~communitycouncil/ubuntu-codeofconduct/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
# Korean translation for ubuntu-codeofconduct
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-codeofconduct package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-codeofconduct\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 04:39+0000\n"
"Last-Translator: Yongmin Hong <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-28 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:2
msgid "= Ubuntu Code of Conduct v2.0 ="
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:4
msgid "== Community =="
msgstr "== 공동체 =="

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:7
msgid ""
"Ubuntu is about showing humanity to one another: the word itself captures "
"the spirit of being human."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:12
msgid ""
"We want a productive, happy and agile community that can welcome new ideas "
"in a complex field, improve every process every year, and foster "
"collaboration between groups with very different needs, interests and skills."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:18
msgid ""
"We gain strength from diversity, and actively seek participation from those "
"who enhance it. This code of conduct exists to ensure that diverse groups "
"collaborate to mutual advantage and enjoyment. We will challenge prejudice "
"that could jeopardise the participation of any person in the project."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:24
msgid ""
"The Code of Conduct governs how we behave in public or in private whenever "
"the project will be judged by our actions. We expect it to be honored by "
"everyone who represents the project officially or informally, claims "
"affiliation with the project, or participates directly."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:26
msgid "We strive to:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:28
#, no-wrap
msgid "  '''Be considerate.'''\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:32
#, no-wrap
msgid ""
"  Our work will be used by other people, and we in turn will depend on\n"
"  the work of others. Any decision we take will affect users and\n"
"  colleagues, and we should consider them when making decisions.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:34
#, no-wrap
msgid "  '''Be respectful.'''\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:40
#, no-wrap
msgid ""
"  Disagreement is no excuse for poor manners. We work together to\n"
"  resolve conflict, assume good intentions and do our best to act in\n"
"  an empathic fashion. We don't allow frustration to turn into a\n"
"  personal attack. A community where people feel uncomfortable or\n"
"  threatened is not a productive one.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:42
#, no-wrap
msgid "  '''Take responsibility for our words and our actions.'''\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:46
#, no-wrap
msgid ""
"  We can all make mistakes; when we do, we take responsibility for\n"
"  them. If someone has been harmed or offended, we listen carefully\n"
"  and respectfully, and work to right the wrong.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:48
#, no-wrap
msgid "  '''Be collaborative.'''\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:53
#, no-wrap
msgid ""
"  What we produce is a complex whole made of many parts, it is the sum\n"
"  of many dreams. Collaboration between teams that each have their own\n"
"  goal and vision is essential; for the whole to be more than the sum\n"
"  of its parts, each part must make an effort to understand the whole.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:58
#, no-wrap
msgid ""
"  Collaboration reduces redundancy and improves the quality of our\n"
"  work. Internally and externally, we celebrate good collaboration.\n"
"  Wherever possible, we work closely with upstream projects and others\n"
"  in the free software community to coordinate our efforts.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:61
#, no-wrap
msgid ""
"  We prefer to work transparently and involve interested parties as\n"
"  early as possible.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:63
#, no-wrap
msgid "  '''Value decisiveness, clarity and consensus.'''\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:67
#, no-wrap
msgid ""
"  Disagreements, social and technical, are normal, but we do not allow\n"
"  them to persist and fester leaving others uncertain of the agreed\n"
"  direction.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:72
#, no-wrap
msgid ""
"  We expect participants in the project to resolve disagreements\n"
"  constructively. When they cannot, we escalate the matter to\n"
"  structures with designated leaders to arbitrate and provide clarity\n"
"  and direction.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:74
#, no-wrap
msgid "  '''Ask for help when unsure.'''\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:79
#, no-wrap
msgid ""
"  Nobody is expected to be perfect in this community. Asking questions\n"
"  early avoids many problems later, so questions are encouraged,\n"
"  though they may be directed to the appropriate forum. Those who are\n"
"  asked should be responsive and helpful.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:81
#, no-wrap
msgid "  '''Step down considerately.'''\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:86
#, no-wrap
msgid ""
"  When somebody leaves or disengages from the project, we ask that\n"
"  they do so in a way that minimises disruption to the project. They\n"
"  should tell people they are leaving and take the proper steps to\n"
"  ensure that others can pick up where they left off.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:89
msgid "== Leadership, Authority and Responsibility =="
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:96
msgid ""
"We all lead by example, in debate and in action. We encourage new "
"participants to feel empowered to lead, to take action, and to experiment "
"when they feel innovation could improve the project.  Leadership can be "
"exercised by anyone simply by taking action, there is no need to wait for "
"recognition when the opportunity to lead presents itself."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:98
msgid "'''Delegation from the top.'''"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:104
msgid ""
"Responsibility for the project starts with the \"benevolent dictator\", who "
"delegates specific responsibilities and the corresponding authority to a "
"series of teams, councils and individuals, starting with the Community "
"Council (\"CC\"). That Council or its delegated representative will "
"arbitrate in any dispute."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:107
msgid ""
"We are a meritocracy; we delegate decision making, governance and leadership "
"from senior bodies to the most able and engaged candidates."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:109
msgid "'''Support for delegation is measured'''"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:113
msgid ""
"Nominations to the boards and councils are at the discretion of the "
"Community Council, however the Community Council will seek the input of the "
"community before confirming appointments."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:118
msgid ""
"Leadership is not an award, right, or title; it is a privilege, a "
"responsibility and a mandate. A leader will only retain their authority as "
"long as they retain the support of those who delegated that authority to "
"them."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:120
msgid "'''We value discussion, data and decisiveness.'''"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:126
msgid ""
"We gather opinions, data and commitments from concerned parties before "
"taking a decision. We expect leaders to help teams come to a decision in a "
"reasonable time, to seek guidance or be willing to take the decision "
"themselves when consensus is lacking, and to take responsibility for "
"implementation."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:132
msgid ""
"The poorest decision of all is no decision: clarity of direction has value "
"in itself. Sometimes all the data are not available, or consensus is "
"elusive. A decision must still be made. There is no guarantee of a perfect "
"decision every time - we prefer to err, learn, and err less in future than "
"to postpone action indefinitely."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:143
msgid ""
"We recognise that the project works better when we trust the teams closest "
"to a problem to make the decision for the project. If we learn of a decision "
"that we disagree with, we can engage the relevant team to find common "
"ground, and failing that, we have a governance structure that can review the "
"decision. Ultimately, if a decision has been taken by the people responsible "
"for it, and is supported by the project governance, it will stand. None of "
"us expects to agree with every decision, and we value highly the willingness "
"to stand by the project and help it deliver even on the occasions when we "
"ourselves may prefer a different route."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:145
msgid "'''Open meritocracy.'''"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:150
msgid ""
"We invite anybody, from any company, to participate in any aspect of the "
"project. Our community is open, and any responsibility can be carried by any "
"contributor who demonstrates the required capacity and competence."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:152
msgid "'''Teamwork'''"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:154
msgid "A leader's foremost goal is the success of the team."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:159
msgid ""
"\"A virtuoso is judged by their actions; a leader is judged by the actions "
"of their team.\" A leader knows when to act and when to step back. They know "
"when to delegate work, and when to take it upon themselves."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:161
msgid "'''Credit'''"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:166
msgid ""
"A good leader does not seek the limelight, but celebrates team members for "
"the work they do. Leaders may be more visible than members of the team, good "
"ones use that visibility to highlight the great work of others."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:168
msgid "'''Courage and considerateness'''"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:178
msgid ""
"Leadership occasionally requires bold decisions that will not be widely "
"understood, consensual or popular. We value the courage to take such "
"decisions, because they enable the project as a whole to move forward faster "
"than we could if we required complete consensus.  Nevertheless, boldness "
"demands considerateness; take bold decisions, but do so mindful of the "
"challenges they present for others, and work to soften the impact of those "
"decisions on them. Communicating changes and their reasoning clearly and "
"early on is as important as the implementation of the change itself."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:180
msgid "'''Conflicts of Interest'''"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:186
msgid ""
"We expect leaders to be aware when they are conflicted due to employment or "
"other projects they are involved in, and abstain or delegate decisions that "
"may be seen to be self-interested. We expect that everyone who participates "
"in the project does so with the goal of making life better for its users."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:191
msgid ""
"When in doubt, ask for a second opinion. Perceived conflicts of interest are "
"important to address; as a leader, act to ensure that decisions are credible "
"even if they must occasionally be unpopular, difficult or favourable to the "
"interests of one group over another."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:196
msgid ""
"This Code is not exhaustive or complete. It is not a rulebook; it serves to "
"distill our common understanding of a collaborative, shared environment and "
"goals. We expect it to be followed in spirit as much as in the letter."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: CodeOfConduct.txt:203
msgid ""
"'''The Ubuntu Code of Conduct is licensed under the "
"[[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/|Creative Commons "
"Attribution-Share Alike 3.0 license]]. You may re-use it for your own "
"project, and modify it as you wish, just please allow others to use your "
"modifications and give credit to the Ubuntu Project!'''"
msgstr ""