~compiz-team/compiz/build-fixes-part-4-gconf

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
# translation of compiz.po to
# traducción de gl-compiz.po to Galician
# Compiz Core Galician Translation.
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
# This file is distributed under the same license as the Compiz package.
#
#
# Fran Diéguez (GLUG) <fran dot dieguez at glug dot es>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-29 23:01+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"

#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management"
msgstr "Xestión de Fiestras"

#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
msgstr "Ningún"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
msgid "Shade"
msgstr "Sombra"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximizar Horizontalmente"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximizar Verticalmente"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
msgid "Raise"
msgstr "Elevar"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
msgid "Lower"
msgstr "Baixar"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú da Fiestra"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr ""
"Acción a levar a cabo cando se fai acciona a roda do rato na barra de título "
"da xanela."

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
msgid "Blur type"
msgstr "Tipo de desenfoque"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
msgid "Metacity theme active window opacity"
msgstr "Opacidade da xanela activa no tema metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
msgstr "Opacidade da sombra da xanela activa no tema metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
msgstr "Opacidade do tema Metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
msgstr "Opacidade da sombra do tema Metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
msgstr "Opacidade a empregar para xanelas activas con decoracións metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
msgstr "Opacidade a empregar para decoracións metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
msgstr ""
"Escurecer decoración de xanelas activas con temas metacity de opaco cara "
"transparente"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr ""
"Sombrear decoración de xanelas con temas metacity de opaco cara transparente"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
msgstr "Acción da roda do rato na barra de título"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
msgstr "Tipo de desenfoque empregado para as decoracións"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
msgstr "Empregar tema metacity"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "Empregar tema metacity ao debuxar as decoracións das xanelas"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "Pechar Fiestra"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Demaximizar Fiestra"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Fiestra"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Fiestra"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
msgstr "Sempre en Primeiro Plano"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
msgstr "Fixar"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr "Descurecer"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
msgstr "Desfacer Sempre en Primeiro Plano"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr "Desfixar"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "A xanela \"%s\" non está respondendo."

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Se forzar a saída desta aplicación causará a perda dos cambios non gardados."

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forzar Saída"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
msgid "Annotate"
msgstr "Anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
msgid "Annotate Fill Color"
msgstr "Cor de recheo das anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
msgstr "Cor do pincel das anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
msgid "Annotate plugin"
msgstr "Complemento de Anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
msgstr "Debuxar"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
msgstr "Debuxar empregando a ferramenta"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
msgstr "Cor de recheo das anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
#: ../metadata/water.xml.in.h:6
msgid "Initiate"
msgstr "Iniciar"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
msgid "Initiate annotate drawing"
msgstr "Iniciar debuxo das anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
msgid "Initiate annotate erasing"
msgstr "Iniciar goma de borrar das anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
msgid "Initiate erase"
msgstr "Iniciar goma de borrar"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
msgstr "Ancho da liña"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
msgstr "Ancho da liña para anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
msgstr "Cor do pincel para anotacións"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
msgstr "Ancho do pincel"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
msgid "Stroke width for annotations"
msgstr "Ancho do pincel para as anotacións"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
msgid "4xBilinear"
msgstr "4x Bilinear"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
msgid "Alpha Blur"
msgstr "Desenfoque Alfa"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
msgid "Alpha blur windows"
msgstr "Desenfoque alfa das xanelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
msgid "Blur Filter"
msgstr "Filtro de desenfoque"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
msgid "Blur Occlusion"
msgstr "Oclusión ou desenfoque"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
msgid "Blur Saturation"
msgstr "Saturación do desenfoque"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
msgid "Blur Speed"
msgstr "Velocidade de desenfoque"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
msgid "Blur Windows"
msgstr "Desenfoque de xanelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
msgstr "Desenfocar na parte traseira das xanelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
msgid "Blur saturation"
msgstr "Saturación do desenfoque"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
msgid "Blur windows"
msgstr "Desenfoca as xanelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
msgstr "Desenfocar as xanelas que non teñan foco"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
msgstr ""
"Desactivar desenfoque de rexións de pantalla escurecidas por outras xanelas."

#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
msgstr "Método de filtrado empregado para desenfocar"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
msgid "Focus Blur"
msgstr "Desenfocar segundo o foco"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
msgid "Focus blur windows"
msgstr "Desenfocar xanelas segundo o foco"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
msgid "Gaussian"
msgstr "Gausiano"

# name for RUS
#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
msgid "Gaussian Radius"
msgstr "Radio gausiano"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
msgid "Gaussian Strength"
msgstr "Forza gausiana"

# name for RUS
#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
msgid "Gaussian radius"
msgstr "Radio gausiano"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
msgid "Gaussian strength"
msgstr "Forza gausiana"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
msgid "Independent texture fetch"
msgstr "Recollida de textura independente"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "Mapa de Imaxe"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
msgid "Mipmap LOD"
msgstr "Mapa de Imaxe LOD"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Mipmap level-of-detail"
msgstr "Nivel de detalle do mapa de imaxe"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
msgid "Pulse effect"
msgstr "Efecto pulso"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
msgid ""
"Use the available texture units to do as many as possible independent "
"texture fetches."
msgstr ""
"Empregar as unidades de textura dispoñibles para facer o maior número "
"derecollidas de textura independentes posibles."

#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
msgid "Window blur speed"
msgstr "Velocidade de desenfoque das xanelas"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:30
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
msgstr "Fiestras afectadas polo desenfoque do foco"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:31
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
msgstr "Fiestras que deben empregar o-desenfoque alfa por omisión"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
msgstr "Clonación da Saída"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
msgid "Initiate clone selection"
msgstr "Iniciar selección clonada"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
msgstr "Xestor de clonación de saída"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando0"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"Un botón de atalloque, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"Un botón de atallo que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando9"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando0"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de "
"consolaidentificado polo comando2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"Un atallo de teclado que, cando é accionado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando9"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando0"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr ""
"Un atallo de borde que cando é invocado, executa o comando de consola "
"identificado polo comando9"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
msgstr "Asigna atallos a comandos arbitrarios"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
msgid "Button Bindings"
msgstr "Botóns de atallo"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
msgid "Command line 1"
msgstr "Liña de comando 1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
msgid "Command line 10"
msgstr "Liña de comando 10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
msgid "Command line 11"
msgstr "Liña de comando 11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
msgid "Command line 12"
msgstr "Liña de comando 12"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
msgstr "Liña de comando 2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
msgid "Command line 3"
msgstr "Liña de comando 3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
msgid "Command line 4"
msgstr "Liña de comando 4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
msgid "Command line 5"
msgstr "Liña de comando 5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
msgid "Command line 6"
msgstr "Liña de comando 6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
msgid "Command line 7"
msgstr "Liña de comando 7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
msgid "Command line 8"
msgstr "Liña de comando 8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
msgid "Command line 9"
msgstr "Liña de comando 9"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando0 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando1 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando10 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando11 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando2 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando3 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando4 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando5 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando6 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando7 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando8 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr ""
"Liña de comando a ser executada na consola cando executar_comando9 sexa "
"accionado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Atallos de Borde"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
msgid "Key Bindings"
msgstr "Atallos de Teclado"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
msgid "Run command 1"
msgstr "Executar comando 1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
msgid "Run command 10"
msgstr "Executar comando 10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
msgid "Run command 11"
msgstr "Executar comando 11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
msgid "Run command 12"
msgstr "Executar comando 12"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
msgid "Run command 2"
msgstr "Executar comando 2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
msgid "Run command 3"
msgstr "Executar comando 3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
msgid "Run command 4"
msgstr "Executar comando 4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
msgid "Run command 5"
msgstr "Executar comando 5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
msgid "Run command 6"
msgstr "Executar comando 6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
msgid "Run command 7"
msgstr "Executar comando 7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
msgid "Run command 8"
msgstr "Executar comando 8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
msgid "Run command 9"
msgstr "Executar comando 9"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
msgid "Active Plugins"
msgstr "Complementos Activos"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
msgstr ""
"Permitir que o renderizado das xanelas a pantalla completa non sexa "
"redirixido a mapas de imaxe fora da pantalla"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
msgid "Audible Bell"
msgstr "Campá audible"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
msgid "Audible system beep"
msgstr "Campá de sistema audible"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
msgid "Auto-Raise"
msgstr "Elevación Automática"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
msgid "Auto-Raise Delay"
msgstr "Atraso na Elevación Automática"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
msgid "Automatic detection of output devices"
msgstr "Detección automática de dispositivos de saída"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
msgid "Automatic detection of refresh rate"
msgstr "Detección automática da taxa de actualización"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
msgid "Best"
msgstr "Mellor"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
msgid "Click To Focus"
msgstr "Faga Clic para Enfocar"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
msgid "Click on window moves input focus to it"
msgstr "Ao facer clic na xanela transfírese o foco cara ela"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
msgid "Close active window"
msgstr "Pechar a xanela activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "Icona por defecto"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "Imaxe da icona da xanela por defecto"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
msgid "Desktop Size"
msgstr "Tamaño do Escritorio"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "Detectar Saídas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "Detectar Taxa de Actualización"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
msgid "Display Settings"
msgstr "Configuracións de Pantalla"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr ""
"O tempo que o punteiro debe estar no borde da pantalla antes de que acción "
"do borde se leve a cabo."

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr "Atraso do Disparador de Acción de Borde"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
msgstr "Enfoque &amp; Xestión de Comportamento"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "Nivel de Prevención de Enfoque"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "Prevención do Enfoque nas Fiestras"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "Prevención do enfoque nas xanelas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
msgstr "Forzar debuxado na saída independente"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "Opcións Xerais"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "Opcións xerais de compiz"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "Bo"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "Ocultar Fiestras Ignorando a Barra de Tarefa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Ocultar todas as xanelas e enfocar o escritorio"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr ""
"Agochar as xanelas que non están na barra de tarefas ao entrar no modo "
"amosar escritorio"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "Tamaño Virtual Horizontal"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr "Empregala compresión para as texturas convertidas dende imaxes"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "Ignorar os Consellos Cando Estea Maximizado"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr ""
"Ignorar incremento de tamaño e aspecto dos consellos cando a xanela está "
"maximizada"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "Intervalo antes da elevación das xanelas seleccionadas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "Intervalo entre mensaxes ping"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
msgid "Key bindings"
msgstr "Atallos de teclado"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr "Nivel de prevención da perda de enfoque"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminación"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "Lista de engadidos activados"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "Lista de cadeas que describen os dispositivos de saída"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Lower Window"
msgstr "Fiestra Máis Baixa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "Fiestra máis baixa por debaixo das outras xanelas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maximizar a Fiestra Horizontalmente"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maximizar a Fiestra Verticalmente"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "Maximiza a xanela activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "Maximiza horizontalmente a xanela activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "Maximiza verticalmente a xanela activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "Minimiza a xanela activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Número de escritorios"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Número de escritorios virtuais"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr "Só actualizar a pantalla durante o período de limpeza vertical"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "Saídas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr "Xestión de Saídas Superpostas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr ""
"Debuxar cada dispositivo de saída de forma independente, aínda que o "
"dispositivo de saída se superpoña"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "Atraso de ping"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
msgstr "Preferir saída máis grande"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
msgstr "Preferir saída máis pequena"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
msgstr "Elevar con un Clic"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
msgstr "Elevar Fiestra"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "Elevar xanelas seleccionadas despois dun intervalo de tempo"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Elevar xanela por enriba das restantes"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "Elevar xanelas cando se faga clic nelas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Taxa de Actualización"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "Multiplicador do tamaño da pantalla para o tamaño virtual horizontal"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "Multiplicador do tamaño da pantalla para o tamaño virtual vertical"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
msgstr "Amosar Escritorio"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
msgstr "Animacións Lentas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
msgid "Smart mode"
msgstr "Modo intelixente"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "Sincronizar a VBlank"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
msgid "Texture Compression"
msgstr "Compresión de Texturas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "Texture Filter"
msgstr "Filtro de Textura"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "Texture filtering"
msgstr "Filtro de Texturas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "Taxa de refresco da pantalla (veces/segundo) "

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "Trocar Maximizado da Fiestra"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "Trocar Maximizado Horizontal da Fiestra"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "Trocar Maximizado Vertical da Fiestra"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "Trocar Escurecemento da Fiestra"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "Trocar Maximizado da Fiestra Actual"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "Trocar Maximizado Horizontal da Fiestra Activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "Trocar Maximizado Vertical da Fiestra Activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "Trocar escurecemento da xanela activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "Trocar o uso de animacións lentas"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "Desmaximizar xanela activa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "Desredirección das Fiestras en Pantalla Completa"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "Empregar luz difusa cando se transforma a pantalla"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "Tamaño Vertical Virtual"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
msgstr "Moi Alta"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
msgstr "Cal dos dispositivos que se superpoñen debería ser o preferido"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
msgstr "Botón de atallo para menú da xanela"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
msgstr "Tecla de atallo para menú da xanela"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
msgstr "Axustar Imaxe"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "Axustar a cara superior á rotación"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
msgid "Advance to next slide"
msgstr "Avanzar á seguinte cara"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
msgid "Animate Skydome"
msgstr "Animar Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "Animar Skydome ao xirar o cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "Cor dos lados superior e inferior do cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "Cor a utilizar para a cor inferior do gradiente do skydome por omisión"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "Cor a utilizar para cor superior do gradiente do skydome por omisión"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
msgid "Cube Caps"
msgstr "Tapas do Cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
msgstr "Cor do Cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Cubo de escritorios"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "Aceleración de dobrado"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
msgstr "Velocidade de dobrado"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Timestep"
msgstr "Pasos de dobrado"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "Xerar mapas cando sexa posíbel para dimensionado de mellor calidade"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "Voltar á anterior cara"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
msgstr "Arquivos de imaxe"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "Imaxe a empregar como textura no skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr "Iniciar transparencia do cubo só se a rotación é iniciada polo rato."

#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "Interior do Cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "Interior do cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr ""
"Lista de arquivos PNG e SVG que deben ser empregan na cara superior do cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "Modo de saída múltiple"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "Cubos múltiples"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
msgstr "Seguinte Cara"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "One big cube"
msgstr "Un cubo grande"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "Opacidade Durante a Rotación"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "Opacidade Mentres Non se Roda"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "Opacidade da xanela do escritorio ao rodar"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "Opacidade do escritorio cando non está rotando"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
msgstr "Dispón as xanelas nas caras dun cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
msgstr "Cara Anterior"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "Renderizar skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
msgstr "Escalar imaxe"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "Escalar imaxes para cubrir a cara superior do cubo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Seleccione como se mostra o cubo se se empregan dispositivos de saída "
"múltiples"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "Cor Final do gradiente Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "Cor Inicial do gradiente Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "Imaxe do Skydome"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Timestep"
msgstr "Saltos do tempo"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "Activar Transparencia só ao rodar co rato"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
msgid "Transparent Cube"
msgstr "Cubo Transparente"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "Desdobrar"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "Desdobrar cubo"

#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
msgstr "Dbus"

#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
msgstr "Backend de control do Dbus"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
msgstr "Permitir a xeración de mapas de imaxe para as texturas da decoración"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
msgid "Decoration windows"
msgstr "Activa a xestión da decoración das xanelas"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
msgstr "Liña de comando a executar se non se está a executar ningún decorador"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Desprazamento X da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Desprazamento Y da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Cor da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Opacidade da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
msgid "Drop shadow radius"
msgstr "Radio da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
msgid "Shadow Color"
msgstr "Cor da sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Desprazamento X da Sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Desprazamento Y da Sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "Opacidade da Sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
msgid "Shadow Radius"
msgstr "Radio da Sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
msgid "Shadow windows"
msgstr "Fiestras con sombra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
msgid "Window Decoration"
msgstr "Decoración da Fiestra"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
msgid "Window decorations"
msgstr "Decoracións das xanelas"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
msgstr "Fiestras que se deben decorar"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "Fiestras que deben ter sombra"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
#, no-c-format
msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
msgstr "Brillo (en %) das xanelas bloqueadas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
msgid "Constant speed"
msgstr "Velocidade constante"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
msgid "Constant time"
msgstr "Constante de tempo"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
msgid "Dim Unresponsive Windows"
msgstr "Escurecer as Fiestras que non Responden"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
msgstr ""
"Escurecer as xanelas que non están a responder ao que o xestor de xanelas "
"require"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
msgid "Fade Mode"
msgstr "Modo de Desvanecemento"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "Aparecer ao Minimizar/Abrir/Pechar"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fade Speed"
msgstr "Velocidade de Desvanecemento"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
msgid "Fade Time"
msgstr "Tempo de desvanecemento"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr ""
"Realizar Efecto de Desvanecemento cos eventos de minimizar/abrir/pechar "
"xanelas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "Efecto de desvanecemento ao soar a campá do sistema"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr ""
"Amosar as xanelas cando haxa mapeado e desvanecelas cando sexan desmapeadas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
msgid "Fade windows"
msgstr "Desvanecer xanelas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
msgid "Fading Windows"
msgstr "Fiestras Desvanecidas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "Campá Visual a Pantalla Completa"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr ""
"Efecto de desvanecemento da pantalla completa cando sona a campá do sistema"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
#, no-c-format
msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
msgstr "Saturación das xanelas bloqueadas (en %)"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
msgid "Unresponsive Window Brightness"
msgstr "Brillo das Fiestras Bloqueadas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
msgid "Unresponsive Window Saturation"
msgstr "Saturación das Fiestras Bloqueadas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "Campá Visual"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
msgid "Window fade mode"
msgstr "Modo de desvanecemento das xanelas"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
msgstr ""
"Modo \"Velocidade Constante\" para a Velocidade de Desvanecemento das "
"Fiestras"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
msgstr "Modo \"Tempo constante\" para a Duración do Desvanecemento de Fiestra"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "Fiestras que se deben desvanecer"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de Montaxe"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaxe"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
msgstr "Sistema de Ficheiros en Espazo de Usuario"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
msgstr "Sistema de ficheiros en espazo de usuario"

#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
msgstr "Configurador de GNoME (GConf)"

#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
msgstr "Xestor de Configuracións GConf"

#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
msgstr "GLib"

#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
msgstr "Soporte ao bucle principal de GLib"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
msgid "Gnome Compatibility"
msgstr "Compatibilidade con Gnome"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
msgid "Open a terminal"
msgstr "Abrir unha terminal"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
msgstr ""
"Opcións para manter a compatibilidade de Compiz co entorno de escritorio "
"Gnome"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
msgid "Run Dialog"
msgstr "Diálogo de Execución"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
msgid "Run terminal command"
msgstr "Executar comando de terminal"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
msgid "Screenshot command line"
msgstr "Capturar pantalla da liña de comando"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Amosar Menú Principal"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
msgid "Show Run Application dialog"
msgstr "Amosar caixa de diálogo Executar Aplicativo"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
msgid "Show the main menu"
msgstr "Amosar o menú principal"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Facer unha capturar pantalla"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Facer captura de pantalla dunha xanela"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
msgid "Terminal command line"
msgstr "Liña de comando do terminal"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
msgid "Window screenshot command line"
msgstr "Liña de comando para captura de pantalla de xanelas"

#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"

#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
msgstr "Xestor de configuracións simples con ficheiros Ini"

#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
msgstr "Engadido de notificación de cambios en ficheiros"

#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
msgid "Inotify"
msgstr "Inotify"

#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
msgstr "Kconfig"

#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
msgstr "Xestor de Configuracións Kconfig"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
msgstr "Efecto ao Minimizar"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
msgid "Minimize Windows"
msgstr "Minimizar as Fiestras"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
msgid "Minimize speed"
msgstr "Velocidade de minimizado"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
msgid "Minimize timestep"
msgstr "Atraso no minimizado"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
msgstr "Resistencia da Sombra"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
msgid "Shade resistance"
msgstr "Resistencia que opón a sombra ao minimizar a súa xanela"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
msgstr "Transforma as xanelas cando son minimizadas e restauradas"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
msgstr "Fiestras se deben transformar cando sexan minimizadas"

#: ../metadata/move.xml.in.h:1
msgid "Constrain Y"
msgstr "Restrinxir Y"

#: ../metadata/move.xml.in.h:2
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
msgstr "Restrinxir a coordenada Y á area de traballo"

#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
msgstr ""
"Non actualizar a posición das xanelas no servidor ata acabar o movemento"

#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "Iniciar Movemento de Fiestras"

#: ../metadata/move.xml.in.h:5
msgid "Lazy Positioning"
msgstr "Posicionamento preguizoso"

#: ../metadata/move.xml.in.h:6
msgid "Move Window"
msgstr "Mover Fiestra"

#: ../metadata/move.xml.in.h:7
msgid "Move window"
msgstr "Atallos de teclado e rato para o movemento máis sinxelo das xanelas"

#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"

#: ../metadata/move.xml.in.h:9
msgid "Opacity level of moving windows"
msgstr "Nivel de opacidade das xanelas en movemento"

#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
msgstr "Separar e restaurar as xanelas maximizaas cando se arrastren"

#: ../metadata/move.xml.in.h:11
msgid "Snapoff maximized windows"
msgstr "Separar as xanelas maximizadas"

#: ../metadata/move.xml.in.h:12
msgid "Start moving window"
msgstr "Iniciar movemento da xanela"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
msgid "Brightness Decrease"
msgstr "Decrementar Brillo"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
msgid "Brightness Increase"
msgstr "Incrementar Brillo"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
msgid "Brightness Step"
msgstr "Salto no Brillo"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
msgid "Brightness values for windows"
msgstr "Valores de Brillo para as xanelas"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
msgid "Decrease"
msgstr "Decrementar"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
msgid "Increase"
msgstr "Incrementar"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
msgid "Opacity Decrease"
msgstr "Decrementar Opacidade"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
msgid "Opacity Increase"
msgstr "Incrementar opacidade"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
msgid "Opacity Step"
msgstr "Etapa de Opacidade"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
msgid "Opacity values for windows"
msgstr "Valores de opacidade para as xanelas"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
msgstr "Opacidade, Brillo e Saturación"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
msgstr "Opacidade, Brillo e axustes de Saturación"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
msgid "Saturation Decrease"
msgstr "Decremenar Saturación"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
msgid "Saturation Increase"
msgstr "Incrementar Saturación"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
msgid "Saturation Step"
msgstr "Salto na Saturación"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
msgid "Saturation values for windows"
msgstr "Valores de saturación para as xanelas"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
msgid "Step"
msgstr "Salto"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
msgid "Window specific settings"
msgstr "Opcións especificas para as xanelas"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
msgid "Window values"
msgstr "Valores das xanelas"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
msgid "Windows"
msgstr "Fiestras"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
msgid "Windows that should have a different brightness by default"
msgstr "Fiestras que deben ter un brillo diferente por omisión"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
msgid "Windows that should have a different opacity by default"
msgstr "Fiestras que deben ter unha opacidade diferente por omisión"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
msgid "Windows that should have a different saturation by default"
msgstr "Fiestras que deben ter unha saturación diferente por omisión"

#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "Algoritmo a empregar para posicionar as xanelas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
msgstr "En Cascada"

#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"

#: ../metadata/place.xml.in.h:4
msgid "Fixed Window Placement"
msgstr "Colocación de Fiestras Fixadas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:5
msgid "Force Placement Windows"
msgstr "Forzar o colocado das xanelas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "Posicións de áreas de traballo horizontais"

#: ../metadata/place.xml.in.h:7
msgid "Keep In Workarea"
msgstr "Manter na Área de Traballo"

#: ../metadata/place.xml.in.h:8
msgid ""
"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
"differ from the specified position"
msgstr ""
"Manter as xanelas colocadas na área de traballo, aínda que isto signifique "
"que a posición poida diferir da posición especificada"

#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Place Windows"
msgstr "Colocación de  Fiestras"

#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
msgstr "Colocar en tódalas saídas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "Coloca xanelas nas posicións axeitas cando sexan mapeadas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "Modo de Colocación"

#: ../metadata/place.xml.in.h:15
msgid "Positioned windows"
msgstr "Fiestras Colocadas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr ""
"Selecciona como se debe comportar a colocación de xanelas cando se "
"seleccionan saídas múltiples"

#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr "Intelixente"

#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "Use active output device"
msgstr "Empregar o dispositivo de saída activo"

#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
msgstr "Empregar o dispositivo de saída da xanela enfocada"

#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
msgstr "Empregar o dispositivo de saída co punteiro"

#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "Posicións dos puntos de vista verticais"

#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "Fiestras colocadas nas áreas de traballo"

#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "Entornos de colocación de xanela"

#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "Fiestras que se deben ser colocadas por omisión"

#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr ""
"Fiestras que deben ser colocadas en áreas de traballo específicos por omisión"

#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr ""
"Fiestras que se deben colocar obrigatoriamente, aínda que se indique no "
"xestor de xanelas que se deben evitar a súa colocación"

#: ../metadata/place.xml.in.h:28
msgid "Windows with fixed positions"
msgstr "Fiestras con posicións fixadas"

#: ../metadata/place.xml.in.h:29
msgid "Windows with fixed viewport"
msgstr "Fiestras con áreas de traballo fixado"

#: ../metadata/place.xml.in.h:30
msgid "Workarounds"
msgstr "Entornos"

#: ../metadata/place.xml.in.h:31
msgid "X Positions"
msgstr "Posicións X"

#: ../metadata/place.xml.in.h:32
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "Posicións X da Área de traballo"

#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "Valores de posición X"

#: ../metadata/place.xml.in.h:34
msgid "Y Positions"
msgstr "Posicións Y"

#: ../metadata/place.xml.in.h:35
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Posicións Y da Área de Traballo"

#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Valores de posición Y"

#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
msgstr "Png"

#: ../metadata/png.xml.in.h:2
msgid "Png image loader"
msgstr "Cargador de imaxes Png"

#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
msgstr "Coincidencia Regex"

#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
msgid "Regex window matching"
msgstr "Coincidencia Regex das xanelas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
msgid "Bindings"
msgstr "Atallos de teclado"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "Cor do borde"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr "Cor do borde dos extremos e modos de dimesionado por rectángulos"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "Modo de Dimensionado por Omisión"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "Modo a empregar por omisión no dimensionado de xanelas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill Color"
msgstr "Cor de recheo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr "Cor de recheo empregada para o modo de dimensionado por rectángulo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "Iniciar o Dimensionado Normal de Fiestra"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "Iniciar o Dimensionado de Fiestras co Borde"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "Iniciar o Dimensionado de Fiestras co Rectángulo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "Iniciar Dimensionado Por Estirado de Fiestras"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "Iniciar Dimensión de Fiestras"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "Dimensionado Normal de Fiestras"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "Dimensionado de Fiestras co Contorno"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "Dimensionado de Fiestras co Rectángulo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize Window"
msgstr "Dimensionar Fiestra"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Resize window"
msgstr "Dimensionar xanela"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window"
msgstr "Iniciar dimensionado de xanela"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "Iniciar dimensionado de xanelas estirándoas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "Iniciar dimensionado normal da xanela"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "Iniciar dimensionado de xanela empregando o contorno"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "Iniciar dimensionado da xanela empregando un rectángulo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "Estirado"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "Dimensionar Fiestras Estirándoas"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "Fiestras que deben empregar dimensionado normal"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "Fiestras que deben empregar dimensionado co contorno"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "Fiestras que deben empregar o dimensionado por rectángulo"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "Fiestras que deben empregar dimensionamento por estiramento"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "Cambiar cando se Arrastra cara o Borde"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "Xirar con Movemento cara o Borde"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "Xirar cando estea o Punteiro no Borde"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip Time"
msgstr "Duración do Xiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "Xirar á area de traballo da esquerda e manter punteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr ""
"Xirar á área de traballo seguinte ao arrastrar un obxecto cara o borde da "
"pantalla"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr ""
"Xirar á área de traballo seguinte ao mover o punteiro cara o borde da xanela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr ""
"Cambiar á área de traballo seguinte ao mover a xanela cara o borde da "
"xanela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "Cambiar á área de traballo da dereita e manter punteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "Inverter eixo Y do movemento do punteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "Inverter o eixo Y do Punteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do Punteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "Elevar ao accionar a roda do rato"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "Elevar xanelas ao accionar a roda do rato"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Cube"
msgstr "Cubo xiratorio"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "Xirar á Esquerda"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "Xirar á Dereita"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
msgstr "Xirar á Esquerda"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "Xirar á Esquerda coa Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right"
msgstr "Xirar á Dereita"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "Xirar á Dereita arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To"
msgstr "Xirar a"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "Xirar á Cara 1"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 1 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "Xirar á Cara 10"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 10 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "Xirar á Cara 11"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 11 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "Xirar á Cara 12"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 12 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "Xirar á Cara 2"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 2 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "Xirar á Cara 3"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 3 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "Xirar á Cara 4"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 4 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "Xirar á Cara 5"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 5 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "Xirar á Cara 6"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 6 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "Xirar á Cara 7"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 7 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "Xirar á Cara 8"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 8 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "Xirar á Cara 9"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "Xirar á Cara 9 arrastrando a Fiestra"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
msgid "Rotate cube"
msgstr "Xirar Cubo"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "Activa a rotación do cubo a través das áreas de traballo"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate left"
msgstr "Xirar á esquerda"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "Xirar á esquerda e arrastrar a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate right"
msgstr "Xirar á dereita"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "Xirar á dereita e arrastrar a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
msgid "Rotate to cube face"
msgstr "Xirar á cara do cubo"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
msgid "Rotate to cube face with window"
msgstr "Xirar á cara do cubo coa xanela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "Xirar á cara 1"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 1 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "Xirar á cara 10"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 10 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "Xirar á cara 11"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 11 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "Xirar á cara 12"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 12 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "Xirar á cara 2"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 2 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "Xirar á cara 3"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 3 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "Xirar á cara 4"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 4 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "Xirar á cara 5"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 5 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "Xirar á cara 6"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 6 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "Xirar á cara 7"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 7 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "Xirar á cara 8"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 8 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "Xirar á cara 9"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "Xirar á cara 9 e arrastrar tamén a xanela activa"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "Xirar á área de traballo"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotate window"
msgstr "Xirar xanela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
msgid "Rotate with window"
msgstr "Xirar coa xanela"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "Aceleración da Rotación"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Rotation Speed"
msgstr "Velocidade de Rotación"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "Saltos de Tempo da Rotación"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "Zoom da rotación"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "Sensibilidade do movemento do punteiro"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "Xirar o Cubo á Cara Inferior"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "Xirar o Cubo á Cara Superior"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "Xirar á Cara Inferior"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "Xirar á Cara Superior"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
msgid "Start Rotation"
msgstr "Iniciar Rotación"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "Tempo de espera antes de rodar a área de traballo"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "Nivel de Opacidade en porcentaxe"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "Grande"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr "Atallos para Trocar o Modo de Escala"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
msgid ""
"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr ""
"Atallos de teclado para trocar o modo escala no canto de activalos cando son "
"pulsados e desactivados cando se solta."

#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "Facer Clic no Escritorio para Amosalo"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
msgstr "Escurecer Fondo"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "Escurecer fondo ao escalar xanelas"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "Emblema"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr ""
"Entrar no modo Amosar Escritorio cando se faga clic no Escritorio durante o "
"Escalado"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "Tempo durante o cal se deixa o rato enriba"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "Iniciar Selector de Fiestras"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "Iniciar selector de xanelas Para Tódalas Fiestras"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "Iniciar Selector de Fiestras para Grupos de Fiestras"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "Iniciar Selector de Fiestras para Tódalas Fiestras na Saída Actual"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr "Atallos de teclado para Trocar o Modo Escala"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
msgid ""
"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr ""
"Os atallos de teclado trocan o modo de escala no canto de activalo cando é "
"pulsado e desactivado cando é soltado."

#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "Dispor todas as xanelas e iniciar súa transformación"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "Dispor o grupo de xanelas e iniciar súa transformación"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "Dispor as xanelas e iniciar súa transformación"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "Dispor as xanelas na saída actual e iniciar a súa transformación"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "En tódolos dispositivos de saída"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "Só no dispositivo de saída actual"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Icona Superposta"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "Superpor un icona nas xanelas cando sexan escaladas"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Scale"
msgstr "Escalado"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
msgid "Scale Windows"
msgstr "Escalado de Fiestras"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid "Scale speed"
msgstr "Velocidade de Escalado"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
msgid "Scale timestep"
msgstr "Saltos na Escala"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Scale windows"
msgstr "Escala de Fiestras"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr ""
"Selecciona cando son escaladasa xanelas se se empregan múltiples "
"dispositivos de saída."

#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
msgid "Space between windows"
msgstr "Espazo entre xanelas"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr ""
"Tempo (en ms) antes de que o modo de escalado se remate ao pasar sobre unha "
"xanela"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "Fiestras que deben ser escaladas en modo escala"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
msgid "Automatically open screenshot in this application"
msgstr "Abrir automaticamente a captura de pantalla con esta aplicación"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
msgid "Directory"
msgstr "Cartafol"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
msgid "Initiate rectangle screenshot"
msgstr "Iniciar Rectángulo de Captura de Pantalla "

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
msgid "Launch Application"
msgstr "Lanzar Aplicación"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "Colocar capturas de pantalla neste directorio"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
msgid "Screenshot plugin"
msgstr "Complemento para a Captura de Pantalla"

#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
msgid "Svg"
msgstr "Svg"

#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
msgid "Svg image loader"
msgstr "Complemento que activa o soporte para o cargado de imaxes SVG"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "Cantidade de brillo en porcentaxe"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "Cantidade de saturación en porcentaxe"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
msgid "Application Switcher"
msgstr "Trocador de Aplicación"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Xirar Automaticamente"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring To Front"
msgstr "Traer ao Frente"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "Coloca a xanela seleccionada en primeiro plano"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr "Afastar o escritorio mentres se cambian as xanelas"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Minimized"
msgstr "Minimizado"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
msgid "Next Panel"
msgstr "Seguinte Panel"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window"
msgstr "Seguinte xanela"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "Seguinte Fiestra (Todas as xanelas)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "Seguinte Fiestra (Sen xanela sobresaínte)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "Amosar trocador se non está visíbel e seleccionar seguinte xanela"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr ""
"Amosar trocador se non está visíbel e seleccionar a seguinte xanela de "
"tódalas xanelas"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "Amosar trocador se non está visíbel e seleccionar a xanela anterior"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr ""
"Amosar trocador se non está visíbel e seleccionar a xanela anterior de todas"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
msgid "Prev Panel"
msgstr "Ant. Panel"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Prev window"
msgstr "Ant. xanela"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "Fiestra anterior (Todas as xanelas)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "Fiestra anterior (Sen xanela sobresaínte)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "Xirar á xanela seleccionada mentres se cambia"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Select next panel type window."
msgstr "Seleccionar seguinte xanela de tipo panel."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "Seleccionar seguinte xanela sen amosar a xanela sobresaínte"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "Seleccionar anterior xanela de tipo panel."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "Seleccionar xanela anterior sen amosar a xanela sobresaínte."

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "Amosar icona ao lado da miniatura"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
msgid "Show minimized windows"
msgstr "Amosar xanelas minimizadas"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Switcher speed"
msgstr "Velocidade do Cambiador"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
msgid "Switcher timestep"
msgstr "Salto do Cambiador"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
msgid "Switcher windows"
msgstr "Cambiador de xanelas"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "Fiestras que deben ser amosadas no cambiador"

#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
msgstr "Se está activado proporciona soporte de espazo de cor YV12"

#: ../metadata/video.xml.in.h:2
msgid "Video Playback"
msgstr "Reproducción de Vídeo"

#: ../metadata/video.xml.in.h:3
msgid "Video playback"
msgstr ""
"Aplica algúns cambios no Compiz para dar soporte á reproducción de vídeo sen "
"problemas colaterais."

#: ../metadata/video.xml.in.h:4
msgid "YV12 colorspace"
msgstr "Espazo de cor YV12"

#: ../metadata/water.xml.in.h:1
msgid "Add line"
msgstr "Engadir liña"

#: ../metadata/water.xml.in.h:2
msgid "Add point"
msgstr "Engadir punto"

#: ../metadata/water.xml.in.h:3
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
msgstr "Engade efectos de auga a diferentes accións do escritorio"

#: ../metadata/water.xml.in.h:4
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
msgstr "Atraso (en ms) entre cada gota de chuvia"

#: ../metadata/water.xml.in.h:5
msgid "Enable pointer water effects"
msgstr "Activar efectos de auga co punteiro"

#: ../metadata/water.xml.in.h:7
msgid "Line"
msgstr "Liña"

#: ../metadata/water.xml.in.h:8
msgid "Offset Scale"
msgstr "Desprazamento da Escala"

#: ../metadata/water.xml.in.h:9
msgid "Point"
msgstr "Punto"

#: ../metadata/water.xml.in.h:10
msgid "Rain Delay"
msgstr "Atraso da chuvia"

#: ../metadata/water.xml.in.h:11
msgid "Title wave"
msgstr "Onda dende o título"

#: ../metadata/water.xml.in.h:12
msgid "Toggle rain"
msgstr "Trocar chuvia"

#: ../metadata/water.xml.in.h:13
msgid "Toggle rain effect"
msgstr "Trocar efecto de chuvia"

#: ../metadata/water.xml.in.h:14
msgid "Toggle wiper"
msgstr "Trocar limpiaparabrisas"

#: ../metadata/water.xml.in.h:15
msgid "Toggle wiper effect"
msgstr "Troca o efecto de limpiaparabrisas"

#: ../metadata/water.xml.in.h:16
msgid "Water Effect"
msgstr "Efecto de Auga"

#: ../metadata/water.xml.in.h:17
msgid "Water offset scale"
msgstr "Espaciado entre as ondas de auga"

#: ../metadata/water.xml.in.h:18
msgid "Wave effect from window title"
msgstr "Efecto de onda dende o título da xanela"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
msgid "Focus Effect"
msgstr "Efecto de Enfoque"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
msgid "Focus Window Effect"
msgstr "Efecto de Enfoque da Fiestra"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
msgid "Focus Windows"
msgstr "Enfocar Fiestras"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
msgid "Friction"
msgstr "Fricción"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
msgid "Grab Windows"
msgstr "Atracción das xanelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
msgid "Grid Resolution"
msgstr "Resolución da Grella"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
msgid "Inverted window snapping"
msgstr "Axuste de xanelas invertido"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
msgid "Make window shiver"
msgstr "Fai que as xanelas semellen xelatina"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
msgid "Map Effect"
msgstr "Efecto ao colocar"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
msgid "Map Window Effect"
msgstr "Efecto da Fiestra ao Colocala"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
msgid "Map Windows"
msgstr "Colocar Fiestras"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
msgid "Maximize Effect"
msgstr "Efecto ao Maximizar"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
msgid "Minimum Grid Size"
msgstr "Tamaño Mínimo da Grella"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
msgstr "Tamaño Mínimo da Grella Vertex"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
msgid "Move Windows"
msgstr "Mover Fiestras"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
msgid "Shiver"
msgstr "Temblar"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
msgid "Snap Inverted"
msgstr "Instantánea invertida"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
msgid "Snap windows"
msgstr "Axustar xanelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
msgid "Spring Friction"
msgstr "Fricción do mola"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
msgid "Spring K"
msgstr "K do mola"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
msgid "Spring Konstant"
msgstr "Constante do mola"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
msgid "Toggle window snapping"
msgstr "Trocar axuste de xanelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
msgstr "Empregar modelo de mola para simular o efecto xelatinoso nas xanelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
msgid "Vertex Grid Resolution"
msgstr "Resolución da Grella Vertex"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
msgstr "Fiestras que deben semellar xelatina cando son enfocadas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
msgstr "Fiestras que deben semellar xelatina cando son agarradas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
msgid "Windows that should wobble when mapped"
msgstr "Fiestras que deben semellar xelatina cando son colocadas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
msgid "Windows that should wobble when moved"
msgstr "Fiestras que deben semellar xelatina cando son movidas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
msgstr "Activar o efecto semellante á xelatina cando se maximizan ou minimizan as xanelas"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "Fiestras xelatinosas"

#~ msgid "Command line 0"
#~ msgstr "Liña de comando 0"

#~ msgid "Run command 0"
#~ msgstr "Executar comando 0"

#~ msgid "Screenshot commands"
#~ msgstr "Comandos de Captura de pantalla"

#~ msgid "Screenshot key bindings"
#~ msgstr "Atallos de teclado para facer captura de pantalla"

#~ msgid "Filter Linear"
#~ msgstr "Filtro lineal"

#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
#~ msgstr "Empregar o filtro lineal cando se fai zoom"

#~ msgid "Zoom Desktop"
#~ msgstr "Zoom do escritorio"

#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Acercar"

#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Afastar"

#~ msgid "Zoom Pan"
#~ msgstr "Colocación do Zoom"

#~ msgid "Zoom Speed"
#~ msgstr "Velocidade de Zoom"

#~ msgid "Zoom Timestep"
#~ msgstr "Salto de tempo do Zoom"

#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
#~ msgstr "Afastar e mover cubo do escritorio"

#~ msgid "Zoom factor"
#~ msgstr "Factor de zoom"

#~ msgid "Zoom pan"
#~ msgstr "Colocación do Zoom"

#~ msgid "Decrease window opacity"
#~ msgstr "Reducir opacidade da xanela"

#~ msgid "Increase window opacity"
#~ msgstr "Aumentar opacidade da xanela"

#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
#~ msgstr ""
#~ "Valores de opacidade para xanelas que deben ser translúcidas por omisión"

#~ msgid "Opacity windows"
#~ msgstr "Opacidade de xanelas"

#~ msgid "Background Images"
#~ msgstr "Imaxes de fondo"

#~ msgid "Background images"
#~ msgstr "Imaxes de fondo"

#~ msgid "Place windows on a plane"
#~ msgstr "Colocar xanelas nun plano"

#~ msgid "Plane Down"
#~ msgstr "Plano Abaixo"

#~ msgid "Plane Left"
#~ msgstr "Plano á esquerda"

#~ msgid "Plane Right"
#~ msgstr "Plano á dereita"

#~ msgid "Plane To Face 1"
#~ msgstr "Plano á Cara 1"

#~ msgid "Plane To Face 10"
#~ msgstr "Plano á Cara 10"

#~ msgid "Plane To Face 11"
#~ msgstr "Plano á Cara 11"

#~ msgid "Plane To Face 12"
#~ msgstr "Plano á Cara 12"

#~ msgid "Plane To Face 2"
#~ msgstr "Plano á Cara 2"

#~ msgid "Plane To Face 3"
#~ msgstr "Plano á Cara 3"

#~ msgid "Plane To Face 4"
#~ msgstr "Plano á Cara 4"

#~ msgid "Plane To Face 5"
#~ msgstr "Plano á Cara 5"

#~ msgid "Plane To Face 6"
#~ msgstr "Plano á Cara 6"

#~ msgid "Plane To Face 7"
#~ msgstr "Plano á Cara 7"

#~ msgid "Plane To Face 8"
#~ msgstr "Plano á Cara 8"

#~ msgid "Plane To Face 9"
#~ msgstr "Plano á Cara 9"

#~ msgid "Plane Up"
#~ msgstr "Plano acima"

#~ msgid "Plane down"
#~ msgstr "Plano abaixo"

#~ msgid "Plane left"
#~ msgstr "Plano á esquerda"

#~ msgid "Plane right"
#~ msgstr "Plano á dereita"

#~ msgid "Plane to face 1"
#~ msgstr "Plano á cara 1"

#~ msgid "Plane to face 10"
#~ msgstr "Plano á cara 10"

#~ msgid "Plane to face 11"
#~ msgstr "Plano á cara 11"

#~ msgid "Plane to face 12"
#~ msgstr "Plano á cara 12"

#~ msgid "Plane to face 2"
#~ msgstr "Plano á cara 2"

#~ msgid "Plane to face 3"
#~ msgstr "Plano á cara 3"

#~ msgid "Plane to face 4"
#~ msgstr "Plano á cara 4"

#~ msgid "Plane to face 5"
#~ msgstr "Plano á cara 5"

#~ msgid "Plane to face 6"
#~ msgstr "Plano á cara 6"

#~ msgid "Plane to face 7"
#~ msgstr "Plano á cara 7"

#~ msgid "Plane to face 8"
#~ msgstr "Plano á cara 8"

#~ msgid "Plane to face 9"
#~ msgstr "Plano á cara 9"

#~ msgid "Plane up"
#~ msgstr "Plano á cima"

#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
#~ msgstr "Tempo de desvanecemento da opacidade do escritorio"