~ci-train-bot/unity8/ubuntu-rtm-14.09-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
# Swedish translation for unity
# Copyright © 2013-2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013-2014
# This file is distributed under the same license as the unity package.
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-07 11:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"Language: sv\n"

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
msgid "Pin shortcut"
msgstr "Fäst genväg"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
msgid "Unpin shortcut"
msgstr "Släpp genväg"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:47
msgid "Device Locked"
msgstr "Enhet låst"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:62
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
msgstr "Du har blivit utlåst efter för många misslyckade lösenfrasförsök."

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:63
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
msgstr "Du har blivit utlåst efter för många misslyckade lösenkodsförsök."

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:72
#, qt-format
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
msgstr[0] "Vänta %1 minut och prova sedan igen..."
msgstr[1] "Vänta %1 minuter och prova sedan igen..."

#: qml/Components/Dialogs.qml:70
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"

#: qml/Components/Dialogs.qml:71
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: qml/Components/Dialogs.qml:94
msgid "Shut down"
msgstr "Stäng av"

#: qml/Components/Dialogs.qml:95
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga av?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:119
msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"

#: qml/Components/Dialogs.qml:120
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta om?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:144
msgid "Power"
msgstr "Ström"

#: qml/Components/Dialogs.qml:145
msgid ""
"Are you sure you would like\n"
"to power off?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill \n"
"stänga av?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:147
msgid "Power off"
msgstr "Stäng av"

#: qml/Components/Dialogs.qml:157
msgid "Restart"
msgstr "Omstart"

#: qml/Components/Dialogs.qml:167
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: qml/Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
msgid "Skip intro"
msgstr "Hoppa över introduktion"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
msgid "Right edge"
msgstr "Högerkant"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
msgstr "Svep från höger för att låsa upp telefonen"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
msgid "Top edge"
msgstr "Överkant"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
msgstr "Svep från överkanten för att komma åt indikatorerna"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
msgstr "Svep upp igen för att stänga inställningsfönstret"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:198
msgid "Left edge"
msgstr "Vänsterkant"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
msgstr "Svep från vänster för att visa programstartaren"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:226
msgid "Well done"
msgstr "Bra gjort"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
msgid ""
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
msgstr ""
"Du har nu bemästrat kantgesterna och kan börja använda "
"telefonen<br><br>Tryck på skärmen för att starta"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:220
msgid "Emergency Call"
msgstr "Nödsamtal"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:252
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
msgid "See less"
msgstr "Visa mindre"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
msgid "See all"
msgstr "Visa alla"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:258
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: qml/Dash/PageHeader.qml:268
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ta bort från Favoriter"

#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lägg till Favoriter"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "More..."
msgstr "Mer…"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "Less..."
msgstr "Mindre…"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:81
msgid "Rate this"
msgstr "Betygsätt detta"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:126
msgid "Add a review"
msgstr "Lägg till en recension"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:166
msgid "Send"
msgstr "Skicka"

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
msgid "Pull to refresh…"
msgstr "Dra för att uppdatera..."

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60
msgid "Release to refresh…"
msgstr "Släpp för uppdatera..."

#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:206
msgid "Manage Scopes"
msgstr "Hantera vyer"

#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:428
msgid "Done"
msgstr "Klar"

#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:454
msgid "Store"
msgstr "Butik"

#: qml/Dash/ScopesOverviewTab.qml:36
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"

#: qml/Dash/ScopesOverviewTab.qml:54
msgid "All"
msgstr "Alla"

#: qml/Greeter/Greeter.qml:157
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"

#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:139
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"

#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
msgid "Type or say a command"
msgstr "Skriv eller tala in ett kommando"

#: qml/Hud/Hud.qml:84
msgid "Loading. Please Wait..."
msgstr "Läser in. Var god vänta…"

#: qml/Hud/Hud.qml:89
msgid "Speak Now..."
msgstr "Tala nu…"

#: qml/Hud/Hud.qml:94
msgid "Speaking..."
msgstr "Talar…"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:116
msgid "Show password"
msgstr "Visa lösenord"

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:77
msgid "Tap to return to call..."
msgstr "Tryck för att återgå till samtal..."

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:90
msgid "Conference"
msgstr "Konferens"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:600
msgid "Nothing is playing"
msgstr "Inget spelas"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:748
msgid "In queue…"
msgstr "I kö…"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:752
msgid "Downloading"
msgstr "Hämtar"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:754
msgid "Paused, tap to resume"
msgstr "Pausad, tryck för att fortsätta"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:756
msgid "Canceled"
msgstr "Avbröt"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:758
msgid "Finished"
msgstr "Klart"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:760
msgid "Failed, tap to retry"
msgstr "Misslyckades, tryck för att försöka igen"

#: qml/Panel/Indicators/ModemInfoItem.qml:105
msgid "Unlock SIM"
msgstr "Lås upp SIM-kort"

#: qml/Panel/Indicators/RoamingIndication.qml:27
msgid "Roaming"
msgstr "Roaming"

#: qml/Shell.qml:346
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Ange lösenfras"

#: qml/Shell.qml:347
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
msgstr "Felaktig lösenfras"

#: qml/Shell.qml:348
msgid "Please re-enter"
msgstr "Ange igen"

#: qml/Shell.qml:350
msgid "Enter passcode"
msgstr "Ange lösenkod"

#: qml/Shell.qml:351
msgid "Sorry, incorrect passcode"
msgstr "Felaktig lösenkod"

#: qml/Shell.qml:354
#, qt-format
msgid "Enter %1"
msgstr "Ange %1"

#: qml/Shell.qml:355
#, qt-format
msgid "Sorry, incorrect %1"
msgstr "Felaktig %1"

#: qml/Shell.qml:390
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
msgstr "Felaktig lösenfras."

#: qml/Shell.qml:391
msgid "Sorry, incorrect passcode."
msgstr "Felaktig lösenkod."

#: qml/Shell.qml:392
msgid "This will be your last attempt."
msgstr "Detta är ditt sista försök."

#: qml/Shell.qml:394
msgid ""
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
"reset and all personal data will be deleted."
msgstr ""
"Om lösenfrasen anges inkorrekt kommer telefonen att fabrikåterställas och "
"all personlig data kommer att tas bort."

#: qml/Shell.qml:395
msgid ""
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
"and all personal data will be deleted."
msgstr ""
"Om lösenkoden anges felaktigt kommer telefonen att fabrikåterställas och all "
"personlig data kommer att tas bort."

#~ msgid "Enter SIM PIN"
#~ msgstr "Ange SIM PIN-kod"

#~ msgid "Sorry, incorrect PIN"
#~ msgstr "Felaktig PIN"