~communitycouncil/ubuntu-codeofconduct/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of communitycouncil
  • Date: 2015-03-29 05:24:54 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_communitycouncil-20150329052454-fs0vq2yb0eb4j7tk
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-codeofconduct\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:30+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 04:39+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Yongmin Hong <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 10:13+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Yongmin Hong <revi@fastlizard4.org>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-28 05:09+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-29 05:24+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
19
19
 
20
20
#. type: Plain text
21
21
#: CodeOfConduct.txt:2
22
22
msgid "= Ubuntu Code of Conduct v2.0 ="
23
 
msgstr ""
 
23
msgstr "= 우분투 행동 규약 v2.0 ="
24
24
 
25
25
#. type: Plain text
26
26
#: CodeOfConduct.txt:4
32
32
msgid ""
33
33
"Ubuntu is about showing humanity to one another: the word itself captures "
34
34
"the spirit of being human."
35
 
msgstr ""
 
35
msgstr "우분투는 다른 사람에게 인류애를 보이는 것입니다: 단어 자체가 인간으로서의 정신을 담아냅니다."
36
36
 
37
37
#. type: Plain text
38
38
#: CodeOfConduct.txt:12
41
41
"in a complex field, improve every process every year, and foster "
42
42
"collaboration between groups with very different needs, interests and skills."
43
43
msgstr ""
 
44
"우리는 복잡한 분야에서 새로운 아이디어를 환영할 수 있고 모든 프로세스를 매년 발전시키며 다른 필요를 가진 수많은 사람들 간의 협력을 "
 
45
"조성할 수 있는 생산적이고, 행복하며 역동적인 공동체를 원합니다."
44
46
 
45
47
#. type: Plain text
46
48
#: CodeOfConduct.txt:18
50
52
"collaborate to mutual advantage and enjoyment. We will challenge prejudice "
51
53
"that could jeopardise the participation of any person in the project."
52
54
msgstr ""
 
55
"우리는 다양성에서 힘을 얻으며, 다양성을 촉진시키는 사람들의 참여를 기다리고 있습니다. 이 행동 규약은 다양한 그룹의 협력이 상호간에 "
 
56
"이익이 되고 즐거울 수 있도록 존재합니다. 우리는 프로젝트의 참여를 위태롭게 하는 그 어떤 편견에도 저항할 것입니다."
53
57
 
54
58
#. type: Plain text
55
59
#: CodeOfConduct.txt:24
63
67
#. type: Plain text
64
68
#: CodeOfConduct.txt:26
65
69
msgid "We strive to:"
66
 
msgstr ""
 
70
msgstr "우리는 다음과 같이 행동하고자 합니다:"
67
71
 
68
72
#. type: Plain text
69
73
#: CodeOfConduct.txt:28
70
74
#, no-wrap
71
75
msgid "  '''Be considerate.'''\n"
72
 
msgstr ""
 
76
msgstr "  '''사려깊게 행동합니다.'''\n"
73
77
 
74
78
#. type: Plain text
75
79
#: CodeOfConduct.txt:32
79
83
"  the work of others. Any decision we take will affect users and\n"
80
84
"  colleagues, and we should consider them when making decisions.\n"
81
85
msgstr ""
 
86
"  우리의 결과물은 다른 사용자에 의해 사용될 것이며, 우리는 결과적으로\n"
 
87
"  다른 이의 결과물에 의존합니다. 우리가 내리는 어떤 결정도 사용자와 동료에게\n"
 
88
"  영향을 미칠 것이며, 우리는 결정을 내릴 때 그러한 요소를 고려합니다.\n"
82
89
 
83
90
#. type: Plain text
84
91
#: CodeOfConduct.txt:34
85
92
#, no-wrap
86
93
msgid "  '''Be respectful.'''\n"
87
 
msgstr ""
 
94
msgstr "  '''존경심을 표합니다.'''\n"
88
95
 
89
96
#. type: Plain text
90
97
#: CodeOfConduct.txt:40