~ci-train-bot/libusermetrics/libusermetrics-ubuntu-yakkety-landing-1929

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
# Interlingua translation for libusermetrics
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the libusermetrics package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libusermetrics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 11:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Interlingua <ia@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-18 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n"

#: src/usermetricsservice/main.cpp:59
msgid "Could not open database"
msgstr "Non poterea aperir le  base de datos"

#: src/usermetricsservice/main.cpp:77
msgid "Unable to register user metrics service on DBus"
msgstr "Incapace a registrar le servicio metric del usator sur le DBus"

#: src/usermetricsservice/main.cpp:91
msgid "Unable to unregister user metrics service on DBus"
msgstr "Incapace a de-registrar le servicio metric del usator ex le DBus"

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:51
msgid "Could not register user data object with DBus"
msgstr "Non poterea registrar le objecto del datos del usator con le DBus"

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:81
msgid "Unknown data source"
msgstr "Fonte del datos incognite"

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:90
msgid "Attempt to create data set owned by another user"
msgstr "Tentativa a crear un serie de datos proprie de un altere usator"

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:100
msgid "Could not locate user data"
msgstr "Impossibile ubicar le datos del usator"

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:106
msgid "Attempt to create data set owned by another application"
msgstr "Tentativa a crear un serie de datos proprie de un altere application"

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:117
msgid "Data set query failed"
msgstr "Requesta del serie de datos"

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:130
#: src/usermetricsservice/DBusDataSet.cpp:127
msgid "Could not save data set"
msgstr "Impossibile salvar le serie de datos"

#: src/usermetricsservice/DBusUserData.cpp:140
msgid "New data set could not be found"
msgstr "Le nove serie de datos non pote esser trovate"

#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:68
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:86
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:104
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:116
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:134
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:172
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:190
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:216
#: src/usermetricsservice/DBusDataSource.cpp:234
#: src/usermetricsservice/DBusUserMetrics.cpp:187
msgid "Could not save data source"
msgstr "Impossibile salvar le fonte del datos"

#: src/usermetricsservice/DBusDataSet.cpp:143
msgid "Attempt to update data owned by another user"
msgstr "Tentativa a ajornar un serie de datos proprie de un altere usator"

#: src/usermetricsservice/DBusDataSet.cpp:151
msgid "Attempt to update data owned by another application"
msgstr ""
"Tentativa a ajornar un serie de datos proprie de un altere application"

#: src/usermetricsservice/DBusDataSet.cpp:170
msgid "Attempt to increment data owned by another user"
msgstr "Tentativa a incrementar le datos proprie de un altere usator"

#: src/usermetricsservice/DBusDataSet.cpp:178
msgid "Attempt to increment data owned by another application"
msgstr "Tentativa a incrementar le datos proprie de un altere application"

#: src/usermetricsservice/DBusUserMetrics.cpp:54
msgid "Unable to register user metrics object on DBus"
msgstr "Incapace a registrar le objecto metric del usator sur le DBus"

#: src/usermetricsservice/DBusUserMetrics.cpp:141
#: src/usermetricsservice/DBusUserMetrics.cpp:153
msgid "Data source query failed"
msgstr "Requesta del fonte del datos fallite"

#: src/usermetricsservice/DBusUserMetrics.cpp:249
msgid "Attempt to create user data owned by another user"
msgstr "Tentativa crear datos del usator proprie de un altere usator"

#: src/usermetricsservice/DBusUserMetrics.cpp:258
msgid "User data query failed"
msgstr "Requesta del datos del usator fallite"

#: src/usermetricsservice/DBusUserMetrics.cpp:267
msgid "Could not save user data"
msgstr "Impossibile salvar le datos del usator"

#: src/libusermetricsinput/main.cpp:35
#: src/libusermetricsinput/main-increment.cpp:35
msgid "Usage: "
msgstr "Uso: "

#: src/libusermetricsinput/main.cpp:37
msgid "DATA_SOURCE_ID FORMAT_STRING EMPTY_DATA_STRING USERNAME <DATA>"
msgstr "DATA_SOURCE_ID FORMAT_STRING EMPTY_DATA_STRING USERNAME <DATA>"

#: src/libusermetricsinput/main-increment.cpp:37
msgid "DATA_SOURCE_ID FORMAT_STRING EMPTY_DATA_STRING USERNAME [AMOUNT]"
msgstr "DATA_SOURCE_ID FORMAT_STRING EMPTY_DATA_STRING USERNAME [AMOUNT]"

#: src/modules/UserMetrics/Metric.cpp:30
msgid "Failed to connect to metrics service:"
msgstr "Connexion al servicio metric fallite:"

#: src/modules/UserMetrics/Metric.cpp:141
msgid "Failed to register user metric:"
msgstr "Registration del metrica del fallite:"

#: src/modules/UserMetrics/Metric.cpp:154
msgid "Failed to increment metric:"
msgstr "Incremento del metrica fallite:"

#: src/modules/UserMetrics/Metric.cpp:166
msgid "Failed to update metric:"
msgstr "Ajornamento del metrica fallite"

#: src/libusermetricsoutput/UserMetricsImpl.cpp:198
msgid "No data sources available"
msgstr "Nulle fonte del datos disponibile"

#: src/libusermetricsoutput/UserMetricsImpl.cpp:255
msgid "Data source not found"
msgstr "Fonte del datos non trovate"

#: src/libusermetricsoutput/UserMetricsImpl.cpp:266
msgid "No data for today"
msgstr "Nulle datos pro hodie"

#: src/libusermetricsoutput/GSettingsColorThemeProvider.cpp:100
#, qt-format
msgid "Cannot open XML file '%1' for reading"
msgstr "On non pote aperir le file XML '%1' pro le lectura"