1
# Croatian Translation. Version 0.1
2
# tommy5 tommy555@net.hr, 2004
3
# Blender version: 2.32
4
#"Project-Id-Version: \n"
5
#"POT-Creation-Date: \n"
6
#"PO-Revision-Date: 2004-04-21 12:39+0100\n"
7
#"Last-Translator: Tomislav Čorak <tommy555@net.hr>\n"
10
#"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
#"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
# #########################################################
17
# ##########################################################
28
msgstr "Otvori zadnju"
34
msgstr "Spremi kao..."
37
msgstr "Spremi sliku..."
39
msgid "Save Default Settings"
40
msgstr "Spremi pocetne postavke"
52
msgstr "Pakiraj podatke"
54
msgid "Unpack Data..."
55
msgstr "Odpakiraj podatke..."
60
# ######### Save Image ####################################
67
msgid "SAVE RAW TARGA"
68
msgstr "Spremi RAW TARGA"
85
msgid "No image rendered"
86
msgstr "Nema iscrtane slike"
88
msgid "Select an image type in DisplayButtons(F10)"
89
msgstr "Potrebno je odabrati format slike (F10)"
91
# Add #########################################
156
msgstr "Bezierova krivulja"
158
msgid "Bezier Circle"
159
msgstr "Bezirov krug"
162
msgstr "NURBS Krivulja"
170
msgid "NURBS Surface"
171
msgstr "NURBS Površina"
174
msgstr "NURBS Valjak"
180
msgstr "NURBS Prsten"
182
# Help #######################################################
186
msgid "About Blender..."
192
# Render ############################################
196
msgid "Render Current Frame"
199
msgid "Render Animation"
202
msgid "Show Render Buffer"
205
msgid "Play Back Renderd Animation"
208
msgid "Set Render Border"
211
msgid "Render Settings"
214
# Timeline ##########################################
218
msgid "Show Keyframes"
221
msgid "Show and Select Keyframes"
224
msgid "Select Next Keyframe"
227
msgid "Select Previous Keyframe"
230
msgid "Next Keyframe"
233
msgid "Previous Keyframe"
239
msgid "Previous Frame"
242
msgid "Forward 10 Frames"
245
msgid "Back 10 Frames"
254
# Game #############################################
259
msgstr "Pokreni igru"
261
msgid "Enable All Frames"
264
msgid "Show Framerate and Profile"
265
msgstr "Prikaži Framerate i profil"
267
msgid "Show Debug Properties"
268
msgstr "Prikaži Debug opcije"
273
# Object #########################################
277
msgid "Move to Layer..."
278
msgstr "Prebaci u sloj"
280
msgid "Convert Object Type..."
281
msgstr "Pretvoti u objekt tipa..."
283
msgid "Join Objects..."
284
msgstr "Spoji objekte"
287
msgstr "Spoji objekte"
289
msgid "Boolean Operation"
290
msgstr "Booleove operacije"
304
msgid "Make Parent..."
305
msgstr "Stvori roditeljsku vezu"
307
msgid "Clear Parent..."
308
msgstr "Obriši roditeljsku vezu"
310
msgid "Copy Attributes..."
311
msgstr "Kopiraj osobine"
313
msgid "Copy Attributes"
314
msgstr "Kopir aj osobinu"
326
msgstr "Način iscrtavanja"
329
msgstr "Vremenski pomak"
346
msgid "Object Constrains"
349
msgid "Texture Space"
350
msgstr "Teksturni prostor"
355
msgid "Make Single User..."
361
msgid "Make Links..."
364
msgid "Object & ObData"
367
msgid "Object & ObData & Materials+Tex"
370
msgid "Materials+Tex"
388
msgid "Insert Keyframe"
389
msgstr "Ubaci ključni frame"
394
msgid "Duplicate Linked"
395
msgstr "Kopiraj povezano"
400
msgid "Selection -> Grid"
403
msgid "Selection -> Cursor"
406
msgid "Cursor -> Grid"
409
msgid "Cursor -> Selection"
412
msgid "Selection -> Center"
416
msgstr "Transformacija"
418
msgid "Apply Size/Rotation"
419
msgstr "Primjeni veličinu/rotaciju"
422
msgstr "Primjeni deformaciju"
424
msgid "Apply Deformation"
425
msgstr "Primjeni deformaciju"
427
msgid "Clear Location"
428
msgstr "Briši lokaciju"
430
msgid "Clear Rotation"
431
msgstr "Briši rotaciju"
434
msgstr "Briši veličinu"
437
msgstr "Briši početnu točku objekta"
439
msgid "Transform Properties"
440
msgstr "Značajke trasformiranja"
445
msgid "Enter Editmode"
446
msgstr "Mod za uređivanje"
449
msgstr "Ključevi objekta"
452
msgstr "Pokaži/sakrij"
455
msgstr "Oznaći slijedeće"
458
msgstr "Označi predhodno"
460
# View #########################################################
464
msgid "Play Back Animation"
467
msgid "Maximize Window"
468
msgstr "Maksimiziraj prozor"
471
msgstr "Pogled na sve"
473
msgid "View Selected"
474
msgstr "Pogled na označeno"
477
msgstr "Poravnaj pogled"
479
msgid "View Navigation"
480
msgstr "Navigacija pogleda"
482
msgid "Center View to Cursor"
483
msgstr "Centar pogleda prema kursoru"
485
msgid "Align Active Camera to View"
486
msgstr "Poravnaj kameru prema pogledu"
488
msgid "Align View to Selected"
489
msgstr "Poravnaj pogled prema označenom"
492
msgstr "Kruži lijevo"
522
msgstr "Resetiraj zum"
525
msgstr "Globalan pogled"
528
msgstr "Lokalni pogled"
531
msgstr "Ortogonalni pogled"
534
msgstr "Pogled iz perspektive"
548
msgid "Background Image..."
549
msgstr "Pozadinska slika"
551
msgid "View Properties"
552
msgstr "Značajke Pogleda"
554
# Select ################################
564
msgid "Immediate Children"
565
msgstr "Neposredna djeca"
567
msgid "Objects on Shared Layers"
568
msgstr "Objekte na zajedničkim slojevima"
579
msgid "Select All by Type"
580
msgstr "Označi sve po tipu"
582
msgid "Select All by Layer"
583
msgstr "Označi sve po sloju"
585
msgid "Select/Deselect All"
586
msgstr "Označi sve/ništa"
588
msgid "Border Select"
589
msgstr "Označi granice"
591
# transform ##############################
595
msgid "Grab/Move on Axis"
596
msgstr "Pomakni po osi"
601
msgid "Rotate on Axis"
602
msgstr "Rotiraj po osi"
605
msgstr "Povećaj/smanji"
607
msgid "Scale on Axis"
608
msgstr "Povećaj/smanji po osi"
611
msgstr "Briši/primjeni"
613
msgid "Viewport Shading"
614
msgstr "Prikaz objekata"
617
msgstr "Granična kocka"
620
msgstr "Žičani okvir"
631
msgid "Ortho/Perspective"
632
msgstr "Ortogonalno/perspektiva"
634
msgid "Local/Global View"
635
msgstr "Lokalni/globalni pogled"
637
# #########################################################
641
# #########################################################
642
msgid "Directory/name to save rendered Pics to"
643
msgstr "Ime mape/datoteke za spremanje slika"
645
msgid "Image to use as background for rendering"
646
msgstr "Slika za pozadinu kod iscrtavanja"
651
msgid "Enable/Disable use of Backbuf image"
652
msgstr "Omogućuje korištenje pozadinske slike"
654
msgid "Image to use with FTYPE Image type"
660
msgid "Scene to link as a Set"
663
msgid "Remove Set link"
666
msgid "Edge Settings |>> "
669
msgid "Display edge settings"
675
msgid "Enable Toon shading"
676
msgstr "Omogućuje iscrtavanje rubova"
678
msgid "Render window placement on screen"
679
msgstr "Mjesto pojavljivanja iscrtane slike na ekranu"
684
msgid "Sets render output to display in 3D view"
685
msgstr "Prikazuje iscrtavanje u 3D Pogledu"
690
msgid "Sets render output to display in a seperate window"
691
msgstr "Prikazuje iscrtavanje u posebnom prozoru"
696
msgid "Adds extensions to the output when rendering animations"
697
msgstr "Dodaje nastavke iscrtanim datotekama"
699
msgid "Start the rendering"
700
msgstr "Pokreće iscrtavanje"
705
msgid "Enables Oversampling (Anti-aliasing)"
706
msgstr "Omogućuje zaglađivanje (Anti-aliasing)"
708
msgid "Sets oversample level to 5"
709
msgstr "Razina zaglađivanja 5"
711
msgid "Sets oversample level to 8"
712
msgstr "Razina zaglađivanja 8"
714
msgid "Sets oversample level to 11"
715
msgstr "Razina zaglađivanja 11"
717
msgid "Sets oversample level to 16"
718
msgstr "Razina zaglađivanja 16"
723
msgid "Enables Motion Blur calculation"
724
msgstr "Omogućuje zamućivanje pokreta"
726
msgid "Sets motion blur factor"
727
msgstr "Faktor zamućivanja"
732
msgid "Sets the number of horizontal parts to render image in (For panorama sets number of camera slices)"
733
msgstr "Broj vodoravnih podjeljaka slike kod iscrtavanja"
738
msgid "Sets the number of vertical parts to render image in"
739
msgstr "Broj okomitih podjeljaka slike kod iscrtavanja"
744
msgid "Fill background with sky"
750
msgid "Multiply alpha in advance"
751
msgstr "Množenje alfa kanala unaprijed"
756
msgid "Alpha and colour values remain unchanged"
757
msgstr "Vrijednosti boje i alfa kanala ostaju nepromijenjene"
762
msgid "Enable shadow calculation"
763
msgstr "Omogućuje iscrtavanje sjene"
768
msgid "Set render size to defined size"
769
msgstr "Iscrtavanje u definiranim dimenzijama"
774
msgid "Enable ray tracing"
775
msgstr "Omogućuje raytracing"
780
msgid "Enable radiosity rendering"
781
msgstr "Omogućuje radiosity sjenčanje"
786
msgid "Enable environment map renering"
787
msgstr "Omogućuje mapiranje okoliša prije iscrtavanja slike"
789
msgid "Enable panorama rendering (output width is multiplied by Xparts)"
790
msgstr "Omogućuje iscrtavanje panoramske slike (širina se množi sa Xparts)"
792
msgid "Set render size to 3/4 of defined size"
793
msgstr "Iscrtavanje u 3/4 definirane dimenzije"
795
msgid "Set render size to 1/2 of defined size"
796
msgstr "Iscrtavanje u 1/2 definirane dimenzije"
798
msgid "Set render size to 1/4 of defined size"
799
msgstr "Iscrtavanje u 1/4 definirane dimenzije"
801
msgid "Enables field rendering"
802
msgstr "Omogućuje iscrtavanje parnih i neparnih linija"
807
msgid "Enables Odd field first rendering (Default: Even field)"
808
msgstr "Omogućuje iscrtavanje prvo neparnih linija"
813
msgid "Disables time difference in field calculations"
814
msgstr "Onemogućuje vremensku razliku za parne i neparne linije"
819
msgid "Render a small cut-out of the image"
820
msgstr "Iscrtavanje isječka slike"
825
msgid "Enable gamma correction"
826
msgstr "Omogućuje ispravljanje gama faktora"
831
msgid "Start rendering a sequence"
832
msgstr "Iscrtavanje animacije"
837
msgid "Enables sequence output rendering (Default: 3D rendering)"
838
msgstr "Omogućuje iscrtavanje sekvenci (Iz sekvencnog editora)"
840
msgid "Render Daemon"
843
msgid "Let external network render current scene"
844
msgstr "Omogućuje uporabu mrežnog programa za iscrtavanje"
849
msgid "Play animation of rendered images/avi (searches Pics: field)"
850
msgstr "Prikazuje iscrtanu animaciju ili niz slika"
855
msgid "General testing/debug button"
861
msgid "The start frame of the animation"
862
msgstr "Početna sličica animacije"
867
msgid "The end frame of the animation"
868
msgstr "Završni sličica animacije"
870
msgid "Game framing settings >>"
873
msgid "Display game framing settings"
879
msgid "The image width in pixels"
880
msgstr "Širina slike u pikselima"
885
msgid "The horizontal aspect ratio"
886
msgstr "Vodoravni omjer širine i visine"
891
msgid "The image height in scanlines"
892
msgstr "Visina slike u linijama"
897
msgid "The vertical aspect ratio"
898
msgstr "Vertikalni omjer širine i visine"
900
msgid "Images are saved in this file format"
901
msgstr "Format datoteke za spremanje slike/animacije "
906
msgid "Set codec settings for AVI"
907
msgstr "Odabir kodera za AVI format"
912
msgid "Quality setting for JPEG images, AVI Jpeg and SGI movies"
913
msgstr "Kvaliteta za JPEG slike, AVI Jpeg i SGI filmove"
918
msgid "Frames per second"
919
msgstr "Broj sličica u sekundi"
924
msgid "Exclude border rendering from total image"
925
msgstr "Izuzeti okvir slike iz konačne slike"
930
msgid "Images are saved with BW (grayscale) data"
931
msgstr "Sprema crno-bijelu sliku (grayscale)"
933
msgid "Images are saved with RGB (color) data"
934
msgstr "Sprema sliku u bojama (RGB)"
936
msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
937
msgstr "Sprema sliku u bojama i alfa kanal (ako format podržava)"
942
msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 54x51, 25 fps"
943
msgstr "Veličina slike: 720x576, omjer širine i visinee: 54x51, 25 sličica u sekundi"
948
msgid "Size preset: Image size - 720x480, Aspect ratio - 10x11, 30 fps"
949
msgstr "Veličina slike:720x480, omjer širine i visinee: 10x11, 30 sličica u sekundi"
954
msgid "Same as PAL, with render settings (OSA, Shadows, Fields)"
955
msgstr "Kao PAL, uključeno zaglađivanje, sjene i iscrtavanje po linijama"
960
msgid "Size preset: Image size - 640x512, Render size 50%"
961
msgstr "Veličina slike: 640x512 na 50 posto"
966
msgid "Size preset: Image size - 640x480, Aspect ratio - 100x100"
967
msgstr "Veličina slike: 640x480, omjer širine i visinee: 64x45"
972
msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 64x45"
973
msgstr "Veličina slike: 720x576, omjer širine i visinee: 64x45"
978
msgid "Standard panorama settings"
979
msgstr "Postavke za panoramski prikaz slike"
984
msgid "Size preset: Image size - 1280x1024, Aspect ratio - 1x1"
985
msgstr "Veličina slike: 1280x1024, omjer širine i visinee: 1x1"
987
msgid "Unified Renderer"
990
msgid "Use the unified renderer."
993
# #########################################################
995
# # General Messages, Need's testing
997
# #########################################################
999
msgstr "IZLAZ IZ BLENDERA"
1001
msgid "Not allowed "
1002
msgstr "Nije dozvoljeno"
1019
# #########################################################
1021
# # FileSelect Commands
1023
# #########################################################
1033
msgid "Sorts files alphabetically"
1034
msgstr "Poredak po abecedi"
1036
msgid "Sorts files by time"
1037
msgstr "Poredak po datumu"
1039
msgid "Sorts files by size"
1040
msgstr "Poredak po veličini"
1042
msgid "Toggles long info"
1043
msgstr "Manje/više informacija"
1045
msgid "Hides dot files"
1046
msgstr "Skriva datoteke samo sa ekstenzijom"
1048
msgid "Move to the parent directory (PKEY)"
1049
msgstr "Predhodna mapa (tipka P)"
1051
msgid "Open file: %s"
1054
msgid "Load Library"
1055
msgstr "Otvori biblioteku"
1060
msgid "Creates a link to selected data from current project"
1061
msgstr "Stvara vezu na označene podatke iz trenutnog projekta"
1063
# #### Image Browser ##############
1064
msgid "Toggles display of directory information"
1065
msgstr "Prikaz informacija o mapi"
1067
msgid "Toggles display of selected image information"
1068
msgstr "Prikaz informacija o označenoj slici"
1070
msgid "Toggles magnified view of thumbnail of images under mouse pointer"
1071
msgstr "Povećava sličicu ispod kursora"
1073
# #########################################################
1075
# # General window stuff
1077
# #########################################################
1078
msgid "Object Mode "
1079
msgstr "Objektni mod "
1082
msgstr "Editni mod "
1087
msgid "Displays Current Window Type. Click for menu of available types."
1088
msgstr "Prikazuje trenutni tip prozora. Klikni za izbor."
1090
msgid "Zooms view to area"
1091
msgstr "Zumiraj pogled"
1093
msgid "Makes current window full screen (CTRL+Down arrow)"
1094
msgstr "Proširuje trenutni prozor na cijeli ekran"
1096
msgid "Returns to multiple views window (CTRL+Up arrow)"
1097
msgstr "Vraća prošireni prozor u predhodno stanje"
1099
msgid "Lamp buttons"
1100
msgstr "Kontrole svijetla"
1102
msgid "Material buttons"
1103
msgstr "Kontrole materijala"
1105
msgid "Texture buttons(F6) "
1106
msgstr "Kontrole teksture"
1108
msgid "Object (F7) "
1109
msgstr "Objekt (F7)"
1111
msgid "Realtime buttons (F8) "
1114
msgid "Editing (F9) "
1115
msgstr "Geometrija (F9)"
1117
msgid "Constraint buttons"
1118
msgstr "Kontrole ograničenja"
1120
msgid "Sound block buttons"
1121
msgstr "Kontrole zvuka"
1123
msgid "World buttons"
1124
msgstr "Kontrole svijeta"
1126
msgid "Paint buttons"
1129
msgid "Radiosity buttons"
1130
msgstr "Radiosity kontrole"
1135
msgid "Scene (F10) "
1136
msgstr "Scena (F10)"
1141
msgid "Shading (F5) "
1142
msgstr "Sjenčanje (F5)"
1144
msgid "Render buttons "
1145
msgstr "Kontrole iscrtavanja"
1147
msgid "Anim/playback buttons"
1148
msgstr "Kontrole animacije i prikaza animacije"
1153
msgid "Horizontal Align"
1154
msgstr "Vodoravno poravnanje"
1156
msgid "Vertical Align"
1157
msgstr "Okomito poravnanje"
1160
msgstr "Bez poravnanja"
1162
msgid "Browses existing choices or adds NEW"
1163
msgstr "Odabir postojećeg ili dodavanje novog"
1165
msgid "Displays current Datablock name. Click to change."
1166
msgstr "Prikazuje ime trenutnog podatkovnog bloka. Klikni za promjenu."
1168
msgid "Displays number of users of this data. Click to make a single-user copy."
1169
msgstr "Prikazuje broj korisnika ovih podataka. Klikni za jednokorisničku kopiju."
1171
msgid "Deletes link to this Datablock"
1172
msgstr "Briše vezu na podatkovni link"
1174
msgid "Saves this datablock even if it has no users"
1175
msgstr "Sprema podatkovni blok iako se ne koristi"
1177
msgid "Displays Current Frame of animation. Click to change."
1178
msgstr "Prikaz trenutne sličice u animaciji. Klikni za promjenu."
1180
msgid "Toggles Blender to fullscreen mode"
1181
msgstr "Cijeli ekran/prozor"
1183
msgid "Hides pulldown menus"
1184
msgstr "Skriva izbornike"
1186
msgid "Enables display of pulldown menus"
1187
msgstr "Prikazuje izbornike"
1189
# ####### Header ##############################
1197
msgstr "Bez Zaglavlja"
1199
# #########################################################
1201
# #########################################################
1202
msgid "Zooms view (CTRL+MiddleMouse)"
1203
msgstr "Zumiranje (CTRL+srednja tipka miša"
1205
msgid "Displays Objects based on layer"
1208
msgid "Displays Scene data"
1211
msgid "Displays Object data"
1214
msgid "Displays Mesh data"
1217
msgid "Displays Curve/Surface/Font data"
1220
msgid "Displays Metaball data"
1223
msgid "Displays Lattice data"
1226
msgid "Displays Lamp data"
1229
msgid "Displays Material data"
1232
msgid "Displays Texture data"
1235
msgid "Displays Ipo data"
1238
msgid "Displays Image data"
1241
msgid "Displays Library data"
1244
# #########################################################
1246
# #########################################################
1247
msgid "Hides line numbers"
1248
msgstr "Sakriva brojeve linija"
1250
msgid "Displays line numbers"
1251
msgstr "Prikazuje brojeve linija"
1253
msgid "Open Text File"
1254
msgstr "Otvori tekstuanu datoteku"
1256
msgid "SAVE TEXT FILE"
1257
msgstr "Spremi tekst"
1262
msgid "Create new file?"
1265
msgid "Unable to save file"
1266
msgstr "Datoteka se ne može spremiti"
1269
msgstr "Skoči na..."
1275
msgstr "Traži ponovno"
1286
# #########################################################
1290
# #########################################################
1291
msgid "SELECT WAV FILE"
1292
msgstr "Otvori WAV zvučnu datoteku"
1295
msgstr "Otvori novo"
1297
# #########################################################
1299
# # Video Sequence Editor
1301
# #########################################################
1302
msgid "Toggles image display"
1303
msgstr "Mijenja prikaz slike"
1308
msgid "Forces a clear of all buffered images in memory"
1309
msgstr "Briše sve slike iz međuspremnika"
1311
# #########################################################
1315
# #########################################################
1316
msgid "Toggles forced redraw of other windows to reflect changes in real time"
1319
# #########################################################
1323
# #########################################################
1327
msgid "Keeps this view displaying the current data regardless of what object is selected"
1330
# #########################################################
1332
# # IPO Curve Editor
1334
# #########################################################
1335
msgid "Copies the selected curves to the buffer"
1336
msgstr "Kopira označene krivulje u međuspremnik"
1338
msgid "Pastes the curves from the buffer"
1339
msgstr "Zaljepi krivulje iz međuspremnika"
1341
# #########################################################
1345
# #########################################################
1346
msgid "Toggles Layer visibility"
1347
msgstr "Prikazuje/Skriva slojeve"
1349
msgid "Locks layers and used Camera to Scene"
1352
msgid "Viewport Shading (Hotkeys: Z, Shift Z, Ctrl Z, Alt Z,"
1353
msgstr "Sjenčanje 3D prozora"
1355
msgid "Bounding Box "
1356
msgstr "Granična kocka"
1359
msgstr "Žičani okvir"
1368
msgstr "Texturirano"
1370
msgid "Rotation/Scaling Pivot (Hotkeys: Comma, Period) "
1371
msgstr "Os rotiranja/skaliranja"
1373
msgid "Individual Object Centers "
1374
msgstr "Centar svakog objekta"
1379
msgid "Median Point "
1380
msgstr "Aritmeticka sredina"
1382
msgid "Bounding Box Center "
1383
msgstr "Centar granicne kocke"
1385
msgid "Toggles FaceSelect Mode (FKEY)"
1388
msgid "Copies the current pose to the buffer"
1391
msgid "Pastes the pose from the buffer"
1394
msgid "Pastes the mirrored pose from the buffer"
1397
msgid "Renders this view (Hold SHIFT for Anim render)"
1400
# #########################################
1402
# #########################################
1403
# ######## Draw #########
1405
msgstr " Tip prikaza"
1407
msgid "Sets the drawing type of the active object"
1408
msgstr "Određuje način prikaza objekta"
1413
msgid "Displays the active object's bounds"
1414
msgstr "Prikaz obrisa (granica) aktivnog objekta"
1416
msgid "Selects the boundary display type"
1417
msgstr "Vrsta oblika prikaza granice objekta"
1422
msgid "Display the active object's wireframe in shaded drawing modes"
1423
msgstr "Prikazuje rubove aktivnog objekta u sjenčanom načinu prikaza"
1428
msgid "Displays the active object's center and axis"
1429
msgstr "Prikazuje centar i osi aktivnog objekta"
1434
msgid "Displays the active object's texture space"
1435
msgstr "Prikazuje teksturni prostor aktivnog objekta"
1440
msgid "Displays the active object's name"
1441
msgstr "Prikazuje ime aktivnog objekta"
1443
# #########################################
1445
# #########################################
1446
# ########### Link and Materials #######
1447
msgid "AutoTexSpace"
1450
msgid "Adjusts active object's texture space automatically when transforming object"
1451
msgstr "Automatski prilagođava koordinate teksture pri transformaciji objekta"
1453
msgid "Displays total number of material indices and the current index"
1454
msgstr "Prikazuje broj materijala pridruženih objektu i broj aktivnog materijala"
1456
msgid "In EditMode, sets the active material index from selected faces"
1457
msgstr "U Edit modu, pridružuje aktivni index materijala sa označenih faceova"
1459
msgid "Adds a new Material index"
1460
msgstr "Dodaje novi indeks materijala"
1462
msgid "Deletes this Material index"
1463
msgstr "Briše indeks materijala"
1468
msgid "In EditMode, assigns the active index to selected faces"
1469
msgstr "U Edit modu, pridružuje aktivni index materijala na označene faceove"
1471
msgid "In EditMode, selects faces that have the active index"
1472
msgstr "U Edit modu, označuje faceove sa aktivnim indexom"
1477
msgid "Deselects everything with current indexnumber"
1478
msgstr "Odznačuje sve s trenutnim brojem indeksa"
1483
msgid "In EditMode, 'smooth' rendering of selected faces"
1484
msgstr "U Edit modu, zaglađuje označene faceove"
1489
msgid "In EditMode, sets 'solid' rendering of selected faces"
1490
msgstr "U Edit modu, 'ravna' označene faceove"
1492
msgid "Vertex Groups"
1495
msgid "Browses available vertex groups"
1496
msgstr "Pretražuje postojeće vertex grupe"
1498
msgid "Displays current vertex group name. Click to change. (Match bone name for deformation.)"
1499
msgstr "Prikazuje ime trenutne vertex grupe. Klikni za promjenu. (Uskladi s imenom kosti, za deformacije)"
1504
msgid "Sets the current vertex group's bone deformation strength"
1505
msgstr "Postavlja jačinu deformacije kosti za trenutnu vertex grupu"
1507
msgid "Creates a new vertex group"
1508
msgstr "Stvara vertex grupu"
1510
msgid "Removes the current vertex group"
1511
msgstr "Briše vertex grupu"
1513
msgid "Assigns selected vertices to the current vertex group"
1514
msgstr "Pridružuje označene točke u grupu"
1519
msgid "Removes selected vertices from the current vertex group"
1520
msgstr "Briše označene točke iz trenutne grupe"
1522
msgid "Selects vertices belonging to the current vertex group"
1523
msgstr "Označuje točke koje pripadaju trenutnoj grupi"
1528
msgid "Deselects vertices belonging to the current vertex group"
1529
msgstr "Odznačuje točke koje pripadaju trenutnoj grupi"
1531
# ########### Mesh Tools 1 ##################
1535
msgid "Hides selected faces"
1536
msgstr "Skriva označene faceove"
1541
msgid "Reveals selected faces"
1542
msgstr "Otkriva označene faceove"
1547
msgid "Selects unselected faces, and deselects selected faces"
1548
msgstr "Označava odznačeno i obratno"
1553
msgid "Sets the length to use when displaying face normals"
1554
msgstr "Dužina prikaza normale"
1556
msgid "Draw Normals"
1559
msgid "Displays face normals as line"
1560
msgstr "Prikazuje normale faceova"
1565
msgid "Displays all faces as shades"
1566
msgstr "Prikazuje lagano sjenčane facove"
1571
msgid "Displays selected edges using hilights"
1572
msgstr "Prikazuje označene rubove"
1577
msgid "Displays all edges in object mode without optimisation"
1578
msgstr "Prikazuje sve rubove u objektnom modu, bez optimizacije"
1580
# ########### Mesh ##########
1584
msgid "Shifts object data to be centered about object's origin"
1585
msgstr "Centrira objekt oko njegova ishodišta"
1590
msgid "Shifts object's origin to center of object data"
1591
msgstr "Premješta ishodište objekta na njegovo težište"
1593
msgid "Center Cursor"
1596
msgid "Shifts object's origin to cursor location"
1597
msgstr "Premješta ishodište objekta na lokaciju 3d kursora"
1602
msgid "Treats all faces with angles less than Degr: as 'smooth' during render"
1603
msgstr "Svi faceovi sa kutom manjim od Degr: biti će zaglađrni"
1608
msgid "Defines maximum angle between face normals that 'Auto Smooth' will operate on"
1609
msgstr "Maximalan kut do kojeg će raditi Auto Smooth"
1614
msgid "Treats the active object as a Subdivision Surface"
1615
msgstr "Subdivision Surface - podjela faceova"
1617
msgid "Selects type of Subsurf algorithm."
1618
msgstr "Odabir Subsurf algoritma"
1620
msgid "Defines the level of subdivision to display in real time interactively"
1621
msgstr "Broj podjela objekta u 3D prikazu"
1623
msgid "Defines the level of subdivision to apply during rendering"
1624
msgstr "Broj podjela objekta u iscrtavanju slike"
1629
msgid "Only draws optimal wireframe"
1630
msgstr "Optimalni prikaz žičanog okvira objekta"
1632
msgid "Double Sided"
1635
msgid "Toggles selected faces as doublesided or single-sided"
1636
msgstr "Dvostrani faceovi"
1644
msgid "Creates Sticky coordinates for the active object from the current camera view background picture"
1645
msgstr "Stvara ljepljive koordinate aktivnog objekta iz pozadinske slike trenutnog pogleda kamere"
1647
msgid "Deletes Sticky texture coordinates"
1648
msgstr "Briše ljepljive koordinate"
1653
msgid "Enables vertex colours painting on active object"
1654
msgstr "Omogućuje bojanje vertexa aktivnog objekta"
1659
msgid "Enables the active object's faces for UV coordinate mapping"
1660
msgstr "Omogućuje faceove aktivnog objekta da prime UV koordinate"
1662
msgid "Deletes vertex colours on active object"
1663
msgstr "Berše vertex boje aktivnog objekta"
1665
msgid "Deletes UV coordinates for active object's faces"
1666
msgstr "Berše UV koordinate aktivnog objekta"
1671
msgid "Enter the name of a Meshblock"
1672
msgstr "Upiši ime Mesh bloka"
1677
msgid "Defines the number of trianglar faces to decimate the active Mesh object to"
1678
msgstr "Broj trokutastih faceova na koje treba smanjiti aktivni mesh"
1680
msgid "Restores the Mesh to its original number of faces"
1681
msgstr "Vraća mesh na originalni broja faceova"
1686
msgid "Applys the decimation to the active Mesh object"
1687
msgstr "Smanjuje brij faceova"
1689
# ############## Mesh Tools #############
1693
msgid "Converts selected edges to faces and selects the new vertices"
1694
msgstr "'Izvlači' označene rubove i facove, i označuje nove točke"
1699
msgid "Creates copies of the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
1700
msgstr "Stvara kopije označenih točaka u krugu oko kursora prema trenutnom Pogledu"
1705
msgid "Extrudes the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
1706
msgstr "'Izvlači' označene točke oko kursora prema trenutnom Pogledu"
1711
msgid "Activates the screw tool"
1712
msgstr "Aktivira alat za uvijanje"
1717
msgid "Creates copies of the selected vertices in a straight line away from the current viewport"
1718
msgstr "Stvara kopije označenih točaka u smjeru pravca od trenutnog Pogleda"
1720
msgid "Specifies the number of degrees 'Spin' revolves"
1721
msgstr "Broj stupnjeva kod zakretanja (Spin)"
1726
msgid "Specifies the total number of 'Spin' slices"
1727
msgstr "Broj koraka zakretanja"
1732
msgid "Specifies the number of revolutions the screw turns"
1733
msgstr "Broj punih orketa kod uvijanja"
1738
msgid "Specify the direction for 'Screw' and 'Spin'"
1739
msgstr "Smjer zakretanja i uvijanja"
1741
msgid "Keep Original"
1744
msgid "Keeps a copy of the original vertices and faces after executing tools"
1745
msgstr "Zadržava originalne točke i faceove poslje 'izvlačenja'"
1750
msgid "Set the distance between each copy for 'Extrude Dup'"
1751
msgstr "Udaljenost između kopija 'Extrude Dup'"
1756
msgid "Causes 'Subdivide' to split faces in halves instead of quarters"
1757
msgstr "Dijeli faceove na polovine umjesto na četvrtine"
1762
msgid "Flatterns angles of selected faces"
1763
msgstr "Odvaja označene faceove"
1768
msgid "Moves selected vertices outwards into a spherical shape"
1769
msgstr "Pomiče označene točke prema van u oblik kugle"
1774
msgid "Splits selected faces into halves or quarters"
1775
msgstr "Dijeli označene faceove u polovine ili četvrtine"
1780
msgid "Subdivides selected faces with random factor"
1781
msgstr "Dijeli označene faceove nasumično"
1783
msgid "Use vertex coordinate as texture coordinate"
1784
msgstr "Uzima koordinate točaka (vertexa) za koordinate teksture"
1789
msgid "Flatten angles of selected faces"
1790
msgstr "Zaglađuje kuteve među označenim faceovima"
1795
msgid "Sorts selected vertice data in the X direction"
1796
msgstr "Indeksira označene točke u X smjeru"
1801
msgid "Randomizes selected vertice sequence data"
1802
msgstr "Nasumični poredak u indeksiranju točaka"
1807
msgid "Specifies the max distance 'Rem Doubles' will consider vertices as 'doubled'"
1808
msgstr "Maksimalna udanjenost za koju 'Rem Doubles' smatra točke duplikatima"
1813
msgid "Removes duplicates from selected vertices"
1814
msgstr "Briše duplicirane među označenim točkama"
1816
msgid "Flip Normals"
1819
msgid "Toggles the direction of the selected face's normals"
1820
msgstr "Mijenja smijer normale označenih faceova"
1825
msgid "Displays the active object whit all possible edges shown"
1826
msgstr "Spori prikaz aktivnog objekta, iscrtani svim rubovi"
1831
msgid "Displays the active object faster by omitting some edges when drawing"
1832
msgstr "Brži prikaz aktivnog objekta, optimizirani rubovi"
1834
# #########################################
1836
# #########################################
1837
# ########## Material ##############
1838
msgid "Links material to object"
1839
msgstr "Veže materijal za objekt"
1841
msgid "Shows the block the material is linked to"
1842
msgstr "Prikazuje blok na koji je vezan materijal"
1844
msgid "Shows the number of materials on object and the active material"
1845
msgstr "Prikaz broja materijala na objektu i broj aktivnog materijala"
1847
msgid "Copies Material to the buffer"
1848
msgstr "Kopira materijal u međuspremnik"
1850
msgid "Pastes Material from the buffer"
1851
msgstr "Vraća materijal iz međuspremnika"
1853
msgid "Sets the basic colour of the material"
1854
msgstr "Osnovna boja materijala"
1859
msgid "Sets the specular colour of the material"
1860
msgstr "Specular boja materijala"
1865
msgid "Sets the mirror colour of the material"
1866
msgstr "Mirror boja materijala"
1871
msgid "Creates colour using red, green and blue"
1872
msgstr "Dobivanje boje iz crvene, zelene i plave komponente"
1877
msgid "Creates colour using hue, saturation and value"
1878
msgstr "Dobivanje boje pomoću nijanse, zasićenosti i vrijednosti"
1886
msgid "Adds vertex colours as extra light"
1887
msgstr "Dodaje vertex boje kao posebno svijetlo"
1892
msgid "Replaces material's colours with vertex colours"
1893
msgstr "Zamjenjuje boju materijala sa vertex bojama"
1895
msgid "Sets UV-Editor assigned texture as color and texture info for faces"
1896
msgstr "Pridružuje texturu i boje iz UV-Editora"
1901
msgid "Makes material insensitive to light or shadow"
1902
msgstr "Materijal ne prima svjetlost i sjene"
1904
msgid "Renders only the edges of faces as a wireframe"
1905
msgstr "Iscrtava rubove face-ova tj. žičani okvir"
1910
msgid "Renders material's faces with inverted Z Buffer"
1911
msgstr "Iscrtavanje face-ova sa invertiranim Z međuspremnikom"
1916
msgid "Gives faces an artificial offset in the Z buffer"
1920
msgstr "Alfa kanal - prozirnost"
1922
msgid "Adjusts parameters for dynamics options"
1923
msgstr "Parametri za dinamička (fizikalna) svojstva "
1928
msgid "Elasticity of collisions"
1929
msgstr "Elastičnost sudara"
1934
msgid "Coulomb friction coefficient"
1935
msgstr "Koeficijent trenja"
1940
msgid "Upward spring force within the Fh area"
1941
msgstr "Gornja vrijednost opružne sile u Fh području"
1946
msgid "Damping of the Fh spring force"
1947
msgstr "Prigušenje Fh opružne sile"
1952
msgid "Height of the Fh area"
1953
msgstr "Visina Fh područja"
1958
msgid "Add a horizontal spring force on slopes"
1959
msgstr "Dodaje vodoravnu opružnu silu na kosini"
1961
msgid "Sets the colour of the halo with the RGB sliders"
1962
msgstr "Boja aureole (kruga svjetlosti)"
1967
msgid "Sets the colour of the lines with the RGB sliders"
1968
msgstr "Boja linija"
1973
msgid "Sets the colour of the rings with the RGB sliders"
1974
msgstr "Boja prstena"
1976
# ########## SHaders ###############
1980
msgid "Sets the angular index of refraction for raytrace"
1981
msgstr "Kutni index refrakcije "
1986
msgid "Sets the amount of reflection"
1987
msgstr "Iznos refleksije (svjetla)"
1992
msgid "Sets the amount of global ambient color the material receives"
1993
msgstr "Iznos koliko boje prima materijal od okoline"
1998
msgid "Sets the amount of light the material emits"
1999
msgstr "Iznos emitiranog svjetla s površine materijala"
2004
msgid "Makes material cast shadows in spotlights"
2005
msgstr "Materijal stvara sjene"
2007
msgid "Makes material receive shadows from spotlights"
2008
msgstr "Materijal prima sjene"
2014
msgid "Sets the dimension of the halo"
2015
msgstr "Veličina aureole (kruga svijetlosti)"
2020
msgid "Sets the hardness of the halo"
2021
msgstr "'Tvrdoća' aureole"
2026
msgid "Sets the strength of the add effect"
2027
msgstr "Jačina efekta dodavanja (multipleksiranje)"
2032
msgid "Sets the number of rings rendered over the halo"
2033
msgstr "Broj prstenja oko aureole"
2038
msgid "Sets the number of star shaped lines rendered over the halo"
2039
msgstr "Broj linija iz aureole"
2044
msgid "Sets the number of points on the star shaped halo"
2045
msgstr "Broj vrhova zvijezde"
2050
msgid "Randomizes ring dimension and line location"
2051
msgstr "Nasumična veličina prstenja i smjer linija"
2056
msgid "Sets the factor by which the flare is larger than the halo"
2057
msgstr "Faktor veličine bljeska u odnosu na aureolu"
2062
msgid "Sets the dimension of the subflares, dots and circles"
2063
msgstr "Veličina odbljeska, točaka i krugova"
2068
msgid "Gives the flare extra strength"
2069
msgstr "Dodatna jačina efekta bljeska"
2074
msgid "Specifys an offset in the seed table"
2075
msgstr "Pomak u redosljedu podbljeskova"
2080
msgid "Sets the nuber of subflares"
2081
msgstr "Broj podbljeskova"
2086
msgid "Renders halo as a lensflare"
2087
msgstr "Uključuje efekt odbljeska svjetla na leći kamere"
2089
msgid "Renders rings over halo"
2090
msgstr "Uključuje prstenje oko aureole"
2092
msgid "Renders star shaped lines over halo"
2093
msgstr "Uključuje linije oko aureole"
2098
msgid "Renders halo as a star"
2099
msgstr "Zvijezdasti oblik aureole "
2101
msgid "Renders material as a halo"
2102
msgstr "Iscrtavanje materijala kao aureole"
2107
msgid "Gives halo a texture"
2108
msgstr "Daje texsturu aureoli"
2113
msgid "Uses the vertex normal to specify the dimension of the halo"
2114
msgstr "Veličina aureole ovisi o kutu kamere"
2119
msgid "Uses extreme alpha"
2120
msgstr "Pojačava alfa efekt"
2122
msgid "Lets halo receive light and shadows"
2123
msgstr "Aureola prima svjetlost i sjene"
2125
# ####### Mirror Transp ########
2129
msgid "Enables Z-Buffering of transparent faces"
2130
msgstr "Omogućuje spremanje prozirnih faceova u Z-buffer"
2135
msgid "Renders shadows falling on material only"
2136
msgstr "Prikazuje samo sjene koje padaju na materijal"
2141
msgid "Sets the material to ignore mist values"
2142
msgstr "Materijal ignorira maglu ispred sebe"
2147
msgid "Causes faces to render whit alpha zero: alllows sky/backdrop to show trough"
2148
msgstr "Materijal postaje nevidljiv i kroz njega se vidi pozadina"
2150
# ######## Map input ##########
2151
msgid "Uses linked object's coordinates for texture coordinates"
2152
msgstr "Koristi koordinate linkanog objekta za koordinate teksture"
2157
msgid "Uses UV coordinates for texture coordinates"
2158
msgstr "Koristi UV koordinate za koordinate teksture"
2163
msgid "Uses global coordinates for the texture coordinates"
2164
msgstr "Koristi globalne koordinate za koordinate teksture"
2169
msgid "Uses the original coordinates of the mesh"
2170
msgstr "Koristi originalne koordinate objekta"
2175
msgid "Uses mesh's sticky coordaintes for the texture coordinates"
2176
msgstr "Koristi ljepljive koordinate za koordinate teksture"
2181
msgid "Uses screen coordinates as texture coordinates"
2182
msgstr "Koristi koordinate ekrana za koordinate teksture"
2187
msgid "Uses normal vector as texture coordinates"
2188
msgstr "Koristi vektore normala za koordinate teksture"
2193
msgid "Uses reflection vector as texture coordinates"
2194
msgstr "Koristi vektore refleksije za koordinate teksture"
2199
msgid "Maps X and Y coordinates directly"
2200
msgstr "Mapira teksturu po X i Y koordinatama"
2202
msgid "Maps using the normal vector"
2203
msgstr "Mapiranje pomoću vektora normale"
2205
msgid "Maps with Z as central axis (tube-like)"
2206
msgstr "Mapiranje sa Z kao centralnom osi (Valjak mapiranje)"
2211
msgid "Maps with Z as central axis (sphere-like)"
2212
msgstr "Mapiranje sa Z kao centralnom osi (Kugla mapiranje)"
2217
msgid "Fine tunes texture mapping X coordinate"
2218
msgstr "Fino podešavanje mapiranja X koordinate"
2223
msgid "Fine tunes texture mapping Y coordinate"
2224
msgstr "Fino podešavanje mapiranja Y koordinate"
2229
msgid "Fine tunes texture mapping Z coordinate"
2230
msgstr "Fino podešavanje mapiranja Z koordinate"
2235
msgid "Sets scaling for the texture's X size"
2236
msgstr "Skaliranje teksture po X koordinati"
2241
msgid "Sets scaling for the texture's Y size"
2242
msgstr "Skaliranje teksture po Y koordinati"
2247
msgid "Sets scaling for the texture's Z size"
2248
msgstr "Skaliranje teksture po Z koordinati"
2250
# ####### Texture ###############
2251
msgid "Displays name of the texture block: clik to change"
2252
msgstr "Prikaz imena teksturnog bloka, klikni za promjenu"
2254
msgid "Selects an existing texture or creates new"
2255
msgstr "Odabir postojeće ili nove teksture"
2257
msgid "Auto-assigns name to texture"
2258
msgstr "Automatsko imenovanje teksture"
2260
msgid "Erases link to texture"
2261
msgstr "Briše link na teksturu"
2263
msgid "Click to disable or enable this texture channel"
2264
msgstr "Klikni za uključenje/isključenje teksturnog kanala"
2266
# ######### Map to ##############
2270
msgid "Sets the texture mapping to stencil mode"
2276
msgid "Inverts the values of the texture to reverse its effect"
2277
msgstr "Invertira vrijednosti teksture"
2282
msgid "Converts texture RGB values to intensity (gray) values"
2283
msgstr "Prebacije RGB vrijednosti u crno bijele vrijednosti (intenzitet)"
2285
msgid "Browses existing datablocks"
2288
msgid "Sets the amount of red the intensity texture blends"
2289
msgstr "Iznos crvene boje s kojom se miješa tekstura"
2291
msgid "Sets the amount of green the intensity texture blends"
2292
msgstr "Iznos zelene boje s kojom se miješa tekstura"
2294
msgid "Sets the amount of blue the intensity texture blends"
2295
msgstr "Iznos plave boje s kojom se miješa tekstura"
2300
msgid "Sets the amount the texture blends with the basic value"
2301
msgstr "Iznos koliko boje teksture se miješa s osnovnom bojom materijela"
2306
msgid "Causes the texture to affect basic colour of the material"
2307
msgstr "Tekstura utječe na osnovnu boju"
2309
msgid "Causes the texture to affect rendered normal"
2310
msgstr "Tekstura utječe na normale (BUMPINES - hrapavost)"
2315
msgid "Causes the to texture affect the specularity colour"
2316
msgstr "Tekstura utječe na specular boju"
2321
msgid "Causes the texture to affext the mirror colour"
2322
msgstr "Tekstura utječe na mirror boju"
2324
msgid "Causes the texture to affect the value of the materials reflectivity"
2325
msgstr "Tekstura utječe na vrijednost refleksije"
2327
msgid "Causes the texture to affect the value of specularity"
2328
msgstr "Tekstura utječe na vrijednost specular"
2330
msgid "Causes the texture to affect the hardness value"
2331
msgstr "Tekstura utječe na vrijednost tvrdoće"
2333
msgid "Causes the texture to affect the alpha value"
2334
msgstr "Tekstura utječe na alfa vrijednost"
2336
msgid "Causes the texture to affect the emit value"
2337
msgstr "Tekstura utječe na emit vrijednost"
2339
msgid "Sets texture to blend the values or colour"
2340
msgstr "Tekstura se miješa s vrijednostima ili bojama"
2342
msgid "The texture multiplies the values or colour"
2343
msgstr "Tekstura se množi s vrijednostima ili bojama"
2345
msgid "The texture adds the values or colour"
2346
msgstr "Tekstura se zbraja s vrijednostima ili bojama"
2348
msgid "The texture subtracts the values or colour"
2349
msgstr "Tekstura se oduzima s vrijednostima ili bojama"
2354
msgid "Sets the amount the texture affects colour values"
2355
msgstr "Iznos koliko tekstura utječe na boju materijala"
2360
msgid "Sets the amount the texture affects normal values"
2361
msgstr "Iznos koliko tekstura utječe na vrijednost normale"
2366
msgid "Sets the amount the texture affects other values"
2367
msgstr "Iznos koliko tekstura utječe na ostale vrijednosti"
2369
# #########################################################
2371
# # User Preferences
2373
# #########################################################
2374
# ############### View & Controls ###########
2375
msgid "View & Controls"
2384
msgid "Displays tooltips (help tags) over buttons"
2385
msgstr "Prikazuje kratki opis iznad gumba (tooltips)"
2390
msgid "Displays current object name and frame number in the 3D viewport"
2391
msgstr "Prikazuje ime objekta u 3D prozoru"
2393
msgid "Global Scene"
2396
msgid "Forces the current Scene to be displayed in all Screens"
2397
msgstr "Trenutna scena će biti prikazana u svim scenama"
2399
msgid "Snap to grid:"
2405
msgid "Move objects to grid units"
2406
msgstr "Miče objekte za cjelobrojne vrijednsti"
2408
msgid "Rotate objects to grid units"
2409
msgstr "Rotira objekte za cjelobrojne vrijednsti"
2411
msgid "Scale objects to grid units"
2412
msgstr "Skalira objekte za cjelobrojne vrijednsti"
2414
msgid "View rotation:"
2420
msgid "Use trackball style rotation with middle mouse button"
2426
msgid "Use turntable style rotation with middle mouse button"
2429
msgid "Middle mouse button:"
2435
msgid "Default action for the middle mouse button"
2436
msgstr "Standardna akcija za srednju tipku miša"
2441
msgid "Emulate 3 Buttons"
2444
msgid "Emulates a middle mouse button with ALT+LeftMouse"
2445
msgstr "Emulira srednju tipku miša sa ALT+Lijeva tipka miša"
2450
msgid "Invert Wheel Zoom"
2453
msgid "Swaps mouse wheel zoom direction"
2454
msgstr "Mijenja smjer zumiranja kotačićem na mišu"
2456
msgid "Scroll Lines:"
2459
msgid "The number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
2460
msgstr "Broj linija teksta skroliranih s kotačićem miša"
2462
# ################### Edit Methods
2463
msgid "Edit Methods"
2466
msgid "Material linked to:"
2469
msgid "Link new objects' material to the obData block"
2472
msgid "Link new objects' material to the object block"
2475
msgid "Auto keyframe on:"
2481
msgid "Automatic keyframe insertion in action ipo curve"
2484
msgid "Automatic keyframe insertion in object ipo curve"
2487
msgid "Duplicate with object:"
2490
msgid "Causes mesh data to be duplicated with Shift+D"
2493
msgid "Causes armature data to be duplicated with Shift+D"
2496
msgid "Causes surface data to be duplicated with Shift+D"
2499
msgid "Causes lamp data to be duplicated with Shift+D"
2502
msgid "Causes curve data to be duplicated with Shift+D"
2505
msgid "Causes material data to be duplicated with Shift+D"
2508
msgid "Causes text data to be duplicated with Shift+D"
2511
msgid "Causes texture data to be duplicated with Shift+D"
2514
msgid "Causes metaball data to be duplicated with Shift+D"
2520
msgid "Causes ipo data to be duplicated with Shift+D"
2523
# ################ Language & Font
2524
msgid "Language & Font"
2527
msgid "Interface Font: "
2530
msgid "International Fonts"
2533
msgid "Activate international interface"
2534
msgstr "Aktiviranje internacionalne podrške"
2539
msgid "Select a new font for the interface"
2540
msgstr "Biranje fonta za sučelje"
2545
msgid "Current interface font size (points)"
2546
msgstr "Veličina fonta"
2548
msgid "Select interface language"
2549
msgstr "Biranje jezika"
2554
msgid "Translate tooltips"
2555
msgstr "Prijevod opis alata"
2560
msgid "Translate button labels"
2561
msgstr "Prijevod imena gumbova"
2566
msgid "Translate toolbox menu"
2567
msgstr "Prijevod alatnih okvira"
2569
# ############### Auto Save #####################
2571
msgstr "Automatsko spremanje"
2573
msgid "Auto Save Temp Files"
2576
msgid "Enables automatic saving of temporary files"
2577
msgstr "Automatsko spremanje privremenih datoteka"
2582
msgid "Opens the most recently saved temporary file"
2583
msgstr "Otvara zadnju sačuvanu privremenu datoteku"
2588
msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
2589
msgstr "Vrijeme (u minutama) između automatskog spremanja"
2594
msgid "The number of old versions to maintain when saving"
2595
msgstr "Broj starih verzija datoteke koje treba čuvati pri spremanju"
2597
# ################################## File Paths ######
2604
msgid "The default directory to search for loading fonts"
2605
msgstr "Osnovna mapa za traženje fontova"
2607
msgid "Select the default font directory"
2608
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2613
msgid "The default directory to search for textures"
2614
msgstr "Osnovna mapa za traženje tekstura"
2616
msgid "Select the default texture location"
2617
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2619
msgid "Tex Plugins: "
2622
msgid "The default directory to search for texture plugins"
2623
msgstr "Osnovna mapa za traženje texture plugins"
2625
msgid "Select the default texture plugin location"
2626
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2628
msgid "Seq Plugins: "
2631
msgid "The default directory to search for sequence plugins"
2632
msgstr "Osnovna mapa za traženje sequence plugins"
2634
msgid "Select the default sequence plugin location"
2635
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2640
msgid "The default directory for rendering output"
2641
msgstr "Osnovna mapa za izlazne slike i filmove"
2643
msgid "Select the default render output location"
2644
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2649
msgid "The default directory to search for Python scripts"
2650
msgstr "Osnovna mapa za traženje Python skripti"
2652
msgid "Select the default Python script location"
2653
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2658
msgid "The default directory to search for sounds"
2659
msgstr "Osnovna mapa za traženje zvučnih datoteka"
2661
msgid "Select the default sound location"
2662
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2667
msgid "The directory for storing temporary save files"
2668
msgstr "Mapa za spremanje privremenih datoteka"
2670
msgid "Select the default temporary save file location"
2671
msgstr "Biraj osnovnu mapu"
2673
# ########################## System & OpenGL
2674
msgid "System & OpenGL"
2680
msgid "Enable all codecs"
2683
msgid "Allows all codecs for rendering (not guaranteed)"
2689
msgid "Mixing buffer 256"
2692
msgid "Set audio buffer size to 256 samples"
2695
msgid "Set audio buffer size to 512 samples"
2698
msgid "Set audio buffer size to 1024 samples"
2701
msgid "Set audio buffer size to 2048 samples"
2707
msgid "Emulate Numpad"
2710
msgid "Causes the 1 to 0 keys to act as the numpad (useful for laptops)"
2713
msgid "Disable Caps Lock"
2716
msgid "Disables the Caps Lock key when entering text"
2722
msgid "Disable Sound"
2725
msgid "Disables sounds from being played"
2728
msgid "Filter File Extensions"
2731
msgid "Display only files with extensions in the image select window"
2740
msgid "Toggles between mipmap textures on (beautiful) and off (fast)"
2743
msgid "Vertex Arrays"
2746
msgid "Toggles between vertex arrays on (less reliable) and off (more reliable)"