~dandrader/unity8/multiInstanceApp

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
# Swedish translation for unity
# Copyright © 2013-2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013-2014
# This file is distributed under the same license as the unity package.
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
# clone <josef.andersson@fripost.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 07:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
"Language: sv\n"

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:188
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:203
msgid "Username"
msgstr ""

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:242
msgid "Failed to authenticate"
msgstr ""

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:244
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:254
msgid "Log In"
msgstr "Logga in"

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:254
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"

#: plugins/LightDM/UsersModel.cpp:152
msgid "Login"
msgstr ""

#: plugins/LightDM/UsersModel.cpp:160
msgid "Guest Session"
msgstr ""

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:50
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:122
msgid "Pin shortcut"
msgstr "Fäst genväg"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:55
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:122
msgid "Unpin shortcut"
msgstr "Släpp genväg"

#: qml/Components/Dialogs.qml:177
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"

#: qml/Components/Dialogs.qml:178
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:181
msgctxt "Button: Lock the system"
msgid "Lock"
msgstr "Lås"

#: qml/Components/Dialogs.qml:191
msgctxt "Button: Log out from the system"
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"

#: qml/Components/Dialogs.qml:199 qml/Components/Dialogs.qml:264
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:324 qml/Greeter/NarrowView.qml:222
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: qml/Components/Dialogs.qml:211
msgctxt "Title: Reboot dialog"
msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"

#: qml/Components/Dialogs.qml:212
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta om?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:215
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: qml/Components/Dialogs.qml:223
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: qml/Components/Dialogs.qml:239
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
msgid "Power"
msgstr "Ström"

#: qml/Components/Dialogs.qml:240
msgid ""
"Are you sure you would like\n"
"to power off?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill \n"
"stänga av?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:244
msgctxt "Button: Power off the system"
msgid "Power off"
msgstr "Stäng av"

#: qml/Components/Dialogs.qml:255
msgctxt "Button: Restart the system"
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:41
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:55
msgid "Unity 8"
msgstr "Unity 8"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:62
msgid "PrtScr"
msgstr "PrtScr"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:67
msgid "Takes a screenshot."
msgstr "Tar en skärmbild"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:75
msgid "Alt + PrtScr"
msgstr "Alt + PrtScr"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:80
msgid "Takes a screenshot of the current window."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:88
msgid "Super + Space"
msgstr "Super + Mellanslag"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:93
msgid "Switches to next keyboard layout."
msgstr "Byter till nästa tangentbordslayout."

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:101
msgid "Super + Shift + Space"
msgstr "Super + Skift + Mellanslag"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:106
msgid "Switches to previous keyboard layout."
msgstr "Byter till tidigare tangentbordslayout."

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:118
msgid "Launcher"
msgstr "Programstartare"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:125
msgid "Super (Hold)"
msgstr "Super (håll ned)"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:130
msgid "Opens the launcher, displays shortcuts."
msgstr "Öppnar Programstartaren, visar genvägar."

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:138
msgid "Alt + F1"
msgstr "Alt + F1"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:143
msgid "Opens launcher keyboard navigation mode."
msgstr "Öppnar Programstartaren i navigationsläge för tangentbord."

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:151
msgid "Super + Tab"
msgstr "Super + Tab"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:156
msgid "Switches applications via the launcher."
msgstr "Byter program via Programstartaren."

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:164
msgid "Super + 1 to 0"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:169
msgid "Same as clicking on a launcher icon."
msgstr "Samma som att klicka på en ikon i Programstartaren."

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:177
msgid "Super + A"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:182
msgid "Opens the Application Drawer."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:194
msgid "Scopes"
msgstr "Vyer"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:201
msgid "Super (Tap)"
msgstr "Super (Tryck)"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:206
msgid "Opens the Scopes home."
msgstr "Öppnar hem för Vyerna."

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:222
msgid "Switching"
msgstr "Växlar"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:229
msgid "Alt + Tab"
msgstr "Alt + Tab"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:234
msgid "Switches between applications."
msgstr "Växlar mellan program."

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:242
msgid "Super + W"
msgstr "Super + W"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:247
msgid "Opens the desktop spread."
msgstr "Öppnar skrivbordsutdelningen."

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:255
msgid "Cursor Left or Right"
msgstr "Muspekare vänster- eller högerställd"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:260
msgid "Moves the focus."
msgstr "Flyttar fokus."

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:272
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:279
msgid "Ctrl + Super + D"
msgstr "Ctrl + Super + D"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:284
msgid "Minimizes all windows."
msgstr "Förminskar alla fönster."

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:292
msgid "Ctrl + Super + Up"
msgstr "Ctrl + Super + Upp"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:297
msgid "Maximizes the current window."
msgstr "Förstorar aktuellt fönster."

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:305
msgid "Ctrl + Super + Down"
msgstr "Ctrl + Super + Down"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:310
msgid "Minimizes or restores the current window."
msgstr "Minimerar eller återställer aktuellt fönster."

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:318
msgid "Ctrl + Super + Left or Right"
msgstr "Ctrl + Super + Vänster eller Höger"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:323
msgid "Semi-maximizes the current window."
msgstr "Semi-maximerar aktuellt fönster."

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:331
msgid "Alt + F4"
msgstr "Alt + F4"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:336
msgid "Closes the current window."
msgstr "Stänger det aktuella fönstret."

#: qml/Components/Lockscreen.qml:212 qml/Greeter/NarrowView.qml:242
msgid "Return to Call"
msgstr "Tillbaka till samtal"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:212
msgid "Emergency Call"
msgstr "Nödsamtal"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:245
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: qml/Components/MediaServices/VideoPlayerControls.qml:44
#, qt-format
msgid "%1:%2:%3"
msgstr "%1:%2:%3"

#: qml/Components/MediaServices/VideoPlayerControls.qml:49
#, qt-format
msgid "%1:%2"
msgstr "%1:%2"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:33
msgid "Apps may have unsaved data:"
msgstr "Program kan ha osparad data:"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:60
msgctxt ""
"Re-dock means connect the device again to an external screen/mouse/keyboard"
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
msgstr ""
"Docka igen, spara ditt arbete och stäng dessa program för att fortsätta."

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:67
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
msgstr "Eller tvinga avstängning nu (osparad data kommer att gå förlorad)."

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:80
msgid "OK, I will reconnect"
msgstr "OK, jag kommer att återansluta"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:81
msgid "Reconnect now!"
msgstr "Återanslut nu!"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:94
msgid "Close all"
msgstr "Stäng alla"

#: qml/Components/SharingPicker.qml:54
msgid "Preview Share Item"
msgstr "Premiärvisa objektet dela"

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:317
msgid ""
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
"touch pad to interact with the pointer."
msgstr ""
"Din enhet är nu ansluten till en extern display. Använd denna skärm som en "
"styrplatta för att interagera med pekaren."

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:327
msgid "Tap left button to click."
msgstr ""

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:339
msgid "Tap right button to right click."
msgstr ""

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:351
msgid "Swipe with two fingers to scroll."
msgstr ""

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:396
msgid "Find more settings in the system settings."
msgstr ""

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
msgid "Store"
msgstr "Förråd"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:368
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:378
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ta bort från Favoriter"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lägg till Favoriter"

#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:61
msgid "Refine your results"
msgstr "Förfina dina resultat"

#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:70
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:547 qml/Dash/GenericScopeView.qml:718
msgid "Show less"
msgstr "Visa mindre"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:547
msgid "Show all"
msgstr "Visa alla"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:578
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:67
msgid "Recent Searches"
msgstr "Senaste sökningar"

#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:78
msgid "Clear All"
msgstr "Rensa allt"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
msgid "More..."
msgstr "Mer…"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
msgid "Less..."
msgstr "Mindre…"

#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:83
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:202
msgid "Send"
msgstr "Skicka"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:109
msgid "Rate this"
msgstr "Betygsätt detta"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:184
msgid "Add a review"
msgstr "Lägg till en recension"

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:56
msgid "Pull to refresh…"
msgstr "Dra för att uppdatera…"

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:61
msgid "Release to refresh…"
msgstr "Släpp för att uppdatera…"

#: qml/Dash/ScopeSettings/ScopeSettingBoolean.qml:43
msgid "Enable location data"
msgstr "Aktivera platsdata"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:146
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:187
msgid "Home"
msgstr "Hem"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:188
msgid "Also installed"
msgstr "Även installerat"

#: qml/Greeter/CoverPage.qml:127
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"

#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:43
msgid "Device Locked"
msgstr "Enhet låst"

#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:58
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
msgstr "Du har blivit utlåst efter för många misslyckade lösenfrasförsök."

#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:59
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
msgstr "Du har blivit utlåst efter för många misslyckade lösenkodsförsök."

#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:68
#, qt-format
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
msgstr[0] "Vänta %1 minut och prova sedan igen…"
msgstr[1] "Vänta %1 minuter och prova sedan igen…"

#: qml/Greeter/Greeter.qml:561
msgid "Try again"
msgstr "Försök igen"

#: qml/Greeter/Greeter.qml:562
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr ""

#: qml/Greeter/Greeter.qml:563
msgid "Enter passcode to unlock"
msgstr ""

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:242
msgid "Emergency"
msgstr "Nödläge"

#: qml/Greeter/PromptList.qml:126
msgid "Passphrase"
msgstr "Lösenfras"

#: qml/Greeter/PromptList.qml:126
msgid "Passcode"
msgstr "Lösenkod"

#: qml/Greeter/SessionsList.qml:122
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Välj skrivbordsmiljö"

#: qml/Launcher/Drawer.qml:92
msgid "Search…"
msgstr ""

#: qml/Launcher/Drawer.qml:127
msgctxt "Apps sorted alphabetically"
msgid "A-Z"
msgstr ""

#: qml/Launcher/MoreAppsHeader.qml:55
msgid "More apps in the store"
msgstr ""

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:124
msgid "Show password"
msgstr "Visa lösenord"

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
msgid "Tap to return to call..."
msgstr "Tryck för att återgå till samtal…"

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
msgid "Conference"
msgstr "Konferens"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:869
msgid "Nothing is playing"
msgstr "Inget spelas"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:997
#, qt-format
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 timme"
msgstr[1] "%1 timmar"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1001
#, qt-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 minut"
msgstr[1] "%1 minuter"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1006
#, qt-format
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 sekund"
msgstr[1] "%1 sekunder"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1009
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekunder"

#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1011
#, qt-format
msgid "%1 remaining"
msgstr "%1 återstår"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1017
msgid "In queue…"
msgstr "I kö…"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1021
msgid "Downloading"
msgstr "Hämtar"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1023
msgid "Paused, tap to resume"
msgstr "Pausad, tryck för att fortsätta"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1025
msgid "Canceled"
msgstr "Avbröt"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1027
msgid "Finished"
msgstr "Klart"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1029
msgid "Failed, tap to retry"
msgstr "Misslyckades, tryck för att försöka igen"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:151
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:210
msgctxt "Button: Send a reply message"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:152
msgctxt "Label: Hint in message indicator line edit"
msgid "Reply"
msgstr "Svara"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:209
msgctxt "Button: Call back on phone"
msgid "Call back"
msgstr "Ring upp"

#: qml/Panel/PanelMenuPage.qml:92
msgid "Back"
msgstr ""

#: qml/Stage/SideStage.qml:76
msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other"
msgstr "Dra ett program från ett fönster till det andra med tre fingrar"

#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:49
msgid "Long swipe from the left edge to open the Application Drawer"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:47
msgid "Short swipe from the left edge to open the launcher"
msgstr "Svep kort från vänster kant för att öppna Programstartaren"

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:55
msgid "Push your mouse against the right edge to view your open apps"
msgstr "Flytta din mus mot höger kant för att visa dina öppna program"

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:56
msgid "Swipe from the right edge to view your open apps"
msgstr "Svep från den högra kanten för att visa dina program"

#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:53
msgid "Swipe from the top edge to access notifications and quick settings"
msgstr ""
"Svep för övre kanten för att komma åt aviseringar och snabbinställningar"

#: qml/Wizard/Page.qml:54
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:28
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:173 qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:152
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:207 qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:271 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:145
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:142
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:142
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:31
msgid "Select Keyboard"
msgstr "Välj tangentbord"

#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:71
msgid "Keyboard language"
msgstr "Tangentbordsspråk"

#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:93
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tangentbordslayout"

#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:152 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:207
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:152
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:31
msgid "Connect to Wi‑Fi"
msgstr "Anslut till Wi-Fi"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:132
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:165
msgid "Available Wi-Fi networks"
msgstr "Tillgängliga trådlösa nätverk"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:166
msgid "No available Wi-Fi networks"
msgstr "Inga tillgängliga trådlösa nätverk"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:27
msgid "Location Services"
msgstr "Platstjänster"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:83
msgid ""
"Use GPS, Wi-Fi hotspots and mobile network anonymously to detect location "
"(recommended)"
msgstr ""
"Använd GPS, Wi-Fi-surfzoner och mobila nätverk anonymt för att upptäcka "
"plats (rekommenderas)"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:105
#, qt-format
msgid "By selecting this option you agree to the Nokia HERE %1."
msgstr "Genom att välja detta alternativ godkänner du Nokia HERE %1."

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:106
msgctxt "part of: Nokia HERE terms and conditions"
msgid "terms and conditions"
msgstr "villkor och begränsningar"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:160
msgid "GPS only"
msgstr "Endast GPS"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:214
msgid "Don't use my location"
msgstr "Använd inte min plats"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:260
msgid "You can change it later in System Settings."
msgstr "Du kan ändra det senare i systeminställningar."

#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:30
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidszon"

#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:182
msgid "Enter your city"
msgstr "Ange din stad"

#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:24
msgid "Personalize Your Device"
msgstr "Personanpassa din enhet"

#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:48
msgid "Preferred Name"
msgstr "Föredraget namn"

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:40
msgid "Lock Screen"
msgstr "Låsskärm"

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:102
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Create new password"
msgstr "Skapa nytt lösenord"

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:104
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Create passcode (numbers only)"
msgstr "Skapa lösenkod (endast siffror)"

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:106
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "No lock code"
msgstr "Ingen låskod"

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26 qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:108
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Sekretesspolicy"

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26
msgid "Help Us Improve"
msgstr "Hjälp oss att bli bättre"

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:59
msgid "Improve system performance by sending us crashes and error reports."
msgstr "Förbättra systemet genom att sända oss krasch- och felrapporter."

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:60
msgid "Privacy policy"
msgstr "Sekretesspolicy"

#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:28
msgid "Update Device"
msgstr "Uppdatera enhet"

#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:55
msgid ""
"There is a system update available and ready to install. Afterwards, the "
"device will automatically restart."
msgstr ""
"En systemuppdatering är tillgänglig och redo för installation. Efteråt "
"kommer enheten att startas om automatiskt."

#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:76
msgctxt "string identifying name of the update"
msgid "Ubuntu system"
msgstr "Ubuntusystem"

#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:83
#, qt-format
msgctxt "version of the system update"
msgid "Version %1"
msgstr "Version %1"

#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:102
msgid "This could take a few minutes..."
msgstr "Det här kan ta några minuter..."

#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:116
msgid "Install and restart now"
msgstr "Installera och starta om nu"

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:89
msgid "Welcome to Ubuntu"
msgstr "Välkommen till Ubuntu"

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:104
msgid "You are ready to use your device now"
msgstr "Du är redo att använda din enhet nu"

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:124
msgid "Get Started"
msgstr "Kom igång"

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:25
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Användarvillkor"

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:69
msgid "Your device uses positioning technologies provided by HERE."
msgstr "Din enhet använder positioneringsteknik tillhandahållen av HERE."

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:81
msgid ""
"To provide you with positioning services and to improve their quality, HERE "
"collects information about nearby cell towers and Wi-Fi hotspots around your "
"current location whenever your position is being found."
msgstr ""
"För att kunna ge erbjuda dig platstjänster och förbättra deras kvalitet "
"samla HERE in information om alla närliggande master och Wi-Fi-surfzoner i "
"närheten av din nuvarande plats närhelst din position hittas."

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:93
msgid ""
"The information collected is used to analyze the service and to improve the "
"use of service, but not to identify you personally."
msgstr ""
"Informationen som samlas in används för att analysera tjänsten och förbättra "
"användningen av den, men inte för att identifiera dig personligen."

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:106
#, qt-format
msgid "By continuing, you agree to the HERE platform %1 and %2."
msgstr "Genom att fortsätta godkänner du HERE-plattformen %1 och %2."

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:107
msgid "Service Terms"
msgstr "Tjänstevillkor"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:43
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:97
msgid "Confirm passcode"
msgstr "Bekräfta lösenkod"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
msgid "Incorrect passcode."
msgstr "Felaktig lösenkod."

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
msgctxt "Enter the passcode again"
msgid "Please re-enter."
msgstr "Ange igen."

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:31
msgid "Lock Screen Passcode"
msgstr "Lösenkod för låsskärm"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:61
msgid "Enter 4 numbers to setup your passcode"
msgstr "Ange fyra nummer för att ställa in din lösenkod"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:77
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
msgid "Choose passcode"
msgstr "Välj lösenkod"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:127
msgid "Passcode too short"
msgstr "För kort lösenkod"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:129
msgid "Passcodes match"
msgstr "Lösenkoder matchar"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:131
msgid "Passcodes do not match"
msgstr "Lösenkoder matchar ej"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:62
msgid "Passcode must be 4 characters long"
msgstr "Lösenkoden måste vara fyra tecken lång"

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:31
msgid "Lock Screen Password"
msgstr "Låsskärm för lösenord"

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:62
msgid "Enter at least 8 characters"
msgstr "Ange minst 8 tecken"

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:74
msgid "Choose password"
msgstr "Välj lösenord"

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:104
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekräfta lösenord"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:27
msgid "No SIM card installed"
msgstr "Inget SIM-kort installerat"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:54
msgid "SIM card added"
msgstr "SIM-kort tillagt"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:55
msgid "You must restart the device to access the mobile network."
msgstr "Du måste starta om enheten för att kunna komma åt mobila nätverk."

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:59
msgid "Restart"
msgstr "Omstart"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:78
msgid "You won’t be able to make calls or use text messaging without a SIM."
msgstr ""
"Du kommer inte att kunna ringa samtal eller använda textmeddelanden utan ett "
"SIM-kort."

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:90
msgid "To proceed with no SIM tap Skip."
msgstr "För att fortsätta utan SIM-kort, tryck Hoppa över."

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:87
msgid "Password too short"
msgstr "Lösenordet för kort"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89
msgid "Passwords match"
msgstr "Lösenord stämmer"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:91
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
msgid "Strong password"
msgstr "Starkt lösenord"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
msgid "Fair password"
msgstr "Medelbra lösenord"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
msgid "Weak password"
msgstr "Svagt lösenord"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:101
msgid "Very weak password"
msgstr "Väldigt svagt lösenord"

#~ msgid "Top edge"
#~ msgstr "Överkant"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Stäng"

#~ msgid "Left edge"
#~ msgstr "Vänsterkant"

#~ msgid "Well done"
#~ msgstr "Bra gjort"

#~ msgid "Right edge"
#~ msgstr "Högerkant"

#~ msgid "Type or say a command"
#~ msgstr "Skriv eller tala in ett kommando"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bekräfta"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Sök"

#~ msgid "Swipe up again to close the settings screen"
#~ msgstr "Svep upp igen för att stänga inställningsfönstret"

#~ msgid "See less"
#~ msgstr "Visa mindre"

#~ msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
#~ msgstr "Svep från överkanten för att komma åt indikatorerna"

#~ msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
#~ msgstr "Svep från vänster för att visa programstartaren"

#~ msgid "Skip intro"
#~ msgstr "Hoppa över introduktion"

#~ msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
#~ msgstr "Svep från höger för att låsa upp telefonen"

#~ msgid ""
#~ "You have now mastered the edge gestures and can start using the "
#~ "phone<br><br>Tap on the screen to start"
#~ msgstr ""
#~ "Du har nu bemästrat kantgesterna och kan börja använda "
#~ "telefonen<br><br>Tryck på skärmen för att starta"

#~ msgid "Loading. Please Wait..."
#~ msgstr "Läser in. Var god vänta…"

#~ msgid "Speak Now..."
#~ msgstr "Tala nu…"

#~ msgid "Speaking..."
#~ msgstr "Talar…"

#~ msgid "See all"
#~ msgstr "Visa alla"

#~ msgid "Unlock SIM"
#~ msgstr "Lås upp SIM-kort"

#~ msgid "Roaming"
#~ msgstr "Roaming"

#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favoriter"

#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Logga ut"

#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill stänga av?"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Starta om"

#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "Stäng av"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Ström"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alla"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Inställningar"

#~ msgid "Store"
#~ msgstr "Butik"

#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "Stäng av"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Klar"

#, qt-format
#~ msgid "Sorry, incorrect %1"
#~ msgstr "Felaktig %1"

#~ msgid "Sorry, incorrect passphrase"
#~ msgstr "Felaktig lösenfras"

#~ msgid "Sorry, incorrect passphrase."
#~ msgstr "Felaktig lösenfras."

#~ msgid "Sorry, incorrect passcode."
#~ msgstr "Felaktig lösenkod."

#~ msgid "Sorry, incorrect passcode"
#~ msgstr "Felaktig lösenkod"

#~ msgid ""
#~ "If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
#~ "reset and all personal data will be deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Om lösenfrasen anges inkorrekt kommer telefonen att fabrikåterställas och "
#~ "all personlig data kommer att tas bort."

#~ msgid "This will be your last attempt."
#~ msgstr "Detta är ditt sista försök."

#~ msgid ""
#~ "If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
#~ "and all personal data will be deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Om lösenkoden anges felaktigt kommer telefonen att fabrikåterställas och all "
#~ "personlig data kommer att tas bort."

#~ msgid "Manage Scopes"
#~ msgstr "Hantera vyer"

#~ msgid "Please re-enter"
#~ msgstr "Ange igen"

#~ msgid "Enter passphrase"
#~ msgstr "Ange lösenfras"

#~ msgid "Enter passcode"
#~ msgstr "Ange lösenkod"

#, qt-format
#~ msgid "Enter %1"
#~ msgstr "Ange %1"

#~ msgid "Add a SIM card and restart your device"
#~ msgstr "Lägg till ett SIM-kort och starta om din enhet"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Fortsätt"

#~ msgid "Hi!"
#~ msgstr "Hej!"

#~ msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
#~ msgstr "Välkommen till din Ubuntutelefon."

#~ msgid "Lock security"
#~ msgstr "Säkerhetslås"

#~ msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
#~ msgstr "Välj hur du vill låsa upp din telefon."

#~ msgid ""
#~ "By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
#~ "conditions</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Genom att välja detta alternativ godkänner du <a "
#~ "href='#'>användarvillkoren</a> för Nokia HERE."

#~ msgid "Not at all"
#~ msgstr "Inte alls"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Plats"

#~ msgid "Let the phone detect your location:"
#~ msgstr "Låt telefonen upptäcka din plats:"

#~ msgid "Using GPS only (less accurate)"
#~ msgstr "Använd endast GPS (sämre precision)"

#~ msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
#~ msgstr ""
#~ "Använd GPS, anonymiserad Wi-Fi och mobil nätverksinfo (rekommenderas)"

#~ msgid "Improving your experience"
#~ msgstr "Förbättra din upplevese"

#~ msgid ""
#~ "This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
#~ "Privacy</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Det kan inaktiveras i <b>Systeminställningar</b> under <b>Säkerhet &amp; "
#~ "sekretess</b>"

#~ msgid ""
#~ "Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
#~ "partners, the makers of the operating system."
#~ msgstr ""
#~ "Din telefon är inställd på att automatiskt rapportera fel till Canonical och "
#~ "dess partners, tillverkarna av operativsystemet."

#~ msgid "Nice work!"
#~ msgstr "Bra jobbat!"

#~ msgid "All done"
#~ msgstr "Färdig"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Färdigställ"

#~ msgid "Your phone is now ready to use."
#~ msgstr "Din telefon är nu redo att användas."

#~ msgid "Confirm passphrase"
#~ msgstr "Bekräfta lösenfras"

#, qt-format
#~ msgid "〈  %1"
#~ msgstr "〈  %1"

#, qt-format
#~ msgid "%1  〉"
#~ msgstr "%1  〉"

#~ msgid "Choose your passcode"
#~ msgstr "Välj din lösenkod"

#~ msgid "Passphrase must be 4 characters long"
#~ msgstr "Lösenfras måste vara fyra tecken lång"

#~ msgid "Please try again."
#~ msgstr "Försök igen."

#~ msgid "This action does different things for different apps"
#~ msgstr "Denna åtgärd gör olika saker för olika program"

#~ msgid "You almost got it!"
#~ msgstr "Nästan där!"

#~ msgid "Open the launcher"
#~ msgstr "Öppna programstartaren"

#~ msgid "Tap here to continue."
#~ msgstr "Tryck här för att fortsätta."

#~ msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
#~ msgstr "Detta är genvägarna till favoritprogrammen"

#~ msgid "Open special menus"
#~ msgstr "Öppna specialmenyer"

#~ msgid "To view open apps"
#~ msgstr "Att visa öppna program"

#~ msgid "Try again."
#~ msgstr "Försök igen."

#~ msgid "Long swipe from the right edge."
#~ msgstr "Långt svep från högra kanten."

#~ msgid "View all your running tasks."
#~ msgstr "Visa alla körande processer."

#~ msgid "Short swipe from the left edge."
#~ msgstr "Kort svep från vänsta kanten."

#~ msgid "Tap to unlock"
#~ msgstr "Tryck för att låsa upp"

#~ msgctxt "Button: Shut down the system"
#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "Stäng av"

#~ msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "Stäng av"

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "No security"
#~ msgstr "Ingen säkerhet"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Swipe"
#~ msgstr "Gest"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Passcode"
#~ msgstr "Lösenkod"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "Lösenfras"

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "Numbers and letters"
#~ msgstr "Siffror och bokstäver"

#~ msgctxt "Button: Reboot the system"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Starta om"

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "4 digits only"
#~ msgstr "Endast fyra siffror"

#~ msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
#~ msgstr ""
#~ "Utan det kommer du inte att kunna ringa eller skicka textmeddelanden."

#~ msgid "Tap here to finish."
#~ msgstr "Tryck här för att avsluta."

#~ msgid "Swipe up from the bottom edge."
#~ msgstr "Svep uppåt från nedre kanten."

#~ msgid "Let’s get started."
#~ msgstr "Låt oss komma igång."

#~ msgid "Available networks…"
#~ msgstr "Tillgängliga nätverk…"

#~ msgid "No available networks."
#~ msgstr "Inga tillgängliga nätverk."

#~ msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
#~ msgstr "Du kan ändra dig senare via <b>Systeminställningar</b>."

#~ msgid "%a %d %b %H:%M"
#~ msgstr "%a %d %b %H:%M"

#~ msgid "%a %H:%M"
#~ msgstr "%a %H:%M"

#~ msgid "%a %l:%M %p"
#~ msgstr "%a %l:%M %p"

#~ msgid "%l:%M %p"
#~ msgstr "%l:%M %p"

#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
#~ msgstr "Igår %l:%M %p"

#~ msgid "Tomorrow %H:%M"
#~ msgstr "Imorgon %H:%M"

#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"

#~ msgid "Yesterday %H:%M"
#~ msgstr "Igår %H:%M"

#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p"
#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p"

#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p"
#~ msgstr "Imorgon %l:%M %p"

#~ msgctxt "passphrase"
#~ msgid "Please re-enter"
#~ msgstr "Ange igen"

#~ msgid "Call back"
#~ msgstr "Ring upp"

#~ msgid "Swipe up for recent calls"
#~ msgstr "Svep uppåt för senaste samtal"

#~ msgid "Swipe up for favorite calculations"
#~ msgstr "Svep uppåt för favoritberäkningar"

#~ msgid "Swipe up to add a contact"
#~ msgstr "Svep uppåt för att lägga till en kontakt"

#~ msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
#~ msgstr "Svep från vänstra kanten för att öppna programstartaren"

#~ msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
#~ msgstr "Svep från översta högra kanten för att öppna aviseringsytan"

#~ msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
#~ msgstr "Svep från översta kanten för att öppna aviseringsytan"

#~ msgid "Hover your mouse on the right edge to view your open apps"
#~ msgstr "Hovra din mus över högra kanten för att se dina öppna program"

#~ msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
#~ msgstr ""
#~ "Svep kort eller långt från högra kanten för att visa dina öppna program"

#~ msgid "Swipe up to manage the app"
#~ msgstr "Svep uppåt för att hantera programmet"

#~ msgid "Swipe up to create a message"
#~ msgstr "Svep uppåt för att skapa ett meddelande"

#~ msgid "Long swipe from the left edge to open the Today scope"
#~ msgstr "Gör ett lång svep från vänstra kanten för öppna vyn Idag"

#~ msgid "Takes a screenshot of a window."
#~ msgstr "Tar en skärmbild av ett fönster."

#~ msgid "Super + 0 to 9"
#~ msgstr "Super + 0 till 9"