~dansk-gruppen/+junk/vlc-translation

4 by Ask Hjorth Larsen
lav falsk header til alle filer
1
# Redigér kun headeren i 00.vlc.da.po (indsæt evt. navn osv.)
2
msgid ""
3
msgstr ""
4
"Project-Id-Version: da\n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
6
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
7
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 22:06+0100\n"
8
"Last-Translator: Niels Fanøe <niels.f@noee.dk>\n"
9
"Language-Team: Dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
10
"MIME-Version: 1.0\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
"X-Poedit-Language: Danish\n"
14
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
15
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3187,-1\n"
12 by Kenneth Nielsen
Fikse filhoved-første-streng problem
16
1 by Ask Hjorth Larsen
split vlc po-file and add to repo
17
#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18
#, fuzzy
19
msgid "Data alignment"
20
msgstr "Mosaic indstilling"
21
22
#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
23
msgid ""
24
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
25
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
26
msgstr ""
27
28
#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
29
#, fuzzy
30
msgid "Shaping delay (ms)"
31
msgstr "DTS forsinkelse (ms)"
32
33
#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
34
msgid ""
35
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
36
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
37
"especially for reference frames."
38
msgstr ""
39
40
#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
41
msgid "Use keyframes"
42
msgstr "Brug keyframes"
43
44
#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
45
msgid ""
46
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
47
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
48
"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
49
"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
50
"the biggest frames in the stream."
51
msgstr ""
52
53
#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
54
#, fuzzy
55
msgid "PCR interval (ms)"
56
msgstr "PCR forsinkelse (ms)"
57
58
#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
59
msgid ""
60
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
61
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
62
msgstr ""
63
64
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
65
#, fuzzy
66
msgid "Minimum B (deprecated)"
67
msgstr "Inddata har ændret sig"
68
69
#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
70
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
71
msgstr ""
72
73
#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
74
#, fuzzy
75
msgid "Maximum B (deprecated)"
76
msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
77
78
#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
79
msgid ""
80
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
81
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
82
"inside the client decoder."
83
msgstr ""
84
85
#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
86
msgid "Crypt audio"
87
msgstr "Krypter lyd"
88
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
90
msgid "Crypt audio using CSA"
91
msgstr "Krypter lyd med CSA"
92
93
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
94
#, fuzzy
95
msgid "Crypt video"
96
msgstr "Krypter lyd"
97
98
#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
99
#, fuzzy
100
msgid "Crypt video using CSA"
101
msgstr "Krypter lyd med CSA"
102
103
#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
104
msgid "CSA Key"
105
msgstr "CSA nøgle"
106
107
#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
108
#, fuzzy
109
msgid ""
110
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
111
msgstr ""
112
"Indstil CSA krypterings nøglen. Nøglen skal være en 16 karakters streng ( 8 "
113
"hexedecimal bytes)."
114
115
#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
116
#, fuzzy
117
msgid "CSA Key in use"
118
msgstr "CSA nøgle"
119
120
#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
121
msgid ""
122
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
123
"second/2 one."
124
msgstr ""
125
126
#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
127
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
128
msgstr ""
129
130
#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
131
msgid ""
132
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
133
"header from the value before encrypting."
134
msgstr ""
135
136
#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
137
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
138
msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
139
140
#: modules/mux/mpjpeg.c:47
141
msgid "Multipart JPEG muxer"
142
msgstr ""
143
144
#: modules/mux/ogg.c:51
145
#, fuzzy
146
msgid "Ogg/OGM muxer"
147
msgstr "Ogg/ogm muxer"
148
149
#: modules/mux/wav.c:46
150
msgid "WAV muxer"
151
msgstr "WAV muxer"
152
153
#: modules/packetizer/copy.c:47
154
#, fuzzy
155
msgid "Copy packetizer"
156
msgstr "A/52 lyd packetizer"
157
158
#: modules/packetizer/dirac.c:87
159
#, fuzzy
160
msgid "Dirac packetizer"
161
msgstr "A/52 lyd packetizer"
162
163
#: modules/packetizer/flac.c:49
164
#, fuzzy
165
msgid "Flac audio packetizer"
166
msgstr "A/52 lyd packetizer"
167
168
#: modules/packetizer/h264.c:56
169
#, fuzzy
170
msgid "H.264 video packetizer"
171
msgstr "H264 video packetizer"
172
173
#: modules/packetizer/mlp.c:48
174
#, fuzzy
175
msgid "MLP/TrueHD parser"
176
msgstr "ISO-9660 forberedt af"
177
178
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
179
msgid "MPEG4 audio packetizer"
180
msgstr "MPEG4 audio packetizer"
181
182
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
183
msgid "MPEG4 video packetizer"
184
msgstr "MPEG4 video packetizer"
185
186
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
187
#, fuzzy
188
msgid "Sync on Intra Frame"
189
msgstr "Vis grænseflade"
190
191
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
192
msgid ""
193
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
194
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
195
msgstr ""
196
197
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
198
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
199
msgstr "MPEG-I/II video packetizer"
200
201
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
202
msgid "MPEG Video"
203
msgstr "MPEG video"
204
205
#: modules/packetizer/vc1.c:51
206
#, fuzzy
207
msgid "VC-1 packetizer"
208
msgstr "A/52 lyd packetizer"
209
210
#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
211
msgid "Bonjour services"
212
msgstr ""
213
214
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
215
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
216
#, fuzzy
217
msgid "My Videos"
218
msgstr "MPEG video"
219
220
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
221
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
222
#, fuzzy
223
msgid "My Music"
224
msgstr "Musikal"
225
226
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
227
msgid "Picture"
228
msgstr "Billede"
229
230
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
231
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
232
#, fuzzy
233
msgid "My Pictures"
234
msgstr "Billede"
235
236
#: modules/services_discovery/podcast.c:59
237
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
238
msgstr ""
239
240
#: modules/services_discovery/podcast.c:64
241
msgid "Podcasts"
242
msgstr "Podcast"
243
244
#: modules/services_discovery/sap.c:79
245
msgid "SAP multicast address"
246
msgstr "SAP multicast-adresse"
247
248
#: modules/services_discovery/sap.c:80
249
msgid ""
250
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
251
"However, you can specify a specific address."
252
msgstr ""
253
254
#: modules/services_discovery/sap.c:83
255
msgid "IPv4 SAP"
256
msgstr ""
257
258
#: modules/services_discovery/sap.c:85
259
#, fuzzy
260
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
261
msgstr "Lyt efter SAP annonceringer på en anden adresse"
262
263
#: modules/services_discovery/sap.c:86
264
msgid "IPv6 SAP"
265
msgstr ""
266
267
#: modules/services_discovery/sap.c:88
268
#, fuzzy
269
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
270
msgstr "Lyt efter SAP annonceringer på en anden adresse"
271
272
#: modules/services_discovery/sap.c:89
273
msgid "IPv6 SAP scope"
274
msgstr ""
275
276
#: modules/services_discovery/sap.c:91
277
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
278
msgstr ""
279
280
#: modules/services_discovery/sap.c:92
281
#, fuzzy
282
msgid "SAP timeout (seconds)"
283
msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)"
284
285
#: modules/services_discovery/sap.c:94
286
msgid ""
287
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
288
msgstr ""
289
290
#: modules/services_discovery/sap.c:96
291
msgid "Try to parse the announce"
292
msgstr ""
293
294
#: modules/services_discovery/sap.c:98
295
msgid ""
296
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
297
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
298
msgstr ""
299
300
#: modules/services_discovery/sap.c:101
301
#, fuzzy
302
msgid "SAP Strict mode"
303
msgstr "Stereo tilstand"
304
305
#: modules/services_discovery/sap.c:103
306
msgid ""
307
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
308
"announcements."
309
msgstr ""
310
311
#: modules/services_discovery/sap.c:105
312
msgid "Use SAP cache"
313
msgstr "Brug SAP-cache"
314
315
#: modules/services_discovery/sap.c:107
316
msgid ""
317
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
318
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
319
msgstr ""
320
321
#: modules/services_discovery/sap.c:121
322
#, fuzzy
323
msgid "Network streams (SAP)"
324
msgstr "_Netværksstream..."
325
326
#: modules/services_discovery/sap.c:149
327
#, fuzzy
328
msgid "SDP Descriptions parser"
329
msgstr "Beskrivelses fil"
330
331
#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
332
msgid "Session"
333
msgstr "Session"
334
335
#: modules/services_discovery/sap.c:894
336
msgid "Tool"
337
msgstr "Værktøj"
338
339
#: modules/services_discovery/sap.c:898
340
msgid "User"
341
msgstr "Bruger"
342
343
#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
344
#, fuzzy
345
msgid "Video capture"
346
msgstr "Video port"
347
348
#: modules/services_discovery/udev.c:46
349
#, fuzzy
350
msgid "Video capture (Video4Linux)"
351
msgstr "Indstillinger for video filtre"
352
353
#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
354
#, fuzzy
355
msgid "Audio capture"
356
msgstr "Inddata til Alsa-lydoptagelse"
357
358
#: modules/services_discovery/udev.c:55
359
#, fuzzy
360
msgid "Audio capture (ALSA)"
361
msgstr "Inddata til Alsa-lydoptagelse"
362
363
#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
364
#: modules/services_discovery/udev.c:90
365
#, fuzzy
366
msgid "Discs"
367
msgstr "Disk"
368
369
#: modules/services_discovery/udev.c:585
370
#, fuzzy
371
msgid "CD"
372
msgstr "VCD"
373
374
#: modules/services_discovery/udev.c:589
375
msgid "Blu-Ray"
376
msgstr ""
377
378
#: modules/services_discovery/udev.c:591
379
#, fuzzy
380
msgid "HD DVD"
381
msgstr "DVD"
382
383
#: modules/services_discovery/udev.c:598
384
#, fuzzy
385
msgid "Unknown type"
386
msgstr "ukendt type"
387
388
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
389
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
390
msgid "Universal Plug'n'Play"
391
msgstr ""
392
393
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
394
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
395
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
396
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
397
#, fuzzy
398
msgid "Screen capture"
399
msgstr "Skærm inddata"
400
401
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
402
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
403
msgstr ""
404
405
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
406
#, fuzzy
407
msgid "Applications"
408
msgstr "Program"
409
410
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
411
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
412
#, fuzzy
413
msgid "Desktop"
414
msgstr "Disk type"
415
416
#: modules/stream_filter/decomp.c:54
417
#, fuzzy
418
msgid "Decompression"
419
msgstr "Beskrivelse"
420
421
#: modules/stream_filter/rar.c:47
422
msgid "Uncompressed RAR"
423
msgstr ""
424
425
#: modules/stream_filter/record.c:49
426
msgid "Internal stream record"
427
msgstr ""
428
429
#: modules/stream_out/autodel.c:46
430
#, fuzzy
431
msgid "Autodel"
432
msgstr "Auto"
433
434
#: modules/stream_out/autodel.c:47
435
#, fuzzy
436
msgid "Automatically add/delete input streams"
437
msgstr "Automatisk beskæring"
438
439
#: modules/stream_out/bridge.c:43
440
msgid ""
441
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
442
"this stream later."
443
msgstr ""
444
445
#: modules/stream_out/bridge.c:46
446
#, fuzzy
447
msgid "Destination bridge-in name"
448
msgstr "Modtager:"
449
450
#: modules/stream_out/bridge.c:48
451
msgid ""
452
"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
453
"in at a time, you can discard this option."
454
msgstr ""
455
456
#: modules/stream_out/bridge.c:52
457
msgid ""
458
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
459
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
460
"need to raise caching values."
461
msgstr ""
462
463
#: modules/stream_out/bridge.c:56
464
msgid "ID Offset"
465
msgstr "ID-forskydelse"
466
467
#: modules/stream_out/bridge.c:57
468
msgid ""
469
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
470
"IDs bridge_in will register."
471
msgstr ""
472
473
#: modules/stream_out/bridge.c:60
474
msgid "Name of current instance"
475
msgstr "Navn på den aktuelle instans"
476
477
#: modules/stream_out/bridge.c:62
478
msgid ""
479
"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
480
"at a time, you can discard this option."
481
msgstr ""
482
483
#: modules/stream_out/bridge.c:65
484
msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
485
msgstr ""
486
487
#: modules/stream_out/bridge.c:67
488
msgid ""
489
"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
490
"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
491
"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
492
"placeholder streams should have the same format. "
493
msgstr ""
494
495
#: modules/stream_out/bridge.c:72
496
msgid "Placeholder delay"
497
msgstr ""
498
499
#: modules/stream_out/bridge.c:74
500
msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
501
msgstr ""
502
503
#: modules/stream_out/bridge.c:76
504
msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
505
msgstr ""
506
507
#: modules/stream_out/bridge.c:78
508
msgid ""
509
"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
510
"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
511
"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
512
"frames in the streams."
513
msgstr ""
514
515
#: modules/stream_out/bridge.c:92
516
msgid "Bridge"
517
msgstr "Bro"
518
519
#: modules/stream_out/bridge.c:93
520
msgid "Bridge stream output"
521
msgstr "Bro stream-uddata"
522
523
#: modules/stream_out/bridge.c:95
524
msgid "Bridge out"
525
msgstr "Bro ud"
526
527
#: modules/stream_out/bridge.c:108
528
msgid "Bridge in"
529
msgstr "Bro ind"
530
531
#: modules/stream_out/description.c:54
532
#, fuzzy
533
msgid "Description stream output"
534
msgstr "UDP stream uddata"
535
536
#: modules/stream_out/display.c:42
537
#, fuzzy
538
msgid "Enable/disable audio rendering."
539
msgstr "Aktivér/deaktivér statusbaren"
540
541
#: modules/stream_out/display.c:44
542
#, fuzzy
543
msgid "Enable/disable video rendering."
544
msgstr "Aktivér/deaktivér værktøjslinjen"
545
546
#: modules/stream_out/display.c:46
547
#, fuzzy
548
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
549
msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
550
551
#: modules/stream_out/display.c:55
552
#, fuzzy
553
msgid "Display stream output"
554
msgstr "Fil-stream uddata"
555
556
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
557
#, fuzzy
558
msgid "Duplicate stream output"
559
msgstr "Fil-stream uddata"
560
561
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
562
msgid "Output access method"
563
msgstr ""
564
565
#: modules/stream_out/es.c:43
566
#, fuzzy
567
msgid "This is the default output access method that will be used."
568
msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
569
570
#: modules/stream_out/es.c:45
571
#, fuzzy
572
msgid "Audio output access method"
573
msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata"
574
575
#: modules/stream_out/es.c:47
576
#, fuzzy
577
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
578
msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
579
580
#: modules/stream_out/es.c:48
581
#, fuzzy
582
msgid "Video output access method"
583
msgstr "Video udgangs modul"
584
585
#: modules/stream_out/es.c:50
586
#, fuzzy
587
msgid "This is the output access method that will be used for video."
588
msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
589
590
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
591
#, fuzzy
592
msgid "Output muxer"
593
msgstr "Udgangsmoduler"
594
595
#: modules/stream_out/es.c:54
596
#, fuzzy
597
msgid "This is the default muxer method that will be used."
598
msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
599
600
#: modules/stream_out/es.c:55
601
#, fuzzy
602
msgid "Audio output muxer"
603
msgstr "Lyd udgangs modul"
604
605
#: modules/stream_out/es.c:57
606
#, fuzzy
607
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
608
msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
609
610
#: modules/stream_out/es.c:58
611
#, fuzzy
612
msgid "Video output muxer"
613
msgstr "Video udgangs modul"
614
615
#: modules/stream_out/es.c:60
616
#, fuzzy
617
msgid "This is the muxer that will be used for video."
618
msgstr "Lader dig ændre brugernavnet der bruges af forbindelsen"
619
620
#: modules/stream_out/es.c:62
621
#, fuzzy
622
msgid "Output URL"
623
msgstr "Uddata fil"
624
625
#: modules/stream_out/es.c:64
626
#, fuzzy
627
msgid "This is the default output URI."
628
msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
629
630
#: modules/stream_out/es.c:65
631
#, fuzzy
632
msgid "Audio output URL"
633
msgstr "Lyd udgangs modul"
634
635
#: modules/stream_out/es.c:67
636
#, fuzzy
637
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
638
msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
639
640
#: modules/stream_out/es.c:68
641
#, fuzzy
642
msgid "Video output URL"
643
msgstr "Video udgangs modul"
644
645
#: modules/stream_out/es.c:70
646
#, fuzzy
647
msgid "This is the output URI that will be used for video."
648
msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
649
650
#: modules/stream_out/es.c:79
651
#, fuzzy
652
msgid "Elementary stream output"
653
msgstr "Fil-stream uddata"
654
655
#: modules/stream_out/es.c:85
656
#, fuzzy
657
msgid "Generic"
658
msgstr "Generelt"
659
660
#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
661
#, c-format
662
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
663
msgstr ""
664
665
#: modules/stream_out/gather.c:44
666
#, fuzzy
667
msgid "Gathering stream output"
668
msgstr "Bro stream-uddata"
669
670
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
671
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
672
msgstr ""
673
674
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
675
#, fuzzy
676
msgid "Sample aspect ratio"
677
msgstr "Element udseendesforhold"
678
679
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
680
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
681
msgstr ""
682
683
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
684
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
685
#, fuzzy
686
msgid "Video filter"
687
msgstr "Video filtre"
688
689
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
690
#, fuzzy
691
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
692
msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
693
694
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
695
#, fuzzy
696
msgid "Image chroma"
697
msgstr "Billede format"
698
699
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
700
msgid ""
701
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
702
"Alphamask or Bluescreen video filter."
703
msgstr ""
704
705
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
706
#, fuzzy
707
msgid "Transparency of the mosaic picture."
708
msgstr "Gennemsigtig kube"
709
710
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
711
#: modules/video_filter/rss.c:143
712
msgid "X offset"
713
msgstr "X-forskydelse"
714
715
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
716
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
717
msgstr ""
718
"X-koordinat for øverste venstre hjørne i mosaikken, medmindre det er negativt"
719
720
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
721
#: modules/video_filter/rss.c:145
722
msgid "Y offset"
723
msgstr "Y-forskydelse"
724
725
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
726
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
727
msgstr ""
728
"Y-koordinat for øverste venstre hjørne i mosaikken, medmindre det er negativt"
729
730
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
731
msgid "Mosaic bridge"
732
msgstr "Mosaik-bro"
733
734
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
735
msgid "Mosaic bridge stream output"
736
msgstr "Stream-uddata for Mosaik-bro"
737
738
#: modules/stream_out/raop.c:148
739
msgid "Hostname or IP address of target device"
740
msgstr ""
741
742
#: modules/stream_out/raop.c:151
743
msgid ""
744
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
745
"very loud."
746
msgstr ""
747
748
#: modules/stream_out/raop.c:155
749
msgid "Password for target device."
750
msgstr ""
751
752
#: modules/stream_out/raop.c:157
753
#, fuzzy
754
msgid "Password file"
755
msgstr "Adgangskode"
756
757
#: modules/stream_out/raop.c:158
758
msgid "Read password for target device from file."
759
msgstr ""
760
761
#: modules/stream_out/raop.c:161
762
msgid "RAOP"
763
msgstr ""
764
765
#: modules/stream_out/raop.c:162
766
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
767
msgstr ""
768
769
#: modules/stream_out/record.c:50
770
msgid "Destination prefix"
771
msgstr "Destinationspræfiks"
772
773
#: modules/stream_out/record.c:52
774
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
775
msgstr ""
776
777
#: modules/stream_out/record.c:57
778
msgid "Record stream output"
779
msgstr "Optag stream-uddata"
780
781
#: modules/stream_out/rtp.c:76
782
#, fuzzy
783
msgid "This is the output URL that will be used."
784
msgstr "Navn på gruppen der vil blive annonceret for sessionen"
785
786
#: modules/stream_out/rtp.c:77
787
msgid "SDP"
788
msgstr "SDP"
789
790
#: modules/stream_out/rtp.c:79
791
msgid ""
792
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
793
"session will be made available. You must use an url: http://location to "
794
"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
795
"SDP to be announced via SAP."
796
msgstr ""
797
798
#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
799
msgid "SAP announcing"
800
msgstr "SAP annoncering"
801
802
#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
803
msgid "Announce this session with SAP."
804
msgstr "Annoncer denne session med SAP."
805
806
#: modules/stream_out/rtp.c:85
807
msgid "Muxer"
808
msgstr "Muxer"
809
810
#: modules/stream_out/rtp.c:87
811
#, fuzzy
812
msgid ""
813
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
814
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
815
msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
816
817
#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
818
msgid "Session name"
819
msgstr "Sesions navn"
820
821
#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
822
#, fuzzy
823
msgid ""
824
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
825
"Descriptor)."
826
msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
827
828
#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
829
msgid "Session description"
830
msgstr "Sesions beskrivelse"
831
832
#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
833
#, fuzzy
834
msgid ""
835
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
836
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
837
msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
838
839
#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
840
msgid "Session URL"
841
msgstr "Sesions URL"
842
843
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
844
#, fuzzy
845
msgid ""
846
"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
847
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
848
"(Session Descriptor)."
849
msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
850
851
#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
852
msgid "Session email"
853
msgstr "Sesions e-mail"
854
855
#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
856
#, fuzzy
857
msgid ""
858
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
859
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
860
msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
861
862
#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
863
#, fuzzy
864
msgid "Session phone number"
865
msgstr "Sesions navn"
866
867
#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
868
#, fuzzy
869
msgid ""
870
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
871
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
872
msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
873
874
#: modules/stream_out/rtp.c:114
875
#, fuzzy
876
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
877
msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
878
879
#: modules/stream_out/rtp.c:115
880
msgid "Audio port"
881
msgstr "Lyd port"
882
883
#: modules/stream_out/rtp.c:117
884
#, fuzzy
885
msgid ""
886
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
887
msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
888
889
#: modules/stream_out/rtp.c:118
890
msgid "Video port"
891
msgstr "Video port"
892
893
#: modules/stream_out/rtp.c:120
894
#, fuzzy
895
msgid ""
896
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
897
msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
898
899
#: modules/stream_out/rtp.c:128
900
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
901
msgstr ""
902
903
#: modules/stream_out/rtp.c:130
904
msgid ""
905
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
906
"packets."
907
msgstr ""
908
909
#: modules/stream_out/rtp.c:135
910
#, fuzzy
911
msgid ""
912
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
913
"milliseconds."
914
msgstr ""
915
"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
916
"milisekunder."
917
918
#: modules/stream_out/rtp.c:138
919
msgid "Transport protocol"
920
msgstr ""
921
922
#: modules/stream_out/rtp.c:140
923
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
924
msgstr ""
925
926
#: modules/stream_out/rtp.c:144
927
msgid ""
928
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
929
"master shared secret key."
930
msgstr ""
931
932
#: modules/stream_out/rtp.c:159
933
msgid "MP4A LATM"
934
msgstr ""
935
936
#: modules/stream_out/rtp.c:161
937
#, fuzzy
938
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
939
msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
940
941
#: modules/stream_out/rtp.c:171
942
msgid "RTP stream output"
943
msgstr "RTP stream-uddata"
944
945
#: modules/stream_out/smem.c:60
946
msgid "Video prerender callback"
947
msgstr ""
948
949
#: modules/stream_out/smem.c:61
950
msgid ""
951
"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
952
"buffer where render will be done"
953
msgstr ""
954
955
#: modules/stream_out/smem.c:64
956
msgid "Audio prerender callback"
957
msgstr ""
958
959
#: modules/stream_out/smem.c:65
960
msgid ""
961
"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
962
"buffer where render will be done"
963
msgstr ""
964
965
#: modules/stream_out/smem.c:68
966
msgid "Video postrender callback"
967
msgstr ""
968
969
#: modules/stream_out/smem.c:69
970
msgid ""
971
"Address of the video postrender callback function.this function will be "
972
"called when the render is into the buffer"
973
msgstr ""
974
975
#: modules/stream_out/smem.c:72
976
#, fuzzy
977
msgid "Audio postrender callback"
978
msgstr "Lydspor"
979
980
#: modules/stream_out/smem.c:73
981
msgid ""
982
"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
983
"called when the render is into the buffer"
984
msgstr ""
985
986
#: modules/stream_out/smem.c:76
987
#, fuzzy
988
msgid "Video Callback data"
989
msgstr "Videospor"
990
991
#: modules/stream_out/smem.c:77
992
msgid "Data for the video callback function."
993
msgstr ""
994
995
#: modules/stream_out/smem.c:79
996
#, fuzzy
997
msgid "Audio callback data"
998
msgstr "Sample rate"
999
1000
#: modules/stream_out/smem.c:80
1001
#, fuzzy
1002
msgid "Data for the audio callback function."
1003
msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
1004
1005
#: modules/stream_out/smem.c:82
1006
#, fuzzy
1007
msgid "Time Synchronized output"
1008
msgstr "Synkroniser top og bund"
1009
1010
#: modules/stream_out/smem.c:83
1011
msgid ""
1012
"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
1013
"usual, else it will be rendered as fast as possible."
1014
msgstr ""
1015
1016
#: modules/stream_out/smem.c:95
1017
#, fuzzy
1018
msgid "Smem"
1019
msgstr "Stream"
1020
1021
#: modules/stream_out/smem.c:96
1022
#, fuzzy
1023
msgid "Stream output to memory buffer"
1024
msgstr "Stream-uddata"
1025
1026
#: modules/stream_out/standard.c:47
1027
#, fuzzy
1028
msgid "Output method to use for the stream."
1029
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
1030
1031
#: modules/stream_out/standard.c:50
1032
#, fuzzy
1033
msgid "Muxer to use for the stream."
1034
msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
1035
1036
#: modules/stream_out/standard.c:51
1037
#, fuzzy
1038
msgid "Output destination"
1039
msgstr "Destination"
1040
1041
#: modules/stream_out/standard.c:53
1042
#, fuzzy
1043
msgid ""
1044
"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
1045
msgstr "Lader dig ændre kontoen der bruges af forbindelsen"
1046
1047
#: modules/stream_out/standard.c:54
1048
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
1049
msgstr ""
1050
1051
#: modules/stream_out/standard.c:56
1052
msgid ""
1053
"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
1054
"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
1055
msgstr ""
1056
1057
#: modules/stream_out/standard.c:58
1058
msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
1059
msgstr ""
1060
1061
#: modules/stream_out/standard.c:60
1062
msgid ""
1063
"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
1064
"overrides this"
1065
msgstr ""
1066
1067
#: modules/stream_out/standard.c:67
1068
msgid "Session groupname"
1069
msgstr "Session gruppenavn"
1070
1071
#: modules/stream_out/standard.c:69
1072
#, fuzzy
1073
msgid ""
1074
"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
1075
"if you choose to use SAP."
1076
msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
1077
1078
#: modules/stream_out/standard.c:101
1079
msgid "Standard stream output"
1080
msgstr "Standard stream-uddata"
1081
1082
#: modules/stream_out/switcher.c:92
1083
msgid "Full paths of the files separated by colons."
1084
msgstr "Fulde stier til filerne, separeret med kolon"
1085
1086
#: modules/stream_out/switcher.c:93
1087
msgid "Sizes"
1088
msgstr "Størrelser"
1089
1090
#: modules/stream_out/switcher.c:95
1091
#, fuzzy
1092
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
1093
msgstr "Fulde stier til filerne, separeret med kolon"
1094
1095
#: modules/stream_out/switcher.c:98
1096
#, fuzzy
1097
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
1098
msgstr "Udseendeforhold"
1099
1100
#: modules/stream_out/switcher.c:99
1101
msgid "Command UDP port"
1102
msgstr "Kommando UDP port"
1103
1104
#: modules/stream_out/switcher.c:101
1105
msgid "UDP port to listen to for commands."
1106
msgstr ""
1107
1108
#: modules/stream_out/switcher.c:102
1109
msgid "Command"
1110
msgstr "Kommando"
1111
1112
#: modules/stream_out/switcher.c:104
1113
msgid "Initial command to execute."
1114
msgstr ""
1115
1116
#: modules/stream_out/switcher.c:105
1117
msgid "GOP size"
1118
msgstr "GOP størrelse"
1119
1120
#: modules/stream_out/switcher.c:107
1121
msgid "Number of P frames between two I frames."
1122
msgstr "Antal P-frames mellem 2 I-frames"
1123
1124
#: modules/stream_out/switcher.c:108
1125
#, fuzzy
1126
msgid "Quantizer scale"
1127
msgstr "Video bredde"
1128
1129
#: modules/stream_out/switcher.c:110
1130
#, fuzzy
1131
msgid "Fixed quantizer scale to use."
1132
msgstr "Video bredde"
1133
1134
#: modules/stream_out/switcher.c:111
1135
#, fuzzy
1136
msgid "Mute audio"
1137
msgstr "Krypter lyd"
1138
1139
#: modules/stream_out/switcher.c:113
1140
msgid "Mute audio when command is not 0."
1141
msgstr ""
1142
1143
#: modules/stream_out/switcher.c:116
1144
#, fuzzy
1145
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
1146
msgstr "Aktiver videostream-uddata"
1147
1148
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
1149
msgid "Video encoder"
1150
msgstr "Video encoder"
1151
1152
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
1153
#, fuzzy
1154
msgid ""
1155
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
1156
"options)."
1157
msgstr ""
1158
"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
1159
"indstillinger."
1160
1161
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
1162
#, fuzzy
1163
msgid "Destination video codec"
1164
msgstr "Dirac video decoder"
1165
1166
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
1167
msgid "This is the video codec that will be used."
1168
msgstr "Dette er det video-codec, der vil blive anvendt."
1169
1170
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
1171
msgid "Video bitrate"
1172
msgstr "Video bitrate"
1173
1174
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
1175
#, fuzzy
1176
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
1177
msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
1178
1179
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
1180
msgid "Video scaling"
1181
msgstr "Video skalering"
1182
1183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
1184
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
1185
msgstr ""
1186
1187
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
1188
msgid "Video frame-rate"
1189
msgstr "Video framerate"
1190
1191
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
1192
#, fuzzy
1193
msgid "Target output frame rate for the video stream."
1194
msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
1195
1196
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
1197
#, fuzzy
1198
msgid "Deinterlace the video before encoding."
1199
msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
1200
1201
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
1202
#, fuzzy
1203
msgid "Specify the deinterlace module to use."
1204
msgstr "Grænseflade-modul"
1205
1206
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
1207
msgid "Maximum video width"
1208
msgstr "Maks. videobredde"
1209
1210
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
1211
msgid "Maximum output video width."
1212
msgstr "Maks. bredde på video-uddata."
1213
1214
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
1215
msgid "Maximum video height"
1216
msgstr "Maks. videohøjde"
1217
1218
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
1219
msgid "Maximum output video height."
1220
msgstr "Maks. højde på video-uddata."
1221
1222
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
1223
msgid ""
1224
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
1225
"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
1226
msgstr ""
1227
1228
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
1229
msgid "Audio encoder"
1230
msgstr "Audio encoder"
1231
1232
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
1233
#, fuzzy
1234
msgid ""
1235
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
1236
"options)."
1237
msgstr ""
1238
"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
1239
"indstillinger."
1240
1241
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
1242
#, fuzzy
1243
msgid "Destination audio codec"
1244
msgstr "Modtager:"
1245
1246
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
1247
#, fuzzy
1248
msgid "This is the audio codec that will be used."
1249
msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
1250
1251
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
1252
msgid "Audio bitrate"
1253
msgstr "Lyd-bitrate"
1254
1255
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
1256
#, fuzzy
1257
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
1258
msgstr "Lader dig indstille den ønskede framerate for optagelse"
1259
1260
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
1261
msgid ""
1262
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
1263
msgstr ""
1264
1265
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
1266
#, fuzzy
1267
msgid "Audio Language"
1268
msgstr "Sprog for lydspor"
1269
1270
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
1271
#, fuzzy
1272
msgid "This is the language of the audio stream."
1273
msgstr ""
1274
"Lader dig indstille det ønskede antal frames per sekund ved afspildning af "
1275
"filer, brug 0 for live."
1276
1277
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
1278
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
1279
msgstr ""
1280
1281
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
1282
msgid "Audio filter"
1283
msgstr "Lydfilter"
1284
1285
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
1286
msgid ""
1287
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
1288
"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
1289
msgstr ""
1290
1291
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
1292
#, fuzzy
1293
msgid "Subtitles encoder"
1294
msgstr "Undertekst format"
1295
1296
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
1297
#, fuzzy
1298
msgid ""
1299
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
1300
"options)."
1301
msgstr ""
1302
"Tillader dig at angive video encoderen der skal bruges og dens tilknyttede "
1303
"indstillinger."
1304
1305
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
1306
#, fuzzy
1307
msgid "Destination subtitles codec"
1308
msgstr "Undertekst afkoder"
1309
1310
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
1311
#, fuzzy
1312
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
1313
msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
1314
1315
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
1316
msgid ""
1317
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
1318
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
1319
"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
1320
"of subpicture modules"
1321
msgstr ""
1322
1323
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
1324
#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
1325
msgid "OSD menu"
1326
msgstr "OSD-menu"
1327
1328
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
1329
msgid ""
1330
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
1331
msgstr ""
1332
1333
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
1334
msgid "Number of threads"
1335
msgstr "Antal tråde"
1336
1337
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
1338
#, fuzzy
1339
msgid "Number of threads used for the transcoding."
1340
msgstr "Historisk parameter, antal frames brug til opdagelse"
1341
1342
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
1343
msgid "High priority"
1344
msgstr ""
1345
1346
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
1347
msgid ""
1348
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
1349
msgstr ""
1350
1351
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
1352
msgid "Synchronise on audio track"
1353
msgstr "Synkroniser via lydspor"
1354
1355
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
1356
msgid ""
1357
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
1358
"on the audio track."
1359
msgstr ""
1360
"Hvis du aktivere denne indstilling vil VLC springe frames over eller "
1361
"duplikere frames for at synkronisere video sporet til lyd sporet"
1362
1363
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
1364
msgid ""
1365
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
1366
"rate."
1367
msgstr ""
1368
1369
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
1370
msgid "Transcode stream output"
1371
msgstr "Konverter stream uddata"
1372
1373
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
1374
msgid "Overlays/Subtitles"
1375
msgstr "Overlægning/undertekster"
1376
1377
#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
1378
#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
1379
#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
1380
msgid "Conversions from "
1381
msgstr "Konverter fra "
1382
1383
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
1384
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
1385
msgstr ""
1386
1387
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
1388
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
1389
msgstr ""
1390
1391
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
1392
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
1393
msgstr ""
1394
1395
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
1396
msgid "MMX conversions from "
1397
msgstr "MMX konverteringer fra "
1398
1399
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
1400
msgid "SSE2 conversions from "
1401
msgstr "SSE2-konverteringer fra "
1402
1403
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
1404
msgid "AltiVec conversions from "
1405
msgstr "AltiVec konverteringer fra "
1406
1407
#: modules/video_filter/adjust.c:65
1408
msgid ""
1409
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
1410
"threshold value will be the brighness defined below."
1411
msgstr ""
1412
1413
#: modules/video_filter/adjust.c:68
1414
msgid "Image contrast (0-2)"
1415
msgstr "Billede kontrast (0-2)"
1416
1417
#: modules/video_filter/adjust.c:69
1418
#, fuzzy
1419
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
1420
msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1"
1421
1422
#: modules/video_filter/adjust.c:70
1423
#, fuzzy
1424
msgid "Image hue (0-360)"
1425
msgstr "Billede gamma (0-10)"
1426
1427
#: modules/video_filter/adjust.c:71
1428
#, fuzzy
1429
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
1430
msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
1431
1432
#: modules/video_filter/adjust.c:72
1433
msgid "Image saturation (0-3)"
1434
msgstr "Billedmætning (0-3)"
1435
1436
#: modules/video_filter/adjust.c:73
1437
#, fuzzy
1438
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
1439
msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
1440
1441
#: modules/video_filter/adjust.c:74
1442
msgid "Image brightness (0-2)"
1443
msgstr "Billed klarhed (0-2)"
1444
1445
#: modules/video_filter/adjust.c:75
1446
#, fuzzy
1447
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
1448
msgstr "Sæt billed klarheden, mellem 0 og 2. Standardværdien er 1"
1449
1450
#: modules/video_filter/adjust.c:76
1451
msgid "Image gamma (0-10)"
1452
msgstr "Billede gamma (0-10)"
1453
1454
#: modules/video_filter/adjust.c:77
1455
#, fuzzy
1456
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
1457
msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1"
1458
1459
#: modules/video_filter/adjust.c:80
1460
msgid "Image properties filter"
1461
msgstr "Indstillinger for billedet"
1462
1463
#: modules/video_filter/alphamask.c:39
1464
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
1465
msgstr ""
1466
1467
#: modules/video_filter/alphamask.c:41
1468
#, fuzzy
1469
msgid "Transparency mask"
1470
msgstr "Gennemsigtig kube"
1471
1472
#: modules/video_filter/alphamask.c:43
1473
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
1474
msgstr ""
1475
1476
#: modules/video_filter/alphamask.c:62
1477
#, fuzzy
1478
msgid "Alpha mask video filter"
1479
msgstr "Væg videofilter"
1480
1481
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
1482
#, fuzzy
1483
msgid "Alpha mask"
1484
msgstr "Væg videofilter"
1485
1486
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
1487
msgid ""
1488
"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
1489
"your computer.\n"
1490
"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
1491
"If you need further information feel free to visit us at\n"
1492
"\n"
1493
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
1494
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
1495
"\n"
1496
"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
1497
"where to get the required parts.\n"
1498
"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
1499
"in live action."
1500
msgstr ""
1501
1502
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
1503
#, fuzzy
1504
msgid "Devicetype"
1505
msgstr "Enhed"
1506
1507
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
1508
msgid ""
1509
"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
1510
"delegate processing to the external process - with more options"
1511
msgstr ""
1512
1513
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
1514
msgid "AtmoWin Software"
1515
msgstr ""
1516
1517
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
1518
#, fuzzy
1519
msgid "Classic AtmoLight"
1520
msgstr "Klassisk udseende"
1521
1522
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
1523
msgid "Quattro AtmoLight"
1524
msgstr ""
1525
1526
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
1527
msgid "DMX"
1528
msgstr ""
1529
1530
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
1531
msgid "MoMoLight"
1532
msgstr ""
1533
1534
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
1535
#, fuzzy
1536
msgid "Count of AtmoLight channels"
1537
msgstr "Antal uddatakanaler"
1538
1539
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
1540
msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
1541
msgstr ""
1542
1543
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
1544
msgid "DMX address for each channel"
1545
msgstr ""
1546
1547
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
1548
msgid ""
1549
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
1550
"values"
1551
msgstr ""
1552
1553
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
1554
#, fuzzy
1555
msgid "Count of channels"
1556
msgstr "Antal kloner"
1557
1558
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
1559
msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
1560
msgstr ""
1561
1562
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
1563
#, fuzzy
1564
msgid "Save Debug Frames"
1565
msgstr "Frame rate"
1566
1567
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
1568
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
1569
msgstr ""
1570
1571
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
1572
msgid "Debug Frame Folder"
1573
msgstr ""
1574
1575
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
1576
msgid "The path where the debugframes should be saved"
1577
msgstr ""
1578
1579
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
1580
#, fuzzy
1581
msgid "Extracted Image Width"
1582
msgstr "Indstil billede"
1583
1584
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
1585
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
1586
msgstr ""
1587
1588
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
1589
#, fuzzy
1590
msgid "Extracted Image Height"
1591
msgstr "Video højde"
1592
1593
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
1594
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
1595
msgstr ""
1596
1597
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
1598
msgid "Mark analyzed pixels"
1599
msgstr ""
1600
1601
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
1602
msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
1603
msgstr ""
1604
1605
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
1606
#, fuzzy
1607
msgid "Color when paused"
1608
msgstr "Bevægelsefølsomhed"
1609
1610
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
1611
msgid ""
1612
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
1613
"another beer?)"
1614
msgstr ""
1615
1616
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
1617
#, fuzzy
1618
msgid "Pause-Red"
1619
msgstr "Paused"
1620
1621
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
1622
#, fuzzy
1623
msgid "Red component of the pause color"
1624
msgstr "Væg videofilter"
1625
1626
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
1627
#, fuzzy
1628
msgid "Pause-Green"
1629
msgstr "Grøn"
1630
1631
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
1632
msgid "Green component of the pause color"
1633
msgstr ""
1634
1635
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
1636
#, fuzzy
1637
msgid "Pause-Blue"
1638
msgstr "Pause"
1639
1640
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
1641
msgid "Blue component of the pause color"
1642
msgstr ""
1643
1644
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
1645
msgid "Pause-Fadesteps"
1646
msgstr ""
1647
1648
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
1649
msgid ""
1650
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
1651
msgstr ""
1652
1653
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
1654
#, fuzzy
1655
msgid "End-Red"
1656
msgstr "Rød"
1657
1658
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
1659
msgid "Red component of the shutdown color"
1660
msgstr ""
1661
1662
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
1663
#, fuzzy
1664
msgid "End-Green"
1665
msgstr "Grøn"
1666
1667
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
1668
msgid "Green component of the shutdown color"
1669
msgstr ""
1670
1671
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
1672
#, fuzzy
1673
msgid "End-Blue"
1674
msgstr "Blå"
1675
1676
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
1677
msgid "Blue component of the shutdown color"
1678
msgstr ""
1679
1680
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
1681
msgid "End-Fadesteps"
1682
msgstr ""
1683
1684
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
1685
msgid ""
1686
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
1687
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
1688
msgstr ""
1689
1690
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
1691
#, fuzzy
1692
msgid "Number of zones on top"
1693
msgstr "Antal kloner"
1694
1695
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
1696
#, fuzzy
1697
msgid "Number of zones on the top of the screen"
1698
msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
1699
1700
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
1701
#, fuzzy
1702
msgid "Number of zones on bottom"
1703
msgstr "Antal kloner"
1704
1705
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
1706
#, fuzzy
1707
msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
1708
msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
1709
1710
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
1711
msgid "Zones on left / right side"
1712
msgstr ""
1713
1714
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
1715
msgid "left and right side having allways the same number of zones"
1716
msgstr ""
1717
1718
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
1719
msgid "Calculate a average zone"
1720
msgstr ""
1721
1722
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
1723
msgid ""
1724
"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
1725
"single channel AtmoLight)"
1726
msgstr ""
1727
1728
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
1729
msgid "Use Software White adjust"
1730
msgstr ""
1731
1732
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
1733
msgid ""
1734
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
1735
msgstr ""
1736
1737
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
1738
#, fuzzy
1739
msgid "White Red"
1740
msgstr "Hvid"
1741
1742
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
1743
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
1744
msgstr ""
1745
1746
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
1747
#, fuzzy
1748
msgid "White Green"
1749
msgstr "Hvid"
1750
1751
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
1752
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
1753
msgstr ""
1754
1755
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
1756
#, fuzzy
1757
msgid "White Blue"
1758
msgstr "Hvid"
1759
1760
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
1761
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
1762
msgstr ""
1763
1764
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
1765
msgid "Serial Port/Device"
1766
msgstr ""
1767
1768
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
1769
msgid ""
1770
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
1771
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
1772
msgstr ""
1773
1774
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
1775
msgid "Edge Weightning"
1776
msgstr ""
1777
1778
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
1779
msgid ""
1780
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
1781
"the frame."
1782
msgstr ""
1783
1784
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
1785
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
1786
msgstr ""
1787
1788
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
1789
msgid "Darkness Limit"
1790
msgstr ""
1791
1792
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
1793
msgid ""
1794
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
1795
"than one for letterboxed videos."
1796
msgstr ""
1797
1798
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
1799
msgid "Hue windowing"
1800
msgstr ""
1801
1802
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
1803
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
1804
#, fuzzy
1805
msgid "Used for statistics."
1806
msgstr "Satelit inddata"
1807
1808
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
1809
msgid "Sat windowing"
1810
msgstr ""
1811
1812
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
1813
msgid ""
1814
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
1815
msgstr ""
1816
1817
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
1818
#, fuzzy
1819
msgid "Filter threshold"
1820
msgstr "Bevægelsefølsomhed"
1821
1822
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
1823
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
1824
msgstr ""
1825
1826
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
1827
msgid "Filter Smoothness (in %)"
1828
msgstr "Filterudglatning (i %)"
1829
1830
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
1831
msgid "Filter Smoothness"
1832
msgstr "Filterudglatning"
1833
1834
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
1835
#, fuzzy
1836
msgid "Output Color filter mode"
1837
msgstr "Video-uddatafiltermodul"
1838
1839
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
1840
msgid ""
1841
"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
1842
msgstr ""
1843
1844
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
1845
#, fuzzy
1846
msgid "No Filtering"
1847
msgstr "Video filtre"
1848
1849
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
1850
#, fuzzy
1851
msgid "Combined"
1852
msgstr "Komedie"
1853
1854
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
1855
#, fuzzy
1856
msgid "Percent"
1857
msgstr "Portugisisk"
1858
1859
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
1860
#, fuzzy
1861
msgid "Frame delay (ms)"
1862
msgstr "Framerate"
1863
1864
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
1865
msgid ""
1866
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
1867
"20ms should do the trick."
1868
msgstr ""
1869
1870
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
1871
#, fuzzy
1872
msgid "Channel 0: summary"
1873
msgstr "Kanalopsummering"
1874
1875
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
1876
#, fuzzy
1877
msgid "Channel 1: left"
1878
msgstr "Kanal venstre"
1879
1880
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
1881
#, fuzzy
1882
msgid "Channel 2: right"
1883
msgstr "Kanal højre"
1884
1885
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
1886
#, fuzzy
1887
msgid "Channel 3: top"
1888
msgstr "Kanal top"
1889
1890
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
1891
#, fuzzy
1892
msgid "Channel 4: bottom"
1893
msgstr "Kanal bund"
1894
1895
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
1896
msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
1897
msgstr ""
1898
1899
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
1900
msgid "disabled"
1901
msgstr "slået fra"
1902
1903
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
1904
#, fuzzy
1905
msgid "Zone 4:summary"
1906
msgstr "Kanalopsummering"
1907
1908
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
1909
#, fuzzy
1910
msgid "Zone 3:left"
1911
msgstr "Kanal venstre"
1912
1913
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
1914
#, fuzzy
1915
msgid "Zone 1:right"
1916
msgstr "Kanal højre"
1917
1918
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
1919
msgid "Zone 0:top"
1920
msgstr ""
1921
1922
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
1923
#, fuzzy
1924
msgid "Zone 2:bottom"
1925
msgstr "Kanal bund"
1926
1927
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
1928
msgid "Channel / Zone Assignment"
1929
msgstr ""
1930
1931
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
1932
msgid ""
1933
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
1934
"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
1935
"1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
1936
"would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
1937
"and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
1938
"AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
1939
msgstr ""
1940
1941
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
1942
#, fuzzy
1943
msgid "Zone 0: Top gradient"
1944
msgstr "Grøn"
1945
1946
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
1947
#, fuzzy
1948
msgid "Zone 1: Right gradient"
1949
msgstr "Grøn"
1950
1951
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
1952
#, fuzzy
1953
msgid "Zone 2: Bottom gradient"
1954
msgstr "Grøn"
1955
1956
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
1957
#, fuzzy
1958
msgid "Zone 3: Left gradient"
1959
msgstr "Grøn"
1960
1961
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
1962
#, fuzzy
1963
msgid "Zone 4: Summary gradient"
1964
msgstr "Grøn"
1965
1966
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
1967
msgid ""
1968
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
1969
msgstr ""
1970
1971
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
1972
#, fuzzy
1973
msgid "Gradient bitmap searchpath"
1974
msgstr "Væg videofilter"
1975
1976
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
1977
msgid ""
1978
"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
1979
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
1980
msgstr ""
1981
1982
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
1983
#, fuzzy
1984
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
1985
msgstr "Placering og navn på uddata fil"
1986
1987
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
1988
msgid ""
1989
"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
1990
"complete path of AtmoWinA.exe here."
1991
msgstr ""
1992
1993
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
1994
msgid "AtmoLight Filter"
1995
msgstr ""
1996
1997
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
1998
msgid "Choose Devicetype and Connection"
1999
msgstr ""
2000
2001
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
2002
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
2003
msgstr ""
2004
2005
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
2006
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
2007
msgstr ""
2008
2009
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
2010
#, fuzzy
2011
msgid "DMX options"
2012
msgstr "Hjælpeindstillinger"
2013
2014
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
2015
#, fuzzy
2016
msgid "MoMoLight options"
2017
msgstr "Opsætningsindstillinger"
2018
2019
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
2020
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
2021
msgstr ""
2022
2023
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
2024
#, fuzzy
2025
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
2026
msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
2027
2028
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
2029
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
2030
msgstr ""
2031
2032
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
2033
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
2034
msgstr ""
2035
2036
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
2037
msgid "Change gradients"
2038
msgstr ""
2039
2040
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
2041
#, fuzzy
2042
msgid "Value of the audio channels levels"
2043
msgstr "Antal kloner"
2044
2045
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
2046
msgid ""
2047
"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
2048
"be separated with ':'."
2049
msgstr ""
2050
2051
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
2052
#, fuzzy
2053
msgid "X coordinate of the bargraph."
2054
msgstr "Video y-kordinat"
2055
2056
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
2057
#, fuzzy
2058
msgid "Y coordinate of the bargraph."
2059
msgstr "Video y-kordinat"
2060
2061
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
2062
#, fuzzy
2063
msgid "Transparency of the bargraph"
2064
msgstr "Gennemsigtig kube"
2065
2066
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
2067
msgid ""
2068
"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
2069
"opacity)."
2070
msgstr ""
2071
2072
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
2073
#, fuzzy
2074
msgid "Bargraph position"
2075
msgstr "Logo-placering"
2076
2077
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
2078
#, fuzzy
2079
msgid ""
2080
"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
2081
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
2082
"right)."
2083
msgstr ""
2084
"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
2085
"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
2086
"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
2087
"værdierne."
2088
2089
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
2090
#, fuzzy
2091
msgid "Alarm"
2092
msgstr "Alsa"
2093
2094
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
2095
msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
2096
msgstr ""
2097
2098
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
2099
msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
2100
msgstr ""
2101
2102
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
2103
msgid ""
2104
"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
2105
msgstr ""
2106
2107
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
2108
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
2109
#, fuzzy
2110
msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
2111
msgstr "Mosaic video subfilter"
2112
2113
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
2114
#, fuzzy
2115
msgid "Audio Bar Graph Video"
2116
msgstr "Lyd/Video"
2117
2118
#: modules/video_filter/ball.c:109
2119
#, fuzzy
2120
msgid "Ball color"
2121
msgstr "Invertere/vender billedets farver"
2122
2123
#: modules/video_filter/ball.c:110
2124
msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
2125
msgstr ""
2126
2127
#: modules/video_filter/ball.c:112
2128
#, fuzzy
2129
msgid "Edge visible"
2130
msgstr "Altid øverst"
2131
2132
#: modules/video_filter/ball.c:113
2133
msgid "Set edge visibility."
2134
msgstr ""
2135
2136
#: modules/video_filter/ball.c:115
2137
#, fuzzy
2138
msgid "Ball speed"
2139
msgstr "&Normal hastighed"
2140
2141
#: modules/video_filter/ball.c:116
2142
msgid ""
2143
"Set ball speed, the displacement value                                 in "
2144
"number of pixels by frame."
2145
msgstr ""
2146
2147
#: modules/video_filter/ball.c:119
2148
#, fuzzy
2149
msgid "Ball size"
2150
msgstr "Rumstørrelse"
2151
2152
#: modules/video_filter/ball.c:120
2153
msgid ""
2154
"Set ball size giving its radius in number                                 of "
2155
"pixels"
2156
msgstr ""
2157
2158
#: modules/video_filter/ball.c:123
2159
#, fuzzy
2160
msgid "Gradient threshold"
2161
msgstr "Bevægelsefølsomhed"
2162
2163
#: modules/video_filter/ball.c:124
2164
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
2165
msgstr ""
2166
2167
#: modules/video_filter/ball.c:126
2168
msgid "Augmented reality ball game"
2169
msgstr ""
2170
2171
#: modules/video_filter/ball.c:135
2172
#, fuzzy
2173
msgid "Ball video filter"
2174
msgstr "Væg videofilter"
2175
2176
#: modules/video_filter/ball.c:136
2177
#, fuzzy
2178
msgid "Ball"
2179
msgstr "kompleks"
2180
2181
#: modules/video_filter/blend.c:44
2182
#, fuzzy
2183
msgid "Video pictures blending"
2184
msgstr "Indstillinger for video filtre"
2185
2186
#: modules/video_filter/blendbench.c:51
2187
#, fuzzy
2188
msgid "Number of time to blend"
2189
msgstr "Antal tråde"
2190
2191
#: modules/video_filter/blendbench.c:52
2192
#, fuzzy
2193
msgid "The number of time the blend will be performed"
2194
msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages"
2195
2196
#: modules/video_filter/blendbench.c:54
2197
#, fuzzy
2198
msgid "Alpha of the blended image"
2199
msgstr "Video y-kordinat"
2200
2201
#: modules/video_filter/blendbench.c:55
2202
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
2203
msgstr ""
2204
2205
#: modules/video_filter/blendbench.c:57
2206
msgid "Image to be blended onto"
2207
msgstr ""
2208
2209
#: modules/video_filter/blendbench.c:58
2210
#, fuzzy
2211
msgid "The image which will be used to blend onto"
2212
msgstr "Lader dig ændre den user agent der vil blive opgivet for forbindelsen"
2213
2214
#: modules/video_filter/blendbench.c:60
2215
#, fuzzy
2216
msgid "Chroma for the base image"
2217
msgstr "Lader dig indstille hvilken bredde video snapshots skal have."
2218
2219
#: modules/video_filter/blendbench.c:61
2220
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
2221
msgstr ""
2222
2223
#: modules/video_filter/blendbench.c:63
2224
#, fuzzy
2225
msgid "Image which will be blended"
2226
msgstr "Lader dig ændre den user agent der vil blive opgivet for forbindelsen"
2227
2228
#: modules/video_filter/blendbench.c:64
2229
msgid "The image blended onto the base image"
2230
msgstr ""
2231
2232
#: modules/video_filter/blendbench.c:66
2233
#, fuzzy
2234
msgid "Chroma for the blend image"
2235
msgstr "Video y-kordinat"
2236
2237
#: modules/video_filter/blendbench.c:67
2238
msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
2239
msgstr ""
2240
2241
#: modules/video_filter/blendbench.c:73
2242
msgid "Blending benchmark filter"
2243
msgstr ""
2244
2245
#: modules/video_filter/blendbench.c:74
2246
#, fuzzy
2247
msgid "Blendbench"
2248
msgstr "Blend"
2249
2250
#: modules/video_filter/blendbench.c:79
2251
#, fuzzy
2252
msgid "Benchmarking"
2253
msgstr "Video højde"
2254
2255
#: modules/video_filter/blendbench.c:85
2256
#, fuzzy
2257
msgid "Base image"
2258
msgstr "Luk vinduet"
2259
2260
#: modules/video_filter/blendbench.c:91
2261
#, fuzzy
2262
msgid "Blend image"
2263
msgstr "Luk vinduet"
2264
2265
#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
2266
msgid ""
2267
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
2268
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
2269
"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
2270
"default)."
2271
msgstr ""
2272
2273
#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
2274
#, fuzzy
2275
msgid "Bluescreen U value"
2276
msgstr "Bitrate Tolerance:"
2277
2278
#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
2279
msgid ""
2280
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
2281
"Defaults to 120 for blue."
2282
msgstr ""
2283
2284
#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
2285
#, fuzzy
2286
msgid "Bluescreen V value"
2287
msgstr "Bitrate Tolerance:"
2288
2289
#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
2290
msgid ""
2291
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
2292
"Defaults to 90 for blue."
2293
msgstr ""
2294
2295
#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
2296
#, fuzzy
2297
msgid "Bluescreen U tolerance"
2298
msgstr "Bitrate Tolerance:"
2299
2300
#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
2301
msgid ""
2302
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
2303
"value between 10 and 20 seems sensible."
2304
msgstr ""
2305
2306
#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
2307
#, fuzzy
2308
msgid "Bluescreen V tolerance"
2309
msgstr "Bitrate Tolerance:"
2310
2311
#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
2312
msgid ""
2313
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
2314
"value between 10 and 20 seems sensible."
2315
msgstr ""
2316
2317
#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
2318
#, fuzzy
2319
msgid "Bluescreen video filter"
2320
msgstr "Væg videofilter"
2321
2322
#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
2323
#, fuzzy
2324
msgid "Bluescreen"
2325
msgstr "Fuld skærm"
2326
2327
#: modules/video_filter/canvas.c:83
2328
#, fuzzy
2329
msgid "Output width"
2330
msgstr "Video bredde"
2331
2332
#: modules/video_filter/canvas.c:85
2333
#, fuzzy
2334
msgid "Output (canvas) image width"
2335
msgstr "Video bredde"
2336
2337
#: modules/video_filter/canvas.c:86
2338
#, fuzzy
2339
msgid "Output height"
2340
msgstr "Video højde"
2341
2342
#: modules/video_filter/canvas.c:88
2343
#, fuzzy
2344
msgid "Output (canvas) image height"
2345
msgstr "Video højde"
2346
2347
#: modules/video_filter/canvas.c:89
2348
#, fuzzy
2349
msgid "Output picture aspect ratio"
2350
msgstr "Element udseendesforhold"
2351
2352
#: modules/video_filter/canvas.c:91
2353
msgid ""
2354
"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
2355
"have the same SAR as the input."
2356
msgstr ""
2357
2358
#: modules/video_filter/canvas.c:93
2359
#, fuzzy
2360
msgid "Pad video"
2361
msgstr "Indlejret QT video-uddata"
2362
2363
#: modules/video_filter/canvas.c:95
2364
msgid ""
2365
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
2366
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
2367
msgstr ""
2368
2369
#: modules/video_filter/canvas.c:97
2370
#, fuzzy
2371
msgid "Automatically resize and pad a video"
2372
msgstr "Automatisk beskæring"
2373
2374
#: modules/video_filter/canvas.c:105
2375
#, fuzzy
2376
msgid "Canvas"
2377
msgstr " Annullér "
2378
2379
#: modules/video_filter/canvas.c:106
2380
#, fuzzy
2381
msgid "Canvas video filter"
2382
msgstr "Bølge-videofilter"
2383
2384
#: modules/video_filter/chain.c:43
2385
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
2386
msgstr ""
2387
2388
#: modules/video_filter/clone.c:40
2389
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
2390
msgstr ""
2391
2392
#: modules/video_filter/clone.c:43
2393
#, fuzzy
2394
msgid "Video output modules"
2395
msgstr "Video udgangs modul"
2396
2397
#: modules/video_filter/clone.c:44
2398
msgid ""
2399
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
2400
"separated list of modules."
2401
msgstr ""
2402
2403
#: modules/video_filter/clone.c:47
2404
msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
2405
msgstr ""
2406
2407
#: modules/video_filter/clone.c:55
2408
#, fuzzy
2409
msgid "Clone video filter"
2410
msgstr "Logo video filter"
2411
2412
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
2413
msgid ""
2414
"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
2415
"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
2416
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
2417
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
2418
msgstr ""
2419
2420
#: modules/video_filter/colorthres.c:59
2421
#, fuzzy
2422
msgid "Select one color in the video"
2423
msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
2424
2425
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
2426
#, fuzzy
2427
msgid "Color threshold filter"
2428
msgstr "Logo video filter"
2429
2430
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
2431
#, fuzzy
2432
msgid "Saturaton threshold"
2433
msgstr "Bevægelsefølsomhed"
2434
2435
#: modules/video_filter/colorthres.c:81
2436
#, fuzzy
2437
msgid "Similarity threshold"
2438
msgstr "Bevægelsefølsomhed"
2439
2440
#: modules/video_filter/crop.c:73
2441
msgid "Crop geometry (pixels)"
2442
msgstr ""
2443
2444
#: modules/video_filter/crop.c:74
2445
msgid ""
2446
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
2447
"<left offset> + <top offset>."
2448
msgstr ""
2449
2450
#: modules/video_filter/crop.c:76
2451
msgid "Automatic cropping"
2452
msgstr "Automatisk beskæring"
2453
2454
#: modules/video_filter/crop.c:77
2455
#, fuzzy
2456
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
2457
msgstr "Automatisk beskæring"
2458
2459
#: modules/video_filter/crop.c:79
2460
msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
2461
msgstr ""
2462
2463
#: modules/video_filter/crop.c:82
2464
msgid "Ratio max (x 1000)"
2465
msgstr ""
2466
2467
#: modules/video_filter/crop.c:83
2468
msgid ""
2469
"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
2470
"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
2471
"4/3."
2472
msgstr ""
2473
2474
#: modules/video_filter/crop.c:85
2475
#, fuzzy
2476
msgid "Manual ratio"
2477
msgstr "Mætning"
2478
2479
#: modules/video_filter/crop.c:86
2480
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
2481
msgstr ""
2482
2483
#: modules/video_filter/crop.c:88
2484
#, fuzzy
2485
msgid "Number of images for change"
2486
msgstr "Antal kloner"
2487
2488
#: modules/video_filter/crop.c:89
2489
msgid ""
2490
"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
2491
"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
2492
"trigger recrop."
2493
msgstr ""
2494
2495
#: modules/video_filter/crop.c:91
2496
#, fuzzy
2497
msgid "Number of lines for change"
2498
msgstr "Antal kloner"
2499
2500
#: modules/video_filter/crop.c:92
2501
msgid ""
2502
"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
2503
"that ratio changed and trigger recrop."
2504
msgstr ""
2505
2506
#: modules/video_filter/crop.c:94
2507
#, fuzzy
2508
msgid "Number of non black pixels "
2509
msgstr "Antal kloner"
2510
2511
#: modules/video_filter/crop.c:95
2512
msgid ""
2513
"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
2514
msgstr ""
2515
2516
#: modules/video_filter/crop.c:98
2517
msgid "Skip percentage (%)"
2518
msgstr ""
2519
2520
#: modules/video_filter/crop.c:99
2521
msgid ""
2522
"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
2523
"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
2524
msgstr ""
2525
2526
#: modules/video_filter/crop.c:101
2527
#, fuzzy
2528
msgid "Luminance threshold "
2529
msgstr "Bevægelsefølsomhed"
2530
2531
#: modules/video_filter/crop.c:102
2532
msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
2533
msgstr ""
2534
2535
#: modules/video_filter/crop.c:106
2536
#, fuzzy
2537
msgid "Crop video filter"
2538
msgstr "Logo video filter"
2539
2540
#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
2541
#, fuzzy
2542
msgid "Cropping failed"
2543
msgstr "Åbner fil..."
2544
2545
#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
2546
#, fuzzy
2547
msgid "VLC could not open the video output module."
2548
msgstr "VLC internbillede video uddata"
2549
2550
#: modules/video_filter/croppadd.c:46
2551
#, fuzzy
2552
msgid "Pixels to crop from top"
2553
msgstr "Video skalering"
2554
2555
#: modules/video_filter/croppadd.c:48
2556
#, fuzzy
2557
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
2558
msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
2559
2560
#: modules/video_filter/croppadd.c:49
2561
#, fuzzy
2562
msgid "Pixels to crop from bottom"
2563
msgstr "Video port"
2564
2565
#: modules/video_filter/croppadd.c:51
2566
#, fuzzy
2567
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
2568
msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
2569
2570
#: modules/video_filter/croppadd.c:52
2571
#, fuzzy
2572
msgid "Pixels to crop from left"
2573
msgstr "Video skalering"
2574
2575
#: modules/video_filter/croppadd.c:54
2576
#, fuzzy
2577
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
2578
msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
2579
2580
#: modules/video_filter/croppadd.c:55
2581
#, fuzzy
2582
msgid "Pixels to crop from right"
2583
msgstr "Video skalering"
2584
2585
#: modules/video_filter/croppadd.c:57
2586
#, fuzzy
2587
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
2588
msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
2589
2590
#: modules/video_filter/croppadd.c:59
2591
#, fuzzy
2592
msgid "Pixels to padd to top"
2593
msgstr "Video skalering"
2594
2595
#: modules/video_filter/croppadd.c:61
2596
#, fuzzy
2597
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
2598
msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
2599
2600
#: modules/video_filter/croppadd.c:62
2601
#, fuzzy
2602
msgid "Pixels to padd to bottom"
2603
msgstr "Video skalering"
2604
2605
#: modules/video_filter/croppadd.c:64
2606
#, fuzzy
2607
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
2608
msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
2609
2610
#: modules/video_filter/croppadd.c:65
2611
#, fuzzy
2612
msgid "Pixels to padd to left"
2613
msgstr "Videoplacering"
2614
2615
#: modules/video_filter/croppadd.c:67
2616
#, fuzzy
2617
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
2618
msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
2619
2620
#: modules/video_filter/croppadd.c:68
2621
#, fuzzy
2622
msgid "Pixels to padd to right"
2623
msgstr "Video højde"
2624
2625
#: modules/video_filter/croppadd.c:70
2626
#, fuzzy
2627
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
2628
msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
2629
2630
#: modules/video_filter/croppadd.c:78
2631
#, fuzzy
2632
msgid "Cropadd"
2633
msgstr "Beskær"
2634
2635
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
2636
#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
2637
#, fuzzy
2638
msgid "Video scaling filter"
2639
msgstr "Video skalering"
2640
2641
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
2642
#, fuzzy
2643
msgid "Padd"
2644
msgstr "Paused"
2645
2646
#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
2647
#, fuzzy
2648
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
2649
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
2650
2651
#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
2652
#, fuzzy
2653
msgid "Streaming deinterlace mode"
2654
msgstr "Grænseflade-modul"
2655
2656
#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
2657
#, fuzzy
2658
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
2659
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
2660
2661
#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
2662
msgid "Deinterlacing video filter"
2663
msgstr "Deinterlacing-videofilter"
2664
2665
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
2666
#, fuzzy
2667
msgid "Input FIFO"
2668
msgstr "Inddata"
2669
2670
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
2671
msgid "FIFO which will be read for commands"
2672
msgstr ""
2673
2674
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
2675
#, fuzzy
2676
msgid "Output FIFO"
2677
msgstr "Uddata fil"
2678
2679
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
2680
#, fuzzy
2681
msgid "FIFO which will be written to for responses"
2682
msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes."
2683
2684
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
2685
#, fuzzy
2686
msgid "Dynamic video overlay"
2687
msgstr "Dirac video decoder"
2688
2689
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
2690
#, fuzzy
2691
msgid "Overlay"
2692
msgstr "Overlægninger"
2693
2694
#: modules/video_filter/erase.c:54
2695
#, fuzzy
2696
msgid "Image mask"
2697
msgstr "Indstil billede"
2698
2699
#: modules/video_filter/erase.c:55
2700
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
2701
msgstr ""
2702
2703
#: modules/video_filter/erase.c:58
2704
#, fuzzy
2705
msgid "X coordinate of the mask."
2706
msgstr "Video y-kordinat"
2707
2708
#: modules/video_filter/erase.c:60
2709
#, fuzzy
2710
msgid "Y coordinate of the mask."
2711
msgstr "Video y-kordinat"
2712
2713
#: modules/video_filter/erase.c:62
2714
msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
2715
msgstr ""
2716
2717
#: modules/video_filter/erase.c:67
2718
#, fuzzy
2719
msgid "Erase video filter"
2720
msgstr "Væg videofilter"
2721
2722
#: modules/video_filter/erase.c:68
2723
#, fuzzy
2724
msgid "Erase"
2725
msgstr "Pause"
2726
2727
#: modules/video_filter/extract.c:62
2728
#, fuzzy
2729
msgid "RGB component to extract"
2730
msgstr "Væg videofilter"
2731
2732
#: modules/video_filter/extract.c:63
2733
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
2734
msgstr ""
2735
2736
#: modules/video_filter/extract.c:74
2737
#, fuzzy
2738
msgid "Extract RGB component video filter"
2739
msgstr "Væg videofilter"
2740
2741
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
2742
msgid "Gaussian's std deviation"
2743
msgstr ""
2744
2745
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
2746
msgid ""
2747
"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
2748
"to 3*sigma away in any direction."
2749
msgstr ""
2750
2751
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
2752
#, fuzzy
2753
msgid "Add a blurring effect"
2754
msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
2755
2756
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
2757
#, fuzzy
2758
msgid "Gaussian blur video filter"
2759
msgstr "Væg videofilter"
2760
2761
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
2762
#, fuzzy
2763
msgid "Gaussian Blur"
2764
msgstr "Russisk"
2765
2766
#: modules/video_filter/gradient.c:62
2767
#, fuzzy
2768
msgid "Distort mode"
2769
msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
2770
2771
#: modules/video_filter/gradient.c:63
2772
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
2773
msgstr ""
2774
2775
#: modules/video_filter/gradient.c:65
2776
#, fuzzy
2777
msgid "Gradient image type"
2778
msgstr "Væg videofilter"
2779
2780
#: modules/video_filter/gradient.c:66
2781
msgid ""
2782
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
2783
"keep colors."
2784
msgstr ""
2785
2786
#: modules/video_filter/gradient.c:69
2787
#, fuzzy
2788
msgid "Apply cartoon effect"
2789
msgstr "Vælg effekt"
2790
2791
#: modules/video_filter/gradient.c:70
2792
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
2793
msgstr ""
2794
2795
#: modules/video_filter/gradient.c:73
2796
msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
2797
msgstr ""
2798
2799
#: modules/video_filter/gradient.c:76
2800
#, fuzzy
2801
msgid "Edge"
2802
msgstr "Bro"
2803
2804
#: modules/video_filter/gradient.c:76
2805
#, fuzzy
2806
msgid "Hough"
2807
msgstr "House"
2808
2809
#: modules/video_filter/gradient.c:81
2810
#, fuzzy
2811
msgid "Gradient video filter"
2812
msgstr "Væg videofilter"
2813
2814
#: modules/video_filter/grain.c:49
2815
msgid "add grain to image"
2816
msgstr ""
2817
2818
#: modules/video_filter/grain.c:54
2819
#, fuzzy
2820
msgid "Grain video filter"
2821
msgstr "Væg videofilter"
2822
2823
#: modules/video_filter/grain.c:55
2824
#, fuzzy
2825
msgid "Grain"
2826
msgstr "Grøn"
2827
2828
#: modules/video_filter/invert.c:50
2829
#, fuzzy
2830
msgid "Invert video filter"
2831
msgstr "Væg videofilter"
2832
2833
#: modules/video_filter/invert.c:51
2834
msgid "Color inversion"
2835
msgstr "Farveinvertering"
2836
2837
#: modules/video_filter/logo.c:48
2838
#, fuzzy
2839
msgid "Logo filenames"
2840
msgstr "Logo filnavn"
2841
2842
#: modules/video_filter/logo.c:49
2843
msgid ""
2844
"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
2845
"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
2846
"simply enter its filename."
2847
msgstr ""
2848
2849
#: modules/video_filter/logo.c:52
2850
#, fuzzy
2851
msgid "Logo animation # of loops"
2852
msgstr "Goom animeringshastighed"
2853
2854
#: modules/video_filter/logo.c:53
2855
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
2856
msgstr ""
2857
2858
#: modules/video_filter/logo.c:55
2859
msgid "Logo individual image time in ms"
2860
msgstr ""
2861
2862
#: modules/video_filter/logo.c:56
2863
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
2864
msgstr ""
2865
2866
#: modules/video_filter/logo.c:59
2867
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
2868
msgstr ""
2869
2870
#: modules/video_filter/logo.c:62
2871
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
2872
msgstr ""
2873
2874
#: modules/video_filter/logo.c:64
2875
#, fuzzy
2876
msgid "Opacity of the logo"
2877
msgstr "Gennemsigtig kube"
2878
2879
#: modules/video_filter/logo.c:65
2880
msgid ""
2881
"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
2882
msgstr ""
2883
2884
#: modules/video_filter/logo.c:67
2885
msgid "Logo position"
2886
msgstr "Logo-placering"
2887
2888
#: modules/video_filter/logo.c:69
2889
#, fuzzy
2890
msgid ""
2891
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
2892
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
2893
msgstr ""
2894
"Du kan indstille positionen for tidsangivelse i videon. (0=centrer, "
2895
"1=venstre, 2=højre, 4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, "
2896
"1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
2897
"værdierne."
2898
2899
#: modules/video_filter/logo.c:73
2900
#, fuzzy
2901
msgid "Use a local picture as logo on the video"
2902
msgstr "Overlæg undertekster på videoen"
2903
2904
#: modules/video_filter/logo.c:92
2905
#, fuzzy
2906
msgid "Logo sub filter"
2907
msgstr "Logo filnavn"
2908
2909
#: modules/video_filter/logo.c:93
2910
msgid "Logo overlay"
2911
msgstr "Logo-overlægning"
2912
2913
#: modules/video_filter/logo.c:111
2914
msgid "Logo video filter"
2915
msgstr "Logo-videofilter"
2916
2917
#: modules/video_filter/magnify.c:47
2918
#, fuzzy
2919
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
2920
msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
2921
2922
#: modules/video_filter/magnify.c:48
2923
#, fuzzy
2924
msgid "Magnify"
2925
msgstr "Forstærkning"
2926
2927
#: modules/video_filter/marq.c:89
2928
msgid ""
2929
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
2930
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
2931
"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
2932
"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
2933
"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
2934
"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
2935
"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
2936
"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
2937
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
2938
msgstr ""
2939
2940
#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
2941
msgid "X offset, from the left screen edge."
2942
msgstr ""
2943
2944
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
2945
msgid "Y offset, down from the top."
2946
msgstr ""
2947
2948
#: modules/video_filter/marq.c:108
2949
#, fuzzy
2950
msgid "Timeout"
2951
msgstr "Tid"
2952
2953
#: modules/video_filter/marq.c:109
2954
#, fuzzy
2955
msgid ""
2956
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
2957
"(remains forever)."
2958
msgstr ""
2959
"Angiver hvor lang tid markisen skal vises i milisekunder. Standard værdien "
2960
"er 0 (vis altid)."
2961
2962
#: modules/video_filter/marq.c:112
2963
#, fuzzy
2964
msgid "Refresh period in ms"
2965
msgstr "Opdater liste"
2966
2967
#: modules/video_filter/marq.c:113
2968
msgid ""
2969
"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
2970
"using meta data or time format string sequences."
2971
msgstr ""
2972
2973
#: modules/video_filter/marq.c:129
2974
msgid "Marquee position"
2975
msgstr "Markiseplacering"
2976
2977
#: modules/video_filter/marq.c:131
2978
#, fuzzy
2979
msgid ""
2980
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
2981
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
2982
"6 = top-right)."
2983
msgstr ""
2984
"Du kan indstille markisepositionen i videon. (0=centrer, 1=venstre, 2=højre, "
2985
"4=top,8=bund) vil det blive centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, "
2986
"8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af værdierne."
2987
2988
#: modules/video_filter/marq.c:142
2989
#, fuzzy
2990
msgid "Display text above the video"
2991
msgstr "Vis under streamning"
2992
2993
#: modules/video_filter/marq.c:149
2994
msgid "Marquee"
2995
msgstr "Markise"
2996
2997
#: modules/video_filter/marq.c:150
2998
#, fuzzy
2999
msgid "Marquee display"
3000
msgstr "Markise tekst der skal vises"
3001
3002
#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
3003
msgid "Misc"
3004
msgstr "Diverse"
3005
3006
#: modules/video_filter/mirror.c:62
3007
#, fuzzy
3008
msgid "Mirror orientation"
3009
msgstr "Flere oplysninger"
3010
3011
#: modules/video_filter/mirror.c:63
3012
msgid ""
3013
"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
3014
"horizontal"
3015
msgstr ""
3016