~diresu/blender/blender-command-port

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: theeth
  • Date: 2008-10-14 16:52:04 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20081014165204-r32w2gm6s0osvdhn
copy back trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Croatian Translation. Version 0.1
 
2
# tommy5  tommy555@net.hr, 2004
 
3
# Blender version: 2.32 
 
4
#"Project-Id-Version: \n"
 
5
#"POT-Creation-Date: \n"
 
6
#"PO-Revision-Date: 2004-04-21 12:39+0100\n"
 
7
#"Last-Translator: Tomislav Čorak <tommy555@net.hr>\n"
 
8
#"Language-Team: \n"
 
9
#"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
#"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
#"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
 
 
13
# #########################################################
 
14
# #
 
15
# #   Pulldown Menus
 
16
# #
 
17
# ##########################################################
 
18
msgid "File"
 
19
msgstr "Datoteka"
 
20
 
 
21
msgid "New"
 
22
msgstr "Nova..."
 
23
 
 
24
msgid "Open..."
 
25
msgstr "Otvori..."
 
26
 
 
27
msgid "Reopen Last"
 
28
msgstr "Otvori zadnju"
 
29
 
 
30
msgid "Save"
 
31
msgstr "Spremi"
 
32
 
 
33
msgid "Save As..."
 
34
msgstr "Spremi kao..."
 
35
 
 
36
msgid "Save Image..."
 
37
msgstr "Spremi sliku..."
 
38
 
 
39
msgid "Save Default Settings"
 
40
msgstr "Spremi pocetne postavke"
 
41
 
 
42
msgid "Append..."
 
43
msgstr "Pridodaj..."
 
44
 
 
45
msgid "Import"
 
46
msgstr "Uvoz"
 
47
 
 
48
msgid "Export"
 
49
msgstr "Izvoz"
 
50
 
 
51
msgid "Pack Data"
 
52
msgstr "Pakiraj podatke"
 
53
 
 
54
msgid "Unpack Data..."
 
55
msgstr "Odpakiraj podatke..."
 
56
 
 
57
msgid "Quit Blender"
 
58
msgstr "Izlaz"
 
59
 
 
60
# ######### Save Image ####################################
 
61
msgid "SAVE PNG"
 
62
msgstr "Spremi PNG"
 
63
 
 
64
msgid "SAVE TARGA"
 
65
msgstr "Spremi TARGA"
 
66
 
 
67
msgid "SAVE RAW TARGA"
 
68
msgstr "Spremi RAW TARGA"
 
69
 
 
70
msgid "SAVE IRIS"
 
71
msgstr "Spremi IRIS"
 
72
 
 
73
msgid "SAVE HAMX"
 
74
msgstr "Spremi HAMX"
 
75
 
 
76
msgid "SAVE FTYPE"
 
77
msgstr "Spremi FTYPE"
 
78
 
 
79
msgid "SAVE JPEG"
 
80
msgstr "Spremi JPEG"
 
81
 
 
82
msgid "SAVE IMAGE"
 
83
msgstr "Spremi sliku"
 
84
 
 
85
msgid "No image rendered"
 
86
msgstr "Nema iscrtane slike"
 
87
 
 
88
msgid "Select an image type in DisplayButtons(F10)"
 
89
msgstr "Potrebno je odabrati format slike (F10)"
 
90
 
 
91
#  Add  #########################################
 
92
msgid "Add"
 
93
msgstr "Dodati"
 
94
 
 
95
msgid "Mesh"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
msgid "Curve"
 
99
msgstr "Krivulja"
 
100
 
 
101
msgid "Meta"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
msgid "Text"
 
105
msgstr "Tekst"
 
106
 
 
107
msgid "Camera"
 
108
msgstr "Kamera"
 
109
 
 
110
msgid "Lamp"
 
111
msgstr "Svijetlo"
 
112
 
 
113
msgid "Surface"
 
114
msgstr "Površina"
 
115
 
 
116
msgid "Armature"
 
117
msgstr "Armatura"
 
118
 
 
119
msgid "Empty"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
msgid "Lattice"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
msgid "Plane"
 
126
msgstr "Ploha"
 
127
 
 
128
msgid "Cube"
 
129
msgstr "Kocka"
 
130
 
 
131
msgid "Circle"
 
132
msgstr "Krug"
 
133
 
 
134
msgid "UVsphere"
 
135
msgstr "UV kugla"
 
136
 
 
137
msgid "IcoSphere"
 
138
msgstr "Ico Kugla"
 
139
 
 
140
msgid "Cylinder"
 
141
msgstr "Cilindar"
 
142
 
 
143
msgid "Tube"
 
144
msgstr "Valjak"
 
145
 
 
146
msgid "Cone"
 
147
msgstr "Stožac"
 
148
 
 
149
msgid "Grid"
 
150
msgstr "Mreza"
 
151
 
 
152
msgid "Monkey"
 
153
msgstr "Majmun"
 
154
 
 
155
msgid "Bezier Curve"
 
156
msgstr "Bezierova krivulja"
 
157
 
 
158
msgid "Bezier Circle"
 
159
msgstr "Bezirov krug"
 
160
 
 
161
msgid "NURBS Curve"
 
162
msgstr "NURBS Krivulja"
 
163
 
 
164
msgid "NURBS Circle"
 
165
msgstr "NURBS Krug"
 
166
 
 
167
msgid "Path"
 
168
msgstr "Putanja"
 
169
 
 
170
msgid "NURBS Surface"
 
171
msgstr "NURBS Površina"
 
172
 
 
173
msgid "NURBS Tube"
 
174
msgstr "NURBS Valjak"
 
175
 
 
176
msgid "NURBS Sphere"
 
177
msgstr "NURBS Kugla"
 
178
 
 
179
msgid "NURBS Donut"
 
180
msgstr "NURBS Prsten"
 
181
 
 
182
#   Help #######################################################
 
183
msgid "Help"
 
184
msgstr "Pomoć"
 
185
 
 
186
msgid "About Blender..."
 
187
msgstr "O Blenderu"
 
188
 
 
189
msgid "Benchmark"
 
190
msgstr "Test brzine"
 
191
 
 
192
# Render  ############################################
 
193
msgid "Render"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
msgid "Render Current Frame"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
msgid "Render Animation"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
msgid "Show Render Buffer"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
msgid "Play Back Renderd Animation"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
msgid "Set Render Border"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
msgid "Render Settings"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
# Timeline ##########################################
 
215
msgid "Timeline"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
msgid "Show Keyframes"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
msgid "Show and Select Keyframes"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
msgid "Select Next Keyframe"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
msgid "Select Previous Keyframe"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
msgid "Next Keyframe"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
msgid "Previous Keyframe"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
msgid "Next Frame"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
msgid "Previous Frame"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
msgid "Forward 10 Frames"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
msgid "Back 10 Frames"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
msgid "End Frame"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
msgid "Start Frame"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#  Game   #############################################
 
255
msgid "Game"
 
256
msgstr "Igra"
 
257
 
 
258
msgid "Start Game"
 
259
msgstr "Pokreni igru"
 
260
 
 
261
msgid "Enable All Frames"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
msgid "Show Framerate and Profile"
 
265
msgstr "Prikaži Framerate i profil"
 
266
 
 
267
msgid "Show Debug Properties"
 
268
msgstr "Prikaži Debug opcije"
 
269
 
 
270
msgid "Autostart"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
# Object  #########################################
 
274
msgid "Object"
 
275
msgstr "Objekt"
 
276
 
 
277
msgid "Move to Layer..."
 
278
msgstr "Prebaci u sloj"
 
279
 
 
280
msgid "Convert Object Type..."
 
281
msgstr "Pretvoti u objekt tipa..."
 
282
 
 
283
msgid "Join Objects..."
 
284
msgstr "Spoji objekte"
 
285
 
 
286
msgid "Join Objects"
 
287
msgstr "Spoji objekte"
 
288
 
 
289
msgid "Boolean Operation"
 
290
msgstr "Booleove operacije"
 
291
 
 
292
msgid "Track"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
msgid "Parent"
 
296
msgstr "Roditelj"
 
297
 
 
298
msgid "Make Track"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
msgid "Clear Track"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
msgid "Make Parent..."
 
305
msgstr "Stvori roditeljsku vezu"
 
306
 
 
307
msgid "Clear Parent..."
 
308
msgstr "Obriši roditeljsku vezu"
 
309
 
 
310
msgid "Copy Attributes..."
 
311
msgstr "Kopiraj osobine"
 
312
 
 
313
msgid "Copy Attributes"
 
314
msgstr "Kopir aj osobinu"
 
315
 
 
316
msgid "Location"
 
317
msgstr "Lokacija"
 
318
 
 
319
msgid "Rotation"
 
320
msgstr "Rotacija"
 
321
 
 
322
msgid "Size"
 
323
msgstr "Veličina"
 
324
 
 
325
msgid "Drawtype"
 
326
msgstr "Način iscrtavanja"
 
327
 
 
328
msgid "Time Offset"
 
329
msgstr "Vremenski pomak"
 
330
 
 
331
msgid "Dupli"
 
332
msgstr "Duplikat"
 
333
 
 
334
msgid "Mass"
 
335
msgstr "Masa"
 
336
 
 
337
msgid "Damping"
 
338
msgstr "Odlaganje"
 
339
 
 
340
msgid "Properties"
 
341
msgstr "Značajke"
 
342
 
 
343
msgid "Logic Bricks"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
msgid "Object Constrains"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
msgid "Texture Space"
 
350
msgstr "Teksturni prostor"
 
351
 
 
352
msgid "Subdiv"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
msgid "Make Single User..."
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
msgid "Make Links"
 
359
msgstr "Stvori veze"
 
360
 
 
361
msgid "Make Links..."
 
362
msgstr "Stvori veze"
 
363
 
 
364
msgid "Object & ObData"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
msgid "Object & ObData & Materials+Tex"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
msgid "Materials+Tex"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
msgid "To Scene..."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
msgid "Object Ipo"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
msgid "Mesh Data"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
msgid "Materials"
 
383
msgstr "Materijal"
 
384
 
 
385
msgid "Delete"
 
386
msgstr "Obriši"
 
387
 
 
388
msgid "Insert Keyframe"
 
389
msgstr "Ubaci ključni frame"
 
390
 
 
391
msgid "Duplicate"
 
392
msgstr "Kopiraj"
 
393
 
 
394
msgid "Duplicate Linked"
 
395
msgstr "Kopiraj povezano"
 
396
 
 
397
msgid "Snap"
 
398
msgstr "Poravnanje"
 
399
 
 
400
msgid "Selection -> Grid"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
msgid "Selection -> Cursor"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
msgid "Cursor -> Grid"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
msgid "Cursor -> Selection"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
msgid "Selection -> Center"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
msgid "Transform"
 
416
msgstr "Transformacija"
 
417
 
 
418
msgid "Apply Size/Rotation"
 
419
msgstr "Primjeni veličinu/rotaciju"
 
420
 
 
421
msgid "Apply Deform"
 
422
msgstr "Primjeni deformaciju"
 
423
 
 
424
msgid "Apply Deformation"
 
425
msgstr "Primjeni deformaciju"
 
426
 
 
427
msgid "Clear Location"
 
428
msgstr "Briši lokaciju"
 
429
 
 
430
msgid "Clear Rotation"
 
431
msgstr "Briši rotaciju"
 
432
 
 
433
msgid "Clear Size"
 
434
msgstr "Briši veličinu"
 
435
 
 
436
msgid "Clear Origin"
 
437
msgstr "Briši početnu točku objekta"
 
438
 
 
439
msgid "Transform Properties"
 
440
msgstr "Značajke trasformiranja"
 
441
 
 
442
msgid "Edit"
 
443
msgstr "Uređivanje"
 
444
 
 
445
msgid "Enter Editmode"
 
446
msgstr "Mod za uređivanje"
 
447
 
 
448
msgid "Object Keys"
 
449
msgstr "Ključevi objekta"
 
450
 
 
451
msgid "Show/Hide"
 
452
msgstr "Pokaži/sakrij"
 
453
 
 
454
msgid "Select Next"
 
455
msgstr "Oznaći slijedeće"
 
456
 
 
457
msgid "Select Prev"
 
458
msgstr "Označi predhodno"
 
459
 
 
460
# View #########################################################
 
461
msgid "View"
 
462
msgstr "Pogled"
 
463
 
 
464
msgid "Play Back Animation"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
msgid "Maximize Window"
 
468
msgstr "Maksimiziraj prozor"
 
469
 
 
470
msgid "View All"
 
471
msgstr "Pogled na sve"
 
472
 
 
473
msgid "View Selected"
 
474
msgstr "Pogled na označeno"
 
475
 
 
476
msgid "Align View"
 
477
msgstr "Poravnaj pogled"
 
478
 
 
479
msgid "View Navigation"
 
480
msgstr "Navigacija pogleda"
 
481
 
 
482
msgid "Center View to Cursor"
 
483
msgstr "Centar pogleda prema kursoru"
 
484
 
 
485
msgid "Align Active Camera to View"
 
486
msgstr "Poravnaj kameru prema pogledu"
 
487
 
 
488
msgid "Align View to Selected"
 
489
msgstr "Poravnaj pogled prema označenom"
 
490
 
 
491
msgid "Orbit Left"
 
492
msgstr "Kruži lijevo"
 
493
 
 
494
msgid "Orbit Right"
 
495
msgstr "Kruži desno"
 
496
 
 
497
msgid "Orbit Up"
 
498
msgstr "Kruži gore"
 
499
 
 
500
msgid "Orbit Down"
 
501
msgstr "Kruži dolje"
 
502
 
 
503
msgid "Pan Left"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
msgid "Pan Right"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
msgid "Pan Up"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
msgid "Pan Down"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
msgid "Zoom In"
 
516
msgstr "Povećaj zum"
 
517
 
 
518
msgid "Zoom Out"
 
519
msgstr "Smanji zum"
 
520
 
 
521
msgid "Reset Zoom"
 
522
msgstr "Resetiraj zum"
 
523
 
 
524
msgid "Global View"
 
525
msgstr "Globalan pogled"
 
526
 
 
527
msgid "Local View"
 
528
msgstr "Lokalni pogled"
 
529
 
 
530
msgid "Orthographic"
 
531
msgstr "Ortogonalni pogled"
 
532
 
 
533
msgid "Perspective"
 
534
msgstr "Pogled iz perspektive"
 
535
 
 
536
msgid "Side"
 
537
msgstr "Bokocrt"
 
538
 
 
539
msgid "Front"
 
540
msgstr "Nacrt"
 
541
 
 
542
msgid "Top"
 
543
msgstr "Tlocrt"
 
544
 
 
545
msgid "User"
 
546
msgstr "Korisnik"
 
547
 
 
548
msgid "Background Image..."
 
549
msgstr "Pozadinska slika"
 
550
 
 
551
msgid "View Properties"
 
552
msgstr "Značajke Pogleda"
 
553
 
 
554
# Select ################################
 
555
msgid "Select"
 
556
msgstr "Označi"
 
557
 
 
558
msgid "Grouped"
 
559
msgstr "Grupirano"
 
560
 
 
561
msgid "Children"
 
562
msgstr "Djeca"
 
563
 
 
564
msgid "Immediate Children"
 
565
msgstr "Neposredna djeca"
 
566
 
 
567
msgid "Objects on Shared Layers"
 
568
msgstr "Objekte na zajedničkim slojevima"
 
569
 
 
570
msgid "Linked"
 
571
msgstr "Povezano"
 
572
 
 
573
msgid "ObData"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
msgid "Texture"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
msgid "Select All by Type"
 
580
msgstr "Označi sve po tipu"
 
581
 
 
582
msgid "Select All by Layer"
 
583
msgstr "Označi sve po sloju"
 
584
 
 
585
msgid "Select/Deselect All"
 
586
msgstr "Označi sve/ništa"
 
587
 
 
588
msgid "Border Select"
 
589
msgstr "Označi granice"
 
590
 
 
591
# transform  ##############################
 
592
msgid "Grab/Move"
 
593
msgstr "Pomakni"
 
594
 
 
595
msgid "Grab/Move on Axis"
 
596
msgstr "Pomakni po osi"
 
597
 
 
598
msgid "Rotate"
 
599
msgstr "Rotiraj"
 
600
 
 
601
msgid "Rotate on Axis"
 
602
msgstr "Rotiraj po osi"
 
603
 
 
604
msgid "Scale"
 
605
msgstr "Povećaj/smanji"
 
606
 
 
607
msgid "Scale on Axis"
 
608
msgstr "Povećaj/smanji po osi"
 
609
 
 
610
msgid "Clear/Apply"
 
611
msgstr "Briši/primjeni"
 
612
 
 
613
msgid "Viewport Shading"
 
614
msgstr "Prikaz objekata"
 
615
 
 
616
msgid "Bounding Box"
 
617
msgstr "Granična kocka"
 
618
 
 
619
msgid "Wireframe"
 
620
msgstr "Žičani okvir"
 
621
 
 
622
msgid "Solid"
 
623
msgstr "Ispunjeno"
 
624
 
 
625
msgid "Shaded"
 
626
msgstr "Sjenčano"
 
627
 
 
628
msgid "Textured"
 
629
msgstr "Texturirano"
 
630
 
 
631
msgid "Ortho/Perspective"
 
632
msgstr "Ortogonalno/perspektiva"
 
633
 
 
634
msgid "Local/Global View"
 
635
msgstr "Lokalni/globalni pogled"
 
636
 
 
637
# #########################################################
 
638
# #
 
639
# #  Render Window
 
640
# #
 
641
# #########################################################
 
642
msgid "Directory/name to save rendered Pics to"
 
643
msgstr "Ime mape/datoteke za spremanje slika"
 
644
 
 
645
msgid "Image to use as background for rendering"
 
646
msgstr "Slika za pozadinu kod iscrtavanja"
 
647
 
 
648
msgid "Backbuf"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
msgid "Enable/Disable use of Backbuf image"
 
652
msgstr "Omogućuje korištenje pozadinske slike"
 
653
 
 
654
msgid "Image to use with FTYPE Image type"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
msgid "Ftype"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
msgid "Scene to link as a Set"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
msgid "Remove Set link"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
msgid "Edge Settings |>> "
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
msgid "Display edge settings"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
msgid "Edge"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
msgid "Enable Toon shading"
 
676
msgstr "Omogućuje iscrtavanje rubova"
 
677
 
 
678
msgid "Render window placement on screen"
 
679
msgstr "Mjesto pojavljivanja iscrtane slike na ekranu"
 
680
 
 
681
msgid "DispView"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
msgid "Sets render output to display in 3D view"
 
685
msgstr "Prikazuje iscrtavanje u 3D Pogledu"
 
686
 
 
687
msgid "DispWin"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
msgid "Sets render output to display in a seperate window"
 
691
msgstr "Prikazuje iscrtavanje u posebnom prozoru"
 
692
 
 
693
msgid "Extensions"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
msgid "Adds extensions to the output when rendering animations"
 
697
msgstr "Dodaje nastavke iscrtanim datotekama"
 
698
 
 
699
msgid "Start the rendering"
 
700
msgstr "Pokreće iscrtavanje"
 
701
 
 
702
msgid "OSA"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
msgid "Enables Oversampling (Anti-aliasing)"
 
706
msgstr "Omogućuje zaglađivanje (Anti-aliasing)"
 
707
 
 
708
msgid "Sets oversample level to 5"
 
709
msgstr "Razina zaglađivanja 5"
 
710
 
 
711
msgid "Sets oversample level to 8"
 
712
msgstr "Razina zaglađivanja 8"
 
713
 
 
714
msgid "Sets oversample level to 11"
 
715
msgstr "Razina zaglađivanja 11"
 
716
 
 
717
msgid "Sets oversample level to 16"
 
718
msgstr "Razina zaglađivanja 16"
 
719
 
 
720
msgid "MBLUR"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
msgid "Enables Motion Blur calculation"
 
724
msgstr "Omogućuje zamućivanje pokreta"
 
725
 
 
726
msgid "Sets motion blur factor"
 
727
msgstr "Faktor zamućivanja"
 
728
 
 
729
msgid "Xparts:"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
msgid "Sets the number of horizontal parts to render image in (For panorama sets number of camera slices)"
 
733
msgstr "Broj vodoravnih podjeljaka slike kod iscrtavanja"
 
734
 
 
735
msgid "Yparts:"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
msgid "Sets the number of vertical parts to render image in"
 
739
msgstr "Broj okomitih podjeljaka slike kod iscrtavanja"
 
740
 
 
741
msgid "Sky"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
msgid "Fill background with sky"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
msgid "Premul"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
msgid "Multiply alpha in advance"
 
751
msgstr "Množenje alfa kanala unaprijed"
 
752
 
 
753
msgid "Key"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
msgid "Alpha and colour values remain unchanged"
 
757
msgstr "Vrijednosti boje i alfa kanala ostaju nepromijenjene"
 
758
 
 
759
msgid "Shadow"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
msgid "Enable shadow calculation"
 
763
msgstr "Omogućuje iscrtavanje sjene"
 
764
 
 
765
msgid "Pan"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
msgid "Set render size to defined size"
 
769
msgstr "Iscrtavanje u definiranim dimenzijama"
 
770
 
 
771
msgid "Ray"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
msgid "Enable ray tracing"
 
775
msgstr "Omogućuje raytracing"
 
776
 
 
777
msgid "Radio"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
msgid "Enable radiosity rendering"
 
781
msgstr "Omogućuje radiosity sjenčanje"
 
782
 
 
783
msgid "EnvMap"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
msgid "Enable environment map renering"
 
787
msgstr "Omogućuje mapiranje okoliša prije iscrtavanja slike"
 
788
 
 
789
msgid "Enable panorama rendering (output width is multiplied by Xparts)"
 
790
msgstr "Omogućuje iscrtavanje panoramske slike (širina se množi sa Xparts)"
 
791
 
 
792
msgid "Set render size to 3/4 of defined size"
 
793
msgstr "Iscrtavanje u 3/4 definirane dimenzije"
 
794
 
 
795
msgid "Set render size to 1/2 of defined size"
 
796
msgstr "Iscrtavanje u 1/2 definirane dimenzije"
 
797
 
 
798
msgid "Set render size to 1/4 of defined size"
 
799
msgstr "Iscrtavanje u 1/4 definirane dimenzije"
 
800
 
 
801
msgid "Enables field rendering"
 
802
msgstr "Omogućuje iscrtavanje parnih i neparnih linija"
 
803
 
 
804
msgid "Odd"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
msgid "Enables Odd field first rendering (Default: Even field)"
 
808
msgstr "Omogućuje iscrtavanje prvo neparnih linija"
 
809
 
 
810
msgid "x"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
msgid "Disables time difference in field calculations"
 
814
msgstr "Onemogućuje vremensku razliku za parne i neparne linije"
 
815
 
 
816
msgid "Border"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
msgid "Render a small cut-out of the image"
 
820
msgstr "Iscrtavanje isječka slike"
 
821
 
 
822
msgid "Gamma"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
msgid "Enable gamma correction"
 
826
msgstr "Omogućuje ispravljanje gama faktora"
 
827
 
 
828
msgid "ANIM"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
msgid "Start rendering a sequence"
 
832
msgstr "Iscrtavanje animacije"
 
833
 
 
834
msgid "Do Sequence"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
msgid "Enables sequence output rendering (Default: 3D rendering)"
 
838
msgstr "Omogućuje iscrtavanje sekvenci (Iz sekvencnog editora)"
 
839
 
 
840
msgid "Render Daemon"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
msgid "Let external network render current scene"
 
844
msgstr "Omogućuje uporabu mrežnog programa za iscrtavanje"
 
845
 
 
846
msgid "PLAY"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
msgid "Play animation of rendered images/avi (searches Pics: field)"
 
850
msgstr "Prikazuje iscrtanu animaciju ili niz slika"
 
851
 
 
852
msgid "rt:"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
msgid "General testing/debug button"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
msgid "Sta:"
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
msgid "The start frame of the animation"
 
862
msgstr "Početna sličica animacije"
 
863
 
 
864
msgid "End:"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
msgid "The end  frame of the animation"
 
868
msgstr "Završni sličica animacije"
 
869
 
 
870
msgid "Game framing settings >>"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
msgid "Display game framing settings"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
msgid "SizeX:"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
msgid "The image width in pixels"
 
880
msgstr "Širina slike u pikselima"
 
881
 
 
882
msgid "AspX:"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
msgid "The horizontal aspect ratio"
 
886
msgstr "Vodoravni omjer širine i visine"
 
887
 
 
888
msgid "SizeY:"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
msgid "The image height in scanlines"
 
892
msgstr "Visina slike u linijama"
 
893
 
 
894
msgid "AspY:"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
msgid "The vertical aspect ratio"
 
898
msgstr "Vertikalni omjer širine i visine"
 
899
 
 
900
msgid "Images are saved in this file format"
 
901
msgstr "Format datoteke za spremanje slike/animacije "
 
902
 
 
903
msgid "Set codec"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
msgid "Set codec settings for AVI"
 
907
msgstr "Odabir kodera za AVI format"
 
908
 
 
909
msgid "Quality: "
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
msgid "Quality setting for JPEG images, AVI Jpeg and SGI movies"
 
913
msgstr "Kvaliteta za JPEG slike, AVI Jpeg i SGI filmove"
 
914
 
 
915
msgid "Frs/sec: "
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
msgid "Frames per second"
 
919
msgstr "Broj sličica u sekundi"
 
920
 
 
921
msgid "Crop"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
msgid "Exclude border rendering from total image"
 
925
msgstr "Izuzeti okvir slike iz konačne slike"
 
926
 
 
927
msgid "BW"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
msgid "Images are saved with BW (grayscale) data"
 
931
msgstr "Sprema crno-bijelu sliku (grayscale)"
 
932
 
 
933
msgid "Images are saved with RGB (color) data"
 
934
msgstr "Sprema sliku u bojama (RGB)"
 
935
 
 
936
msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
 
937
msgstr "Sprema sliku u bojama i alfa kanal (ako format podržava)"
 
938
 
 
939
msgid "PAL"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 54x51, 25 fps"
 
943
msgstr "Veličina slike: 720x576, omjer širine i visinee: 54x51, 25 sličica u sekundi"
 
944
 
 
945
msgid "NTSC"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
msgid "Size preset: Image size - 720x480, Aspect ratio - 10x11, 30 fps"
 
949
msgstr "Veličina slike:720x480, omjer širine i visinee: 10x11, 30 sličica u sekundi"
 
950
 
 
951
msgid "Default"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
msgid "Same as PAL, with render settings (OSA, Shadows, Fields)"
 
955
msgstr "Kao PAL, uključeno zaglađivanje, sjene i iscrtavanje po linijama"
 
956
 
 
957
msgid "Preview"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
msgid "Size preset: Image size - 640x512, Render size 50%"
 
961
msgstr "Veličina slike: 640x512 na 50 posto"
 
962
 
 
963
msgid "PC"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
msgid "Size preset: Image size - 640x480, Aspect ratio - 100x100"
 
967
msgstr "Veličina slike: 640x480, omjer širine i visinee: 64x45"
 
968
 
 
969
msgid "PAL 16:9"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 64x45"
 
973
msgstr "Veličina slike: 720x576, omjer širine i visinee: 64x45"
 
974
 
 
975
msgid "PANO"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
msgid "Standard panorama settings"
 
979
msgstr "Postavke za panoramski prikaz slike"
 
980
 
 
981
msgid "FULL"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
msgid "Size preset: Image size - 1280x1024, Aspect ratio - 1x1"
 
985
msgstr "Veličina slike: 1280x1024, omjer širine i visinee: 1x1"
 
986
 
 
987
msgid "Unified Renderer"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
msgid "Use the unified renderer."
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
# #########################################################
 
994
# #
 
995
# #  General Messages, Need's testing
 
996
# #
 
997
# #########################################################
 
998
msgid "QUIT BLENDER"
 
999
msgstr "IZLAZ IZ BLENDERA"
 
1000
 
 
1001
msgid "Not allowed "
 
1002
msgstr "Nije dozvoljeno"
 
1003
 
 
1004
msgid "Open file: "
 
1005
msgstr "Otvori:"
 
1006
 
 
1007
msgid "ERASE ALL"
 
1008
msgstr "Obriši sve"
 
1009
 
 
1010
msgid "ERROR: %s"
 
1011
msgstr "GREŠKA: %s"
 
1012
 
 
1013
msgid "Erase All"
 
1014
msgstr "Obriši sve"
 
1015
 
 
1016
msgid "OK?"
 
1017
msgstr "U redu?"
 
1018
 
 
1019
# #########################################################
 
1020
# #
 
1021
# #  FileSelect Commands
 
1022
# #
 
1023
# #########################################################
 
1024
msgid "Open"
 
1025
msgstr "Otvori"
 
1026
 
 
1027
msgid "Save As"
 
1028
msgstr "Spremi"
 
1029
 
 
1030
msgid "Cancel"
 
1031
msgstr "Odustani"
 
1032
 
 
1033
msgid "Sorts files alphabetically"
 
1034
msgstr "Poredak po abecedi"
 
1035
 
 
1036
msgid "Sorts files by time"
 
1037
msgstr "Poredak po datumu"
 
1038
 
 
1039
msgid "Sorts files by size"
 
1040
msgstr "Poredak po veličini"
 
1041
 
 
1042
msgid "Toggles long info"
 
1043
msgstr "Manje/više informacija"
 
1044
 
 
1045
msgid "Hides dot files"
 
1046
msgstr "Skriva datoteke samo sa ekstenzijom"
 
1047
 
 
1048
msgid "Move to the parent directory (PKEY)"
 
1049
msgstr "Predhodna mapa (tipka P)"
 
1050
 
 
1051
msgid "Open file: %s"
 
1052
msgstr "Otvori: %s"
 
1053
 
 
1054
msgid "Load Library"
 
1055
msgstr "Otvori biblioteku"
 
1056
 
 
1057
msgid "Link"
 
1058
msgstr "Veza"
 
1059
 
 
1060
msgid "Creates a link to selected data from current project"
 
1061
msgstr "Stvara vezu na označene podatke iz trenutnog projekta"
 
1062
 
 
1063
# ####  Image Browser  ##############
 
1064
msgid "Toggles display of directory information"
 
1065
msgstr "Prikaz informacija o mapi"
 
1066
 
 
1067
msgid "Toggles display of selected image information"
 
1068
msgstr "Prikaz informacija o označenoj slici"
 
1069
 
 
1070
msgid "Toggles magnified view of thumbnail of images under mouse pointer"
 
1071
msgstr "Povećava sličicu ispod kursora"
 
1072
 
 
1073
# #########################################################
 
1074
# #
 
1075
# #  General window stuff
 
1076
# #
 
1077
# #########################################################
 
1078
msgid "Object Mode "
 
1079
msgstr "Objektni mod "
 
1080
 
 
1081
msgid "Edit Mode "
 
1082
msgstr "Editni mod "
 
1083
 
 
1084
msgid "3D View "
 
1085
msgstr "3D Pogled"
 
1086
 
 
1087
msgid "Displays Current Window Type. Click for menu of available types."
 
1088
msgstr "Prikazuje trenutni tip prozora. Klikni za izbor."
 
1089
 
 
1090
msgid "Zooms view to area"
 
1091
msgstr "Zumiraj pogled"
 
1092
 
 
1093
msgid "Makes current window full screen (CTRL+Down arrow)"
 
1094
msgstr "Proširuje trenutni prozor na cijeli ekran"
 
1095
 
 
1096
msgid "Returns to multiple views window (CTRL+Up arrow)"
 
1097
msgstr "Vraća prošireni prozor u predhodno stanje"
 
1098
 
 
1099
msgid "Lamp buttons"
 
1100
msgstr "Kontrole svijetla"
 
1101
 
 
1102
msgid "Material buttons"
 
1103
msgstr "Kontrole materijala"
 
1104
 
 
1105
msgid "Texture buttons(F6) "
 
1106
msgstr "Kontrole teksture"
 
1107
 
 
1108
msgid "Object (F7) "
 
1109
msgstr "Objekt (F7)"
 
1110
 
 
1111
msgid "Realtime buttons (F8) "
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
msgid "Editing (F9) "
 
1115
msgstr "Geometrija (F9)"
 
1116
 
 
1117
msgid "Constraint buttons"
 
1118
msgstr "Kontrole ograničenja"
 
1119
 
 
1120
msgid "Sound block buttons"
 
1121
msgstr "Kontrole zvuka"
 
1122
 
 
1123
msgid "World buttons"
 
1124
msgstr "Kontrole svijeta"
 
1125
 
 
1126
msgid "Paint buttons"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
msgid "Radiosity buttons"
 
1130
msgstr "Radiosity kontrole"
 
1131
 
 
1132
msgid "Script "
 
1133
msgstr "Skripta"
 
1134
 
 
1135
msgid "Scene (F10) "
 
1136
msgstr "Scena (F10)"
 
1137
 
 
1138
msgid "Logic (F4) "
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
msgid "Shading (F5) "
 
1142
msgstr "Sjenčanje (F5)"
 
1143
 
 
1144
msgid "Render buttons "
 
1145
msgstr "Kontrole iscrtavanja"
 
1146
 
 
1147
msgid "Anim/playback buttons"
 
1148
msgstr "Kontrole animacije i prikaza animacije"
 
1149
 
 
1150
msgid "Panels"
 
1151
msgstr "Paneli"
 
1152
 
 
1153
msgid "Horizontal Align"
 
1154
msgstr "Vodoravno poravnanje"
 
1155
 
 
1156
msgid "Vertical Align"
 
1157
msgstr "Okomito poravnanje"
 
1158
 
 
1159
msgid "Free Align"
 
1160
msgstr "Bez poravnanja"
 
1161
 
 
1162
msgid "Browses existing choices or adds NEW"
 
1163
msgstr "Odabir postojećeg ili dodavanje novog"
 
1164
 
 
1165
msgid "Displays current Datablock name. Click to change."
 
1166
msgstr "Prikazuje ime trenutnog podatkovnog bloka. Klikni za promjenu."
 
1167
 
 
1168
msgid "Displays number of users of this data. Click to make a single-user copy."
 
1169
msgstr "Prikazuje broj korisnika ovih podataka. Klikni za jednokorisničku kopiju."
 
1170
 
 
1171
msgid "Deletes link to this Datablock"
 
1172
msgstr "Briše vezu na podatkovni link"
 
1173
 
 
1174
msgid "Saves this datablock even if it has no users"
 
1175
msgstr "Sprema podatkovni blok iako se ne koristi"
 
1176
 
 
1177
msgid "Displays Current Frame of animation. Click to change."
 
1178
msgstr "Prikaz trenutne sličice u animaciji. Klikni za promjenu."
 
1179
 
 
1180
msgid "Toggles Blender to fullscreen mode"
 
1181
msgstr "Cijeli ekran/prozor"
 
1182
 
 
1183
msgid "Hides pulldown menus"
 
1184
msgstr "Skriva izbornike"
 
1185
 
 
1186
msgid "Enables display of pulldown menus"
 
1187
msgstr "Prikazuje izbornike"
 
1188
 
 
1189
# ####### Header ##############################
 
1190
msgid "Header "
 
1191
msgstr "Zaglavlje"
 
1192
 
 
1193
msgid "Bottom "
 
1194
msgstr "Dolje"
 
1195
 
 
1196
msgid "No Header "
 
1197
msgstr "Bez Zaglavlja"
 
1198
 
 
1199
# #########################################################
 
1200
#  OOPS Schematic
 
1201
# #########################################################
 
1202
msgid "Zooms view (CTRL+MiddleMouse)"
 
1203
msgstr "Zumiranje (CTRL+srednja tipka miša"
 
1204
 
 
1205
msgid "Displays Objects based on layer"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
msgid "Displays Scene data"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
msgid "Displays Object data"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
msgid "Displays Mesh data"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
msgid "Displays Curve/Surface/Font data"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
msgid "Displays Metaball data"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
msgid "Displays Lattice data"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
msgid "Displays Lamp data"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
msgid "Displays Material data"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
msgid "Displays Texture data"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
msgid "Displays Ipo data"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
msgid "Displays Image data"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
msgid "Displays Library data"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
# #########################################################
 
1245
# #  Text Editor
 
1246
# #########################################################
 
1247
msgid "Hides line numbers"
 
1248
msgstr "Sakriva brojeve linija"
 
1249
 
 
1250
msgid "Displays line numbers"
 
1251
msgstr "Prikazuje brojeve linija"
 
1252
 
 
1253
msgid "Open Text File"
 
1254
msgstr "Otvori tekstuanu datoteku"
 
1255
 
 
1256
msgid "SAVE TEXT FILE"
 
1257
msgstr "Spremi tekst"
 
1258
 
 
1259
msgid "Save over?"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
msgid "Create new file?"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
msgid "Unable to save file"
 
1266
msgstr "Datoteka se ne može spremiti"
 
1267
 
 
1268
msgid "Jump..."
 
1269
msgstr "Skoči na..."
 
1270
 
 
1271
msgid "Find..."
 
1272
msgstr "Traži..."
 
1273
 
 
1274
msgid "Find Again"
 
1275
msgstr "Traži ponovno"
 
1276
 
 
1277
msgid "Cut"
 
1278
msgstr "Izreži"
 
1279
 
 
1280
msgid "Copy"
 
1281
msgstr "Kopiraj"
 
1282
 
 
1283
msgid "Paste"
 
1284
msgstr "Zalijepi"
 
1285
 
 
1286
# #########################################################
 
1287
# #
 
1288
# #  Audio Timeline
 
1289
# #
 
1290
# #########################################################
 
1291
msgid "SELECT WAV FILE"
 
1292
msgstr "Otvori WAV zvučnu datoteku"
 
1293
 
 
1294
msgid "OPEN NEW"
 
1295
msgstr "Otvori novo"
 
1296
 
 
1297
# #########################################################
 
1298
# #
 
1299
# #  Video Sequence Editor
 
1300
# #
 
1301
# #########################################################
 
1302
msgid "Toggles image display"
 
1303
msgstr "Mijenja prikaz slike"
 
1304
 
 
1305
msgid "Clear"
 
1306
msgstr "Obriši"
 
1307
 
 
1308
msgid "Forces a clear of all buffered images in memory"
 
1309
msgstr "Briše sve slike iz međuspremnika"
 
1310
 
 
1311
# #########################################################
 
1312
# #
 
1313
# #  NLA Editor
 
1314
# #
 
1315
# #########################################################
 
1316
msgid "Toggles forced redraw of other windows to reflect changes in real time"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
# #########################################################
 
1320
# #
 
1321
# #  Action Editor
 
1322
# #
 
1323
# #########################################################
 
1324
msgid "Bake"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
msgid "Keeps this view displaying the current data regardless of what object is selected"
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
# #########################################################
 
1331
# #
 
1332
# #  IPO Curve Editor
 
1333
# #
 
1334
# #########################################################
 
1335
msgid "Copies the selected curves to the buffer"
 
1336
msgstr "Kopira označene krivulje u međuspremnik"
 
1337
 
 
1338
msgid "Pastes the curves from the buffer"
 
1339
msgstr "Zaljepi krivulje iz međuspremnika"
 
1340
 
 
1341
# #########################################################
 
1342
# #
 
1343
# #  3D ViewPort
 
1344
# #
 
1345
# #########################################################
 
1346
msgid "Toggles Layer visibility"
 
1347
msgstr "Prikazuje/Skriva slojeve"
 
1348
 
 
1349
msgid "Locks layers and used Camera to Scene"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
msgid "Viewport Shading (Hotkeys: Z, Shift Z, Ctrl Z, Alt Z,"
 
1353
msgstr "Sjenčanje 3D prozora"
 
1354
 
 
1355
msgid "Bounding Box "
 
1356
msgstr "Granična kocka"
 
1357
 
 
1358
msgid "Wireframe "
 
1359
msgstr "Žičani okvir"
 
1360
 
 
1361
msgid "Solid "
 
1362
msgstr "Ispunjeno"
 
1363
 
 
1364
msgid "Shaded "
 
1365
msgstr "Sjenčano"
 
1366
 
 
1367
msgid "Textured "
 
1368
msgstr "Texturirano"
 
1369
 
 
1370
msgid "Rotation/Scaling Pivot (Hotkeys: Comma, Period) "
 
1371
msgstr "Os rotiranja/skaliranja"
 
1372
 
 
1373
msgid "Individual Object Centers "
 
1374
msgstr "Centar svakog objekta"
 
1375
 
 
1376
msgid "3D Cursor "
 
1377
msgstr "3D kursor"
 
1378
 
 
1379
msgid "Median Point "
 
1380
msgstr "Aritmeticka sredina"
 
1381
 
 
1382
msgid "Bounding Box Center "
 
1383
msgstr "Centar granicne kocke"
 
1384
 
 
1385
msgid "Toggles FaceSelect Mode (FKEY)"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
msgid "Copies the current pose to the buffer"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
msgid "Pastes the pose from the buffer"
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
msgid "Pastes the mirrored pose from the buffer"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
msgid "Renders this view (Hold SHIFT for Anim render)"
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
# #########################################
 
1401
# Object (F7)
 
1402
# #########################################
 
1403
# ######## Draw #########
 
1404
msgid "Drawtyp"
 
1405
msgstr " Tip prikaza"
 
1406
 
 
1407
msgid "Sets the drawing type of the active object"
 
1408
msgstr "Određuje način prikaza objekta"
 
1409
 
 
1410
msgid "Bounds"
 
1411
msgstr "Granice"
 
1412
 
 
1413
msgid "Displays the active object's bounds"
 
1414
msgstr "Prikaz obrisa (granica) aktivnog objekta"
 
1415
 
 
1416
msgid "Selects the boundary display type"
 
1417
msgstr "Vrsta oblika prikaza granice objekta"
 
1418
 
 
1419
msgid "Wire"
 
1420
msgstr "Žica"
 
1421
 
 
1422
msgid "Display the active object's wireframe in shaded drawing modes"
 
1423
msgstr "Prikazuje rubove aktivnog objekta u sjenčanom načinu prikaza"
 
1424
 
 
1425
msgid "Axis"
 
1426
msgstr "Osi"
 
1427
 
 
1428
msgid "Displays the active object's center and axis"
 
1429
msgstr "Prikazuje centar i osi aktivnog objekta"
 
1430
 
 
1431
msgid "TexSpace"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
msgid "Displays the active object's texture space"
 
1435
msgstr "Prikazuje teksturni prostor aktivnog objekta"
 
1436
 
 
1437
msgid "Name"
 
1438
msgstr "Ime"
 
1439
 
 
1440
msgid "Displays the active object's name"
 
1441
msgstr "Prikazuje ime aktivnog objekta"
 
1442
 
 
1443
# #########################################
 
1444
# Edit Mode (F9)
 
1445
# #########################################
 
1446
# ########### Link and Materials #######
 
1447
msgid "AutoTexSpace"
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
msgid "Adjusts active object's texture space automatically when transforming object"
 
1451
msgstr "Automatski prilagođava koordinate teksture pri transformaciji objekta"
 
1452
 
 
1453
msgid "Displays total number of material indices and the current index"
 
1454
msgstr "Prikazuje broj materijala pridruženih objektu i broj aktivnog materijala"
 
1455
 
 
1456
msgid "In EditMode, sets the active material index from selected faces"
 
1457
msgstr "U Edit modu, pridružuje aktivni index materijala sa označenih faceova"
 
1458
 
 
1459
msgid "Adds a new Material index"
 
1460
msgstr "Dodaje novi indeks materijala"
 
1461
 
 
1462
msgid "Deletes this Material index"
 
1463
msgstr "Briše indeks materijala"
 
1464
 
 
1465
msgid "Assign"
 
1466
msgstr "Pridruži"
 
1467
 
 
1468
msgid "In EditMode, assigns the active index to selected faces"
 
1469
msgstr "U Edit modu, pridružuje aktivni index materijala na označene faceove"
 
1470
 
 
1471
msgid "In EditMode, selects faces that have the active index"
 
1472
msgstr "U Edit modu, označuje faceove sa aktivnim indexom"
 
1473
 
 
1474
msgid "Deselect"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
msgid "Deselects everything with current indexnumber"
 
1478
msgstr "Odznačuje sve s trenutnim brojem indeksa"
 
1479
 
 
1480
msgid "Set Smooth"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
msgid "In EditMode,      'smooth' rendering of selected faces"
 
1484
msgstr "U Edit modu, zaglađuje označene faceove"
 
1485
 
 
1486
msgid "Set Solid"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
msgid "In EditMode, sets 'solid' rendering of selected faces"
 
1490
msgstr "U Edit modu, 'ravna' označene faceove"
 
1491
 
 
1492
msgid "Vertex Groups"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
msgid "Browses available vertex groups"
 
1496
msgstr "Pretražuje postojeće vertex grupe"
 
1497
 
 
1498
msgid "Displays current vertex group name. Click to change. (Match bone name for deformation.)"
 
1499
msgstr "Prikazuje ime trenutne vertex grupe. Klikni za promjenu. (Uskladi s imenom kosti, za deformacije)"
 
1500
 
 
1501
msgid "Weight:"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
msgid "Sets the current vertex group's bone deformation strength"
 
1505
msgstr "Postavlja jačinu deformacije kosti za trenutnu vertex grupu"
 
1506
 
 
1507
msgid "Creates a new vertex group"
 
1508
msgstr "Stvara vertex grupu"
 
1509
 
 
1510
msgid "Removes the current vertex group"
 
1511
msgstr "Briše vertex grupu"
 
1512
 
 
1513
msgid "Assigns selected vertices to the current vertex group"
 
1514
msgstr "Pridružuje označene točke u grupu"
 
1515
 
 
1516
msgid "Remove"
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
msgid "Removes selected vertices from the current vertex group"
 
1520
msgstr "Briše označene točke iz trenutne grupe"
 
1521
 
 
1522
msgid "Selects vertices belonging to the current vertex group"
 
1523
msgstr "Označuje točke koje pripadaju trenutnoj grupi"
 
1524
 
 
1525
msgid "Desel."
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
msgid "Deselects vertices belonging to the current vertex group"
 
1529
msgstr "Odznačuje točke koje pripadaju trenutnoj grupi"
 
1530
 
 
1531
# ########### Mesh Tools 1  ##################
 
1532
msgid "Hide"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
msgid "Hides selected faces"
 
1536
msgstr "Skriva označene faceove"
 
1537
 
 
1538
msgid "Reveal"
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
msgid "Reveals selected faces"
 
1542
msgstr "Otkriva označene faceove"
 
1543
 
 
1544
msgid "Select Swap"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
msgid "Selects unselected faces, and deselects selected faces"
 
1548
msgstr "Označava odznačeno i obratno"
 
1549
 
 
1550
msgid "NSize:"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
msgid "Sets the length to use when displaying face normals"
 
1554
msgstr "Dužina prikaza normale"
 
1555
 
 
1556
msgid "Draw Normals"
 
1557
msgstr ""
 
1558
 
 
1559
msgid "Displays face normals as line"
 
1560
msgstr "Prikazuje normale faceova"
 
1561
 
 
1562
msgid "Draw Faces"
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
msgid "Displays all faces as shades"
 
1566
msgstr "Prikazuje lagano sjenčane facove"
 
1567
 
 
1568
msgid "Draw Edges"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
msgid "Displays selected edges using hilights"
 
1572
msgstr "Prikazuje označene rubove"
 
1573
 
 
1574
msgid "All edges"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
msgid "Displays all edges in object mode without optimisation"
 
1578
msgstr "Prikazuje  sve rubove u objektnom modu, bez optimizacije"
 
1579
 
 
1580
# ########### Mesh ##########
 
1581
msgid "Center"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
msgid "Shifts object data to be centered about object's origin"
 
1585
msgstr "Centrira objekt oko njegova ishodišta"
 
1586
 
 
1587
msgid "Center New"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
msgid "Shifts object's origin to center of object data"
 
1591
msgstr "Premješta ishodište objekta na njegovo težište"
 
1592
 
 
1593
msgid "Center Cursor"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
msgid "Shifts object's origin to cursor location"
 
1597
msgstr "Premješta ishodište objekta na lokaciju 3d kursora"
 
1598
 
 
1599
msgid "Auto Smooth"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
msgid "Treats all faces with angles less than Degr: as 'smooth' during render"
 
1603
msgstr "Svi faceovi sa kutom manjim od Degr: biti će zaglađrni"
 
1604
 
 
1605
msgid "Degr:"
 
1606
msgstr "Degr:"
 
1607
 
 
1608
msgid "Defines maximum angle between face normals that 'Auto Smooth' will operate on"
 
1609
msgstr "Maximalan kut do kojeg će raditi Auto Smooth"
 
1610
 
 
1611
msgid "SubSurf"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
msgid "Treats the active object as a Subdivision Surface"
 
1615
msgstr "Subdivision Surface - podjela faceova"
 
1616
 
 
1617
msgid "Selects type of Subsurf algorithm."
 
1618
msgstr "Odabir Subsurf algoritma"
 
1619
 
 
1620
msgid "Defines the level of subdivision to display in real time interactively"
 
1621
msgstr "Broj podjela objekta u 3D prikazu"
 
1622
 
 
1623
msgid "Defines the level of subdivision to apply during rendering"
 
1624
msgstr "Broj podjela objekta u iscrtavanju slike"
 
1625
 
 
1626
msgid "Optimal"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
msgid "Only draws optimal wireframe"
 
1630
msgstr "Optimalni prikaz žičanog okvira objekta"
 
1631
 
 
1632
msgid "Double Sided"
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
msgid "Toggles selected faces as doublesided or single-sided"
 
1636
msgstr "Dvostrani faceovi"
 
1637
 
 
1638
msgid "Sticky"
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
msgid "Make"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
msgid "Creates Sticky coordinates for the active object from the current camera view background picture"
 
1645
msgstr "Stvara ljepljive koordinate aktivnog objekta iz pozadinske slike trenutnog pogleda kamere"
 
1646
 
 
1647
msgid "Deletes Sticky texture coordinates"
 
1648
msgstr "Briše ljepljive koordinate"
 
1649
 
 
1650
msgid "VertCol"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
msgid "Enables vertex colours painting on active object"
 
1654
msgstr "Omogućuje bojanje vertexa aktivnog objekta"
 
1655
 
 
1656
msgid "TexFace"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
msgid "Enables the active object's faces for UV coordinate mapping"
 
1660
msgstr "Omogućuje faceove aktivnog objekta da prime UV koordinate"
 
1661
 
 
1662
msgid "Deletes vertex colours on active object"
 
1663
msgstr "Berše vertex boje aktivnog objekta"
 
1664
 
 
1665
msgid "Deletes UV coordinates for active object's faces"
 
1666
msgstr "Berše UV koordinate aktivnog objekta"
 
1667
 
 
1668
msgid "TexMesh:"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
msgid "Enter the name of a Meshblock"
 
1672
msgstr "Upiši ime Mesh bloka"
 
1673
 
 
1674
msgid "Decimator:"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
msgid "Defines the number of trianglar faces to decimate the active Mesh object to"
 
1678
msgstr "Broj trokutastih faceova na koje treba smanjiti aktivni mesh"
 
1679
 
 
1680
msgid "Restores the Mesh to its original number of faces"
 
1681
msgstr "Vraća mesh na originalni broja faceova"
 
1682
 
 
1683
msgid "Apply"
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
msgid "Applys the decimation to the active Mesh object"
 
1687
msgstr "Smanjuje brij faceova"
 
1688
 
 
1689
# ##############  Mesh Tools  #############
 
1690
msgid "Extrude"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
msgid "Converts selected edges to faces and selects the new vertices"
 
1694
msgstr "'Izvlači' označene rubove i facove, i označuje nove točke"
 
1695
 
 
1696
msgid "Spin Dup"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
msgid "Creates copies of the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
 
1700
msgstr "Stvara kopije označenih točaka u krugu oko kursora prema trenutnom Pogledu"
 
1701
 
 
1702
msgid "Spin"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
msgid "Extrudes the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
 
1706
msgstr "'Izvlači' označene točke oko kursora prema trenutnom Pogledu"
 
1707
 
 
1708
msgid "Screw"
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
msgid "Activates the screw tool"
 
1712
msgstr "Aktivira alat za uvijanje"
 
1713
 
 
1714
msgid "Extrude Dup"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
msgid "Creates copies of the selected vertices in a straight line away from the current viewport"
 
1718
msgstr "Stvara kopije označenih točaka u smjeru pravca od trenutnog Pogleda"
 
1719
 
 
1720
msgid "Specifies the number of degrees 'Spin' revolves"
 
1721
msgstr "Broj stupnjeva kod zakretanja (Spin)"
 
1722
 
 
1723
msgid "Steps:"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
msgid "Specifies the total number of 'Spin' slices"
 
1727
msgstr "Broj koraka zakretanja"
 
1728
 
 
1729
msgid "Turns:"
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
msgid "Specifies the number of revolutions the screw turns"
 
1733
msgstr "Broj punih orketa kod uvijanja"
 
1734
 
 
1735
msgid "Clockwise"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
msgid "Specify the direction for 'Screw' and 'Spin'"
 
1739
msgstr "Smjer zakretanja i uvijanja"
 
1740
 
 
1741
msgid "Keep Original"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
msgid "Keeps a copy of the original vertices and faces after executing tools"
 
1745
msgstr "Zadržava originalne točke i faceove poslje 'izvlačenja'"
 
1746
 
 
1747
msgid "Offset:"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
msgid "Set the distance between each copy for 'Extrude Dup'"
 
1751
msgstr "Udaljenost između kopija 'Extrude Dup'"
 
1752
 
 
1753
msgid "Beauty"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
msgid "Causes 'Subdivide' to split faces in halves instead of quarters"
 
1757
msgstr "Dijeli faceove na polovine umjesto na četvrtine"
 
1758
 
 
1759
msgid "Split"
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
msgid "Flatterns angles of selected faces"
 
1763
msgstr "Odvaja označene faceove"
 
1764
 
 
1765
msgid "To Sphere"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
msgid "Moves selected vertices outwards into a spherical shape"
 
1769
msgstr "Pomiče označene točke prema van u oblik kugle"
 
1770
 
 
1771
msgid "Subdivide"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
msgid "Splits selected faces into halves or quarters"
 
1775
msgstr "Dijeli označene faceove u polovine ili četvrtine"
 
1776
 
 
1777
msgid "Fract Subd"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
msgid "Subdivides selected faces with random factor"
 
1781
msgstr "Dijeli označene faceove nasumično"
 
1782
 
 
1783
msgid "Use vertex coordinate as texture coordinate"
 
1784
msgstr "Uzima koordinate točaka (vertexa) za koordinate teksture"
 
1785
 
 
1786
msgid "Smooth"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
msgid "Flatten angles of selected faces"
 
1790
msgstr "Zaglađuje kuteve među označenim faceovima"
 
1791
 
 
1792
msgid "Xsort"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
msgid "Sorts selected vertice data in the X direction"
 
1796
msgstr "Indeksira označene točke u X smjeru"
 
1797
 
 
1798
msgid "Hash"
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
msgid "Randomizes selected vertice sequence data"
 
1802
msgstr "Nasumični poredak u indeksiranju točaka"
 
1803
 
 
1804
msgid "Limit:"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
msgid "Specifies the max distance 'Rem Doubles' will consider vertices as 'doubled'"
 
1808
msgstr "Maksimalna udanjenost za koju 'Rem Doubles' smatra točke duplikatima"
 
1809
 
 
1810
msgid "Rem Doubles"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
msgid "Removes duplicates from selected vertices"
 
1814
msgstr "Briše duplicirane među označenim točkama"
 
1815
 
 
1816
msgid "Flip Normals"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
msgid "Toggles the direction of the selected face's normals"
 
1820
msgstr "Mijenja smijer normale označenih faceova"
 
1821
 
 
1822
msgid "SlowerDraw"
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
msgid "Displays the active object whit all possible edges shown"
 
1826
msgstr "Spori prikaz aktivnog objekta, iscrtani svim rubovi"
 
1827
 
 
1828
msgid "FasterDraw"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
msgid "Displays the active object faster by omitting some edges when drawing"
 
1832
msgstr "Brži prikaz aktivnog objekta, optimizirani rubovi"
 
1833
 
 
1834
# #########################################
 
1835
# Material editor
 
1836
# #########################################
 
1837
# ##########  Material ##############
 
1838
msgid "Links material to object"
 
1839
msgstr "Veže materijal za objekt"
 
1840
 
 
1841
msgid "Shows the block the material is linked to"
 
1842
msgstr "Prikazuje blok na koji je vezan materijal"
 
1843
 
 
1844
msgid "Shows the number of materials on object and the active material"
 
1845
msgstr "Prikaz broja materijala na objektu i broj aktivnog materijala"
 
1846
 
 
1847
msgid "Copies Material to the buffer"
 
1848
msgstr "Kopira materijal u međuspremnik"
 
1849
 
 
1850
msgid "Pastes Material from the buffer"
 
1851
msgstr "Vraća materijal iz međuspremnika"
 
1852
 
 
1853
msgid "Sets the basic colour of the material"
 
1854
msgstr "Osnovna boja materijala"
 
1855
 
 
1856
msgid "Spec "
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
msgid "Sets the specular colour of the material"
 
1860
msgstr "Specular boja materijala"
 
1861
 
 
1862
msgid "Mir"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
msgid "Sets the mirror colour of the material"
 
1866
msgstr "Mirror boja materijala"
 
1867
 
 
1868
msgid "RGB"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
msgid "Creates colour using red, green and blue"
 
1872
msgstr "Dobivanje boje iz crvene, zelene i plave komponente"
 
1873
 
 
1874
msgid "HSV"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
msgid "Creates colour using hue, saturation and value"
 
1878
msgstr "Dobivanje boje pomoću nijanse, zasićenosti i vrijednosti"
 
1879
 
 
1880
msgid "DYN"
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
msgid "VCol Light"
 
1884
msgstr ""
 
1885
 
 
1886
msgid "Adds vertex colours as extra light"
 
1887
msgstr "Dodaje vertex boje kao posebno svijetlo"
 
1888
 
 
1889
msgid "VCol Paint"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
msgid "Replaces material's colours with vertex colours"
 
1893
msgstr "Zamjenjuje boju materijala sa vertex bojama"
 
1894
 
 
1895
msgid "Sets UV-Editor assigned texture as color and texture info for faces"
 
1896
msgstr "Pridružuje texturu i boje iz UV-Editora"
 
1897
 
 
1898
msgid "Shadeless"
 
1899
msgstr ""
 
1900
 
 
1901
msgid "Makes material insensitive to light or shadow"
 
1902
msgstr "Materijal ne prima svjetlost i sjene"
 
1903
 
 
1904
msgid "Renders only the edges of faces as a wireframe"
 
1905
msgstr "Iscrtava rubove face-ova tj. žičani okvir"
 
1906
 
 
1907
msgid "ZInvert"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
msgid "Renders material's faces with inverted Z Buffer"
 
1911
msgstr "Iscrtavanje face-ova sa invertiranim Z međuspremnikom"
 
1912
 
 
1913
msgid "Zoffs:"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
msgid "Gives faces an artificial offset in the Z buffer"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
msgid "Alpha"
 
1920
msgstr "Alfa kanal - prozirnost"
 
1921
 
 
1922
msgid "Adjusts parameters for dynamics options"
 
1923
msgstr "Parametri za dinamička (fizikalna) svojstva "
 
1924
 
 
1925
msgid "Restitut "
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
msgid "Elasticity of collisions"
 
1929
msgstr "Elastičnost sudara"
 
1930
 
 
1931
msgid "Friction "
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
msgid "Coulomb friction coefficient"
 
1935
msgstr "Koeficijent trenja"
 
1936
 
 
1937
msgid "Fh Force "
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
msgid "Upward spring force within the Fh area"
 
1941
msgstr "Gornja vrijednost opružne sile u Fh području"
 
1942
 
 
1943
msgid "Fh Damp "
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
msgid "Damping of the Fh spring force"
 
1947
msgstr "Prigušenje Fh opružne sile"
 
1948
 
 
1949
msgid "Fh Dist "
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
msgid "Height of the Fh area"
 
1953
msgstr "Visina Fh područja"
 
1954
 
 
1955
msgid "Fh Norm"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
msgid "Add a horizontal spring force on slopes"
 
1959
msgstr "Dodaje vodoravnu opružnu silu na kosini"
 
1960
 
 
1961
msgid "Sets the colour of the halo with the RGB sliders"
 
1962
msgstr "Boja aureole (kruga svjetlosti)"
 
1963
 
 
1964
msgid "Line"
 
1965
msgstr ""
 
1966
 
 
1967
msgid "Sets the colour of the lines with the RGB sliders"
 
1968
msgstr "Boja linija"
 
1969
 
 
1970
msgid "Ring"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
msgid "Sets the colour of the rings with the RGB sliders"
 
1974
msgstr "Boja prstena"
 
1975
 
 
1976
# ########## SHaders  ###############
 
1977
msgid "IOR "
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
msgid "Sets the angular index of refraction for raytrace"
 
1981
msgstr "Kutni index refrakcije "
 
1982
 
 
1983
msgid "Ref   "
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
msgid "Sets the amount of reflection"
 
1987
msgstr "Iznos refleksije (svjetla)"
 
1988
 
 
1989
msgid "Amb  "
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
msgid "Sets the amount of global ambient color the material receives"
 
1993
msgstr "Iznos koliko boje prima materijal od okoline"
 
1994
 
 
1995
msgid "Emit "
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
msgid "Sets the amount of light the material emits"
 
1999
msgstr "Iznos emitiranog svjetla s površine materijala"
 
2000
 
 
2001
msgid "Traceable"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
msgid "Makes material cast shadows in spotlights"
 
2005
msgstr "Materijal stvara sjene"
 
2006
 
 
2007
msgid "Makes material receive shadows from spotlights"
 
2008
msgstr "Materijal prima sjene"
 
2009
 
 
2010
# ### Halo 
 
2011
msgid "HaloSize: "
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
msgid "Sets the dimension of the halo"
 
2015
msgstr "Veličina aureole (kruga svijetlosti)"
 
2016
 
 
2017
msgid "Hard "
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
msgid "Sets the hardness of the halo"
 
2021
msgstr "'Tvrdoća' aureole"
 
2022
 
 
2023
msgid "Add  "
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
msgid "Sets the strength of the add effect"
 
2027
msgstr "Jačina efekta dodavanja (multipleksiranje)"
 
2028
 
 
2029
msgid "Rings: "
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
msgid "Sets the number of rings rendered over the halo"
 
2033
msgstr "Broj prstenja oko aureole"
 
2034
 
 
2035
msgid "Lines: "
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
msgid "Sets the number of star shaped lines rendered over the halo"
 
2039
msgstr "Broj linija iz aureole"
 
2040
 
 
2041
msgid "Star: "
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
msgid "Sets the number of points on the star shaped halo"
 
2045
msgstr "Broj vrhova zvijezde"
 
2046
 
 
2047
msgid "Seed: "
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
msgid "Randomizes ring dimension and line location"
 
2051
msgstr "Nasumična veličina prstenja i smjer linija"
 
2052
 
 
2053
msgid "FlareSize: "
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
msgid "Sets the factor by which the flare is larger than the halo"
 
2057
msgstr "Faktor veličine bljeska u odnosu na aureolu"
 
2058
 
 
2059
msgid "Sub Size: "
 
2060
msgstr ""
 
2061
 
 
2062
msgid "Sets the dimension of the subflares, dots and circles"
 
2063
msgstr "Veličina odbljeska, točaka i krugova"
 
2064
 
 
2065
msgid "Boost: "
 
2066
msgstr ""
 
2067
 
 
2068
msgid "Gives the flare extra strength"
 
2069
msgstr "Dodatna jačina efekta bljeska"
 
2070
 
 
2071
msgid "Fl.seed: "
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
msgid "Specifys an offset in the seed table"
 
2075
msgstr "Pomak u redosljedu podbljeskova"
 
2076
 
 
2077
msgid "Flares: "
 
2078
msgstr ""
 
2079
 
 
2080
msgid "Sets the nuber of subflares"
 
2081
msgstr "Broj podbljeskova"
 
2082
 
 
2083
msgid "Flare"
 
2084
msgstr ""
 
2085
 
 
2086
msgid "Renders halo as a lensflare"
 
2087
msgstr "Uključuje efekt odbljeska svjetla na leći kamere"
 
2088
 
 
2089
msgid "Renders rings over halo"
 
2090
msgstr "Uključuje prstenje oko aureole"
 
2091
 
 
2092
msgid "Renders star shaped lines over halo"
 
2093
msgstr "Uključuje linije oko aureole"
 
2094
 
 
2095
msgid "Star"
 
2096
msgstr ""
 
2097
 
 
2098
msgid "Renders halo as a star"
 
2099
msgstr "Zvijezdasti oblik aureole "
 
2100
 
 
2101
msgid "Renders material as a halo"
 
2102
msgstr "Iscrtavanje materijala kao aureole"
 
2103
 
 
2104
msgid "HaloTex"
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
msgid "Gives halo a texture"
 
2108
msgstr "Daje texsturu aureoli"
 
2109
 
 
2110
msgid "HaloPuno"
 
2111
msgstr ""
 
2112
 
 
2113
msgid "Uses the vertex normal to specify the dimension of the halo"
 
2114
msgstr "Veličina aureole ovisi o kutu kamere"
 
2115
 
 
2116
msgid "X Alpha"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
msgid "Uses extreme alpha"
 
2120
msgstr "Pojačava alfa efekt"
 
2121
 
 
2122
msgid "Lets halo receive light and shadows"
 
2123
msgstr "Aureola prima svjetlost i sjene"
 
2124
 
 
2125
# ####### Mirror Transp ########
 
2126
msgid "ZTransp"
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
msgid "Enables Z-Buffering of transparent faces"
 
2130
msgstr "Omogućuje spremanje prozirnih faceova u Z-buffer"
 
2131
 
 
2132
msgid "OnlyShadow"
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
msgid "Renders shadows falling on material only"
 
2136
msgstr "Prikazuje samo sjene koje padaju na materijal"
 
2137
 
 
2138
msgid "No Mist"
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
msgid "Sets the material to ignore mist values"
 
2142
msgstr "Materijal ignorira maglu ispred sebe"
 
2143
 
 
2144
msgid "Env"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
msgid "Causes faces to render whit alpha zero: alllows sky/backdrop to show trough"
 
2148
msgstr "Materijal postaje nevidljiv i kroz njega se vidi pozadina"
 
2149
 
 
2150
# ######## Map input ##########
 
2151
msgid "Uses linked object's coordinates for texture coordinates"
 
2152
msgstr "Koristi koordinate linkanog objekta za koordinate teksture"
 
2153
 
 
2154
msgid "UV"
 
2155
msgstr ""
 
2156
 
 
2157
msgid "Uses UV coordinates for texture coordinates"
 
2158
msgstr "Koristi UV koordinate za koordinate teksture"
 
2159
 
 
2160
msgid "Glob"
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
msgid "Uses global coordinates for the texture coordinates"
 
2164
msgstr "Koristi globalne koordinate za koordinate teksture"
 
2165
 
 
2166
msgid "Orco"
 
2167
msgstr ""
 
2168
 
 
2169
msgid "Uses the original coordinates of the mesh"
 
2170
msgstr "Koristi originalne koordinate objekta"
 
2171
 
 
2172
msgid "Stick"
 
2173
msgstr ""
 
2174
 
 
2175
msgid "Uses mesh's sticky coordaintes for the texture coordinates"
 
2176
msgstr "Koristi ljepljive koordinate za koordinate teksture"
 
2177
 
 
2178
msgid "Win"
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
msgid "Uses screen coordinates as texture coordinates"
 
2182
msgstr "Koristi koordinate ekrana za koordinate teksture"
 
2183
 
 
2184
msgid "Nor"
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
msgid "Uses normal vector as texture coordinates"
 
2188
msgstr "Koristi vektore normala za koordinate teksture"
 
2189
 
 
2190
msgid "Refl"
 
2191
msgstr ""
 
2192
 
 
2193
msgid "Uses reflection vector as texture coordinates"
 
2194
msgstr "Koristi vektore refleksije za koordinate teksture"
 
2195
 
 
2196
msgid "Flat"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
msgid "Maps X and Y coordinates directly"
 
2200
msgstr "Mapira teksturu po X i Y koordinatama"
 
2201
 
 
2202
msgid "Maps using the normal vector"
 
2203
msgstr "Mapiranje pomoću vektora normale"
 
2204
 
 
2205
msgid "Maps with Z as central axis (tube-like)"
 
2206
msgstr "Mapiranje sa Z kao centralnom osi (Valjak mapiranje)"
 
2207
 
 
2208
msgid "Sphe"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
msgid "Maps with Z as central axis (sphere-like)"
 
2212
msgstr "Mapiranje sa Z kao centralnom osi (Kugla mapiranje)"
 
2213
 
 
2214
msgid "ofsX"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
msgid "Fine tunes texture mapping X coordinate"
 
2218
msgstr "Fino podešavanje mapiranja X koordinate"
 
2219
 
 
2220
msgid "ofsY"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
msgid "Fine tunes texture mapping Y coordinate"
 
2224
msgstr "Fino podešavanje mapiranja Y koordinate"
 
2225
 
 
2226
msgid "ofsZ"
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
msgid "Fine tunes texture mapping Z coordinate"
 
2230
msgstr "Fino podešavanje mapiranja Z koordinate"
 
2231
 
 
2232
msgid "sizeX"
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
msgid "Sets scaling for the texture's X size"
 
2236
msgstr "Skaliranje teksture po X koordinati"
 
2237
 
 
2238
msgid "sizeY"
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
msgid "Sets scaling for the texture's Y size"
 
2242
msgstr "Skaliranje teksture po Y koordinati"
 
2243
 
 
2244
msgid "sizeZ"
 
2245
msgstr ""
 
2246
 
 
2247
msgid "Sets scaling for the texture's Z size"
 
2248
msgstr "Skaliranje teksture po Z koordinati"
 
2249
 
 
2250
# ####### Texture ###############
 
2251
msgid "Displays name of the texture block: clik to change"
 
2252
msgstr "Prikaz imena teksturnog bloka, klikni za promjenu"
 
2253
 
 
2254
msgid "Selects an existing texture or creates new"
 
2255
msgstr "Odabir postojeće ili nove teksture"
 
2256
 
 
2257
msgid "Auto-assigns name to texture"
 
2258
msgstr "Automatsko imenovanje teksture"
 
2259
 
 
2260
msgid "Erases link to texture"
 
2261
msgstr "Briše link na teksturu"
 
2262
 
 
2263
msgid "Click to disable or enable this texture channel"
 
2264
msgstr "Klikni za uključenje/isključenje teksturnog kanala"
 
2265
 
 
2266
# ######### Map to ##############
 
2267
msgid "Stencil"
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
msgid "Sets the  texture mapping to stencil mode"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
msgid "Neg"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
msgid "Inverts the values of the texture to reverse its effect"
 
2277
msgstr "Invertira vrijednosti teksture"
 
2278
 
 
2279
msgid "No RGB"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
msgid "Converts texture RGB values to intensity (gray) values"
 
2283
msgstr "Prebacije RGB vrijednosti u crno bijele vrijednosti (intenzitet)"
 
2284
 
 
2285
msgid "Browses existing datablocks"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
msgid "Sets the amount of red the intensity texture blends"
 
2289
msgstr "Iznos crvene boje s kojom se miješa tekstura"
 
2290
 
 
2291
msgid "Sets the amount of green the intensity texture blends"
 
2292
msgstr "Iznos zelene boje s kojom se miješa tekstura"
 
2293
 
 
2294
msgid "Sets the amount of blue the intensity texture blends"
 
2295
msgstr "Iznos plave boje s kojom se miješa tekstura"
 
2296
 
 
2297
msgid "DVar "
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
msgid "Sets the amount the texture blends with the basic value"
 
2301
msgstr "Iznos koliko boje teksture se miješa s osnovnom bojom materijela"
 
2302
 
 
2303
msgid "Col"
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
msgid "Causes the texture to affect basic colour of the material"
 
2307
msgstr "Tekstura utječe na osnovnu boju"
 
2308
 
 
2309
msgid "Causes the texture to affect rendered normal"
 
2310
msgstr "Tekstura utječe na normale (BUMPINES - hrapavost)"
 
2311
 
 
2312
msgid "Csp"
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
msgid "Causes the to texture affect the specularity colour"
 
2316
msgstr "Tekstura utječe na specular boju"
 
2317
 
 
2318
msgid "Cmir"
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
msgid "Causes the texture to affext the mirror colour"
 
2322
msgstr "Tekstura utječe na mirror boju"
 
2323
 
 
2324
msgid "Causes the texture to affect the value of the materials reflectivity"
 
2325
msgstr "Tekstura utječe na vrijednost refleksije"
 
2326
 
 
2327
msgid "Causes the texture to affect the value of specularity"
 
2328
msgstr "Tekstura utječe na vrijednost specular"
 
2329
 
 
2330
msgid "Causes the texture to affect the hardness value"
 
2331
msgstr "Tekstura utječe na vrijednost tvrdoće"
 
2332
 
 
2333
msgid "Causes the texture to affect the alpha value"
 
2334
msgstr "Tekstura utječe na alfa vrijednost"
 
2335
 
 
2336
msgid "Causes the texture to affect the emit value"
 
2337
msgstr "Tekstura utječe na emit vrijednost"
 
2338
 
 
2339
msgid "Sets texture to blend the values or colour"
 
2340
msgstr "Tekstura se miješa s vrijednostima ili bojama"
 
2341
 
 
2342
msgid "The texture multiplies the values or colour"
 
2343
msgstr "Tekstura se množi s vrijednostima ili bojama"
 
2344
 
 
2345
msgid "The texture adds the values or colour"
 
2346
msgstr "Tekstura se zbraja s vrijednostima ili bojama"
 
2347
 
 
2348
msgid "The texture subtracts the values or colour"
 
2349
msgstr "Tekstura se oduzima s vrijednostima ili bojama"
 
2350
 
 
2351
msgid "Col "
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
msgid "Sets the amount the texture affects colour values"
 
2355
msgstr "Iznos koliko tekstura utječe na boju materijala"
 
2356
 
 
2357
msgid "Nor "
 
2358
msgstr ""
 
2359
 
 
2360
msgid "Sets the amount the texture affects normal values"
 
2361
msgstr "Iznos koliko tekstura utječe na vrijednost normale"
 
2362
 
 
2363
msgid "Var "
 
2364
msgstr ""
 
2365
 
 
2366
msgid "Sets the amount the texture affects other values"
 
2367
msgstr "Iznos koliko tekstura utječe na ostale vrijednosti"
 
2368
 
 
2369
# #########################################################
 
2370
# #
 
2371
# #  User Preferences
 
2372
# #
 
2373
# #########################################################
 
2374
# ############### View & Controls ###########
 
2375
msgid "View & Controls"
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
msgid "Display:"
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
msgid "ToolTips"
 
2382
msgstr ""
 
2383
 
 
2384
msgid "Displays tooltips (help tags) over buttons"
 
2385
msgstr "Prikazuje kratki opis iznad gumba (tooltips)"
 
2386
 
 
2387
msgid "Object Info"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
msgid "Displays current object name and frame number in the 3D viewport"
 
2391
msgstr "Prikazuje ime objekta u 3D prozoru"
 
2392
 
 
2393
msgid "Global Scene"
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
msgid "Forces the current Scene to be displayed in all Screens"
 
2397
msgstr "Trenutna scena će biti prikazana u svim scenama"
 
2398
 
 
2399
msgid "Snap to grid:"
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
msgid "Grab"
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
msgid "Move objects to grid units"
 
2406
msgstr "Miče objekte za cjelobrojne vrijednsti"
 
2407
 
 
2408
msgid "Rotate objects to grid units"
 
2409
msgstr "Rotira objekte za cjelobrojne vrijednsti"
 
2410
 
 
2411
msgid "Scale objects to grid units"
 
2412
msgstr "Skalira objekte za cjelobrojne vrijednsti"
 
2413
 
 
2414
msgid "View rotation:"
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
msgid "Trackball"
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
msgid "Use trackball style rotation with middle mouse button"
 
2421
msgstr ""
 
2422
 
 
2423
msgid "Turntable"
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
msgid "Use turntable style rotation with middle mouse button"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
msgid "Middle mouse button:"
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
msgid "Rotate View"
 
2433
msgstr ""
 
2434
 
 
2435
msgid "Default action for the middle mouse button"
 
2436
msgstr "Standardna akcija za srednju tipku miša"
 
2437
 
 
2438
msgid "Pan View"
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
msgid "Emulate 3 Buttons"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
msgid "Emulates a middle mouse button with ALT+LeftMouse"
 
2445
msgstr "Emulira srednju tipku miša sa ALT+Lijeva tipka miša"
 
2446
 
 
2447
msgid "Mousewheel:"
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
msgid "Invert Wheel Zoom"
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
msgid "Swaps mouse wheel zoom direction"
 
2454
msgstr "Mijenja smjer zumiranja kotačićem na mišu"
 
2455
 
 
2456
msgid "Scroll Lines:"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
msgid "The number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
 
2460
msgstr "Broj linija teksta skroliranih s kotačićem miša"
 
2461
 
 
2462
# ################### Edit Methods      
 
2463
msgid "Edit Methods"
 
2464
msgstr ""
 
2465
 
 
2466
msgid "Material linked to:"
 
2467
msgstr ""
 
2468
 
 
2469
msgid "Link new objects' material to the obData block"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
msgid "Link new objects' material to the object block"
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
msgid "Auto keyframe on:"
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
msgid "Action"
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
msgid "Automatic keyframe insertion in action ipo curve"
 
2482
msgstr ""
 
2483
 
 
2484
msgid "Automatic keyframe insertion in object ipo curve"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
msgid "Duplicate with object:"
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
msgid "Causes mesh data to be duplicated with Shift+D"
 
2491
msgstr ""
 
2492
 
 
2493
msgid "Causes armature data to be duplicated with Shift+D"
 
2494
msgstr ""
 
2495
 
 
2496
msgid "Causes surface data to be duplicated with Shift+D"
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
msgid "Causes lamp data to be duplicated with Shift+D"
 
2500
msgstr ""
 
2501
 
 
2502
msgid "Causes curve data to be duplicated with Shift+D"
 
2503
msgstr ""
 
2504
 
 
2505
msgid "Causes material data to be duplicated with Shift+D"
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
msgid "Causes text data to be duplicated with Shift+D"
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
msgid "Causes texture data to be duplicated with Shift+D"
 
2512
msgstr ""
 
2513
 
 
2514
msgid "Causes metaball data to be duplicated with Shift+D"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
msgid "Ipo"
 
2518
msgstr ""
 
2519
 
 
2520
msgid "Causes ipo data to be duplicated with Shift+D"
 
2521
msgstr ""
 
2522
 
 
2523
# ################ Language & Font
 
2524
msgid "Language & Font"
 
2525
msgstr ""
 
2526
 
 
2527
msgid "Interface Font: "
 
2528
msgstr ""
 
2529
 
 
2530
msgid "International Fonts"
 
2531
msgstr ""
 
2532
 
 
2533
msgid "Activate international interface"
 
2534
msgstr "Aktiviranje internacionalne podrške"
 
2535
 
 
2536
msgid "Select Font"
 
2537
msgstr ""
 
2538
 
 
2539
msgid "Select a new font for the interface"
 
2540
msgstr "Biranje fonta za sučelje"
 
2541
 
 
2542
msgid "Font Size:"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
msgid "Current interface font size (points)"
 
2546
msgstr "Veličina fonta"
 
2547
 
 
2548
msgid "Select interface language"
 
2549
msgstr "Biranje jezika"
 
2550
 
 
2551
msgid "Tooltips"
 
2552
msgstr ""
 
2553
 
 
2554
msgid "Translate tooltips"
 
2555
msgstr "Prijevod opis alata"
 
2556
 
 
2557
msgid "Buttons"
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
msgid "Translate button labels"
 
2561
msgstr "Prijevod imena gumbova"
 
2562
 
 
2563
msgid "Toolbox"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
msgid "Translate toolbox menu"
 
2567
msgstr "Prijevod alatnih okvira"
 
2568
 
 
2569
# ############### Auto Save #####################
 
2570
msgid "Auto Save"
 
2571
msgstr "Automatsko spremanje"
 
2572
 
 
2573
msgid "Auto Save Temp Files"
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
msgid "Enables automatic saving of temporary files"
 
2577
msgstr "Automatsko spremanje privremenih datoteka"
 
2578
 
 
2579
msgid "Open Recent"
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
msgid "Opens the most recently saved temporary file"
 
2583
msgstr "Otvara zadnju sačuvanu privremenu datoteku"
 
2584
 
 
2585
msgid "Minutes:"
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
 
2589
msgstr "Vrijeme (u minutama) između automatskog spremanja"
 
2590
 
 
2591
msgid "Versions:"
 
2592
msgstr ""
 
2593
 
 
2594
msgid "The number of old versions to maintain when saving"
 
2595
msgstr "Broj starih verzija datoteke koje treba čuvati pri spremanju"
 
2596
 
 
2597
# ################################## File Paths ######
 
2598
msgid "File Paths"
 
2599
msgstr ""
 
2600
 
 
2601
msgid "Fonts: "
 
2602
msgstr ""
 
2603
 
 
2604
msgid "The default directory to search for loading fonts"
 
2605
msgstr "Osnovna mapa za traženje fontova"
 
2606
 
 
2607
msgid "Select the default font directory"
 
2608
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
 
2609
 
 
2610
msgid "Textures: "
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
msgid "The default directory to search for textures"
 
2614
msgstr "Osnovna mapa za traženje tekstura"
 
2615
 
 
2616
msgid "Select the default texture location"
 
2617
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
 
2618
 
 
2619
msgid "Tex Plugins: "
 
2620
msgstr ""
 
2621
 
 
2622
msgid "The default directory to search for texture plugins"
 
2623
msgstr "Osnovna mapa za traženje texture plugins"
 
2624
 
 
2625
msgid "Select the default texture plugin location"
 
2626
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
 
2627
 
 
2628
msgid "Seq Plugins: "
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
msgid "The default directory to search for sequence plugins"
 
2632
msgstr "Osnovna mapa za traženje sequence plugins"
 
2633
 
 
2634
msgid "Select the default sequence plugin location"
 
2635
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
 
2636
 
 
2637
msgid "Render: "
 
2638
msgstr ""
 
2639
 
 
2640
msgid "The default directory for rendering output"
 
2641
msgstr "Osnovna mapa za izlazne slike i filmove"
 
2642
 
 
2643
msgid "Select the default render output location"
 
2644
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
 
2645
 
 
2646
msgid "Python: "
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
msgid "The default directory to search for Python scripts"
 
2650
msgstr "Osnovna mapa za traženje Python skripti"
 
2651
 
 
2652
msgid "Select the default Python script location"
 
2653
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
 
2654
 
 
2655
msgid "Sounds: "
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
msgid "The default directory to search for sounds"
 
2659
msgstr "Osnovna mapa za traženje zvučnih datoteka"
 
2660
 
 
2661
msgid "Select the default sound location"
 
2662
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
 
2663
 
 
2664
msgid "Temp: "
 
2665
msgstr ""
 
2666
 
 
2667
msgid "The directory for storing temporary save files"
 
2668
msgstr "Mapa za spremanje privremenih datoteka"
 
2669
 
 
2670
msgid "Select the default temporary save file location"
 
2671
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
 
2672
 
 
2673
# ########################## System & OpenGL
 
2674
msgid "System & OpenGL"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
msgid "Win Codecs:"
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
msgid "Enable all codecs"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
msgid "Allows all codecs for rendering (not guaranteed)"
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
msgid "Audio:"
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
msgid "Mixing buffer 256"
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
msgid "Set audio buffer size to 256 samples"
 
2693
msgstr ""
 
2694
 
 
2695
msgid "Set audio buffer size to 512 samples"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
msgid "Set audio buffer size to 1024 samples"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
msgid "Set audio buffer size to 2048 samples"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
msgid "Keyboard:"
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
msgid "Emulate Numpad"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
msgid "Causes the 1 to 0 keys to act as the numpad (useful for laptops)"
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
msgid "Disable Caps Lock"
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
msgid "Disables the Caps Lock key when entering text"
 
2717
msgstr ""
 
2718
 
 
2719
msgid "System:"
 
2720
msgstr ""
 
2721
 
 
2722
msgid "Disable Sound"
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
msgid "Disables sounds from being played"
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
msgid "Filter File Extensions"
 
2729
msgstr ""
 
2730
 
 
2731
msgid "Display only files with extensions in the image select window"
 
2732
msgstr ""
 
2733
 
 
2734
msgid "OpenGL:"
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
msgid "Mipmaps"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
msgid "Toggles between mipmap textures on (beautiful) and off (fast)"
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
msgid "Vertex Arrays"
 
2744
msgstr ""
 
2745
 
 
2746
msgid "Toggles between vertex arrays on (less reliable) and off (more reliable)"
 
2747
msgstr ""
 
2748