~dandrader/unity8/multiInstanceApp

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
# Chinese (Simplified) translation for unity
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the unity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 06:27+0000\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-14 07:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:188
msgid "Password: "
msgstr "密码: "

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:203
msgid "Username"
msgstr ""

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:242
msgid "Failed to authenticate"
msgstr ""

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:244
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr ""

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:254
msgid "Log In"
msgstr "登录"

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:254
msgid "Retry"
msgstr "重试"

#: plugins/LightDM/UsersModel.cpp:152
msgid "Login"
msgstr ""

#: plugins/LightDM/UsersModel.cpp:160
msgid "Guest Session"
msgstr ""

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:50
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:122
msgid "Pin shortcut"
msgstr "固定快捷方式"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:55
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:122
msgid "Unpin shortcut"
msgstr "取消固定快捷方式"

#: qml/Components/Dialogs.qml:177
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
msgid "Log out"
msgstr "退出"

#: qml/Components/Dialogs.qml:178
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "您确定要注销?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:181
msgctxt "Button: Lock the system"
msgid "Lock"
msgstr "锁定"

#: qml/Components/Dialogs.qml:191
msgctxt "Button: Log out from the system"
msgid "Log Out"
msgstr "退出"

#: qml/Components/Dialogs.qml:199 qml/Components/Dialogs.qml:264
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:324 qml/Greeter/NarrowView.qml:222
#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:32
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:32
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: qml/Components/Dialogs.qml:211
msgctxt "Title: Reboot dialog"
msgid "Reboot"
msgstr "重启"

#: qml/Components/Dialogs.qml:212
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "您确定要重启吗?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:215
msgid "No"
msgstr "否"

#: qml/Components/Dialogs.qml:223
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: qml/Components/Dialogs.qml:239
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
msgid "Power"
msgstr "电源"

#: qml/Components/Dialogs.qml:240
msgid ""
"Are you sure you would like\n"
"to power off?"
msgstr ""
"您确定要\n"
"关闭电源吗?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:244
msgctxt "Button: Power off the system"
msgid "Power off"
msgstr "关闭电源"

#: qml/Components/Dialogs.qml:255
msgctxt "Button: Restart the system"
msgid "Restart"
msgstr "重启"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:41
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:55
msgid "Unity 8"
msgstr "Unity 8"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:62
msgid "PrtScr"
msgstr "PrtScr"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:67
msgid "Takes a screenshot."
msgstr "截图。"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:75
msgid "Alt + PrtScr"
msgstr "Alt + PrtScr"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:80
msgid "Takes a screenshot of the current window."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:88
msgid "Super + Space"
msgstr "Super + 空格"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:93
msgid "Switches to next keyboard layout."
msgstr "切换至后一个键盘布局。"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:101
msgid "Super + Shift + Space"
msgstr "Super + Shift + 空格"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:106
msgid "Switches to previous keyboard layout."
msgstr "切换至前一个键盘布局。"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:118
msgid "Launcher"
msgstr "启动器"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:125
msgid "Super (Hold)"
msgstr "Super (长按)"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:130
msgid "Opens the launcher, displays shortcuts."
msgstr "打开启动器,显示快捷键。"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:138
msgid "Alt + F1"
msgstr "Alt + F1"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:143
msgid "Opens launcher keyboard navigation mode."
msgstr "打开启动器键盘导航模式。"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:151
msgid "Super + Tab"
msgstr "Super + Tab"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:156
msgid "Switches applications via the launcher."
msgstr "通过启动器切换应用程序。"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:164
msgid "Super + 1 to 0"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:169
msgid "Same as clicking on a launcher icon."
msgstr "等同于在启动器上点击相应的图标。"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:177
msgid "Super + A"
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:182
msgid "Opens the Application Drawer."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:194
msgid "Scopes"
msgstr "Scopes"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:201
msgid "Super (Tap)"
msgstr "Super (轻按)"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:206
msgid "Opens the Scopes home."
msgstr "打开 Scope 首页。"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:222
msgid "Switching"
msgstr "切换"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:229
msgid "Alt + Tab"
msgstr "Alt + Tab"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:234
msgid "Switches between applications."
msgstr "切换应用程序"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:242
msgid "Super + W"
msgstr "Super + W"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:247
msgid "Opens the desktop spread."
msgstr ""

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:255
msgid "Cursor Left or Right"
msgstr "光标左侧或右侧"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:260
msgid "Moves the focus."
msgstr "移动焦点。"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:272
msgid "Windows"
msgstr "窗口"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:279
msgid "Ctrl + Super + D"
msgstr "Ctrl + Super + D"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:284
msgid "Minimizes all windows."
msgstr "最小化所有窗口。"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:292
msgid "Ctrl + Super + Up"
msgstr "Ctrl + Super + 上方向键"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:297
msgid "Maximizes the current window."
msgstr "最大化当前窗口。"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:305
msgid "Ctrl + Super + Down"
msgstr "Ctrl + Super + 下方向键"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:310
msgid "Minimizes or restores the current window."
msgstr "最小化或还原当前窗口。"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:318
msgid "Ctrl + Super + Left or Right"
msgstr "Ctrl + Super + 左右方向键"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:323
msgid "Semi-maximizes the current window."
msgstr "半最大化当前窗口。"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:331
msgid "Alt + F4"
msgstr "Alt + F4"

#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:336
msgid "Closes the current window."
msgstr "关闭当前窗口。"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:212 qml/Greeter/NarrowView.qml:242
msgid "Return to Call"
msgstr "回到呼叫"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:212
msgid "Emergency Call"
msgstr "紧急呼叫"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:245
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: qml/Components/MediaServices/VideoPlayerControls.qml:44
#, qt-format
msgid "%1:%2:%3"
msgstr "%1:%2:%3"

#: qml/Components/MediaServices/VideoPlayerControls.qml:49
#, qt-format
msgid "%1:%2"
msgstr "%1:%2"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:33
msgid "Apps may have unsaved data:"
msgstr "应用中可能有未保存数据:"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:60
msgctxt ""
"Re-dock means connect the device again to an external screen/mouse/keyboard"
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
msgstr "重新连接,保存你的工作并关闭这些应用并继续。"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:67
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
msgstr "或者立即强制关闭(未保存的数据将丢失)。"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:80
msgid "OK, I will reconnect"
msgstr "好的,我就重新连接"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:81
msgid "Reconnect now!"
msgstr "即刻重新连接!"

#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:94
msgid "Close all"
msgstr "关闭所有"

#: qml/Components/SharingPicker.qml:54
msgid "Preview Share Item"
msgstr "预览分享项目"

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:317
msgid ""
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
"touch pad to interact with the pointer."
msgstr "你的设备现在已经连接到一个外部显示。将这个屏幕当作一块触控板使用来与指针互动。"

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:327
msgid "Tap left button to click."
msgstr ""

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:339
msgid "Tap right button to right click."
msgstr ""

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:351
msgid "Swipe with two fingers to scroll."
msgstr ""

#: qml/Components/VirtualTouchPad.qml:396
msgid "Find more settings in the system settings."
msgstr ""

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
msgid "Store"
msgstr "商店"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:368
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:378
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "从收藏夹中移除"

#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
msgid "Add to Favorites"
msgstr "添加到收藏夹"

#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:61
msgid "Refine your results"
msgstr "精进查找结果"

#: qml/Dash/FiltersPopover.qml:70
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:547 qml/Dash/GenericScopeView.qml:718
msgid "Show less"
msgstr "显示更少"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:547
msgid "Show all"
msgstr "显示全部"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:578
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:67
msgid "Recent Searches"
msgstr "近期搜索"

#: qml/Dash/PageHeaderExtraPanel.qml:78
msgid "Clear All"
msgstr "全部清除"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
msgid "More..."
msgstr "更多..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
msgid "Less..."
msgstr "更少..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:83
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:202
msgid "Send"
msgstr "发送"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:109
msgid "Rate this"
msgstr "评分"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:184
msgid "Add a review"
msgstr "添加评论"

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:56
msgid "Pull to refresh…"
msgstr "下拉刷新..."

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:61
msgid "Release to refresh…"
msgstr "放开刷新..."

#: qml/Dash/ScopeSettings/ScopeSettingBoolean.qml:43
msgid "Enable location data"
msgstr "启用位置信息"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:146
msgid "Manage"
msgstr "管理"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:187
msgid "Home"
msgstr "首页"

#: qml/Dash/ScopesList.qml:188
msgid "Also installed"
msgstr "已安装"

#: qml/Greeter/CoverPage.qml:127
msgid "Unlock"
msgstr "解锁"

#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:43
msgid "Device Locked"
msgstr "设备锁定"

#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:58
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
msgstr "您因太多失败的口令密语尝试而被锁定。"

#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:59
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
msgstr "您因太多失败的密码尝试而被锁定。"

#: qml/Greeter/DelayedLockscreen.qml:68
#, qt-format
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
msgstr[0] "请稍候 %1 分钟,然后重试..."

#: qml/Greeter/Greeter.qml:561
msgid "Try again"
msgstr "重试"

#: qml/Greeter/Greeter.qml:562
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr ""

#: qml/Greeter/Greeter.qml:563
msgid "Enter passcode to unlock"
msgstr ""

#: qml/Greeter/NarrowView.qml:242
msgid "Emergency"
msgstr ""

#: qml/Greeter/PromptList.qml:126
msgid "Passphrase"
msgstr ""

#: qml/Greeter/PromptList.qml:126
msgid "Passcode"
msgstr ""

#: qml/Greeter/SessionsList.qml:122
msgid "Select desktop environment"
msgstr ""

#: qml/Launcher/Drawer.qml:92
msgid "Search…"
msgstr ""

#: qml/Launcher/Drawer.qml:127
msgctxt "Apps sorted alphabetically"
msgid "A-Z"
msgstr ""

#: qml/Launcher/MoreAppsHeader.qml:55
msgid "More apps in the store"
msgstr ""

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:124
msgid "Show password"
msgstr "显示密码"

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
msgid "Tap to return to call..."
msgstr "点击回到通话..."

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
msgid "Conference"
msgstr "会议"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:869
msgid "Nothing is playing"
msgstr "无正在播放的项目"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:997
#, qt-format
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 小时"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1001
#, qt-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 分钟"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1006
#, qt-format
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 秒"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1009
msgid "0 seconds"
msgstr "0 秒"

#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1011
#, qt-format
msgid "%1 remaining"
msgstr "剩余 %1"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1017
msgid "In queue…"
msgstr "排队中..."

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1021
msgid "Downloading"
msgstr "正在下载"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1023
msgid "Paused, tap to resume"
msgstr "已暂停,点击继续"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1025
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1027
msgid "Finished"
msgstr "已完成"

#: qml/Panel/Indicators/IndicatorMenuItemFactory.qml:1029
msgid "Failed, tap to retry"
msgstr "下载失败,请点击重试"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:151
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:210
msgctxt "Button: Send a reply message"
msgid "Send"
msgstr "发送"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:152
msgctxt "Label: Hint in message indicator line edit"
msgid "Reply"
msgstr "回复"

#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:209
msgctxt "Button: Call back on phone"
msgid "Call back"
msgstr "回电"

#: qml/Panel/PanelMenuPage.qml:92
msgid "Back"
msgstr ""

#: qml/Stage/SideStage.qml:76
msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other"
msgstr "使用三指将任何应用从一个窗口拖拽至另一个"

#: qml/Tutorial/TutorialLeftLong.qml:49
msgid "Long swipe from the left edge to open the Application Drawer"
msgstr ""

#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:47
msgid "Short swipe from the left edge to open the launcher"
msgstr "从左边缘滑动,打开启动器"

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:55
msgid "Push your mouse against the right edge to view your open apps"
msgstr "在右侧边缘按下鼠标,查看已打开的应用"

#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:56
msgid "Swipe from the right edge to view your open apps"
msgstr "从左边缘滑动,查看已打开的应用"

#: qml/Tutorial/TutorialTop.qml:53
msgid "Swipe from the top edge to access notifications and quick settings"
msgstr "从顶部滑动,查看通知和快速设置"

#: qml/Wizard/Page.qml:54
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
msgid "Back"
msgstr "上一步"

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:28
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:173 qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:152
#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:207 qml/Wizard/Pages/40-location.qml:271
#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:271 qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65
#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:145
#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:84
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:142
#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:142
msgid "Next"
msgstr "下一步"

#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:31
msgid "Select Keyboard"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:71
msgid "Keyboard language"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:93
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/20-keyboard.qml:152 qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:207
#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:65 qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:152
#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:101
msgid "Skip"
msgstr "跳过"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:31
msgid "Connect to Wi‑Fi"
msgstr "连接至 WLAN"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:132
msgid "Connected"
msgstr "已连接"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:165
msgid "Available Wi-Fi networks"
msgstr "可用的 WLAN 网络"

#: qml/Wizard/Pages/30-wifi.qml:166
msgid "No available Wi-Fi networks"
msgstr "没有可用的 WLAN 网络"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:27
msgid "Location Services"
msgstr "定位服务"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:83
msgid ""
"Use GPS, Wi-Fi hotspots and mobile network anonymously to detect location "
"(recommended)"
msgstr "使用 GPS、WLAN 热点和移动网络匿名检测位置(推荐)"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:105
#, qt-format
msgid "By selecting this option you agree to the Nokia HERE %1."
msgstr "选择该选项同意 Nokia HERE %1。"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:106
msgctxt "part of: Nokia HERE terms and conditions"
msgid "terms and conditions"
msgstr "术语和条款"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:160
msgid "GPS only"
msgstr "仅 GPS"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:214
msgid "Don't use my location"
msgstr "不使用我的位置"

#: qml/Wizard/Pages/40-location.qml:260
msgid "You can change it later in System Settings."
msgstr "可以稍后在系统设置中更改。"

#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:30
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"

#: qml/Wizard/Pages/50-timezone.qml:182
msgid "Enter your city"
msgstr "输入您的城市"

#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:24
msgid "Personalize Your Device"
msgstr "个性化您的设备"

#: qml/Wizard/Pages/60-account.qml:48
msgid "Preferred Name"
msgstr "首选名称"

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:40
msgid "Lock Screen"
msgstr "锁屏"

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:102
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Create new password"
msgstr "创建新密码"

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:104
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "Create passcode (numbers only)"
msgstr "创建密码 (仅数字)"

#: qml/Wizard/Pages/70-passwd-type.qml:106
msgctxt "Label: Type of security method"
msgid "No lock code"
msgstr "无密码"

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26 qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:108
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:26
msgid "Help Us Improve"
msgstr "帮助我们改进"

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:59
msgid "Improve system performance by sending us crashes and error reports."
msgstr "向我们发送崩溃和错误报告来提高系统性能。"

#: qml/Wizard/Pages/75-report-check.qml:60
msgid "Privacy policy"
msgstr "隐私政策"

#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:28
msgid "Update Device"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:55
msgid ""
"There is a system update available and ready to install. Afterwards, the "
"device will automatically restart."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:76
msgctxt "string identifying name of the update"
msgid "Ubuntu system"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:83
#, qt-format
msgctxt "version of the system update"
msgid "Version %1"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:102
msgid "This could take a few minutes..."
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/77-system-update.qml:116
msgid "Install and restart now"
msgstr ""

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:89
msgid "Welcome to Ubuntu"
msgstr "欢迎使用 Ubuntu"

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:104
msgid "You are ready to use your device now"
msgstr "现在可以使用您的设备了"

#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:124
msgid "Get Started"
msgstr "入门"

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:25
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "条款与条件"

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:69
msgid "Your device uses positioning technologies provided by HERE."
msgstr "你的设备使用的定位技术由 HERE 提供。"

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:81
msgid ""
"To provide you with positioning services and to improve their quality, HERE "
"collects information about nearby cell towers and Wi-Fi hotspots around your "
"current location whenever your position is being found."
msgstr "为提供定位服务并提高服务质量,每当你的位置被发现时,HERE会收集你周围的有关手机信号塔和 WLAN 热点的信息。"

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:93
msgid ""
"The information collected is used to analyze the service and to improve the "
"use of service, but not to identify you personally."
msgstr "收集的信息用于分析服务和改进服务的使用,并不会识别你的身份。"

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:106
#, qt-format
msgid "By continuing, you agree to the HERE platform %1 and %2."
msgstr "继续,你将同意 HERE 平台 %1 和 %2。"

#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:107
msgid "Service Terms"
msgstr "服务条款"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:43
#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:97
msgid "Confirm passcode"
msgstr "确认新密码"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
msgid "Incorrect passcode."
msgstr "不正确的密码。"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-confirm.qml:45
msgctxt "Enter the passcode again"
msgid "Please re-enter."
msgstr "请重新输入。"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:31
msgid "Lock Screen Passcode"
msgstr "锁屏密码"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:61
msgid "Enter 4 numbers to setup your passcode"
msgstr "输入 4 个数字来设置你的密码"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:77
#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:54
msgid "Choose passcode"
msgstr "选择密码"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:127
msgid "Passcode too short"
msgstr "密码太短"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:129
msgid "Passcodes match"
msgstr "密码匹配"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-desktop.qml:131
msgid "Passcodes do not match"
msgstr "密码不匹配"

#: qml/Wizard/Pages/passcode-set.qml:62
msgid "Passcode must be 4 characters long"
msgstr "密码必须为 4 个字符长度"

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:31
msgid "Lock Screen Password"
msgstr "锁屏密码"

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:62
msgid "Enter at least 8 characters"
msgstr "输入至少8个字符"

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:74
msgid "Choose password"
msgstr "设置密码"

#: qml/Wizard/Pages/password-set.qml:104
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:27
msgid "No SIM card installed"
msgstr "没有安装 SIM 卡"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:54
msgid "SIM card added"
msgstr "SIM 卡已添加"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:55
msgid "You must restart the device to access the mobile network."
msgstr "你必须重启设备才能访问移动网络"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:59
msgid "Restart"
msgstr "重启"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:78
msgid "You won’t be able to make calls or use text messaging without a SIM."
msgstr "没有 SIM 卡你将不能拨打电话或使用短信。"

#: qml/Wizard/Pages/sim.qml:90
msgid "To proceed with no SIM tap Skip."
msgstr "点击跳过继续无 SIM 卡"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:87
msgid "Password too short"
msgstr "密码过短"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:89
msgid "Passwords match"
msgstr "密码匹配"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:91
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:95
msgid "Strong password"
msgstr "密码强度:强"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:97
msgid "Fair password"
msgstr "密码强度:合理"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:99
msgid "Weak password"
msgstr "密码强度:较弱"

#: qml/Wizard/PasswordMeter.qml:101
msgid "Very weak password"
msgstr "密码强度:非常弱"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "确认"

#~ msgid "Type or say a command"
#~ msgstr "输入或说出一个命令"

#~ msgid "Loading. Please Wait..."
#~ msgstr "正在加载,请稍候..."

#~ msgid "Speak Now..."
#~ msgstr "现在请讲..."

#~ msgid "Speaking..."
#~ msgstr "讲话中..."

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "搜索"

#~ msgid "Top edge"
#~ msgstr "上边缘"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "关闭"

#~ msgid "Left edge"
#~ msgstr "左边缘"

#~ msgid "Skip intro"
#~ msgstr "跳过简介"

#~ msgid "Right edge"
#~ msgstr "右边缘"

#~ msgid "See less"
#~ msgstr "显示更少"

#~ msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
#~ msgstr "从上边缘划入可以访问指示器"

#~ msgid "Swipe up again to close the settings screen"
#~ msgstr "再次向上划动可以关闭设置界面"

#~ msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
#~ msgstr "从右边滑动可以解锁"

#~ msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
#~ msgstr "从左边划入展开启动器可以快速打开应用"

#~ msgid "Well done"
#~ msgstr "做得好"

#~ msgid ""
#~ "You have now mastered the edge gestures and can start using the "
#~ "phone<br><br>Tap on the screen to start"
#~ msgstr "您现在已经掌握了边缘滑动手势,可以开始使用手机了<br><br>请点击屏幕开始使用"

#~ msgid "See all"
#~ msgstr "查看全部"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "所有"

#~ msgid "Unlock SIM"
#~ msgstr "解开 SIM"

#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "收藏夹"

#~ msgid "Store"
#~ msgstr "商店"

#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "关机"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "完成"

#~ msgid "Roaming"
#~ msgstr "漫游"

#, qt-format
#~ msgid "Sorry, incorrect %1"
#~ msgstr "对不起,%1 不正确"

#~ msgid "Sorry, incorrect passphrase"
#~ msgstr "对不起,密语不正确"

#~ msgid ""
#~ "If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
#~ "and all personal data will be deleted."
#~ msgstr "如果输入的密码不正确,您的手机将恢复到出厂设置并且所有的个人数据将被删除。"

#~ msgid ""
#~ "If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
#~ "reset and all personal data will be deleted."
#~ msgstr "如果输入的密语不正确,您的手机将恢复到出厂设置并且所有的个人数据将被删除。"

#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
#~ msgstr "您确定要关机?"

#~ msgid "Tap to unlock"
#~ msgstr "点击解锁"

#~ msgid "Available networks…"
#~ msgstr "可用的网络..."

#~ msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "关机"

#~ msgctxt "Button: Shut down the system"
#~ msgid "Shut down"
#~ msgstr "关机"

#~ msgctxt "Button: Reboot the system"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "重启"

#, qt-format
#~ msgid "Enter %1"
#~ msgstr "输入 %1"

#~ msgid "Please re-enter"
#~ msgstr "请重新输入"

#~ msgid "Enter passcode"
#~ msgstr "输入密码"

#~ msgid "Tap here to continue."
#~ msgstr "点击这里继续"

#~ msgid "Swipe up from the bottom edge."
#~ msgstr "从底部边缘上滑"

#~ msgid "Open special menus"
#~ msgstr "打开专题菜单"

#~ msgid "Long swipe from the right edge."
#~ msgstr "从右侧边缘长距离滑动。"

#~ msgid "View all your running tasks."
#~ msgstr "查看你所有运行的任务。"

#~ msgid "To view open apps"
#~ msgstr "查看打开的应用"

#~ msgid "Short swipe from the left edge."
#~ msgstr "从左侧边缘短距离滑动。"

#~ msgid "Open the launcher"
#~ msgstr "打开启动器"

#~ msgid "Add a SIM card and restart your device"
#~ msgstr "插入 SIM 卡并重启你的设备"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Swipe"
#~ msgstr "滑动"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Passcode"
#~ msgstr "密码"

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "4 digits only"
#~ msgstr "仅4位数"

#~ msgid "Using GPS only (less accurate)"
#~ msgstr "仅使用 GPS (不精确)"

#~ msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
#~ msgstr "使用 GPS、匿名 Wi-Fi 和移动网络信息 (推荐)"

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "Numbers and letters"
#~ msgstr "数字和字母"

#~ msgid "Improving your experience"
#~ msgstr "改善您的体验"

#~ msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
#~ msgstr "你可以稍后通过<b>系统设置</b>改变你的决定。"

#~ msgid "This action does different things for different apps"
#~ msgstr "这个操作对不同的应用有不同的行为"

#~ msgid "Choose your passcode"
#~ msgstr "选择您的密码"

#~ msgid "Sorry, incorrect passcode"
#~ msgstr "对不起,密码错误"

#~ msgid "You almost got it!"
#~ msgstr "即将完成!"

#~ msgid "No available networks."
#~ msgstr "无可用网络。"

#~ msgid "Sorry, incorrect passphrase."
#~ msgstr "对不起,口令密语错误"

#~ msgid "Sorry, incorrect passcode."
#~ msgstr "对不起,密码错误。"

#~ msgid "Enter passphrase"
#~ msgstr "输入口令密语"

#~ msgid "This will be your last attempt."
#~ msgstr "这是您最后的尝试机会。"

#~ msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
#~ msgstr "这里是已收藏应用的快捷方式"

#~ msgid "Tap here to finish."
#~ msgstr "点击这里完成。"

#~ msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
#~ msgstr "欢迎使用您的 Ubuntu 手机。"

#~ msgid "Try again."
#~ msgstr "再试试。"

#~ msgid "Lock security"
#~ msgstr "锁屏安全设定"

#~ msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
#~ msgstr "请选择您喜欢的手机解锁方式。"

#~ msgctxt "Label: Description of security method"
#~ msgid "No security"
#~ msgstr "无安全机制"

#~ msgid "Let’s get started."
#~ msgstr "让我们开始吧。"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "下一步"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "位置"

#~ msgid "Let the phone detect your location:"
#~ msgstr "允许手机检测您的位置:"

#~ msgctxt "Label: Type of security method"
#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "口令密语"

#~ msgid ""
#~ "This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
#~ "Privacy</b>"
#~ msgstr "这个可以在<b>系统设置</b>下的 <b>安全与隐私</b>里被禁用。"

#~ msgid ""
#~ "Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
#~ "partners, the makers of the operating system."
#~ msgstr "您的手机设置为自动向操作系统的制造商Canonical 及其合作伙伴发送错误报告。"

#~ msgid "Nice work!"
#~ msgstr "干得好!"

#~ msgid "All done"
#~ msgstr "大功告成"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "结束"

#~ msgid "Your phone is now ready to use."
#~ msgstr "您的手机现在可以使用了。"

#~ msgid ""
#~ "By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
#~ "conditions</a>."
#~ msgstr "选择这个选项表示你同意 Nokia HERE <a href='#'>条款声明</a>。"

#~ msgid "Confirm passphrase"
#~ msgstr "确认口令密语"

#, qt-format
#~ msgid "〈  %1"
#~ msgstr "〈  %1"

#, qt-format
#~ msgid "%1  〉"
#~ msgstr "%1  〉"

#~ msgid "Passphrase must be 4 characters long"
#~ msgstr "口令密语必须为4个字符长度"

#~ msgid "Please try again."
#~ msgstr "请再试一次。"

#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"

#~ msgid "%a %H:%M"
#~ msgstr "%a %H:%M"

#~ msgid "%a %l:%M %p"
#~ msgstr "%a %l:%M %p"

#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p"
#~ msgstr "明天 %l:%M %p"

#~ msgid "%l:%M %p"
#~ msgstr "%l:%M %p"

#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
#~ msgstr "昨天 %p %l:%M"

#~ msgid "Tomorrow %H:%M"
#~ msgstr "明天 %H:%M"

#~ msgid "Yesterday %H:%M"
#~ msgstr "昨天 %H:%M"

#~ msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
#~ msgstr "没有它,您将不能使用电话或短信功能。"

#~ msgid "Not at all"
#~ msgstr "不使用"

#~ msgid "%a %d %b %H:%M"
#~ msgstr "%d %b %a %H:%M"

#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p"
#~ msgstr "%d %b %a %l:%M %p"

#~ msgid "Hi!"
#~ msgstr "您好!"

#~ msgctxt "passphrase"
#~ msgid "Please re-enter"
#~ msgstr "请重新输入"

#~ msgid "Call back"
#~ msgstr "回电"

#~ msgid "Swipe up for recent calls"
#~ msgstr "向上划打开近期通话"

#~ msgid "Swipe up for favorite calculations"
#~ msgstr "向上划打开常用计算"

#~ msgid "Swipe up to add a contact"
#~ msgstr "向上划以添加联系人"

#~ msgid "Swipe from the left edge to open the launcher"
#~ msgstr "从左侧边缘滑动打开启动器"

#~ msgid "Swipe from the top edge to open the notification bar"
#~ msgstr "从顶部滑动打开通知栏"

#~ msgid "Swipe from the top right edge to open the notification bar"
#~ msgstr "从顶部右侧边缘滑动打开通知栏"

#~ msgid "Swipe up to manage the app"
#~ msgstr "上滑管理应用"

#~ msgid "Swipe up to create a message"
#~ msgstr "上滑创建一条信息"

#~ msgid "Hover your mouse on the right edge to view your open apps"
#~ msgstr "将鼠标悬停在右侧边缘查看打开的应用"

#~ msgid "Short or long swipe from the right edge to view your open apps"
#~ msgstr "从右侧边缘短距离或长距离滑动查看打开的应用"

#~ msgid "Long swipe from the left edge to open the Today scope"
#~ msgstr "从左侧边缘长距离滑动打开“今日”分类"

#~ msgid "Takes a screenshot of a window."
#~ msgstr "给窗口截图。"

#~ msgid "Super + 0 to 9"
#~ msgstr "Super + 0 至 9"