~dholbach/help-app/1426304

« back to all changes in this revision

Viewing changes to edit-here/po/de.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-touch-coreapps-drivers
  • Date: 2015-02-28 06:41:48 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-touch-coreapps-drivers-20150228064148-hl3dbyezfbgdoiil
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
 
6
 
#, fuzzy
 
5
#
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 15:28+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 03:52+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Daniel Holbach <daniel.holbach@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
 
"Language: \n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-28 06:41+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17361)\n"
 
19
"Language: \n"
18
20
 
19
21
#. type: Plain text
20
22
#: content/pages/faq.md:2
38
40
#. type: Bullet: '  * '
39
41
#: content/pages/faq.md:7
40
42
msgid "..."
41
 
msgstr ""
 
43
msgstr "..."
42
44
 
43
45
#. type: Plain text
44
46
#: content/pages/index.md:2
52
54
"experience on your Ubuntu device. This is why we collected:"
53
55
msgstr ""
54
56
"Die weltweite Ubuntu Community will Dir helfen, die bestmögliche "
55
 
"Nutzererfahrung zu haben. Deswegen haben wir folgendes: "
 
57
"Nutzererfahrung zu haben. Deswegen haben wir folgendes:"
56
58
 
57
59
#. type: Bullet: '  * '
58
60
#: content/pages/index.md:9
68
70
#: content/pages/index.md:9
69
71
msgid "links to get in touch with experts and other community members"
70
72
msgstr ""
71
 
"Links, um mit anderen Community-Mitgliedern und Experten in Kontakt zu "
72
 
"kommen"
 
73
"Links, um mit anderen Community-Mitgliedern und Experten in Kontakt zu kommen"
73
74
 
74
75
#. type: Plain text
75
76
#: content/pages/index.md:11
78
79
 
79
80
#. type: Plain text
80
81
#: content/pages/index.md:12
81
 
#, fuzzy, no-wrap
82
 
#| msgid "[Take me to the FAQ!](faq.html)  \n"
 
82
#, no-wrap
83
83
msgid "[Take me to the FAQ!]({filename}faq.md)  \n"
84
 
msgstr "[Zu den Antworten!]({filename}faq.de.md)  \n"
 
84
msgstr "[Gib mir die Antworten!]({filename}faq.md)  \n"
85
85
 
86
86
#. type: Plain text
87
87
#: content/pages/index.md:14
88
 
#, fuzzy
89
 
#| msgid "[Get in touch](get-in-touch.html)"
90
88
msgid "[Get in touch]({filename}get-in-touch.md)"
91
 
msgstr "[Kontakt]({filename}get-in-touch.de.md)"
 
89
msgstr "[Kontakt]({filename}get-in-touch.md)"
92
90
 
93
91
#. type: Plain text
94
92
#: content/pages/apps.md:2
101
99
"Are you looking for a good way to do X and can't find it in the app store? "
102
100
"Want some suggestions to solve a particular problem?"
103
101
msgstr ""
 
102
"Suchst Du nach einem guten Weg X zu tun und Du findest nichts dazu \n"
 
103
"im Software Store? Suchst Du Tips, um bestimmte Probleme zu lösen?"
104
104
 
105
105
#. type: Plain text
106
106
#: content/pages/apps.md:7
116
116
"       ([video](https://www.youtube.com/watch?v=ea90rwK_VuI)).\n"
117
117
"---\n"
118
118
msgstr ""
 
119
"**A:** Wenn Du einen Spotify Premium Account hast, installiere einfach \n"
 
120
"  'CuteSpotify' ([video](https://www.youtube.com/watch?v=ea90rwK_VuI)).\n"
 
121
"---\n"
119
122
 
120
123
#. type: Plain text
121
124
#: content/pages/apps.md:11
130
133
"**A:** Sure, install the 'Authenticator' app from the software store.\n"
131
134
"---\n"
132
135
msgstr ""
 
136
"**A:** Klar, installiere einfach die 'Authenticator' App aus dem Software \n"
 
137
"Store. \n"
 
138
"---\n"
133
139
 
134
140
#. type: Plain text
135
141
#: content/pages/get-in-touch.md:2
146
152
"collaboratively-edited question and answer site for Ubuntu users and \n"
147
153
"developers. 100% free, no registration required.  \n"
148
154
msgstr ""
 
155
"Ubuntu hat eine riesige community. Du kannst sehr einfach mit Experten \n"
 
156
"und anderen Enthusiasten in Kontakt kommen. Ein guter Weg, vor allen \n"
 
157
"Dingen, wenn Du **Fragen haben** soltest, ist \n"
 
158
"[AskUbuntu](http://www.askubuntu.com). Es ist eine Seite auf \n"
 
159
"gemeinschaftlich Fragen beantwortet werden. Sie ist 100% kostenlos und \n"
 
160
"frei. Keine Registrierung notwendig.  \n"
149
161
 
150
162
#. type: Plain text
151
163
#: content/pages/get-in-touch.md:12