instalátor byl kvůli chybě restartován.\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:75
msgid ""
"\n"
"Sorry, an unknown error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
"Omlouváme se, došlo k neznámé chybě.\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:84
msgid ""
"\n"
"Information is being collected from the system that will help the\n"
"developers diagnose the report.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ze systému jsou shromažďovány informace, které vývojářům\n"
"pomohou s diagnostikou hlášení.\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:93
msgid ""
"\n"
"Loading report...\n"
msgstr ""
"\n"
"Načítání hlášení…\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:101
msgid ""
"\n"
"Collecting information from the system failed. See the files in\n"
"/var/log/installer for more.\n"
msgstr ""
"\n"
"Shromažďování informací ze systému se nezdařilo. Další informace\n"
"viz soubory ve /var/log/installer\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:110
msgid ""
"\n"
"Loading the report failed. See the files in /var/log/installer for more.\n"
msgstr ""
"\n"
"Načítání hlášení se nezdařilo. Viz soubory ve /var/log/installer\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:121
msgid ""
"\n"
"You can continue and the installer will just present the disks present\n"
"in the system and not other block devices, or you may be able to fix\n"
"the issue by switching to a shell and reconfiguring the system's block\n"
"devices manually.\n"
msgstr ""
"\n"
"Můžete pokračovat a instalátor pouze představí disky, přítomné v systému\n"
"a ne ostatní bloková zařízení, nebo můžete být schopní opravit\n"
"tento problém přepnutím do příkazového řádku a ručním\n"
"přenastavením systémových blokových zařízení.\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:132
msgid ""
"\n"
"You may be able to fix the issue by switching to a shell and\n"
"reconfiguring the system's block devices manually.\n"
msgstr ""
"\n"
"Může být možné problém opravit přepnutím se do příkazového\n"
"řádku a ručním přenastavením systémových blokových zařízení.\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:141
msgid ""
"\n"
"You can continue with the installation but it will be assumed the network\n"
"is not functional.\n"
msgstr ""
"\n"
"V instalaci je možné pokračovat, ale bude se předpokládat, že síť není\n"
"funkční.\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:150
msgid ""
"\n"
"You can continue or restart the installer.\n"
msgstr ""
"\n"
"Můžete pokračovat nebo instalátor zrestartovat.\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:158
msgid ""
"\n"
"Do you want to try starting the installation again?\n"
msgstr ""
"\n"
"Chcete zkusit spustit instalaci znovu?\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:165
msgid "Select continue to try the installation again."
msgstr "Pokud chcete provést opětovný pokus o instalaci, vyberte Pokračovat."

#: ../subiquity/ui/views/error.py:173
msgid ""
"\n"
"If you want to help improve the installer, you can send an error report.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pokud chcete pomoci ve zlepšení instalátoru, můžete nám poslat hlášení "
"chyby.\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:179
msgid ""
"\n"
"The install media checksum verification failed.  It's possible that this "
"crash\n"
"is related to that checksum failure.  Consider verifying the install media "
"and\n"
"retrying the install.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ověření kontrolního součtu instalačního média se nezdařilo. Je možné, že\n"
"tento pád souvisí s tímto selháním kontrolního součtu. Zvažte ověření\n"
"instalačního média a opakování instalace.\n"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:203
msgid "Cancel upload"
msgstr "Zrušit odesílání"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:204
msgid "Close report"
msgstr "Zavřít hlášení"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:205
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:58
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:284
#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:225 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:386
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:415 ../subiquity/ui/views/zdev.py:162
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:206 ../subiquity/ui/views/error.py:456
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:320
#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:116
msgid "Switch to a shell"
msgstr "Přepnout do příkazového řádku"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:207 ../subiquity/ui/views/error.py:457
msgid "Restart the installer"
msgstr "Restartovat instalátor"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:208
msgid "Send to Canonical"
msgstr "Odeslat společnosti Canonical"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:209
msgid "Sent to Canonical"
msgstr "Odesláno společnosti Canonical"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:210
msgid "View full report"
msgstr "Zobrazit celé hlášení"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:280
msgid ""
"The error report has been saved to\n"
"\n"
"  {loc}\n"
"\n"
"on the filesystem with label {label!r}."
msgstr ""
"Hlášení chyby bylo uloženo do\n"
"\n"
"  {loc}\n"
"\n"
"na souborový systém se štítkem {label!r}."

#: ../subiquity/ui/views/error.py:369
msgid "DATE"
msgstr "DATUM"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:370
msgid "KIND"
msgstr "DRUH"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:371
msgid "STATUS"
msgstr "STAV"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:384
msgid "Select an error report to view:"
msgstr "Vyberte hlášení chyby, které zobrazit:"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:397
msgid "VIEWED"
msgstr "ZOBRAZENO"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:398
msgid "UNVIEWED"
msgstr "NEZOBRAZENO"

#: ../subiquity/ui/views/error.py:427
msgid "an Autoinstall error"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/error.py:428
msgid "an Autoinstall validation error"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/error.py:429
msgid "a cloud-init schema validation error"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/error.py:434
msgid ""
"The installation will be unable to proceed with the provided Autoinstall "
"file. Please modify it and try again."
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/error.py:438
msgid ""
"The installer has detected an issue with the provided Autoinstall file. "
"Please modify it and try again."
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/error.py:442
msgid ""
"The installer has detected a cloud-init schema validation error that will "
"likely cause the installation to not proceed as intended. Please address the "
"validation errors and try again."
msgstr ""

#. An exception type name
#. Title
#: ../subiquity/ui/views/error.py:477
msgid "The installation has halted due to"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/error.py:484
msgid "error"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/error.py:495
msgid ""
"The installation is unable to be completed. You may switch to a shell to "
"inspect the situation or restart the installer to try again."
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:108
#, python-brace-format
msgid "formatted as {fstype}"
msgstr "formatováno jako {fstype}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:110
#, python-brace-format
msgid ", mounted at {path}"
msgstr ", připojeno v {path}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:112
msgid ", not mounted"
msgstr ", souborový systém nepřipojen"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:114
#, python-brace-format
msgid "unused {device}"
msgstr "nepoužito {device}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/compound.py:197
msgid ""
"If you put all disks into RAIDs or LVM VGs, there will be nowhere to put the "
"boot partition."
msgstr ""
"Pokud všechny disky přiřadíte do RAID polí nebo LVM skupin svazků, nebude "
"kam umístit oddíl pro zavaděč systému."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:39
#, python-brace-format
msgid "Do you really want to delete the {desc} {label}?"
msgstr "Opravdu chcete smazat {desc} {label}?"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:52
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:130
#, python-brace-format
msgid "It is formatted as {fstype} and mounted at {path}"
msgstr "Obsahuje souborový systém {fstype} a ten je připojen pod {path}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:60
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:136
#, python-brace-format
msgid "It is formatted as {fstype} and not mounted."
msgstr "Obsahuje souborový systém {fstype} a ten není nikam připojen."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:69
#, python-brace-format
msgid "It contains 1 logical volume"
msgid_plural "It contains {n} logical volumes"
msgstr[0] "Obsahuje 1 logický svazek"
msgstr[1] "Obsahuje {n} logické svazky"
msgstr[2] "Obsahuje {n} logických svazků"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:73
#, python-brace-format
msgid "It contains 1 partition"
msgid_plural "It contains {n} partitions"
msgstr[0] "Obsahuje jeden oddíl"
msgstr[1] "Obsahuje {n} oddíly"
msgstr[2] "Obsahuje {n} oddílů"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:85
#, python-brace-format
msgid "It contains 1 volume."
msgid_plural "It contains {n} volumes."
msgstr[0] "Obsahuje 1 svazek."
msgstr[1] "Obsahuje {n} svazky."
msgstr[2] "Obsahuje {n} svazků."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:89
msgid "It is not formatted or mounted."
msgstr "Neobsahuje souborový systém nebo není nikam připojeno."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:91
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:379
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:119
#, python-brace-format
msgid "Remove filesystem from {device}"
msgstr "Odebrat souborový systém z {device}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:122
#, python-brace-format
msgid "Do you really want to remove the existing filesystem from {device}?"
msgstr "Opravdu chcete odebrat stávající souborový systém z {device}?"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:142
msgid "logical volumes"
msgstr "logické svazky"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:144
msgid "partitions"
msgstr "oddíly"

#. things is either "logical volumes" or "partitions"
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:146
#, python-brace-format
msgid "Remove all {things} from {obj}"
msgstr "Odebrat všechny {things} z {obj}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:150
#, python-brace-format
msgid "Do you really want to remove all {things} from {obj}?"
msgstr "Opravdu chcete odebrat všechny {things} z {obj}?"

#. XXX summarize partitions here?
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/delete.py:157
msgid "Reformat"
msgstr "Znovu vytvořit souborový systém"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:75
#, python-brace-format
msgid "existing {fstype}"
msgstr "stávající {fstype}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:77
#, python-brace-format
msgid "new {fstype}"
msgstr "nový {fstype}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:112
msgid "No disks or partitions mounted."
msgstr "Nejsou připojená žádná úložiště nebo oddíly."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:141
msgid "MOUNT POINT"
msgstr "PŘÍPOJNÝ BOD"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:142
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:394
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:175
msgid "SIZE"
msgstr "VELIKOST"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:143
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:393
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:144
msgid "DEVICE TYPE"
msgstr "TYP ZAŘÍZENÍ"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:169
msgid "Unmount"
msgstr "Odpojit"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:250
msgid "No available devices"
msgstr "Žádná zařízení k dispozici"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:252
msgid "No used devices"
msgstr "Žádná využitá zařízení"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:317
#, python-brace-format
msgid "Remove from {device}"
msgstr "Odebrat ze {device}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:324
msgid "Create Logical Volume"
msgstr "Vytvořit logický svazek"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:326
#, python-brace-format
msgid "Add {ptype} Partition"
msgstr "Přidat {ptype} oddíl"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:332
msgid "Stop Using As Boot Device"
msgstr "Přestat používat jako zařízení pro zavádění systému"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:336
msgid "Add As Another Boot Device"
msgstr "Přidat jako další zařízení pro zavádění systému"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:337
msgid "Use As Boot Device"
msgstr "Použít jako zařízení pro zavádění systému"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:392
msgid "DEVICE"
msgstr "ZAŘÍZENÍ"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:437
msgid "Storage configuration"
msgstr "Nastavení úložiště"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:448
msgid "Create software RAID (md)"
msgstr "Vytvořit softwarové RAID pole (md)"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:451
msgid "Create volume group (LVM)"
msgstr "Vytvořit skupinu svazků (LVM)"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:458
msgid "FILE SYSTEM SUMMARY"
msgstr "SOUHRN SOUBOROVÝCH SYSTÉMŮ"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:463
msgid "AVAILABLE DEVICES"
msgstr "ZAŘÍZENÍ K DISPOZICI"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:470
msgid "USED DEVICES"
msgstr "VYUŽITÁ ZAŘÍZENÍ"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:490
msgid "Mount a filesystem at /"
msgstr "Připojit souborový systém pod /"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:497
msgid "Mount a local filesystem at /boot"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:499
msgid "Select a boot disk"
msgstr "Vybrat disk pro zavádění systému"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:505
msgid "To continue you need to:"
msgstr "Aby bylo možné pokračovat, bude zapotřebí:"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/filesystem.py:520
msgid "Reset"
msgstr "Vrátit na výchozí"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:53
msgid "Configure a guided storage layout, or create a custom one:"
msgstr ""
"Nastavit rozvržení úložiště vedeně, nebo vytvořit uživatelsky určené:"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:57
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:80
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslová fráze:"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:58
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:81
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Zopakování heslové fráze:"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:62
msgid ""
"The key will be stored as ~/recovery-key.txt in the live system and will be "
"copied to /var/log/installer/ in the target system."
msgstr ""
"Klíč bude uložen jako ~/recovery-key.txt v aktivním živém systému a bude "
"zkopírován do /var/log/installer/ v cílovém systému."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:71
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:122
msgid "Passphrase must be set"
msgstr "Je třeba, aby heslová fráze byla nastavena"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:75
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:129
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Zadaní heslové fráze nejsou stejná"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:88
msgid "Encrypt the LVM group with LUKS"
msgstr "Šifrovat LVM skupinu pomocí LUKS"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:139
msgid ""
"The entire disk will be encrypted and protected by the TPM. If this option "
"is deselected, the disk will be unencrypted and without any protection."
msgstr ""
"Celý disk bude zašifrován a chráněn modulem TPM. Pokud tato možnost není "
"zaškrtnuta, disk bude nešifrovaný a bez jakékoli ochrany."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:144
msgid "The entire disk will be encrypted and protected by the TPM."
msgstr "Celý disk bude zašifrován a chráněn modulem TPM."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:174
msgid "Set up this disk as an LVM group"
msgstr "Nastavit tento disk jako LVM skupinu"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:176
msgid "Full disk encryption with TPM"
msgstr "Šifrování celého disku pomocí TPM"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:257
msgid "Use an entire disk"
msgstr "Použít celý disk"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:259
msgid "Custom storage layout"
msgstr "Uživatelsky určené rozvržení úložiště"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:275
msgid ""
"\n"
"\n"
"The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n"
"replacing any partitions and data already there.\n"
"\n"
"If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n"
"\n"
"If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n"
"one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n"
"group is created containing the large partition. A logical volume is\n"
"created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n"
"can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n"
"next screen).\n"
"\n"
"You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n"
"setting a passphrase, that one will need to type on every boot before\n"
"the system boots.\n"
"\n"
"If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n"
"rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n"
"\n"
"In either case, you will still have a chance to review and modify the "
"results.\n"
"\n"
"If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the "
"disks\n"
"and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a "
"filesystem\n"
"at /.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Možnost „Použít celý disk“ nainstaluje Ubuntu na vybraný disk a nahradí\n"
"všechny oddíly a data, která zde již existují.\n"
"\n"
"Pokud to platforma vyžaduje, vytvoří se na disku oddíl bootloaderu.\n"
"\n"
"Pokud se rozhodnete použít LVM, vytvoří se další dva oddíly,\n"
"jeden pro /boot a jeden pokrývající zbytek disku. Vytvoří se skupina\n"
"svazků LVM obsahující velký oddíl. Pro kořenový souborový systém\n"
"je vytvořen logický svazek jehož velikost se určí pomocí jednoduché\n"
"heuristiky. Lze jej snadno zvětšit pomocí standardních nástrojů\n"
"příkazového řádku LVM (nebo na další obrazovce).\n"
"\n"
"Můžete také zvolit šifrování skupiny svazků LVM. To bude vyžadovat\n"
"nastavení přístupové heslové fráze, kterou budete muset zadat při každém\n"
"zavádění před spouštěním systému.\n"
"\n"
"Pokud se nerozhodnete používat LVM, vytvoří se jeden oddíl pokrývající\n"
"zbytek disku, který je poté naformátován jako ext4 a připojen k /.\n"
"\n"
"V obou případech budete mít stále možnost zkontrolovat a upravit výsledky.\n"
"\n"
"Pokud se rozhodnete použít vlastní rozložení úložiště, na discích se "
"neprovedou\n"
"žádné změny a budete muset minimálně vybrat spouštěcí (bootovací) disk a "
"připojit\n"
"souborový systém na /.\n"
"\n"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:307
msgid ""
"\n"
"Block probing did not discover any disks big enough to support guided "
"storage\n"
"configuration. Manual configuration may still be possible.\n"
msgstr ""
"\n"
"Zjišťování blokových zařízení nenašlo žádný disk, který by byl dostatečně "
"velký na\n"
"to, aby bylo možné provést vedené uspořádání úložiště. Pořád ale ještě může "
"být\n"
"možné provést ruční uspořádání.\n"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:315
msgid ""
"\n"
"Block probing did not discover any disks. Unfortunately this means that\n"
"installation will not be possible.\n"
msgstr ""
"\n"
"Zjišťování blokových zařízení neobjevilo žádné disky. Žel to znamená, že\n"
"nelze provést instalaci.\n"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:323
msgid "Guided storage configuration"
msgstr "Vedené uspořádání úložiště"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:351
msgid "Choose a disk to install to:"
msgstr "Vyberte disk, na který chcete instalovat:"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:366
msgid "Cannot install core boot classic system"
msgstr "Nedaří se nainstalovat základní klasický systém zavádění"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:374
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:508
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:90 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:135
#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:350
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/guided.py:383
msgid "Help on guided storage configuration"
msgstr "Nápověda k vedenému uspořádání úložiště"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:47
msgid ""
"The only characters permitted in the name of a volume group are a-z, A-Z, 0-"
"9, +, _, . and -"
msgstr ""
"Jedinými znaky, povolenými v názvu skupiny svazků, jsou a-z, A-Z, 0-9, +, _, "
". a -"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:72
msgid "Passphrases"
msgstr "Heslové fráze"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:77
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:85
msgid "Devices:"
msgstr "Zařízení:"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:78
#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:86
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:79
msgid "Create encrypted volume"
msgstr "Vytvořit šifrovaný svazek"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:85
msgid "Also create a recovery key:"
msgstr "Také vytvořit klíč pro obnovení:"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:87
#, python-brace-format
msgid ""
"The key will be stored as ~/recovery-key-{name}.txt in the live system and "
"will be copied to /var/log/installer/ in the target system."
msgstr ""
"Klíč bude uložen jako ~/recovery-key-{name}.txt v aktivním živém systému a "
"bude zkopírován do /var/log/installer/ v cílovém systému."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:104
msgid "Select at least one device to be part of the volume group."
msgstr ""
"Vyberte alespoň jedno zařízení, aby se stalo součástí skupiny svazků."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:109
msgid "The name of a volume group cannot be empty"
msgstr "Název skupiny svazků je třeba vyplnit"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:111
msgid "The name of a volume group cannot start with a hyphen"
msgstr "Název skupiny svazků nemůže začínat spojovníkem"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:113
#, python-brace-format
msgid "There is already a volume group named '{name}'"
msgstr "Už zde existuje skupina svazků nazvaná „{name}“"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:118
#, python-brace-format
msgid "{name} is not a valid name for a volume group"
msgstr "{name} není platný název pro skupinu svazků"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:143
msgid "Create LVM volume group"
msgstr "Vytvořit LVM skupinu svazků"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/lvm.py:158
#, python-brace-format
msgid "Edit volume group \"{name}\""
msgstr "Upravit skupinu svazku „{name}“"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:75
msgid "Leave unformatted"
msgstr "Ponechat bez souborového systému"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:78
#, python-brace-format
msgid "Leave formatted as {fstype}"
msgstr "Ponechat se souborovým systémem {fstype}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:114
#, python-brace-format
msgid "Capped partition size at {size}"
msgstr "Velikost oddílu omezena na {size}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:130
#, python-brace-format
msgid "Rounded size up to {size}"
msgstr "Velikost oddílu zaokroulena na {size}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:145
msgid ""
"The only characters permitted in the name of a logical volume are a-z, A-Z, "
"0-9, +, _, . and -"
msgstr ""
"Jedinými povolenými znaky v názvu logického svazku jsou a-z, A-Z, 0-9, +, _, "
". a -"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:191
#, python-brace-format
msgid "Size (max {size}):"
msgstr "Velikost (max {size}):"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:230
msgid "Name: "
msgstr "Název: "

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:232
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:233
msgid "Mount:"
msgstr "Připojení:"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:235
msgid "Use as swap"
msgstr "Použít pro odkládání stránek paměti (swap)"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:235
msgid "Use this swap partition in the installed system."
msgstr ""
"Použít tento oddíl pro odkládání stránek paměti v instalovaném systému."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:260
msgid "The name of a logical volume cannot be empty"
msgstr "Název logického svazku je třeba vyplnit"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:262
msgid "The name of a logical volume cannot start with a hyphen"
msgstr "Název logického svazku nemůže začínat spojovníkem"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:264
#, python-brace-format
msgid "A logical volume may not be called {name}"
msgstr "Logický svazek nemůže být nazván {name}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:280
#, python-brace-format
msgid "The name of a logical volume may not contain \"{substring}\""
msgstr "Název logického svazku nemůže obsahovat „{substring}“"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:283
#, python-brace-format
msgid "There is already a logical volume named {name}."
msgstr "Už se zde nachází logický svazek nazvaný {name}."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:293
msgid "Path exceeds PATH_MAX"
msgstr "Délka popisu umístění přesahuje PATH_MAX"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:296
#, python-brace-format
msgid "{device} is already mounted at {path}."
msgstr "{device} už je připojeno do {path}."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:307
#, python-brace-format
msgid ""
"Mounting an existing filesystem at {mountpoint} is usually a bad idea, "
"proceed only with caution."
msgstr ""
"Připojování existujícího souborového systému do {mountpoint} obvykle není "
"dobrý nápad, pokračujte pouze obezřetně."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:318
#, python-brace-format
msgid ""
"The filesystem for {mount} should be stored on local storage. Storing it on "
"remote storage will likely prevent the system for booting."
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:337
#, python-brace-format
msgid ""
"Bootloader partition\n"
"\n"
"{middle}\n"
"\n"
"However, on a disk with a GPT partition table, there is not enough\n"
"space after the MBR for GRUB to store its second-stage core.img, so a\n"
"small unformatted partition is needed at the start of the disk. It\n"
"will not contain a filesystem and will not be mounted, and cannot be\n"
"edited here.\n"
msgstr ""
"Oddíl pro zavaděč\n"
"\n"
"{middle}\n"
"\n"
"Nicméně, na disku s GPT tabulkou oddílů není dostatek místa za\n"
"MBR záznamem, aby sem GRUB umístil svůj core.img pro druhou fázi,\n"
"takže je zapotřebí malého nenaformátovaného oddílu na začátku disku.\n"
"Ten nebude obsahovat souborový systém a nebude připojen (mount),\n"
"a není ho možné zde upravovat.\n"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:351
msgid ""
"If this disk is selected as a boot device, GRUB will be installed onto\n"
"the target disk's MBR."
msgstr ""
"Pokud je disk označen jako zařízení pro zavádění systému, bude do\n"
"MBR záznamu cílového disku nainstalován zavaděč GRUB."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:357
msgid ""
"As this disk has been selected as a boot device, GRUB will be\n"
"installed onto the target disk's MBR."
msgstr ""
"Protože tento disk byl vybrán jako zařízení pro zavádění systému,\n"
"GRUB bude nainstalován do MBR oblasti cílového disku."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:363
msgid ""
"Bootloader partition\n"
"\n"
"This is an ESP / \"EFI system partition\" as required by UEFI. If this\n"
"disk is selected as a boot device, Grub will be installed onto this\n"
"partition, which must be formatted as fat32.\n"
msgstr ""
"Oddíl pro zavaděč\n"
"\n"
"Toto je ESP / „systémový oddíl EFI“, jak je vyžadováno UEFI. Pokud\n"
"je disk označen jako zařízení pro zavádění systému, GRUB bude\n"
"nainstalován na tento oddíl, na kterém musí být souborový systém fat32.\n"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:373
msgid ""
"Bootloader partition\n"
"\n"
"This is an ESP / \"EFI system partition\" as required by UEFI. As this\n"
"disk has been selected as a boot device, Grub will be installed onto\n"
"this partition, which must be formatted as fat32.\n"
msgstr ""
"Oddíl pro zavaděč\n"
"\n"
"Toto je ESP / „systémový oddíl EFI“, jak je vyžadováno UEFI. Protože\n"
"disk byl označen jako zařízení pro zavádění systému, GRUB bude\n"
"nainstalován na tento oddíl, na kterém musí být souborový systém fat32.\n"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:383
msgid "The only aspect of this partition that can be edited is the size.\n"
msgstr ""
"Jediným aspektem tohoto oddílu, který je možné upravovat, je velikost.\n"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:389
msgid ""
"You can choose whether to use the existing filesystem on this\n"
"partition or reformat it.\n"
msgstr ""
"Je možné zvolit, zda chcete použít stávající souborový systém\n"
"na tomto oddílu, nebo ho naformátovat znovu.\n"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:396
msgid ""
"Required bootloader partition\n"
"\n"
"This is the PReP partion which is required on POWER. If this disk is\n"
"selected as a boot device, Grub will be installed onto this partition.\n"
msgstr ""
"Vyžadován oddíl pro zavaděč\n"
"\n"
"Toto je PReP oddíl, který je vyžadován na platformě POWER. Pokud\n"
"je tento disk označen jako zařízení pro zavádění systému, GRUB bude\n"
"nainstalován  na tento oddíl.\n"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:405
msgid ""
"Required bootloader partition\n"
"\n"
"This is the PReP partion which is required on POWER. As this disk has\n"
"been selected as a boot device, Grub will be installed onto this\n"
"partition.\n"
msgstr ""
"Vyžadován oddíl pro zavaděč\n"
"\n"
"Toto je PReP oddíl, který je vyžadován na platformě POWER. protože\n"
"byl tento disk označen jako zařízení pro zavádění systému, GRUB bude\n"
"nainstalován  na tento oddíl.\n"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:514
msgid "Use existing fat32 filesystem"
msgstr "Použít stávající souborový systém fat32"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:517
msgid "Reformat as fresh fat32 filesystem"
msgstr "Znovu vytvořit čistý souborový systém fat32"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:599
#, python-brace-format
msgid "Adding logical volume to {vgname}"
msgstr "Přidává se logický svazek do {vgname}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:603
#, python-brace-format
msgid "Adding {ptype} partition to {device}"
msgstr "Přidává se {ptype} oddíl do {device}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:609
#, python-brace-format
msgid "Editing logical volume {lvname} of {vgname}"
msgstr "Upravuje se logický svazek {lvname} z {vgname}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:613
#, python-brace-format
msgid "Editing partition {number} of {device}"
msgstr "Upravuje se oddíl {number} na {device}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:674
msgid ""
"Formatting and mounting a disk directly is unusual. You probably want to add "
"a partition instead."
msgstr ""
"Vytvoření souborového systému a jeho připojení přímo na nerozděleném "
"úložišti není obvyklé. Nejspíš namísto toho chcete přidat oddíl."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/partition.py:688
#, python-brace-format
msgid "Format and/or mount {device}"
msgstr "Formátovat a/nebo připojit {device}"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:29
msgid "Waiting for storage probing to complete"
msgstr "Čeká se na dokončení prozkoumání úložiště"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:40
msgid ""
"The installer is probing for block devices to install to. Please wait until "
"it completes."
msgstr ""
"Instalátor zkoumá bloková zařízení, na která nainstalovat. Vyčkejte na "
"dokončení."

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:56
msgid ""
"Unfortunately probing for devices to install to failed. Please report a bug "
"on Launchpad, and if possible include the contents of the /var/log/installer "
"directory."
msgstr ""
"Průzkum zařízení pro instalaci se nezdařil. Nahlaste tuto chybu na portálu "
"Launchpad, a pokud možno přiložte obsah složky /var/log/installer"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:63
msgid "Probing for devices to install to failed"
msgstr "Průzkum zařízení pro instalaci se nezdařil"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/probing.py:74
msgid "Show Error Report"
msgstr "Zobrazit hlášení chyb"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:58
msgid "/ is not permitted in the name of a RAID device"
msgstr "znak „/“ (dopředné lomítko) nelze použít v názvu RAID zařízení"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:66
msgid "Whitespace is not permitted in the name of a RAID device"
msgstr "V názvu RAID zařízení nemohou být prázdné znaky (mezera, atp.)"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:84
msgid "RAID Level:"
msgstr "Stupeň RAID pole:"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:97
#, python-brace-format
msgid "There is already a RAID named '{name}'"
msgstr "Už zde existuje RAID pole nazvané „{name}“"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:101
msgid ". and .. are not valid names for RAID devices"
msgstr ". a .. nejsou platné názvy pro RAID zařízení"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:107
#, python-brace-format
msgid "RAID Level \"{level}\" requires at least {min_active} active devices"
msgstr ""
"RAID úroveň „{level}“ vyžaduje alespoň {min_active} aktivních zařízení"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:120
msgid "Create software RAID (\"MD\") disk"
msgstr "Vytvořit softwarové RAID („MD“) úložiště"

#: ../subiquity/ui/views/filesystem/raid.py:136
#, python-brace-format
msgid "Edit software RAID disk \"{name}\""
msgstr "Upravit disk „{name}“ v softwarovém RAID poli"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:43
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Ubuntu Server Installer!\n"
"\n"
"The most popular server Linux in the cloud and data centre, this\n"
"release of Ubuntu will receive updates for 9 months from release.\n"
"\n"
"The installer will guide you through installing Ubuntu Server\n"
"{release}.\n"
"\n"
"The installer only requires the up and down arrow keys, space (or\n"
"return) and the occasional bit of typing.\n"
"\n"
"This is version {snap_version} of the installer.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vítejte v instalátoru systému Ubuntu Server!\n"
"\n"
"Nejoblíbenější serverové distribuci Linux v cloudu a datových centrech, "
"toto\n"
"vydání Ubuntu bude dostávat aktualizace po dobu 9 měsíců od vydání.\n"
"\n"
"Instalátor vás provede instalací Ubuntu Server\n"
"{release}.\n"
"\n"
"Instalátor potřebuje pouze šipky nahoru a dolů, mezerník (nebo enter) \n"
"a občas něco zapsat.\n"
"\n"
"Toto je {snap_version} instalátoru.\n"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:61
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Ubuntu Server Installer!\n"
"\n"
"The most popular server Linux in the cloud and data centre, you can\n"
"rely on Ubuntu Server and its five years of guaranteed free upgrades.\n"
"\n"
"The installer will guide you through installing Ubuntu Server\n"
"{release} LTS.\n"
"\n"
"The installer only requires the up and down arrow keys, space (or\n"
"return) and the occasional bit of typing.\n"
"\n"
"This is version {snap_version} of the installer.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vítejte v instalátoru systému Ubuntu Server!\n"
"\n"
"Nejoblíbenější serverové distribuci Linux v cloudu a datových centrech, "
"můžete\n"
"se spolehnout na Ubuntu Server a jeho pět let zaručených aktualizací "
"zdarma.\n"
"\n"
"Instalátor vás provede instalací Ubuntu Server\n"
"{release} LTS.\n"
"\n"
"Instalátor potřebuje pouze šipky nahoru a dolů, mezerník (nebo enter) \n"
"a občas něco zapsat.\n"
"\n"
"Toto je {snap_version} instalátoru.\n"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:79
msgid ""
"\n"
"It is possible to connect to the installer over the network, which\n"
"might allow the use of a more capable terminal and can offer more languages\n"
"than can be rendered in the Linux console."
msgstr ""
"\n"
"K instalátoru je možné se připojit po síti, což zpřístupňuje použití\n"
"pokročilejšího terminálu a také nabízí podporu více jazyků\n"
"než může být vykresleno na Linuxové konzoli."

#: ../subiquity/ui/views/help.py:86
msgid ""
"\n"
"To connect, SSH to any of these addresses:\n"
msgstr ""
"\n"
"Pro připojení se, použijte SSH na některou z těchto adres:\n"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:92
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"To connect, SSH to {username}@{ip}."
msgstr ""
"\n"
"Pokud se chcete připojit, nasměrujte SSH klienta na {username}@{ip}."

#: ../subiquity/ui/views/help.py:97
#, python-brace-format
msgid "The password you should use is \"{password}\"."
msgstr "Heslo, které byste měli použít je „{password}“."

#: ../subiquity/ui/views/help.py:102
msgid "You should use the preconfigured password passed to cloud-init."
msgstr ""
"Měli byste použít přednastavené heslo, které bylo předáno nástroji cloud-"
"init."

#: ../subiquity/ui/views/help.py:107
#, python-brace-format
msgid ""
"You can log in with the {keytype} key with fingerprint:\n"
"\n"
"    {fingerprint}\n"
msgstr ""
"Přihlásit se je možné pomocí {keytype} klíče, který má otisk:\n"
"\n"
"    {fingerprint}\n"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:115
msgid "You can log in with one of the following keys:\n"
msgstr ""
"Přihlásit se je možné prostřednictvím jednoho z následujících klíčů:\n"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:121
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"Or you can use the password \"{password}\"."
msgstr ""
"\n"
"Nebo je možné použít heslo „{password}“."

#: ../subiquity/ui/views/help.py:126
msgid ""
"\n"
"Or you can use the preconfigured password passed to cloud-init."
msgstr ""
"\n"
"Nebo je možné použít přednastavené heslo, které bylo předáno nástroji cloud-"
"init."

#: ../subiquity/ui/views/help.py:131
msgid ""
"\n"
"Unfortunately this system seems to have no global IP addresses at this\n"
"time.\n"
msgstr ""
"\n"
"Žel se zdá, že tento systém v tuto chvíli nemá žádnou globálně dosažitelnou "
"IP adresu.\n"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:138
msgid ""
"\n"
"Unfortunately the installer was unable to detect the password that has\n"
"been set.\n"
msgstr ""
"\n"
"Instalátor žel nebyl schopen zjistit heslo, které bylo nastaveno.\n"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:234
msgid "The following keys can be used at any time:"
msgstr "Následující klíče je možné využít kdykoli:"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:239
msgid "ESC"
msgstr "ESC"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:239
msgid "go back"
msgstr "jít zpět"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:240
msgid "F1"
msgstr "F1"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:240
msgid "open help menu"
msgstr "otevřít nabídku nápovědy"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:241
msgid "Control-Z, F2"
msgstr "Control-Z, F2"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:241
msgid "switch to shell"
msgstr "přepnout do příkazového řádku"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:242
msgid "Control-L, F3"
msgstr "Ctrl-vlevo, F3"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:242
msgid "redraw screen"
msgstr "znovu vykreslit obrazovku"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:246
msgid "Control-T, F4"
msgstr "Ctrl-T, F4"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:246
msgid "toggle rich mode (colour, unicode) on and off"
msgstr "vyp/zap. pestřejší režim (barvy, rozšířená podpora znaků)"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:250
msgid "Control-X"
msgstr "Ctrl-X"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:250
msgid "quit"
msgstr "ukončit"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:251
msgid "Control-E"
msgstr "Ctrl+E"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:251
msgid "generate noisy error report"
msgstr "vytvořit podprobnější hlášení chyby"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:252
msgid "Control-R"
msgstr "Ctrl+R"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:252
msgid "generate quiet error report"
msgstr "vytvořit stručnější hlášení chyby"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:253
msgid "Control-G"
msgstr "CTRL+G"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:253
msgid "pretend to run an install"
msgstr "předstírat pro spuštění instalace"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:254
msgid "Control-U"
msgstr "Ctrl+U"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:254
msgid "crash the ui"
msgstr "zhavarovat uživatelské rozhraní"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:267
msgid "(dry-run only)"
msgstr "(pouze průchod nanečisto)"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:282
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Klávesové zkratky"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:306
msgid "About this installer"
msgstr "O tomto instalátoru"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:307
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:308
msgid "Enter shell"
msgstr "Vstoupit do příkazového řádku"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:316 ../subiquity/ui/views/help.py:493
msgid "Help on SSH access"
msgstr "Nápověda k SSH přístupu"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:319
msgid "Toggle rich mode"
msgstr "Vyp/zap. pestřejší režim"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:330
msgid "Help on this screen"
msgstr "Nápověda k této obrazovce"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:335 ../subiquity/ui/views/help.py:341
msgid "View error reports"
msgstr "Zobrazit hlášení chyb"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:420
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: ../subiquity/ui/views/help.py:484
msgid "About the installer"
msgstr "O instalátoru"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:48
msgid "The characters : , and = are not permitted in this field"
msgstr ""
"Znaky „:“ (dvojtečka), „,“ (čárka) a = (rovnítko) není v této kolonce možné "
"použít"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:66
msgid "The only characters permitted in this field are a-z, 0-9, _ and -"
msgstr ""
"Jedinými znaky, které je možné v této kolonce použít, jsou a-z (bez "
"diakritiky), 0-9, _ (podtržítko) a - (mínus/spojovník)"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:115
msgid "Your name:"
msgstr "Vaše jméno:"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:117
msgid "Your server's name:"
msgstr "Název pro váš server:"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:118
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
msgstr "Název se používá při komunikaci s ostatními počítači."

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:120
msgid "Pick a username:"
msgstr "Vyberte uživatelské jméno:"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:121
msgid "Choose a password:"
msgstr "Zvolte heslo:"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:122
msgid "Confirm your password:"
msgstr "Potvrďte své heslo:"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:126
#, python-brace-format
msgid "Name too long, must be less than {limit}"
msgstr "Název je příliš dlouhý, je třeba, aby byl kratší než {limit}"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:132
msgid "Server name must not be empty"
msgstr "Název serveru nemůže zůstat nevyplněný"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:135
#, python-brace-format
msgid "Server name too long, must be less than {limit}"
msgstr ""
"Název serveru je příliš dlouhý, je třeba, aby byl kratší než  {limit}"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:140
msgid "Hostname must match HOSTNAME_REGEX: "
msgstr ""
"Je třeba, aby název stroje odpovídal regulárnímu výrazu HOSTNAME_REGEX: "

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:145
msgid "Username missing"
msgstr "Chybí uživatelské jméno"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:148
#, python-brace-format
msgid "Username too long, must be less than {limit}"
msgstr ""
"Uživatelské jméno je příliš dlouhé, je třeba, aby byl kratší než {limit}"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:153
msgid "Username must match USERNAME_REGEX: "
msgstr ""
"Je třeba, aby uživatelské jméno odpovídalo regulárnímu výrazu "
"USERNAME_REGEX: "

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:158
#, python-brace-format
msgid "The username \"{username}\" is reserved for use by the system."
msgstr "Uživatelské jméno „{username}“ je vyhrazeno pro použití systémem."

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:162
#, python-brace-format
msgid "The username \"{username}\" is already in use."
msgstr "Uživatelské jméno „{username}“ se již používá."

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:168
msgid "Password must be set"
msgstr "Je třeba nastavit heslo"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:172
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Zadání hesla se neshodují"

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:176
msgid "Profile configuration"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:178
msgid ""
"Enter the username and password you will use to log in to the system. You "
"can configure SSH access on a later screen, but a password is still needed "
"for sudo."
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/identity.py:207
msgid "Passwords"
msgstr "Hesla"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:44
msgid "Installation progress"
msgstr ""

#. context_id -> line containing a spinner
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:50
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:193
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:208
msgid "Reboot Now"
msgstr "Restartovat nyní"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:52
msgid "Restart Installer"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:55
msgid "View error report"
msgstr "Zobrazit hlášení chyb"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:57
msgid "View full log"
msgstr "Zobrazit celý záznam událostí"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:72
msgid "Full installer output"
msgstr "Úplný výstup z instalátoru"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:159
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:171
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:174
msgid "Installing system"
msgstr "Instaluje se systém"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:162
msgid "Starting installer"
msgstr "Spouštění instalátoru"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:165
msgid "Waiting on cloud-init"
msgstr "Čekání na cloud-init"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:168
msgid "Running early-commands"
msgstr "Spouštění časných příkazů"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:177
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:184
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:192
msgid "Installation complete!"
msgstr "Instalace dokončena!"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:178
msgid "Cancel update and reboot"
msgstr "Zrušit aktualizaci a restartovat"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:185
#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:244
msgid "Rebooting..."
msgstr "Restartování…"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:199
msgid "An error occurred during installation"
msgstr "V průběhu instalace došlo k chybě"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:216
msgid "Subiquity server process has exited"
msgstr "Proces serveru Subiquity byl ukončen"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:264
msgid ""
"Selecting Continue below will begin the installation process and\n"
"result in the loss of data on the disks selected to be formatted.\n"
"\n"
"You will not be able to return to this or a previous screen once\n"
"the installation has started.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Vybrání Pokračovat (níže) zahájí proces instalace a povede\n"
"ke ztrátě dat na discích vybraných k instalaci.\n"
"\n"
"Po zahájení instalace se už nebude možné vrátit k této nebo\n"
"předchozí obrazovce.\n"
"\n"
"Opravdu chcete pokračovat?"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:289
msgid "Confirm destructive action"
msgstr "Potvrdit destruktivní akci"

#: ../subiquity/ui/views/installprogress.py:308
#, python-brace-format
msgid ""
"The installer running on {tty} is currently installing the system.\n"
"\n"
"You can wait for this to complete or switch to a shell.\n"
msgstr "Instalátor spuštěný na {tty} v tuto chvíli instaluje systém.\n"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:53
msgid "Keyboard auto-detection"
msgstr "Automatické zjištění rozvržení klávesnice"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:82
msgid ""
"Keyboard detection starting. You will be asked a series of questions about "
"your keyboard. Press escape at any time to go back to the previous screen."
msgstr ""
"Spouští se zjištění rozvržení klávesnice. Bude vám položena série dotazů o "
"vaší klávesnici. Stiskem klávesy Esc se kdykoli můžete vrátit na předchozí "
"obrazovku."

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:100
msgid ""
"Keyboard auto detection completed.\n"
"\n"
"Your keyboard was detected as:\n"
msgstr ""
"Automatické zjištění rozvržení klávesnice dokončeno.\n"
"\n"
"Vaše klávesnice rozpoznána jako:\n"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:107
msgid ""
"\n"
"If this is correct, select Done on the next screen. If not you can select "
"another layout or run the automated detection again.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pokud je toto správně, vyberte na příští obrazovce Hotovo. Pokud ne, můžete "
"vybrat jiné rozvržení nebo spustit automatické zjišťování znovu.\n"
"\n"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:126
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:127
msgid "Variant"
msgstr "Varianta"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:153
msgid "Please press one of the following keys:"
msgstr "Stiskněte jednu z následujících kláves:"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:197 ../subiquity/ui/views/keyboard.py:205
msgid "Input was not recognized, try again"
msgstr "Vstup nebyl rozpoznán, zkuste to znovu"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:223
msgid "Is the following key present on your keyboard?"
msgstr "Nachází se následující klávesa na vaší klávesnici?"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:290
msgid ""
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
"the standard Latin layout.\n"
"\n"
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). "
"Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.\n"
"\n"
"Not all listed keys are present on all keyboards. "
msgstr ""
"Budete potřebovat způsob jak přepínat klávesnici mezi národním rozvržením a "
"standardním pro latinku.\n"
"\n"
"Pravý Alt nebo Caps Lock jsou obvykle voleny z důvodu ergonomie (ve druhém z "
"uvedených příkladů, použijete pro běžnou funkci Caps kombinaci Shift+Caps "
"Lock). Alt+Shift je také oblíbená kombinace, nicméně ztratí své obvyklé "
"chování v Emacs a ostatních programech, které ji používají pro specifické "
"potřeby.\n"
"\n"
"Ne všechny vypsané klávesy se nacházejí na všech klávesnicích. "

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:304
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:305
msgid "Right Alt (AltGr)"
msgstr "Pravý Alt (AltGr)"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:306
msgid "Right Control"
msgstr "Pravý Ctrl"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:307
msgid "Right Shift"
msgstr "Pravý Shift"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:308
msgid "Right Logo key"
msgstr "Pravá klávesa logo"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:309
msgid "Menu key"
msgstr "Klávesa Menu"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:310
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:311
msgid "Control+Shift"
msgstr "Control+Shift"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:312
msgid "Control+Alt"
msgstr "Control+Alt"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:313
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:314
msgid "Left Control+Left Shift"
msgstr "Levý Control+levý Shift"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:315
msgid "Left Alt"
msgstr "Levý Alt"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:316
msgid "Left Control"
msgstr "Levý Ctrl"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:317
msgid "Left Shift"
msgstr "Levý Shift"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:318
msgid "Left Logo key"
msgstr "Levá klávesa logo"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:319
msgid "Scroll Lock key"
msgstr "Klávesa Scroll Lock"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:320
msgid "No toggling"
msgstr "Bez přepínání"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:342
msgid "Shortcut: "
msgstr "Klávesová zkratka: "

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:356
msgid "Select layout toggle"
msgstr "Vyberte přepínání rozvržení"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:371
msgid "Layout:"
msgstr "Rozvržení:"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:372
msgid "Variant:"
msgstr "Varianta:"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:376
msgid "Keyboard configuration"
msgstr "Nastavení klávesnice"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:397
msgid ""
"Please select the layout of the keyboard directly attached to the system, if "
"any."
msgstr ""
"Vyberte rozvržení klávesnice, která je přímo připojená k systému (pokud je "
"připojená)."

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:402
msgid ""
"Please select your keyboard layout below, or select \"Identify keyboard\" to "
"detect your layout automatically."
msgstr ""
"Níže vyberte rozvržení své klávesnice, nebo vyberte „identifikovat "
"klávesnici“ pro automatické zjištění rozvržení."

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:413
msgid "Identify keyboard"
msgstr "Identifikovat klávesnici"

#: ../subiquity/ui/views/keyboard.py:448
msgid "Applying config"
msgstr "Uplatňování nastavení"

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:37
msgid "You may provide an archive mirror to be used instead of the default."
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:41
msgid "Mirror check still running"
msgstr "Kontrola zrcadla stále běží"

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:43
msgid ""
"The check of the mirror URL is still running. You can continue, but there is "
"a chance that the installation will fail."
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:48
msgid "Mirror check failed"
msgstr "Kontrola zrcadla se nezdařila"

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:50
msgid ""
"The check of the mirror URL failed. You can continue, but it is very likely "
"that the installation will fail."
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:55
msgid "Mirror check has not run"
msgstr "Kontrola zrcadla neproběhla"

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:57
msgid ""
"The check of the mirror has not yet started. You can continue, but there is "
"a chance that the installation will fail."
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:69
msgid "Mirror address:"
msgstr "Adresa zrcadla:"

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:81
msgid ""
"The mirror location cannot be checked because no network has been configured."
msgstr ""
"Umístění zrcadla nelze zkontrolovat, protože nebyla nakonfigurována žádná "
"síť."

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:83
msgid "Testing of the mirror location has not yet started."
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:84
msgid "The mirror location is being tested."
msgstr "Testuje se umístění zrcadla."

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:85
msgid "This mirror location passed tests."
msgstr "Toto umístění zrcadla prošlo testy."

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:87
msgid ""
"This mirror location does not seem to work. The output below may help\n"
"explain the problem. You can try again once the issue has been fixed\n"
"(common problems are network issues or the system clock being wrong).\n"
msgstr ""
"Zdá se, že toto umístění zrcadla nefunguje. Níže uvedený výstup může\n"
"pomoci vysvětlit problém. Můžete to zkusit znovu, jakmile bude problém\n"
"vyřešen (obvyklé problémy jsou problémy se sítí nebo nesprávně\n"
"nastavené systémové hodiny).\n"

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:97
msgid "Ubuntu archive mirror configuration"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:98
msgid "If you use an alternative mirror for Ubuntu, enter its details here."
msgstr ""
"Pokud používáte alternativní zrcadlo pro Ubuntu, zadejte podrobnosti o něm "
"sem."

#: ../subiquity/ui/views/mirror.py:123
msgid "Try again now"
msgstr "Zkusit znovu"

#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:31
msgid ""
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
"information here. Otherwise, leave this blank.\n"
"\n"
"The proxy information should be given in the standard form of "
"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
msgstr ""
"Pokud pro přístup do okolního světa potřebujete HTTP proxy, zadejte "
"informace o proxy sem. Jinak ponechte nevyplněné.\n"
"\n"
"Informace o proxy by měly být zadány ve standardní podobě "
"„http://[[uzivatel][:heslo]@]stroj[:port]/“."

#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:41
msgid "Proxy address:"
msgstr "Adresa proxy:"

#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:45
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/proxy.py:47
msgid ""
"If this system requires a proxy to connect to the internet, enter its "
"details here."
msgstr ""
"Pokud tento systém potřebuje pro připojení k Internetu proxy, zadejte "
"podrobnosti o ní sem."

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:105
msgid "Checking for installer update..."
msgstr "Zjišťuje se aktualizace instalátoru…"

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:107
msgid ""
"Contacting the snap store to check if a new version of the installer is "
"available."
msgstr ""
"Kontaktuje se sklad snap balíčků aby se zjistilo, zda je k dispozici novější "
"verze instalátoru."

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:111
msgid "Contacting the snap store failed"
msgstr "Kontaktování skladu se snap balíčky se nezdařilo"

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:112
msgid "Contacting the snap store failed:"
msgstr "Kontaktování skladu se snap balíčky se nezdařilo:"

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:114
msgid "Installer update available"
msgstr "Je k dispozici aktualizace instalátoru"

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:116
#, python-brace-format
msgid ""
"Version {new} of the installer is now available ({current} is currently "
"running)."
msgstr "Je k dispozici instalátor verze {new} (nyní je spuštěná {current})."

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:120
msgid "Downloading update..."
msgstr "Stahování aktualizace…"

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:122
msgid ""
"Please wait while the updated installer is being downloaded. The installer "
"will restart automatically when the download is complete."
msgstr ""
"Vyčkejte na dokončení stažení aktualizovaného instalátoru. Instalátor se "
"poté automaticky zrestartuje."

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:126
msgid "Update failed"
msgstr "Aktualizace se nezdařila"

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:127
msgid "Downloading and applying the update:"
msgstr "Stahování a instalace aktualizace:"

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:147 ../subiquity/ui/views/refresh.py:175
#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:207 ../subiquity/ui/views/refresh.py:278
msgid "Continue without updating"
msgstr "Pokračovat bez aktualizace"

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:174 ../subiquity/ui/views/refresh.py:277
#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:288 ../subiquity/ui/views/snaplist.py:414
msgid "Try again"
msgstr "Zkusit znovu"

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:192
msgid "You can read the release notes for each version at:"
msgstr "Poznámky k vydání pro každou z verzí je možné si přečíst na:"

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:198
msgid ""
"If you choose to update, the update will be downloaded and the installation "
"will continue from here."
msgstr ""
"Pokud zvolíte aktualizovat, aktualizace bude stažená a instalace bude "
"pokračovat odtud."

#: ../subiquity/ui/views/refresh.py:206
msgid "Update to the new installer"
msgstr "Aktualizovat na nový instalátor"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:61
msgid "just now"
msgstr "právě teď"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:65
msgid "minute"
msgstr "minutou"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:67
msgid "minutes"
msgstr "minutami"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:71
msgid "hour"
msgstr "hodinou"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:73
msgid "hours"
msgstr "hodinami"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:77
msgid "day"
msgstr "dnem"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:79
msgid "days"
msgstr "dny"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:82
#, python-brace-format
msgid "{amount:2} {unit} ago"
msgstr "před {amount:2} {unit}"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:153
msgid "LICENSE: "
msgstr "LICENCE: "

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:163
msgid "LAST UPDATED: "
msgstr "NAPOSLEDY AKTUALIZOVÁNO: "

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:173
msgid "CHANNEL"
msgstr "KANÁL"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:174
msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:176
msgid "PUBLISHED"
msgstr "VYDÁNO"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:177
msgid "CONFINEMENT"
msgstr "OHRANIČENÍ"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:199
msgid "by: "
msgstr "od: "

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:284
#, python-brace-format
msgid "Fetching info for {snap} failed"
msgstr "Stahování si informací pro {snap} se nezdařilo"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:327
#, python-brace-format
msgid "Fetching info for {snap}"
msgstr "Stahování si informací pro {snap}"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:371
msgid "Featured server snaps"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:387
msgid "Loading server snaps from store, please wait..."
msgstr "Načítání serverových snap balíčků ze skladu, čekejte…"

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:412
msgid "Sorry, loading snaps from the store failed."
msgstr "Je nám líto, načítání snap balíčků ze skladu se nezdařilo."

#: ../subiquity/ui/views/snaplist.py:511
msgid ""
"These are popular snaps in server environments. Select or deselect with "
"SPACE, press ENTER to see more details of the package, publisher and "
"versions available."
msgstr ""
"Toto jsou oblíbené snap balíčky pro serverová prostředí. Vybírejte je (nebo "
"výběr rušte) pomocí MEZERNÍKU. Podrobnosti o balíčku, vydavateli a verzích "
"obdržíte stiskem ENTER."

#. account for lp: or gh:
#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:45 ../subiquity/ui/views/ssh.py:130
msgid "Import SSH key"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:49
msgid "GitHub Username:"
msgstr "Uživatelské jméno na GitHub:"

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:50
msgid "Enter your GitHub username."
msgstr "Zadejte své uživatelské jméno na GitHub."

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:53
msgid ""
"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or hyphens."
msgstr ""
"Uživatelské jméno na GitHub může obsahovat pouze písmena a číslice nebo "
"spojovníky."

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:57
msgid "Launchpad Username:"
msgstr "Launchpad uživatelské jméno:"

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:61
msgid ""
"A Launchpad username may only contain lower-case alphanumeric characters, "
"hyphens, plus, or periods."
msgstr ""
"Uživatelské jméno z portálu Launchpad může obsahovat pouze malá písmena a "
"číslice, spojovníky, plus nebo tečky."

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:71
msgid "Import SSH identity:"
msgstr "Importovat SSH identitu:"

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:73
msgid "from GitHub"
msgstr "z portálu GitHub"

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:74
msgid "from Launchpad"
msgstr "z účtu na Launchpad"

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:76
msgid "You can import your SSH keys from GitHub or Launchpad."
msgstr "Své SSH klíče můžete importovat z portálu GitHub nebo Launchpad."

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:92
msgid "This field must not be blank."
msgstr "Tuto kolonku je třeba vyplnit."

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:94
msgid "SSH id too long, must be < "
msgstr "SSH identifikátor je příliš dlouhý – je třeba, aby byl kratší než "

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:99
msgid ""
"A Launchpad username must start with a letter or number. All letters must be "
"lower-case. The characters +, - and . are also allowed after the first "
"character."
msgstr ""
"Je třeba, aby uživatelské jméno z portálu Launchpad začínalo na písmeno nebo "
"číslici. Dále je třeba, aby všechna písmena byla malá. Znaky +,- a . jsou "
"povolené až někde za prvním znakem."

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:108
msgid ""
"A GitHub username may only contain alphanumeric characters or single "
"hyphens, and cannot begin or end with a hyphen."
msgstr ""
"Uživatelské jméno na GitHub může obsahovat pouze písmena a číslice nebo "
"jednotlivé spojovníky, na které nemůže začínat či končit."

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:164
msgid "SSH key"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:172
msgid "Install OpenSSH server"
msgstr "Nainstalovat OpenSSH server"

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:174
msgid "Allow password authentication over SSH"
msgstr "Umožnit ověřovat se pro SSH heslem"

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:184
msgid "Fetching SSH keys..."
msgstr "Stahování SSH klíčů…"

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:215
msgid "Confirm SSH keys"
msgstr "Potvrďte SSH klíče"

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:217
msgid ""
"Keys with the following fingerprints were fetched. Do you want to use them?"
msgstr "Byly staženy klíče s následujícími otisky. Chcete je použít?"

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:221
msgid "Confirm SSH key"
msgstr "Potvrďte SSH klíč"

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:223
msgid ""
"A key with the following fingerprint was fetched. Do you want to use it?"
msgstr "Byl stažen klíč s následujícím otiskem. Chcete ho použít?"

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:254
msgid "SSH configuration"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:256
msgid ""
"You can choose to install the OpenSSH server package to enable secure remote "
"access to your server."
msgstr ""
"Je možné zvolit instalaci serverového balíčku OpenSSH a zapnout tak "
"zabezpečený vzdálený přístup ke svému serveru."

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:293
msgid "AUTHORIZED KEYS"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:369
msgid "No authorized key"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/ssh.py:385
msgid "Show"
msgstr ""

#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:37
msgid ""
"\n"
"Select the language to use for the installer and to be configured in the\n"
"installed system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vyberte jazyk, který použít v instalátoru a nastavit pro instalovaný "
"systém.\n"

#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:102
msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your language."
msgstr "Pomocí kláves šipka nahoru nebo dolů a Enter vyberte svůj jazyk."

#: ../subiquity/ui/views/welcome.py:110
msgid "Help choosing a language"
msgstr "Pomozte zvolením jazyka"

#. for translator: failed is a zdev device status
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:39
msgid "failed"
msgstr "nezdařilo se"

#. for translator: auto is a zdev device status
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:42
msgid "auto"
msgstr "automaticky"

#. for translator: online is a zdev device status
#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:45
msgid "online"
msgstr "v provozu"

#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:62
msgid "No zdev devices found."
msgstr "Nenalezena žádná zdev zařízení."

#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:80
msgid "ID"
msgstr "IDENTIF"

#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:81
msgid "ONLINE"
msgstr "V PROVOZU"

#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:82
msgid "NAMES"
msgstr "NÁZVY"

#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:118
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"

#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:119
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"

#: ../subiquity/ui/views/zdev.py:146
msgid "Zdev configuration"
msgstr ""

#~ msgid "Filesystem setup"
#~ msgstr "Nastavení souborového systému"

#~ msgid "Profile setup"
#~ msgstr "Nastavení profilu"

#~ msgid "An error has occurred"
#~ msgstr "Došlo k chybě"

#~ msgid "starting..."
#~ msgstr "spouštění…"

#~ msgid "Install complete"
#~ msgstr "Instalace dokončena"

#~ msgid "Thank you for using Ubuntu!"
#~ msgstr "Děkujeme za používání Ubuntu!"

#~ msgid "Install complete!"
#~ msgstr "Instalace dokončena!"

#~ msgid "Configure proxy"
#~ msgstr "Nastavit proxy"

#~ msgid "Network connections"
#~ msgstr "Síťová připojení"

#~ msgid "Select an interface to configure it or select Done to continue"
#~ msgstr "Vyberte rozhraní které nastavit nebo pokračujte výběrem Hotovo"

#, python-format
#~ msgid "This field must be a %s URL."
#~ msgstr "Je třeba, aby obsahem této kolonky byla URL adresa %s"

#, python-format
#~ msgid "'%s' is not contained in '%s'"
#~ msgstr "„%s“ není obsaženo v „%s“"

#~ msgid "partition of {}"
#~ msgstr "oddíl {}"

#~ msgid "{!r} is not valid input"
#~ msgstr "{!r} není platné zadání"

#~ msgid "Github Username:"
#~ msgstr "Github uživatelské jméno:"

#~ msgid "Choose guided or manual partitioning"
#~ msgstr "Zvolte mezi automatickým nebo ručním rozdělením"

#~ msgid "Choose the installation target"
#~ msgstr "Zvolte cíl instalace"

#~ msgid "Format and/or mount {}"
#~ msgstr "Formát a/nebo připojení {}"

#~ msgid "Use UP, DOWN and ENTER keys to select your keyboard."
#~ msgstr "Klávesnici vyberte klávesami šipka nahoru nebo dolů a Enter."

#~ msgid ""
#~ "Required bootloader partition\n"
#~ "\n"
#~ "GRUB will be installed onto the target disk's MBR.\n"
#~ "\n"
#~ "However, on a disk with a GPT partition table, there is not enough space "
#~ "after the MBR for GRUB to store its second-stage core.img, so a small "
#~ "unformatted partition is needed at the start of the disk. It will not "
#~ "contain a filesystem and will not be mounted, and cannot be edited here."
#~ msgstr ""
#~ "Vyžadován oddíl pro zavaděč systému\n"
#~ "\n"
#~ "GRUB bude nainstalován do MBR cílového disku.\n"
#~ "\n"
#~ "Nicméně, na disku s GPT tabulkou oddílů, není dostatek prostoru za MBR pro "
#~ "uložení druhé fáze GRUB, core.img, takže je třeba malého, nezformátovaného "
#~ "oddílu na začátku disku. Nebude obsahovat souborový systém a nebude připojen "
#~ "a není možné ho zde upravit."

#~ msgid "Import Username:"
#~ msgstr "Uživatelské jméno importu:"

#~ msgid "Username must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*"
#~ msgstr ""
#~ "Je třeba, aby uživatelské jméno odpovídalo regulárnímu výrazu NAME_REGEX, "
#~ "tj. [a-z_][a-z0-9_-]*"

#~ msgid ""
#~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or single "
#~ "hyphens, and cannot begin or end with a hyphen."
#~ msgstr ""
#~ "Github uživatelské jméno může obsahovat pouze písmena a číslice a jednotlivé "
#~ "spojovníky a nemůže začínat nebo končit na spojovník."

#~ msgid "Keyboard auto detection failed, sorry"
#~ msgstr "Automatické zjištění rozvržení klávesnice se nezdařilo, je nám líto"

#~ msgid "Exit To Shell"
#~ msgstr "Ukončit do shellu"

#~ msgid "Edit IPv6"
#~ msgstr "Upravit IPv6"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informace"

#~ msgid "Edit IPv4"
#~ msgstr "Upravit IPv4"

#~ msgid "should be in CIDR form ({})"
#~ msgstr "mělo by být v podobě CIDR ({})"

#, python-format
#~ msgid "%s already exists"
#~ msgstr "%s už existuje"

#~ msgid "Info for {}"
#~ msgstr "Informace pro {}"

#~ msgid "enslaved to {}"
#~ msgstr "podřízeno {}"

#, python-brace-format
#~ msgid "DHCPv{v}"
#~ msgstr "DHCPv{v}"

#~ msgid "unknown state {}"
#~ msgstr "neznámý stav {}"

#~ msgid "Make Boot Device"
#~ msgstr "Nastavit jako zařízení pro zavádění systému"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Upravit"

#~ msgid "Remove from RAID/LVM"
#~ msgstr "Odebrat z RAID/LVM"

#~ msgid "Add Partition"
#~ msgstr "Přidat oddíl"

#, python-brace-format
#~ msgid "Cannot delete {selflabel} because it has {count} mounted partitions."
#~ msgstr ""
#~ "{selflabel} není možné smazat, protože je z něho připojeno (mount) {count} "
#~ "oddílů."

#, python-brace-format
#~ msgid "Cannot delete {selflabel} because it has 1 mounted partition."
#~ msgstr ""
#~ "{selflabel} není možné smazat, protože je z něho připojen (mount) oddíl."

#~ msgid "partition {} of {}"
#~ msgstr "oddíl {} na {}"

#~ msgid "partition {}"
#~ msgstr "oddíl {}"

#, python-brace-format
#~ msgid "Cannot edit {selflabel} because it has logical volumes."
#~ msgstr "{selflabel} není možné upravit, protože obsahuje logické svazky."

#, python-brace-format
#~ msgid "Cannot edit {selflabel} because it has partitions."
#~ msgstr "{selflabel} není možné upravit, protože obsahuje oddíly."

#~ msgid "unused {}"
#~ msgstr "nepoužito {}"

#~ msgid "Remove from {}"
#~ msgstr "Odebrat z {}"

#~ msgid "Use An Entire Disk And Set Up LVM"
#~ msgstr "Využít celé úložiště a nastavit LVM"

#~ msgid "Select Done to begin the installation."
#~ msgstr "Pro pokračování v instalaci vyberte Hotovo."

#~ msgid "Rounded size up to {}"
#~ msgstr "Velikost zaokrouhlena na {}"

#~ msgid "There is already a volume group named '{}'"
#~ msgstr "Už zde je skupina svazků nazvaná „{}“"

#~ msgid "Edit volume group \"{}\""
#~ msgstr "Upravit skupinu svazků „{}“"

#~ msgid "Capped partition size at {}"
#~ msgstr "Zastropována velikost oddílu na {}"

#~ msgid "Size (max {}):"
#~ msgstr "Velikost (nejvýše {}):"

#~ msgid "There is already a logical volume named {}."
#~ msgstr "Už zde je logický svazek nazvaný {}."

#~ msgid "The name of a logical volume may not contain \"{}\""
#~ msgstr "Název logického svazku nemůže obsahovat „{}“"

#~ msgid "A logical volume may not be called {}"
#~ msgstr "Logický svazek nemůže být nazván {}"

#~ msgid "logical volume"
#~ msgstr "logický svazek"

#~ msgid "partition"
#~ msgstr "oddíl"

#~ msgid "Editing {} of {}"
#~ msgstr "Upravuje se {} z {}"

#~ msgid "Adding {} to {}"
#~ msgstr "Přidává se {} do {}"

#~ msgid "logical volume {}"
#~ msgstr "logický svazek {}"

#~ msgid "There is already a RAID named '{}'"
#~ msgstr "Už zde je RAID pole nazvané „{}“"

#~ msgid "passwords"
#~ msgstr "hesla"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Restartovat"

#~ msgid ""
#~ "Enter the username and password you will use to log in to the system. You "
#~ "can configure SSH access on the next screen but a password is still needed "
#~ "for sudo."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte uživatelské jméno a heslo které budete používat pro přihlašování se "
#~ "do systému. Na následující obrazovce můžete nastavit přístup přes SSH, ale "
#~ "heslo je pořád potřebné pro sudo."

#~ msgid "Configure Ubuntu archive mirror"
#~ msgstr "Nastavit zrcadlo Ubuntu archivu"

#~ msgid "Cancel update"
#~ msgstr "Zrušit aktualizaci"

#~ msgid "SSH Setup"
#~ msgstr "Nastavení SSH"

#~ msgid "Please choose your preferred language."
#~ msgstr "Vyberte vámi upřednostňovaný jazyk."

#~ msgid "There is already a network device named \"{}\""
#~ msgstr "Už zde je síťové zařízení nazvané „{}“"

#~ msgid "{} is not a valid name for a volume group"
#~ msgstr "{} není platný název pro skupinu svazků"

#~ msgid ""
#~ "You may provide an archive mirror that will be used instead of the default."
#~ msgstr ""
#~ "Je možné zadat zrcadlo archivu, které bude použito namísto toho výchozího."

#~ msgid "Fetching info for {} failed"
#~ msgstr "Stahování informací pro {} se nezdařilo"

#~ msgid "Fetching info for {}"
#~ msgstr "Stahování informací pro {}"

#~ msgid ""
#~ "Required bootloader partition\n"
#~ "\n"
#~ "This is the PReP partion which is required on POWER. Grub will be installed "
#~ "onto this partition."
#~ msgstr ""
#~ "Vyžadován oddíl pro zavaděč systému\n"
#~ "\n"
#~ "Toto je PReP oddíl, který je vyžadován na architektuře POWER. Grub bude "
#~ "nainstalován na tento oddíl."

#~ msgid "RAID Level \"{}\" requires at least {} active devices"
#~ msgstr "Úroveň RAID „{}“ vyžaduje alespoň {} aktivních zařízení"

#~ msgid "Edit software RAID disk \"{}\""
#~ msgstr "Upravit softwarové RAID úložiště „{}“"

#~ msgid "Featured Server Snaps"
#~ msgstr "Propagované serverové snap balíčky"

#~ msgid ""
#~ "The LVM guided partitioning scheme creates three partitions on the selected "
#~ "disk: one as required by the bootloader, one for '/boot', and one covering "
#~ "the rest of the disk.\n"
#~ "\n"
#~ "A LVM volume group is created containing the large partition. A 4 gigabyte "
#~ "logical volume is created for the root filesystem. It can easily be enlarged "
#~ "with standard LVM command line tools."
#~ msgstr ""
#~ "LVM vedené schéma rozdělení na oddíly vytvoří na vybraném úložišti tři "
#~ "oddíly: jednu pro zavaděč systému, jednu pro „/boot“ a jednu pokrývající "
#~ "zbytek úložiště.\n"
#~ "\n"
#~ "Dále je vytvořena LVM skupina svazků, obsahující posledně zmíněný oddíl. V "
#~ "ní je vytvořen 4 gigabajtový logický svazek pro kořenový souborový systém. "
#~ "Ten je snadno možné zvětšit pomocí standardních LVM nástrojů pro příkazový "
#~ "řádek."

#~ msgid "-"
#~ msgstr "–"

#~ msgid "Install in progress:"
#~ msgstr "Provádí se instalace:"

#~ msgid "Finished install!"
#~ msgstr "Instalace dokončena!"

#~ msgid "Please report this error in Launchpad"
#~ msgstr "Prosíme nahlaste tuto chybu prostřednictvím portálu Launchpad"

#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot delete {selflabel} as partition {partnum} is part of the {cdtype} "
#~ "{cdname}."
#~ msgstr ""
#~ "{selflabel} není možné smazat, protože oddíl {partnum} je součástí {cdtype} "
#~ "{cdname}."

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Vytvořit souborový systém"

#~ msgid ", mounted at {}"
#~ msgstr ", připojeno do {}"

#~ msgid "formatted as {}"
#~ msgstr "se souborovým systémem {}"

#~ msgid ""
#~ "Selecting Continue below will begin the installation process and result in "
#~ "the loss of data on the disks selected to be formatted.\n"
#~ "\n"
#~ "You will not be able to return to this or a previous screen once the "
#~ "installation has started.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Vybrání Pokračovat (níže) zahájí proces instalace a povede ke ztrátě dat na "
#~ "úložištích, na kterých mají být vytvořeny souborové systémy.\n"
#~ "\n"
#~ "Jakmile se instalace spustí, nebude už možné se vrátit na tuto nebo "
#~ "předchozí obrazovky.\n"
#~ "\n"
#~ "Opravdu chcete pokračovat?"

#~ msgid "You need to mount a device at / to continue."
#~ msgstr "Aby bylo možné pokračovat, je třeba připojit zařízení pro /."

#~ msgid "Select available disks to format and mount"
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte dostupná úložiště, na kterých vytvořit souborové systémy a připojit "
#~ "je"

#~ msgid "Use An Entire Disk"
#~ msgstr "Využít celé úložiště"

#~ msgid ""
#~ "The selected guided partitioning scheme creates the required bootloader "
#~ "partition on the chosen disk and then creates a single partition covering "
#~ "the rest of the disk, formatted as ext4 and mounted at '/'."
#~ msgstr ""
#~ "Zvolené schéma vedeného rozdělení na oddíly vytvoří potřebný oddíl pro "
#~ "zavaděč systému na zvoleném úložišti a pak vytvoří jediný oddíl pokrývající "
#~ "zbytek úložiště, na kterém bude vytvořen souborový systém ext4 a připojen "
#~ "jako „/“."

#~ msgid ""
#~ "The installer can guide you through partitioning an entire disk either "
#~ "directly or using LVM, or, if you prefer, you can do it manually.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose to partition an entire disk you will still have a chance to "
#~ "review and modify the results."
#~ msgstr ""
#~ "Instalátor vás může provést rozdělením celého úložiště buď přímo, nebo s "
#~ "použitím LVM. Nebo – pokud upřednostňujete – je možné to udělat ručně.\n"
#~ "\n"
#~ "Pokud zvolíte rozdělení celého úložiště, pořád máte možnost prohlédnout si a "
#~ "upravit výsledky."

#~ msgid "Choose the disk to install to:"
#~ msgstr "Zvolte úložiště, na které nainstalovat:"

#~ msgid "{} is already mounted at {}."
#~ msgstr "{} už je připojeno do {}."

#~ msgid "Server name too long, must be < "
#~ msgstr "Název serveru je příliš dlouhý – je třeba, aby byl kratší než "

#~ msgid "Username too long, must be < "
#~ msgstr "Uživatelské jméno je příliš dlouhé – je třeba, aby bylo kratší než "

#, python-brace-format
#~ msgid "It contains {n} {things}:"
#~ msgstr "Obsahuje {n} {things}:"

#~ msgid "Do you really want to remove the existing filesystem from {}?"
#~ msgstr "Opravdu chcete odebrat existující souborový systém z {}?"

#~ msgid "Remove filesystem from {}"
#~ msgstr "Odebrat souborový systém z {}"

#, python-brace-format
#~ msgid "Cannot remove selflabel from pre-exsting {cdtype} {cdlabel}"
#~ msgstr "Není možné odebrat selflabel z už existujícího {cdtype} {cdlabel}"

#~ msgid ""
#~ "Mounting an existing filesystem at {} is usually a bad idea, proceed only "
#~ "with caution."
#~ msgstr ""
#~ "Připojování existujícího souborového systému do {} je obvykle špatný nápad, "
#~ "pokračujte pouze s obezřetností."

#~ msgid " The only aspect of this partition that can be edited is the size."
#~ msgstr " Jediné hledisko tohoto oddílu, který je možné měnit, je velikost."

#~ msgid ""
#~ " You can choose whether to use the existing filesystem on this partition or "
#~ "reformat it."
#~ msgstr ""
#~ " Je možné zvolit zda použít stávající souborový systém na tomto oddílu, nebo "
#~ "ho vytvořit znovu."

#~ msgid "Install progress"
#~ msgstr "Postup instalace"

#~ msgid "Zdev setup"
#~ msgstr "Nastavení Zdev zařízení"

#~ msgid "Edit Wifi"
#~ msgstr "Upravit Wi-Fi"

#~ msgid "Network interface {} WIFI configuration"
#~ msgstr "Wi-Fi nastavení síťového rozhraní {}"

#~ msgid "bond master for {}"
#~ msgstr "řídí spřažení pro {}"

#~ msgid "software RAID {}"
#~ msgstr "softwarové RAID pole {}"

#~ msgid "Realname too long, must be < "
#~ msgstr "Skutečné jméno je příliš dlouhé – je třeba, aby bylo kratší než "

#~ msgid "Hostname must match NAME_REGEX, i.e. [a-z_][a-z0-9_-]*"
#~ msgstr ""
#~ "Je třeba, aby se název stroje odpovídal regulárnímu výrazu NAME_REGEX, tj. "
#~ "[a-z_][a-z0-9_-]*"

#~ msgid "Leave formatted as {}"
#~ msgstr "Ponechat se souborovým systémem jako {}"

#~ msgid ""
#~ "Required bootloader partition\n"
#~ "\n"
#~ "This is the ESP / \"EFI system partition\" required by UEFI. Grub will be "
#~ "installed onto this partition, which must be formatted as fat32."
#~ msgstr ""
#~ "Vyžadován oddíl pro zavaděč systému\n"
#~ "\n"
#~ "Toto je ESP / „EFI system partition“ vyžadované UEFI firmwarem. Grub bude "
#~ "nainstalován na tento oddíl, na kterém je třeba, aby byl vytvořen souborový "
#~ "systém fat32."

#~ msgid "from Github"
#~ msgstr "z účtu na Github"

#~ msgid "You can import your SSH keys from Github or Launchpad."
#~ msgstr "Můžete importovat své SSH klíče z portálů Github nebo Launchpad."

#, python-brace-format
#~ msgid "software RAID {level}"
#~ msgstr "sofwarový RAID {level}"

#~ msgid "Enter your Github username."
#~ msgstr "Zadejte své uživatelské jméno z portálu Github"

#~ msgid ""
#~ "A Github username may only contain alphanumeric characters or hyphens."
#~ msgstr ""
#~ "Uživatelské jméno z portálu Github může obsahovat pouze písmena a číslice, "
#~ "případně ještě spojovníky."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The \"Use an entire disk\" option installs Ubuntu onto the selected disk,\n"
#~ "replacing any partitions and data already there.\n"
#~ "\n"
#~ "If the platform requires it, a bootloader partition is created on the disk.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose to use LVM, two additional partitions are then created,\n"
#~ "one for /boot and one covering the rest of the disk. An LVM volume\n"
#~ "group is created containing the large partition. A logical volume is\n"
#~ "created for the root filesystem, sized using some simple heuristic. It\n"
#~ "can easily be enlarged with standard LVM command line tools (or on the\n"
#~ "next screen).\n"
#~ "\n"
#~ "You can also choose to encrypt LVM volume group. This will require\n"
#~ "setting a password, that one will need to type on every boot before\n"
#~ "the system boots.\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not choose to use LVM, a single partition is created covering the\n"
#~ "rest of the disk which is then formatted as ext4 and mounted at /.\n"
#~ "\n"
#~ "In either case, you will still have a chance to review and modify the "
#~ "results.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose to use a custom storage layout, no changes are made to the "
#~ "disks\n"
#~ "and you will have to, at a minimum, select a boot disk and mount a "
#~ "filesystem\n"
#~ "at /.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Volba „Použít celý disk“ nainstaluje Ubuntu na vybraný disk,\n"
#~ "přičemž jakékoli oddíly a data budu přepsány.\n"
#~ "\n"
#~ "Pokud to hardwarová platforma vyžaduje, bude na disku vytvořen oddíl\n"
#~ "pro zavaděč systému.\n"
#~ "\n"
#~ "Pokud zvolíte použití LVM, budou vytvořeny dva další oddíly – jeden pro\n"
#~ "/boot a druhý pokrývající zbytek disku. Dále bude vytvořena LVM skupina\n"
#~ "svazků, zabírající velký oddíl. Bude vytvořen logický svazek pro kořenový\n"
#~ "souborový systém, s velikostí určenou pomocí jednoduché heuristiky. Je\n"
#~ "možné ho snadno zvětšit pomocí standardních LVM nástrojů pro příkazový\n"
#~ "řádek (nebo na následující obrazovce).\n"
#~ "\n"
#~ "Skupinu svazků je také možné zašifrovat LVM. To vyžaduje nastavení hesla,\n"
#~ "které bude třeba zadávat v rámci každého spouštění operačního systému.\n"
#~ "\n"
#~ "Pokud nezvolíte použití LVM, bude vytvořen jediný oddíl pokrývající zbytek "
#~ "disku\n"
#~ "a ten pak naformátován jako ext4 a připojen do /.\n"
#~ "\n"
#~ "V každém případě budete mít možnost zrevidovat a upravit výsledky.\n"
#~ "\n"
#~ "Pokud zvolíte uživatelsky určené rozvržení úložiště, nebudou provedeny "
#~ "žádné\n"
#~ "automatické změny na disku a bude třeba, abyste přinejmenším vybrali disk "
#~ "pro\n"
#~ "zavádění systému a připojili souborový systém jako /.\n"
#~ "\n"