~deejay1/lernid/question-support

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
# Spanish translation for lernid
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the lernid package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lernid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-23 02:11-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Leandro Gómez <leogg@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:1
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:2
msgid "Chatroom"
msgstr "Sala de Chat"

#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:3
msgid "Classroom"
msgstr "Clase"

#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:4 ../lernid.desktop.in.h:1
msgid "Lernid"
msgstr "Lernid"

#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:5
msgid "Not Connected."
msgstr "No conectado."

#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:6
msgid "Session"
msgstr "Sesión"

#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:7
msgid "_Event"
msgstr "_Evento"

#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:8
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"

#: ../data/ui/AboutLernidDialog.ui.h:1
msgid "Connect to a world of online tutorials quickly and easily."
msgstr "Conexión a un mundo de tutoriales en línea rápida y fácilmente."

#: ../data/ui/AboutLernidDialog.ui.h:2
msgid ""
"Copyright (C) 2009 <Jono Bacon> <jono@ubuntu.com>\n"
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
"the Free Software Foundation.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but  WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU "
"General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along  "
"with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Copyright (C) 2009 <Jono Bacon> <jono@ubuntu.com>\n"
"Este programa es libre: puedes distribuirlo y/o modificarlo bajo los "
"términos de la licencia GNU General Public version 3, como fue publicado por "
"la Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Este programa es distruibuido con la esperanza que será útil, pero SIN "
"NINGUNA GARANTIA;  sin siquiera la garantía implícita \n"
"de comerciabilidad, calidad de satisfacción, o apto para un propósito en "
"particular. Vea la licencia GNU General para obtener más detalles.\n"
"\n"
"Debería haber recibido una copia de la licencia GNU General Public junto con "
"este programa. De lo contrario, vea <http://www.gnu.org/licenses/>."

#: ../data/ui/AboutLernidDialog.ui.h:8
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Alfonso de Cala https://launchpad.net/~alfem\n"
"  DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n"
"  Hector Louzao https://launchpad.net/~hhlp\n"
"  Hollman Enciso https://launchpad.net/~hollman\n"
"  Ilan https://launchpad.net/~ilan\n"
"  Jono Bacon https://launchpad.net/~jonobacon\n"
"  Jose Ernesto Davila https://launchpad.net/~josernestodavila\n"
"  Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n"
"  Kamus https://launchpad.net/~kamus\n"
"  Leandro Gómez https://launchpad.net/~leogg\n"
"  fgp https://launchpad.net/~komakino"

#: ../lernid.desktop.in.h:2
msgid "Participate in online learning events"
msgstr "Participar en los eventos de aprendizaje en línea"

#: ../data/ui/ConnectDialog.ui.h:1
msgid "Choose an event"
msgstr "Elija un evento"

#: ../data/ui/ConnectDialog.ui.h:2
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: ../data/ui/ConnectDialog.ui.h:3
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"

#. Translators: this is in strftime format. See http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
#. This is the format of the displayed date.
#. The month name is localized: it defaults to something like "15 June 2010" for 'en' or "15 Juin 2009" for 'fr', etc.
#: ../bin/lernid.py:205
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"

#: ../bin/lernid.py:244
msgid "' session is starting..."
msgstr "' la sesión está empezando..."

#: ../bin/lernid.py:364 ../bin/lernid.py:365
msgid "Connected to "
msgstr "Conectado a "

#: ../bin/lernid.py:394
msgid "Disconnecting from "
msgstr "Desconectando de "

#: ../bin/lernid.py:486
msgid "Show debug messages"
msgstr "Mostrar mensajes de depuración"

#: ../lernid/ConnectDialog.py:128
msgid "Nick can not be blank"
msgstr "El Apodo no puede estar en blanco"

#: ../lernid/ConnectDialog.py:131
#, python-format
msgid "Nick can not begin with: %s"
msgstr "El Apodo no puede comenzar con: %s"

#: ../lernid/ConnectDialog.py:135
msgid "Nick can not contain blank spaces."
msgstr "El Apodo no puede contener espacios en blanco."

#: ../lernid/ConnectDialog.py:135
#, python-format
msgid "Nick can not contain: %s"
msgstr "El Apodo no puede contener: %s"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"

#~ msgid "Lernid application"
#~ msgstr "Aplicación Lernid"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"

#~ msgid "Chat Room"
#~ msgstr "Salón de Charla"

#~ msgid "Schedule"
#~ msgstr "Horario"

#~ msgid "David Planella <david.planella@ubuntu.com>"
#~ msgstr "David Planella <david.planella@ubuntu.com>"

#~ msgid "Participate in online Ubuntu learning events"
#~ msgstr "Participar en eventos de aprendizaje en línea de Ubuntu"