~communitycouncil/ubuntu-codeofconduct/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ia.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of communitycouncil
  • Date: 2016-06-03 05:53:12 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_communitycouncil-20160603055312-l7fulh9ikq26tb39
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-codeofconduct\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:30+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2016-05-31 22:54+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 05:50+0000\n"
12
12
"Last-Translator: karm <melo@carmu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Interlingua <ia@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-01 05:21+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-03 05:53+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18086)\n"
19
19
 
20
20
#. type: Plain text
21
21
#: CodeOfConduct.txt:2
33
33
"Ubuntu is about showing humanity to one another: the word itself captures "
34
34
"the spirit of being human."
35
35
msgstr ""
 
36
"Ubuntu reguarda monstrar se humanitate le un le altere: le mesme parola "
 
37
"captura le spirito del esser human."
36
38
 
37
39
#. type: Plain text
38
40
#: CodeOfConduct.txt:12
41
43
"in a complex field, improve every process every year, and foster "
42
44
"collaboration between groups with very different needs, interests and skills."
43
45
msgstr ""
 
46
"Nos desira un collectivitate productive, felice e agile que pote reciper "
 
47
"nove ideas in un campo complexe, affinar cata processo cata anno, e favorir "
 
48
"le collaboration inter le gruppos con necessitates, interesses e habilitates "
 
49
"multo differente."
44
50
 
45
51
#. type: Plain text
46
52
#: CodeOfConduct.txt:18
50
56
"collaborate to mutual advantage and enjoyment. We will challenge prejudice "
51
57
"that could jeopardise the participation of any person in the project."
52
58
msgstr ""
 
59
"Nos gania fortia per le diversitate, e quere activemente le participation "
 
60
"per illes qui la incrementa. Iste Codice de disciplina existe pro assecurar "
 
61
"que diverse gruppos collabora al mutue avantage e fruition. Nos defiara le "
 
62
"prejudicio que pote compromitter le participation de cata esser in le "
 
63
"projecto."
53
64
 
54
65
#. type: Plain text
55
66
#: CodeOfConduct.txt:24
59
70
"everyone who represents the project officially or informally, claims "
60
71
"affiliation with the project, or participates directly."
61
72
msgstr ""
 
73
"Le Codice de disciplina indica como conducer nos in public o in private, "
 
74
"cata vice que le projecto essera judicate per nostre actiones. Nos spera "
 
75
"illo esser honorate per omnes qui representa le projecto officialmente o sin "
 
76
"formalitate, qui pete le affiliation al projecto, o qui participa "
 
77
"directemente."
62
78
 
63
79
#. type: Plain text
64
80
#: CodeOfConduct.txt:26
65
81
msgid "We strive to:"
66
 
msgstr ""
 
82
msgstr "Nostre effortio es pro:"
67
83
 
68
84
#. type: Plain text
69
85
#: CodeOfConduct.txt:28
70
86
#, no-wrap
71
87
msgid "  '''Be considerate.'''\n"
72
 
msgstr ""
 
88
msgstr "  '''Esser attentive.'''\n"
73
89
 
74
90
#. type: Plain text
75
91
#: CodeOfConduct.txt:32
79
95
"  the work of others. Any decision we take will affect users and\n"
80
96
"  colleagues, and we should consider them when making decisions.\n"
81
97
msgstr ""
 
98
"  Nostre labor essera usate per altere gente, e nos a tornos dependera del\n"
 
99
"  labor del alteres. Cata decision que nos prende afficera le clientes e\n"
 
100
"  le collegas, e nos debe considerar les quando nos prende le decisiones.\n"
82
101
 
83
102
#. type: Plain text
84
103
#: CodeOfConduct.txt:34