~cjwatson/ubiquity/new-partitioner

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
# Esperanto messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cjwatson@ubuntu.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-01 01:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:2001
msgid "Install"
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:3001
msgid "Welcome"
msgstr "Bonvenon"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:4001
msgid ""
"Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live "
"CD can be installed on this computer so you can run the system at full speed "
"and without the CD."
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:4001
msgid "Answering the questions should only take a few minutes."
msgstr "Respondado pri la demandoj probable daŭros nur kelkajn minutojn."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:4001
msgid ""
"Please choose the language used for the installation process. This language "
"will be the default language for the final system."
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:5001
msgid "Where are you?"
msgstr "Kie vi estas?"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:6001
msgid "Select a city in your country and time zone."
msgstr "Elektu urbon en via horzono :"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:7001
msgid "Selected city:"
msgstr "Elektita urbo:"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:8001
msgid "Time zone:"
msgstr "Hora zono:"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:9001
msgid "Selected region:"
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:10001
msgid "Current time:"
msgstr "Nuna horo:"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:11001
msgid "Set Time..."
msgstr "Fiksu Horon..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:12001
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Elektu klavaran aranĝon"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:13001
msgid "Which layout is most similar to your keyboard?"
msgstr "Kiu aranĝo plej similas al via klavaro?"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:14001
msgid "You can type into this box to test your new keyboard layout."
msgstr "Vi povas tajpi en ĉi tiun skatolon por testi vian novan klavararanĝon."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:15001
msgid "Who are you?"
msgstr "Kiu vi estas?"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:16001
msgid "What is your name?"
msgstr "Kio estas via nomo?"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:17001
msgid "What name do you want to use to log in?"
msgstr "Kion uzantnomon vi volas uzi por ensaluti?"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:18001
msgid ""
"If more than one person will use this computer, you can set up multiple "
"accounts after installation."
msgstr ""
"Se pli ol unu persono uzos ĉi tiun komputilon, vi povas establi plurajn "
"kontojn post la instalado."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:19001
msgid "Choose a password to keep your account safe."
msgstr "Elektu pasvorton por sekurigi vian konton."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:20001
msgid ""
"Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors."
msgstr ""
"Enmetu la saman pasvorton dufojen, por ke ĝi povas esti kontrolita kontraŭ "
"tajperaroj."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:21001
msgid "What is the name of this computer?"
msgstr "Kio estas la nomo de ĉi tiu komputilo?"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:22001
msgid ""
"This name will be used if you make the computer visible to others on a "
"network."
msgstr ""
"Ĉi tiu nomo estos uzata se vi videbligus ĉi tiun komputilon al la aliaj je "
"la reto."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:23001
msgid "Select a disk"
msgstr "Elektu diskon"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:24001
msgid ""
"You can have the installer automatically create space in various ways on any "
"one of the following hard disks. Alternatively, you can partition the disks "
"manually."
msgstr ""
"La instalilo povas krei spacon en iu el la sekvantaj durdiskoj per variaj "
"metodoj.  Alternative, vi rajtas partigi la diskojn permane."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:25001
msgid "Prepare disk space"
msgstr "Pretigu diskan spacon"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:26001
msgid "How do you want to partition the disk?"
msgstr "Kiel vi volas partigi la diskon?"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:27001
msgid "Prepare partitions"
msgstr "Kreu subdiskojn"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:28001
msgid ""
"Make sure to allocate space for a root partition (\"/\"), with a minimum "
"size of 2 GB, and a swap partition of at least 256 MB."
msgstr ""
"Certiĝu fari spacon por radika diskparto (\"/\"), de minimume 2 GB, kaj "
"\"swap\"-a diskparto de minimume 256 MB."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:29001
msgid "Prepare mount points"
msgstr "Pretigu surmetingojn"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:30001
msgid ""
"Select which partitions you want to use for your new installation, and where "
"you want to mount each of them."
msgstr ""
"Elektu kiujn diskpartojn kiujn vi volas uzi por via nova instalo, kaj kien "
"vi volas surmeti ĉiu el ili."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:30001
msgid ""
"You must mount one partition on the root file system (\"/\"), and you must "
"choose at least one partition for use as swap space."
msgstr ""
"Vi devas surmeti unu diskparton je la radika dosiersistemo (\"/\"), kaj vi "
"devas elekti almenaŭ unu diskparton kiel \"swap\"-a spaco."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:31001
msgid "Mount Point"
msgstr "Surmetingo"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:32001
msgid "Size"
msgstr "Grandeco"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:33001
msgid "Partition"
msgstr "Diskpartigu"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:34001
msgid "Reformat?"
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:35001
msgid "You must supply a root (\"/\") mount point."
msgstr "Vi devas havi radikan (\"/\") surmetingon."

#. Type: text
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../ubiquity.templates:36001 ../ubiquity.templates:50001
msgid "Ready to install"
msgstr "Pretas por instalado"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:37001
msgid ""
"Your new operating system will now be installed with the following settings:"
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:38001
msgid "Step ${INDEX} of ${TOTAL}"
msgstr ""

#. Type: title
#. Description
#: ../ubiquity.templates:39001
msgid "Abort the installation?"
msgstr "Ĉu abortigu la instaladon?"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:40001
msgid "Do you really want to abort the installation now?"
msgstr "Ĉu vi vere volas abortigi la instaladon nun?"

#. Type: title
#. Description
#: ../ubiquity.templates:41001
msgid "Partitioning was interrupted"
msgstr "Partigado estis interrompita"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:42001
msgid ""
"It was not possible to partition this disk automatically. You must select "
"another partitioning method."
msgstr ""
"Ne eblis partigi ĉi tiun diskon aŭtomate.  Vi devas elekti alian partigadan "
"metodon."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:43001
msgid "Skip"
msgstr "Preterpasi"

#. Type: title
#. Description
#: ../ubiquity.templates:44001
msgid "Installation complete"
msgstr "Kompleta instalado"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:45001
msgid "Continue using the live CD"
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:46001
msgid "Restart now"
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:47001
msgid ""
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
"the new installation. You can continue to use this live CD, although any "
"changes you make or documents you save will not be preserved."
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:47001
msgid ""
"Make sure to remove the CD when restarting the computer, otherwise it will "
"start back up using this live CD rather than the newly-installed system."
msgstr ""
"Certiĝu elpreni la KD-on antaŭ reiniciante la komputilon, krom ĝi restartos "
"uzanta ĉi tiun viv-KD-on anstataŭ la nov-instalitan sistemon."

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#: ../ubiquity.templates:48001
msgid "Go Back"
msgstr "Retroiru"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#: ../ubiquity.templates:49001
msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigu"

#. Type: note
#. Description
#: ../ubiquity.templates:50001
msgid "Language: ${LANGUAGE}"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../ubiquity.templates:50001
msgid "Keyboard layout: ${KEYMAP}"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../ubiquity.templates:50001
msgid "Name: ${REALNAME}"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../ubiquity.templates:50001
msgid "Login name: ${USERNAME}"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../ubiquity.templates:50001
msgid "Location: ${LOCATION}"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../ubiquity.templates:50001
msgid "Partitioning:"
msgstr ""

#. Type: title
#. Description
#: ../ubiquity.templates:51001
msgid "Installing system"
msgstr "Instalanta sistemon"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:52001
msgid "Finding the distribution to copy..."
msgstr "Trovanta la disdonaĵon por kopii..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:53001
msgid "Scanning files..."
msgstr "Skananta dosierojn..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:54001
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopianta dosierojn..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:55001
msgid "Copying files (${TIME} remaining)..."
msgstr "Kopianta dosierojn (${TIME} restas)..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:56001
msgid "Copying installation logs..."
msgstr "Kopianta instaladajn registraĵojn..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:57001
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Purigi ..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:58001
msgid "Running ${SCRIPT}..."
msgstr "Interpretado de ${SCRIPT} ..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:59001
msgid "Configuring system locales..."
msgstr "Akomodanta sistemajn lokarojn..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:60001
msgid "Configuring apt..."
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:61001
msgid "Configuring time zone..."
msgstr "Akomodanta horan zonon..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:62001
msgid "Configuring keyboard..."
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:63001
msgid "Creating user..."
msgstr "Kreanta uzanton..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:64001
msgid "Configuring hardware..."
msgstr "Akomodi aparataĵon..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:65001
msgid "Configuring network..."
msgstr "Akomodi reton ..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:66001
msgid "Setting computer name..."
msgstr "Fiksanta komputilan nomon..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:67001
msgid "Configuring boot loader..."
msgstr "Akomodanta iniciatan ŝargilon..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:68001
msgid "Removing extra packages..."
msgstr "Foriganta ekstrajn pakojn..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:69001
msgid "Checking for packages to remove..."
msgstr "Kontrolanta kiujn ajn pakojn por forigi..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:70001
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
msgstr "Elŝutanta pakojn (${TIME} restanta)..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:71001
msgid "Downloading package lists..."
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:72001
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
msgstr "Elŝutanta pakajn listojn (${TIME} restanta)..."

#. Type: error
#. Description
#: ../ubiquity.templates:74001
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
msgstr "Eraris instalante ${PACKAGE}"

#. Type: error
#. Description
#: ../ubiquity.templates:75001
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
msgstr "Eraris forigante ${PACKAGE}"

#. Type: title
#. Description
#: ../ubiquity.templates:76001
msgid "Installing language packs"
msgstr "Instalante lingvajn pakojn"

#. Type: text
#. Description
#: ../ubiquity.templates:77001
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
msgstr "Elŝutante lingvajn pakojn (${TIME} restante)..."