~diresu/blender/blender-command-port

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: theeth
  • Date: 2008-10-14 16:52:04 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20081014165204-r32w2gm6s0osvdhn
copy back trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
2
# This file is distributed under the same license as the blender package.
 
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: blender\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-03-27 13:42+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 19:44+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Bogdan Oancea <bogdan.oancea77@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1))\n"
 
17
 
 
18
msgid " - sys evt"
 
19
msgstr ""
 
20
 
 
21
msgid "Global Undo History "
 
22
msgstr "Istoric global al revocărilor "
 
23
 
 
24
msgid "-1W "
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
msgid "DataBrowse "
 
28
msgstr "Căutare Date "
 
29
 
 
30
msgid "blendfile"
 
31
msgstr "fișier .blend"
 
32
 
 
33
msgid "[Bone Dict: {"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
msgid "}]\n"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
msgid "Grid"
 
40
msgstr "Caroiaj"
 
41
 
 
42
msgid "Outside"
 
43
msgstr "Exterior"
 
44
 
 
45
msgid "[Pose Bone Dict: {"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
msgid "warning: cannot assign more than 16 materials to 1 mesh"
 
49
msgstr "atenție: nu se pot aloca mai mult de 16 materiale unei singure structuri"
 
50
 
 
51
msgid "Can't edit library data"
 
52
msgstr "Nu pot edita datele din bibliotecă"
 
53
 
 
54
msgid "New material"
 
55
msgstr "Material nou"
 
56
 
 
57
msgid "Delete material index"
 
58
msgstr "Șterge indexul materialelor"
 
59
 
 
60
msgid "Assign material index"
 
61
msgstr "Alocă index material"
 
62
 
 
63
msgid "Select material index"
 
64
msgstr "Selectează index material"
 
65
 
 
66
msgid "Set Smooth"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
msgid "Set Solid"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
msgid "Mesh"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
msgid "Editing"
 
76
msgstr "Editare"
 
77
 
 
78
msgid "Auto Smooth"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
msgid "Treats all set-smoothed faces with angles less than Degr: as 'smooth' during render"
 
82
msgstr "randează cu netezime toate fețele cu unghi mai mic de XX grade"
 
83
 
 
84
msgid "Degr:"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
msgid "Defines maximum angle between face normals that 'Auto Smooth' will operate on"
 
88
msgstr "definește unghiul maxim dintre normalele fețelor, în funcție de care va opera funcția 'Auto Smooth'"
 
89
 
 
90
msgid "VertCol"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
msgid "Make"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
msgid "Enables vertex colour painting on active Mesh"
 
97
msgstr "activează funcția de colorare a vârfurilor structurii Mesh active"
 
98
 
 
99
msgid "Delete"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
msgid "Deletes vertex colours on active Mesh"
 
103
msgstr "șterge culorile vârfurilor din structura Mesh activă"
 
104
 
 
105
msgid "TexFace"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
msgid "Enables the active Mesh's faces for UV coordinate mapping"
 
109
msgstr "activează fețele structurii Mesh active pentru maparea pe coordonate UV"
 
110
 
 
111
msgid "Deletes UV coordinates for active Mesh's faces"
 
112
msgstr "șterge coordonatele UV ale fețelor structurii Mesh active"
 
113
 
 
114
msgid "Sticky"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
msgid "Creates Sticky coordinates for the active Mesh from the current camera view background picture"
 
118
msgstr "creează coordonate Sticky (permanente) pentru structura activă în funcție de fundalul avut în vizor de camera activă"
 
119
 
 
120
msgid "Deletes Sticky texture coordinates"
 
121
msgstr "șterge coordonatele Sticky ale texturii"
 
122
 
 
123
msgid "Slurph:"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
msgid "Relative Keys"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
msgid "SlowerDraw"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
msgid "Displays the active object with all possible edges shown"
 
133
msgstr "afișează obiectul activ cu toate muchiile posibile"
 
134
 
 
135
msgid "FasterDraw"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
msgid "Displays the active object faster by omitting some edges when drawing"
 
139
msgstr "afișează obiectul activ mai rapid prin omiterea unor muchii la desenarea acestuia pe ecran"
 
140
 
 
141
msgid "Center"
 
142
msgstr "Centru"
 
143
 
 
144
msgid "Shifts object data to be centered about object's origin"
 
145
msgstr "decalează coordonatele obiectului pentru a fi centrate la originea acestuia"
 
146
 
 
147
msgid "Center New"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#, fuzzy
 
151
msgid "Shifts object's origin to center of object data"
 
152
msgstr "mută originea obiectului la centrul dat de coordonatele obiectului"
 
153
 
 
154
msgid "Center Cursor"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
msgid "Shifts object's origin to cursor location"
 
158
msgstr "deplasează originea obiectului la locația cursorului"
 
159
 
 
160
msgid "Double Sided"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
msgid "Render/display the mesh as double or single sided"
 
164
msgstr "randează/afișează structura cu una sau două fețe"
 
165
 
 
166
msgid "No V.Normal Flip"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
msgid "Disables flipping of vertexnormals during render"
 
170
msgstr "dezactivează inversarea normalelor vârfurilor în timpul randării"
 
171
 
 
172
msgid "Add modifier"
 
173
msgstr "Adaugă modificator"
 
174
 
 
175
msgid "Del modifier"
 
176
msgstr "Elimină modificatorul"
 
177
 
 
178
msgid "Move modifier"
 
179
msgstr "Mută modificatorul"
 
180
 
 
181
msgid "Modifier is not first"
 
182
msgstr "Acest modificator nu e primul în ordine ierarhică"
 
183
 
 
184
msgid "Applying will delete mesh UVs and vertex colors"
 
185
msgstr "aplicarea acestui modificator va șterge coordonatele UV și culorile vertexurilor"
 
186
 
 
187
#, fuzzy
 
188
msgid "Apply will only change CV points, not tesselated/bevel vertices"
 
189
msgstr "aplicarea acestui modificator va schimba numai punctele CV, nu și vârfurile din zona subdivizată/bizotată"
 
190
 
 
191
msgid "Apply modifier"
 
192
msgstr "Aplică modificatorul"
 
193
 
 
194
msgid "Copy modifier"
 
195
msgstr "Copie modificatorul"
 
196
 
 
197
msgid "Clear hook"
 
198
msgstr "Elimină cârlig"
 
199
 
 
200
msgid "Hook cursor center"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
msgid "Modifier convert to real"
 
204
msgstr "Convertește Modificatorul în obiect real"
 
205
 
 
206
msgid "Collapse/Expand Modifier"
 
207
msgstr "restrânge/extinde Modificatorul"
 
208
 
 
209
msgid "Modifier name"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
msgid "Make Real"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
msgid "Convert virtual modifier to a real modifier"
 
216
msgstr "convertește modificatorul virtual într-unul real"
 
217
 
 
218
msgid "Enable modifier during rendering"
 
219
msgstr "activează modificatorul pentru randare"
 
220
 
 
221
msgid "Enable modifier during interactive display"
 
222
msgstr "activează modificatorul pentru afișarea interactivă"
 
223
 
 
224
msgid "Enable modifier during Editmode (only if enabled for display)"
 
225
msgstr "activează modificatorul pentru Editmode (posibil numai dacă e activat pentru afișare)"
 
226
 
 
227
msgid "Apply modifier to editing cage during Editmode"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
msgid "Move modifier up in stack"
 
231
msgstr "mută modificatorul mai sus în stivă"
 
232
 
 
233
msgid "Move modifier down in stack"
 
234
msgstr "mută modificatorul mai jos în stivă"
 
235
 
 
236
msgid "Delete modifier"
 
237
msgstr "elimină modificatorul"
 
238
 
 
239
msgid "Apply"
 
240
msgstr "Aplică"
 
241
 
 
242
msgid "Apply the current modifier and remove from the stack"
 
243
msgstr "aplică modificatorul curent, apoi elimină-l din stivă"
 
244
 
 
245
msgid "Copy"
 
246
msgstr "Copie"
 
247
 
 
248
msgid "Duplicate the current modifier at the same position in the stack"
 
249
msgstr "crează un duplicat al modificatorului curent în aceeași poziție din stivă"
 
250
 
 
251
msgid "Selects type of subdivision algorithm."
 
252
msgstr "selectează tipul algoritmului de subdiviziune"
 
253
 
 
254
msgid "Levels:"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
msgid "Number subdivisions to perform"
 
258
msgstr "numărul de subdiviziuni dorite"
 
259
 
 
260
msgid "Render Levels:"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
msgid "Number subdivisions to perform when rendering"
 
264
msgstr "numărul de subdiviziuni dorite pentru randare"
 
265
 
 
266
msgid "Incremental"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
msgid "Use incremental calculation, even outside of mesh mode"
 
270
msgstr "utilizează calculul incremental, chiar și în afara Mesh Mode"
 
271
 
 
272
msgid "Debug"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
msgid "Visualize the subsurf incremental calculation, for debugging effect of other modifiers"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
msgid "Optimal Draw"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
msgid "Skip drawing/rendering of interior subdivided edges"
 
282
msgstr "nu desena/randa interiorul muchiilor subdivizate"
 
283
 
 
284
msgid "Subsurf UV"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
msgid "Use subsurf to subdivide UVs"
 
288
msgstr "utilizează funcția Subsurf pentru a subdiviza coordonatele UV"
 
289
 
 
290
msgid "VGroup: "
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
msgid "Vertex Group name"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
msgid "Start:"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
msgid "Specify the start frame of the effect"
 
300
msgstr "specificare cadru de start al efectului"
 
301
 
 
302
msgid "Length:"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
msgid "Specify the total time the build effect requires"
 
306
msgstr "specifică timpul total necesitat de efectul Build"
 
307
 
 
308
msgid "Randomize"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
msgid "Randomize the faces or edges during build."
 
312
msgstr "aleatorizează fețele sau muchiile în timpul efectului Build"
 
313
 
 
314
msgid "Seed:"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#, fuzzy
 
318
msgid "Specify the seed for random if used."
 
319
msgstr "specifică numărul de plecare pentru aleatorizare"
 
320
 
 
321
msgid "Merge Limit:"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
msgid "Distance from axis within which mirrored vertices are merged"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#, fuzzy
 
328
msgid "Specify the axis to mirror about"
 
329
msgstr "specifică axa de-a lungul căreia să se execute oglindirea"
 
330
 
 
331
msgid "Do Clipping"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
msgid "Prevents during Transform vertices to go through Mirror"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
msgid "Ratio:"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
msgid "Defines the percentage of triangles to reduce to"
 
341
msgstr "definește procentajul de triunghiuri până la care să se facă reducerea"
 
342
 
 
343
msgid "Displays the current number of faces in the decimated mesh"
 
344
msgstr "afișează numărul actual de fețe al structurii decimate"
 
345
 
 
346
msgid "Enable X axis motion"
 
347
msgstr "activează mișcarea de-a lungul axei X"
 
348
 
 
349
msgid "Enable Y axis motion"
 
350
msgstr "activează mișcarea de-a lungul axei Y"
 
351
 
 
352
msgid "Cycl"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
msgid "Enable cyclic wave effect"
 
356
msgstr "activează efectul de undă ciclică"
 
357
 
 
358
msgid "Time sta:"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
msgid "Specify startingframe of the wave"
 
362
msgstr "specificare cadru de start pentru undă"
 
363
 
 
364
msgid "Lifetime:"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
msgid "Specify the lifespan of the wave"
 
368
msgstr "specifică durata undei"
 
369
 
 
370
msgid "Damptime:"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#, fuzzy
 
374
msgid "Specify the dampingtime of the wave"
 
375
msgstr "specifică timpul de amortizare a undei"
 
376
 
 
377
msgid "Sta x:"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
msgid "Starting position for the X axis"
 
381
msgstr "poziția de start pentru axa X"
 
382
 
 
383
msgid "Sta y:"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
msgid "Starting position for the Y axis"
 
387
msgstr "poziția de start pentru axa Y"
 
388
 
 
389
msgid "Speed:"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
msgid "Specify the wave speed"
 
393
msgstr "specifică viteza undei"
 
394
 
 
395
msgid "Specify the amplitude of the wave"
 
396
msgstr "specifică amplitudinea undei"
 
397
 
 
398
msgid "Width:"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
msgid "Specify the width of the wave"
 
402
msgstr "specifică lățimea undei"
 
403
 
 
404
msgid "Narrow:"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#, fuzzy
 
408
msgid "Specify how narrow the wave follows"
 
409
msgstr "specifică îngustimea de repetare a undei"
 
410
 
 
411
msgid "Vert.Groups"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
msgid "Enable VertexGroups defining deform"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
msgid "Envelopes"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
msgid "Enable Bone Envelopes defining deform"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
msgid "Falloff: "
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
msgid "If not zero, the distance from hook where influence ends"
 
427
msgstr "dacă nu e zero, distanța de la care cârligul nu mai exercită influență"
 
428
 
 
429
msgid "Force: "
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
msgid "Set relative force of hook"
 
433
msgstr "setează forța relativă a cârligului"
 
434
 
 
435
msgid "Reset"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
msgid "Recalculate and clear offset (transform) of hook"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
msgid "Recenter"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
msgid "Sets hook center to cursor position"
 
445
msgstr "setează centrul cârligului la poziția cursorului"
 
446
 
 
447
msgid "Select"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#, fuzzy
 
451
msgid "Selects effected vertices on mesh"
 
452
msgstr "selectează vârfurile influențate de pe structura mesh"
 
453
 
 
454
msgid "Reassign"
 
455
msgstr "Realocă"
 
456
 
 
457
msgid "Reassigns selected vertices to hook"
 
458
msgstr "realocă vârfurile selectate cârligului"
 
459
 
 
460
msgid "See Softbody panel."
 
461
msgstr "Consultă panoul Softbody."
 
462
 
 
463
msgid "Operation"
 
464
msgstr "Operația"
 
465
 
 
466
msgid "Intersect"
 
467
msgstr "Intersectare"
 
468
 
 
469
msgid "Union"
 
470
msgstr "Unire"
 
471
 
 
472
msgid "Difference"
 
473
msgstr "Diferență"
 
474
 
 
475
msgid "Boolean operation to perform"
 
476
msgstr "operația booleană de executat"
 
477
 
 
478
msgid "Modifiers"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
msgid "Add Modifier"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
msgid "Add a new modifier"
 
485
msgstr "adaugă un nou modificator"
 
486
 
 
487
msgid "Object whose modifier stack is being edited"
 
488
msgstr "obiectul a cărui stivă de modificatori e editată"
 
489
 
 
490
msgid "Shapes"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
msgid "Add Shape Key"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
msgid "Add new Shape Key"
 
497
msgstr "adaugă o nouă cheie Shape"
 
498
 
 
499
msgid "Relative"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
msgid "Makes Shape Keys relative"
 
503
msgstr "face cheile Shape relative"
 
504
 
 
505
msgid "Always show the current Shape for this Object"
 
506
msgstr "utilizează întotdeauna Forma curentă pentru acest Obiect"
 
507
 
 
508
msgid "Unable to perform in EditMode"
 
509
msgstr "comanda nu se poate executa în EditMode"
 
510
 
 
511
msgid "Previous Shape Key"
 
512
msgstr "cheia Shape precedentă"
 
513
 
 
514
msgid "Browses existing choices or adds NEW"
 
515
msgstr "caută printre posibilitățile existente sau adaugă una nouă (NEW)"
 
516
 
 
517
msgid "Next Shape Key"
 
518
msgstr "cheia Shape următoare"
 
519
 
 
520
msgid "Current Shape Key name"
 
521
msgstr "numele cheii Shape"
 
522
 
 
523
msgid "Deletes current Shape Key"
 
524
msgstr "șterge cheia Shape curentă"
 
525
 
 
526
msgid "Min "
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
msgid "Minumum for slider"
 
530
msgstr "minimul pentru acest cursor"
 
531
 
 
532
msgid "Max "
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
msgid "Maximum for slider"
 
536
msgstr "maximul pentru acest cursor"
 
537
 
 
538
msgid "Vertex Weight Group name, to blend with Basis Shape"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
msgid "Load vector font"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
msgid "SELECT FONT"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
msgid "Disable AutoPack ?"
 
548
msgstr "Dezactivați funcția AutoPack?"
 
549
 
 
550
msgid "Open Text File"
 
551
msgstr "Deschide fișier de text"
 
552
 
 
553
msgid "Set vector font"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
msgid "Font"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
msgid "Char"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
msgid "Load Unicode Text file"
 
563
msgstr "Încarcă fișierul cu text formatat în Unicode"
 
564
 
 
565
msgid "Unicode Table"
 
566
msgstr "Tabel Unicode"
 
567
 
 
568
msgid "Select Unicode Table"
 
569
msgstr "selectează Tabelul Unicode"
 
570
 
 
571
msgid "UT"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
msgid "Select character"
 
575
msgstr "selectează caracterul"
 
576
 
 
577
msgid "Scroll character table up"
 
578
msgstr "derulează tabelul cu caractere în sus"
 
579
 
 
580
msgid "Scroll character table down"
 
581
msgstr "derulează tabelul cu caractere în jos"
 
582
 
 
583
msgid "Load"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
msgid "Load a new font"
 
587
msgstr "încarcă un nou font"
 
588
 
 
589
msgid "Change font for object"
 
590
msgstr "schimbă fontul pentru acest obiect"
 
591
 
 
592
msgid "Pack/Unpack this font"
 
593
msgstr "împachetează/despachetează acest font"
 
594
 
 
595
msgid "Postscript name of the font"
 
596
msgstr "numele Postscript al caracterului"
 
597
 
 
598
msgid "Insert Text"
 
599
msgstr "Inserează text"
 
600
 
 
601
msgid "Insert text file at cursor"
 
602
msgstr "inserează fișier de text la cursor"
 
603
 
 
604
msgid "Lorem"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
msgid "Insert a paragraph of Lorem Ipsum at cursor"
 
608
msgstr "inserează un paragraf de Lorem Ipsum unde se află cursorul"
 
609
 
 
610
msgid "Left"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
msgid "Left align the text from the object center"
 
614
msgstr "aliniază textul la stânga de centrul obiectului"
 
615
 
 
616
msgid "Middle align the text from the object center"
 
617
msgstr "centrează textul la centrul obiectului"
 
618
 
 
619
msgid "Right"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
msgid "Right align the text from the object center"
 
623
msgstr "aliniază textul la dreapta de centrul obiectului"
 
624
 
 
625
msgid "Justify"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
msgid "Fill completed lines to maximum textframe width by expanding whitespace"
 
629
msgstr "extinde spațiului dintre cuvinte pentru a umple liniile de text complete spre maximul permis de cadrul de text"
 
630
 
 
631
msgid "Flush"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
msgid "Fill every line to maximum textframe width, distributing space among all characters"
 
635
msgstr "repartizează un spațiu egal între toate caracterele pentru a umple liniile de text complete spre maximul permis de cadrul de text"
 
636
 
 
637
msgid "ToUpper"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
msgid "Toggle between upper and lower case in editmode"
 
641
msgstr "comută între majusculă și minusculă în EditMode"
 
642
 
 
643
msgid "Fast Edit"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
msgid "Don't fill polygons while editing"
 
647
msgstr "nu umple poligoanele în timpul editării"
 
648
 
 
649
msgid "Ob Family:"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
msgid "Blender uses font from selfmade objects"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
msgid "Size:"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
msgid "Size of the text"
 
659
msgstr "mărimea textului"
 
660
 
 
661
msgid "Linedist:"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
msgid "Distance between text lines"
 
665
msgstr "distanța dintre liniile de text"
 
666
 
 
667
msgid "Word spacing:"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
msgid "Distance factor between words"
 
671
msgstr "spațiul dintre cuvinte"
 
672
 
 
673
msgid "Spacing:"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
msgid "Spacing of individual characters"
 
677
msgstr "spațierea dintre caracterele individuale"
 
678
 
 
679
msgid "X offset:"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
msgid "Horizontal position from object center"
 
683
msgstr "poziția pe orizontală față de centrul obiectului"
 
684
 
 
685
msgid "UL position:"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
msgid "Vertical position of underline"
 
689
msgstr "poziția liniei de subliniere pe verticală"
 
690
 
 
691
msgid "Shear:"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
msgid "Italic angle of the characters"
 
695
msgstr "unghiul de înclinare a caracterelor"
 
696
 
 
697
msgid "Y offset:"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
msgid "Vertical position from object center"
 
701
msgstr "poziția pe verticală față de centrul obiectului"
 
702
 
 
703
msgid "UL height:"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
msgid "Thickness of underline"
 
707
msgstr "grosimea liniei de subliniere"
 
708
 
 
709
msgid "Textbox to show settings for"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
msgid "Insert"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
msgid "Insert a new text frame after the current one"
 
716
msgstr "inserează un nou cadru de text după cel curent"
 
717
 
 
718
msgid "Delete current text frame and shift the others up"
 
719
msgstr "șterge cadrul de text curent și le decalează pe celelalte în sus"
 
720
 
 
721
msgid "Horizontal offset of text frame"
 
722
msgstr "decalarea pe orizontală a cadrului de text"
 
723
 
 
724
msgid "Height:"
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
msgid "Curve Tools"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
msgid "Make Knots"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
msgid "Convert"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
msgid "Poly"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
msgid "Converts selected into regular Polygon vertices"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
msgid "Bezier"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
msgid "Converts selected to Bezier triples"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
msgid "Nurb"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
msgid "Converts selected to Nurbs Points"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
msgid "Uniform U"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
msgid "Nurbs only; interpolated result doesn't go to end points in U"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
msgid "Nurbs only; interpolated result doesn't go to end points in V"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
msgid "Endpoint U"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
msgid "Nurbs only; interpolated result is forced to end points in U"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
msgid "Nurbs only; interpolated result is forced to end points in V"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
msgid "Bezier U"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
msgid "Nurbs only; make knots array mimic a Bezier in U"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
msgid "Nurbs only; make knots array mimic a Bezier in V"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
msgid "Set Weight"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
msgid "Nurbs only; set weight for select points"
 
785
msgstr "Numai pt Nurbs: setează greutatea pentru punctele selectate"
 
786
 
 
787
msgid "Weight:"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
msgid "The weight you can assign"
 
791
msgstr "greutatea pe care o poți aloca"
 
792
 
 
793
msgid "1.0"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
msgid "sqrt(2)/4"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
msgid "0.25"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
msgid "sqrt(0.5)"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
msgid "Order U:"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
msgid "Nurbs only; the amount of control points involved"
 
809
msgstr "Numai pt Nurbs: numărul de puncte de control implicate"
 
810
 
 
811
msgid "Resol U:"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
msgid "The amount of new points interpolated per control vertex pair"
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
msgid "Curve Tools1"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
msgid "Subdivide"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
msgid "Subdivide selected"
 
824
msgstr "subdivizează elementul selectat"
 
825
 
 
826
msgid "Spin"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
msgid "Spin selected 360 degrees"
 
830
msgstr "învârte selecția cu 360 de grade"
 
831
 
 
832
msgid "Hide"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
msgid "Hides selected faces"
 
836
msgstr "ascunde fețele selectate"
 
837
 
 
838
msgid "Reveal"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
msgid "Reveals selected faces"
 
842
msgstr "arată fețele selectate"
 
843
 
 
844
msgid "Select Swap"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
msgid "Selects unselected faces, and deselects selected faces"
 
848
msgstr "selectează fețele neselectate, și le deselectează pe cele selectate"
 
849
 
 
850
msgid "NSize:"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
msgid "Normal size for drawing"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
msgid "Curve and Surface"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
msgid "UV Orco"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
msgid "Forces to use UV coordinates for texture mapping 'orco'"
 
863
msgstr "forțează utilizarea coordonatelor UV pentru maparea texturilor după coordonatele originale"
 
864
 
 
865
msgid "No Puno Flip"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
msgid "Don't flip vertex normals while render"
 
869
msgstr "nu inversa normalele la suprafață ale vârfurilor în timpul randării"
 
870
 
 
871
msgid "PrintLen"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
msgid "PathLen:"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
msgid "If no speed Ipo was set, the amount of frames of the path"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
msgid "CurvePath"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
msgid "Enables curve to become translation path"
 
884
msgstr "activează curba să devină cale de translație"
 
885
 
 
886
msgid "CurveFollow"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#, fuzzy
 
890
msgid "Makes curve path children to rotate along path"
 
891
msgstr "determină \"copiii\" căii de translație să se rotească de-a lungul ei"
 
892
 
 
893
msgid "CurveStretch"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
msgid "Option for curve-deform: makes deformed child to stretch along entire path"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
msgid "PathDist Offs"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#, fuzzy
 
903
msgid "Children will use TimeOffs value as path distance offset"
 
904
msgstr "\"copiii\" vor utiliza valoarea TimeOffs ca valoare de decalare a parcursului"
 
905
 
 
906
msgid "DefResolU:"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
msgid "Default resolution"
 
910
msgstr "rezoluția implicită"
 
911
 
 
912
msgid "Set"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
msgid "Set resolution for interpolation"
 
916
msgstr "setează rezoluția de interpolare"
 
917
 
 
918
#, fuzzy
 
919
msgid "Make interpolated result thinner or fatter"
 
920
msgstr "reduce sau accentuează rezultatul interpolat"
 
921
 
 
922
msgid "Extrude:"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#, fuzzy
 
926
msgid "Curve extrusion size when not using a bevel object"
 
927
msgstr "mărimea curbei de extrudare când nu se folosește un obiect pentru bizotare"
 
928
 
 
929
msgid "Bevel Depth:"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#, fuzzy
 
933
msgid "Bevel depth when not using a bevel object"
 
934
msgstr "profunzimea bizotării atunci cînd nu se folosește un obiect pentru bizotare"
 
935
 
 
936
msgid "BevResol:"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
msgid "Bevel resolution when depth is non-zero and not using a bevel object"
 
940
msgstr "rezoluția bizotării atunci când profunzimea nu e egală cu zero și nu se folosește un obiect de bizotare"
 
941
 
 
942
msgid "Back"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
msgid "Draw filled back for curves"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
msgid "Front"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
msgid "Draw filled front for curves"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
msgid "3D"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
msgid "Allow Curve Object to be 3d, it doesn't fill then"
 
958
msgstr "permite Obiectului Curbiliniu să fie tridimensional, caz în care nu se umple"
 
959
 
 
960
msgid "Camera"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
msgid "Scale:"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
msgid "Specify the ortho scaling of the used camera"
 
967
msgstr "specifică scalarea ortografică a camerei în uz"
 
968
 
 
969
msgid "Lens:"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
msgid "Specify the lens of the camera"
 
973
msgstr "specifică tipul de lentilă al camerei"
 
974
 
 
975
msgid "Orthographic"
 
976
msgstr "Ortografică"
 
977
 
 
978
msgid "Render orthogonally"
 
979
msgstr "randare ortogonală"
 
980
 
 
981
msgid "Clipping:"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
msgid "Specify the startvalue of the the field of view"
 
985
msgstr "specifică de unde începe câmpul vizual"
 
986
 
 
987
msgid "End:"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#, fuzzy
 
991
msgid "Specify the endvalue of the the field of view"
 
992
msgstr "specifică unde se termină câmpul vizual"
 
993
 
 
994
msgid "The size that the camera is displayed in the 3D View (different to the object's scale)"
 
995
msgstr "mărimea la care e afișată camera în portalul 3D (diferită de scara celorlalte obiecte)"
 
996
 
 
997
msgid "Show:"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
msgid "Limits"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
msgid "Draw the field of view"
 
1004
msgstr "desenează aria de vizualizare"
 
1005
 
 
1006
msgid "Mist"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
msgid "Draw a line that indicates the mist area"
 
1010
msgstr "desenează o linie care indică aria de ceață"
 
1011
 
 
1012
msgid "Name"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
msgid "Draw the active camera's name in camera view"
 
1016
msgstr "scrie numele camerei active în portalul 3D al camerei"
 
1017
 
 
1018
msgid "Title Safe"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
msgid "Draw a the title safe zone in camera view"
 
1022
msgstr "desenează zona sigură pentru titluri în portalul camerei"
 
1023
 
 
1024
msgid "Passepartout"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
msgid "Draw a darkened passepartout over the off-screen area in camera view"
 
1028
msgstr "aplică în portalul camerei un passepartout mai închis la culoare peste zona din afara ecranului"
 
1029
 
 
1030
msgid "Alpha: "
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
msgid "The opacity (darkness) of the passepartout"
 
1034
msgstr "opacitatea zonei passepartout"
 
1035
 
 
1036
msgid "Yafray DoF"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
msgid "DoFDist:"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
msgid "Sets distance to point of focus (use camera 'ShowLimits' to make visible in 3Dview)"
 
1043
msgstr "setează distanța până la punctul de focalizare (utilizează funcția 'ShowLimits' a camerei pentru a fi vizibilă în portalul camerei)"
 
1044
 
 
1045
msgid "Aperture:"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
msgid "Sets lens aperture, the larger, the more blur (use small values, 0 is no DoF)"
 
1049
msgstr "setează apertura camerei: cu cât e mai mare, cu atât e mai estompată imaginea (utilizați valori mici; 0 înseamnă fără DoF)"
 
1050
 
 
1051
msgid "Random sampling"
 
1052
msgstr "Eșantionare aleatorie"
 
1053
 
 
1054
msgid "Use noisy random Lens sampling instead of QMC"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
msgid "Bokeh"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#, fuzzy
 
1061
msgid "Sets Bokeh type"
 
1062
msgstr "setează tipul de Bokeh"
 
1063
 
 
1064
#, fuzzy
 
1065
msgid "Sets Bokeh bias"
 
1066
msgstr "setează polarizarea Bokeh"
 
1067
 
 
1068
msgid "Rotation:"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
msgid "Shape rotation amount in degrees"
 
1072
msgstr "rotația formei exprimată în grade"
 
1073
 
 
1074
msgid "MetaBall"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
msgid "Wiresize:"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
msgid "Polygonization resolution in 3d window"
 
1081
msgstr "poligonizarea rezoluției în portalul 3D"
 
1082
 
 
1083
msgid "Rendersize:"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
msgid "Polygonization resolution in rendering"
 
1087
msgstr "poligonizarea rezoluției la randare"
 
1088
 
 
1089
msgid "Threshold:"
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
msgid "Defines influence of meta elements"
 
1093
msgstr "definește influența elementelor Meta"
 
1094
 
 
1095
msgid "Update:"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
msgid "Always"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
msgid "While editing, always updates"
 
1102
msgstr "actualizare permanentă în timpul editării"
 
1103
 
 
1104
msgid "Half Res"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
msgid "While editing, updates in half resolution"
 
1108
msgstr "în timpul editării, portalul se actualizează la jumătate de rezoluție"
 
1109
 
 
1110
msgid "Fast"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
msgid "While editing, updates without polygonization"
 
1114
msgstr "în timpul editării, se actualizează fără poligonizare"
 
1115
 
 
1116
msgid "Never"
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
msgid "While editing, doesn't update"
 
1120
msgstr "nu se actualizează în timpul editării"
 
1121
 
 
1122
msgid "MetaBall tools"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
msgid "Stiffness:"
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
 
1128
msgid "Stiffness for active meta"
 
1129
msgstr "gradul de rigiditate al elementul Meta activ"
 
1130
 
 
1131
msgid "dx:"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
msgid "X size for active meta"
 
1135
msgstr "mărimea pe axa X a elementului Meta activ"
 
1136
 
 
1137
msgid "dy:"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
msgid "Y size for active meta"
 
1141
msgstr "mărimea pe axa Y a elementului Meta activ"
 
1142
 
 
1143
msgid "dz:"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
msgid "Z size for active meta"
 
1147
msgstr "mărimea pe axa Z a elementului Meta activ"
 
1148
 
 
1149
msgid "Ball"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
msgid "Draw active meta as Ball"
 
1153
msgstr "desenează elementul Meta activ ca sferă"
 
1154
 
 
1155
msgid "Tube"
 
1156
msgstr "Tub"
 
1157
 
 
1158
msgid "Plane"
 
1159
msgstr "Plan"
 
1160
 
 
1161
msgid "Draw active meta as Plane"
 
1162
msgstr "desenează elementul Meta activ ca plan"
 
1163
 
 
1164
msgid "Elipsoid"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
msgid "Draw active meta as Ellipsoid"
 
1168
msgstr "desenează elementul Meta activ ca elipsoid"
 
1169
 
 
1170
msgid "Cube"
 
1171
msgstr "Cub"
 
1172
 
 
1173
msgid "Draw active meta as Cube"
 
1174
msgstr "desenează elementul Meta activ sub formă de cub"
 
1175
 
 
1176
msgid "Negative"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
msgid "Make active meta creating holes"
 
1180
msgstr "determină elementul Meta activ să creeze găuri"
 
1181
 
 
1182
msgid "Make active meta invisible"
 
1183
msgstr "face invizibil elementul Meta activ"
 
1184
 
 
1185
msgid "Lattice"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
msgid "Not with VertexKeys"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
msgid "Unable to perform function in EditMode"
 
1192
msgstr "această funcție nu se poate executa în EditMode"
 
1193
 
 
1194
msgid "Points in U direction"
 
1195
msgstr "puncte în direcția U"
 
1196
 
 
1197
msgid "Lin"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
msgid "Set Linear interpolation"
 
1201
msgstr "setează interpolarea liniară"
 
1202
 
 
1203
msgid "Card"
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#, fuzzy
 
1207
msgid "Set Cardinal interpolation"
 
1208
msgstr "setează interpolarea cardinală"
 
1209
 
 
1210
msgid "Set B-spline interpolation"
 
1211
msgstr "setează interpolarea curbei Bezier"
 
1212
 
 
1213
msgid "Points in V direction"
 
1214
msgstr "puncte în direcția V"
 
1215
 
 
1216
msgid "Points in W direction"
 
1217
msgstr "puncte în direcția W"
 
1218
 
 
1219
msgid "Make Regular"
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
msgid "Make Lattice regular"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices"
 
1226
msgstr "desenează și ia în considerare numai vârfurile din exterior"
 
1227
 
 
1228
msgid "Set time value to denote 'slurph' (sequential delay) vertices with key framing"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
msgid "Use relative keys (instead of absolute)"
 
1232
msgstr "utilizează chei relative (nu absolute)"
 
1233
 
 
1234
msgid "Armature"
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
msgid "Editing Options"
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
msgid "X-Axis Mirror Edit"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
msgid "Enable X-axis mirrored editing"
 
1244
msgstr "activează editarea oglindită de-a lungul axei X"
 
1245
 
 
1246
msgid "X-Ray"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
msgid "Draw armature in front of solid objects"
 
1250
msgstr "desenează armatura în fața obiectelor solide"
 
1251
 
 
1252
msgid "Automatic IK"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
msgid "Adds temporal IK chains while grabbing Bones"
 
1256
msgstr "adaugă lanțuri IK temporare în timp ce manevrezi \"Oasele\""
 
1257
 
 
1258
msgid "Display Options"
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
msgid "Octahedron"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
msgid "Draw bones as octahedra"
 
1265
msgstr "desenează 'oasele' ca octaedre"
 
1266
 
 
1267
msgid "Stick"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
msgid "Draw bones as simple 2d lines with dots"
 
1271
msgstr "desenează 'oasele' ca linii simple cu puncte"
 
1272
 
 
1273
msgid "B-Bone"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
msgid "Draw bones as boxes, showing subdivision and b-splines"
 
1277
msgstr "desenează oasele ca paralelipipede, afișând subdiviziunile și curbele Bezier"
 
1278
 
 
1279
msgid "Envelope"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
msgid "Draw bones as extruded spheres, showing deformation influence volume"
 
1283
msgstr "desenează 'oasele' ca sfere extrudate, afișând volumul de influență al deformărilor"
 
1284
 
 
1285
msgid "Draw Axes"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
msgid "Draw bone axes"
 
1289
msgstr "Desenează axele 'oaselor'"
 
1290
 
 
1291
msgid "Draw Names"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
msgid "Draw bone names"
 
1295
msgstr "afișează numele 'oaselor'"
 
1296
 
 
1297
msgid "Ghost: "
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
msgid "Draw Ghosts around current frame, for current Action"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
msgid "Step: "
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
msgid "How many frames between Ghost instances"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
msgid "Deform Options"
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
msgid "Vertex Groups"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
msgid "Enable VertexGroups defining deform (not for Modifiers)"
 
1316
msgstr "determină Grupurile de vârfuri să definească deformarea (nu pt. Modificatori)"
 
1317
 
 
1318
msgid "Enable Bone Envelopes defining deform (not for Modifiers)"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
msgid "Rest Position"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
msgid "Show armature rest position, no posing possible"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
msgid "Delay Deform"
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
msgid "Don't deform children when manipulating bones in pose mode"
 
1331
msgstr "nu deforma \"copiii\" odată cu manipularea oaselor în Pose Mode"
 
1332
 
 
1333
msgid "Armature Bones"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
msgid "Selected Bones"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
msgid "Only show in Armature Editmode"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
msgid "BO:"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
msgid "Change the bone name"
 
1346
msgstr "schimbă numele 'osului'"
 
1347
 
 
1348
msgid "child of"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
msgid "Parent"
 
1352
msgstr ""
 
1353
 
 
1354
msgid "Con"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
msgid "Connect this Bone to Parent"
 
1358
msgstr "conectează acest 'Os' la Părinte"
 
1359
 
 
1360
msgid "Segm: "
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#, fuzzy
 
1364
msgid "Subdivisions for B-bones"
 
1365
msgstr "subdiviziuni pentru B-bones"
 
1366
 
 
1367
msgid "Dist:"
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
msgid "Bone deformation distance"
 
1371
msgstr "distanța de deformare a 'osului'"
 
1372
 
 
1373
#, fuzzy
 
1374
msgid "Bone deformation weight"
 
1375
msgstr "greutatea de deformare a 'osului'"
 
1376
 
 
1377
msgid "Hinge"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
msgid "Don't inherit rotation or scale from parent Bone"
 
1381
msgstr "nu moșteni rotația sau scalarea de la 'Osul' părinte"
 
1382
 
 
1383
msgid "Deform"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
msgid "Indicate if Bone deforms geometry"
 
1387
msgstr "indică dacă 'Osul' deformează obiectele geometrice"
 
1388
 
 
1389
msgid "Mult"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
msgid "Multiply Bone Envelope with VertexGroup"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
msgid "Toggles display of this bone in Edit Mode"
 
1396
msgstr "activează/dezactivează afișarea 'osului' în Edit Mode"
 
1397
 
 
1398
msgid "Only show in Armature Editmode/Posemode"
 
1399
msgstr "afișat numai în Armature Editmode/Posemode"
 
1400
 
 
1401
msgid "In:"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
msgid "First length of Bezier handle"
 
1405
msgstr "prima lungime a mânerului Bezier"
 
1406
 
 
1407
msgid "Out:"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
msgid "Second length of Bezier handle"
 
1411
msgstr "a doua lungime a mânerului Bezier"
 
1412
 
 
1413
msgid "Toggles display of this bone in Pose Mode"
 
1414
msgstr "activează/dezactivează afișarea acestui 'Os' în Pose Mode"
 
1415
 
 
1416
msgid "Lock X Rot"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
msgid "Disable X DoF for IK"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
msgid "Stiff X:"
 
1423
msgstr ""
 
1424
 
 
1425
msgid "Resistance to bending for X axis"
 
1426
msgstr "rezistența la îndoire de-a lungul axei X"
 
1427
 
 
1428
msgid "Limit X"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
msgid "Limit rotation over X axis"
 
1432
msgstr "limitează rotația de-a lungul axei X"
 
1433
 
 
1434
msgid "Min X:"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
msgid "Minimum X limit"
 
1438
msgstr "limita X minimă"
 
1439
 
 
1440
msgid "Max X:"
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
msgid "Maximum X limit"
 
1444
msgstr "limita X maximă"
 
1445
 
 
1446
msgid "Lock Y Rot"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
msgid "Disable Y DoF for IK"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
msgid "Stiff Y:"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
msgid "Resistance to twisting over Y axis"
 
1456
msgstr "rezistența la răsucire de-a lungul axei Y"
 
1457
 
 
1458
msgid "Limit Y"
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
msgid "Limit rotation over Y axis"
 
1462
msgstr "limitează rotația de-a lungul axei Y"
 
1463
 
 
1464
msgid "Min Y:"
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
msgid "Minimum Y limit"
 
1468
msgstr "limita Y minimă"
 
1469
 
 
1470
msgid "Max Y:"
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
msgid "Maximum Y limit"
 
1474
msgstr "limita Y maximă"
 
1475
 
 
1476
msgid "Lock Z Rot"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
msgid "Disable Z DoF for IK"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
msgid "Stiff Z:"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
msgid "Resistance to bending for Z axis"
 
1486
msgstr "rezistența la îndoire de-a lungul axei Z"
 
1487
 
 
1488
msgid "Limit Z"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
msgid "Limit rotation over Z axis"
 
1492
msgstr "limitează rotația de-a lungul axei Z"
 
1493
 
 
1494
msgid "Min Z:"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
msgid "Minimum Z limit"
 
1498
msgstr "limita Z minimă"
 
1499
 
 
1500
msgid "Max Z:"
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
msgid "Maximum Z limit"
 
1504
msgstr "limita Z maximă"
 
1505
 
 
1506
msgid "Stretch:"
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
msgid "Allow scaling of the bone for IK"
 
1510
msgstr "permite scalarea osului pentru IK (cinematica inversă)"
 
1511
 
 
1512
msgid "Stride Root"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
msgid "Set this PoseChannel to define the Stride distance"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
msgid "(DoF only for IK chains)"
 
1519
msgstr "(DoF numai pentru lanțurile IK)"
 
1520
 
 
1521
msgid "Delete vertex group"
 
1522
msgstr "Elimină grupul de vârfuri"
 
1523
 
 
1524
msgid "Assign to vertex group"
 
1525
msgstr "Alocă grupului de vârfuri"
 
1526
 
 
1527
msgid "Remove from vertex group"
 
1528
msgstr "Elimină din grupul de vârfuri"
 
1529
 
 
1530
msgid "Flip Normals"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
msgid "Rem Doubles"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
msgid "Rand fac:"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
msgid "Fractal Subdivide"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
msgid "Mesh Tools"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
msgid "FGon"
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
msgid "Causes 'Subdivide' To create FGon on inner edges where possible"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
msgid "Beauty"
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
msgid "Causes 'Subdivide' to split faces in halves instead of quarters using long edges unless 'Short' is selected"
 
1555
msgstr "determină funcția 'Subdivide' să divizeze fețele în jumătăți, nu în sferturi, folosind muchii lungi (asta dacă nu e apăsat butonul 'Short')"
 
1556
 
 
1557
msgid "Short"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
msgid "If Beauty is set, 'Subdivide' splits faces in halves using short edges"
 
1561
msgstr "dacă Beauty e setat, 'Subdivide' împarte fețele în jumătăți folosind muchii scurte"
 
1562
 
 
1563
msgid "Splits selected faces into halves or quarters"
 
1564
msgstr "împarte fețele selectate în jumătăți sau în sferturi"
 
1565
 
 
1566
msgid "Corner Cut Type "
 
1567
msgstr ""
 
1568
 
 
1569
msgid "Path "
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
msgid "Innervert "
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
msgid "Fan "
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
msgid "Choose Quad Corner Cut Type"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
msgid "Noise"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
msgid "Use vertex coordinate as texture coordinate"
 
1585
msgstr "utilizează coordonatele vârfurilor ca și coordonate ale texturilor"
 
1586
 
 
1587
msgid "Hash"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
msgid "Randomizes selected vertice sequence data"
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
msgid "Xsort"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
msgid "Sorts selected vertice data in the X direction"
 
1597
msgstr "sortează datele vârfurilor selectate pe direcția axei X"
 
1598
 
 
1599
msgid "Fractal"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
msgid "Subdivides selected faces with a random factor"
 
1603
msgstr "subdivizează fețele selectate după un factor aleator"
 
1604
 
 
1605
msgid "To Sphere"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
msgid "Moves selected vertices outwards into a spherical shape"
 
1609
msgstr "mută vârfurile selectate înspre exterior, pentru a forma o sferă"
 
1610
 
 
1611
msgid "Smooth"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
msgid "Flattens angles of selected faces"
 
1615
msgstr "netezește unghiurile dintre fețele selectate"
 
1616
 
 
1617
msgid "Split"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
msgid "Splits selected verts to separate sub-mesh."
 
1621
msgstr "scindează vârfurile selectate pentru a forma o substructură mesh separată"
 
1622
 
 
1623
msgid "Toggles the direction of the selected face's normals"
 
1624
msgstr "inversează direcția normalelor la suprafață a fețelor selectate"
 
1625
 
 
1626
msgid "Removes duplicates from selected vertices"
 
1627
msgstr "elimină vârfurile duble din totalul vârfurilor selectate"
 
1628
 
 
1629
msgid "Limit:"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
msgid "Specifies the max distance 'Rem Doubles' will consider vertices as 'doubled'"
 
1633
msgstr "specifică distanța maximă sub care 'Rem Doubles' va considera vârfurile ca fiind duble"
 
1634
 
 
1635
msgid "Extrude"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
msgid "Converts selected edges to faces and selects the new vertices"
 
1639
msgstr "convertește muchiile selectate în fețe, și selectează noile vârfuri"
 
1640
 
 
1641
msgid "Screw"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
msgid "Activates the screw tool"
 
1645
msgstr "activează instrumentul Screw"
 
1646
 
 
1647
msgid "Spin Dup"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
msgid "Creates copies of the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
 
1651
msgstr "creează copii ale vârfurilor selectate într-un cerc calculat în jurul cursorului din portalul indicat"
 
1652
 
 
1653
msgid "Specifies the number of degrees 'Spin' revolves"
 
1654
msgstr "specifică numărul de grade al răsucirii cu instrumentul 'Spin'"
 
1655
 
 
1656
msgid "Steps:"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
msgid "Specifies the total number of 'Spin' slices"
 
1660
msgstr "specifică numărul total de \"felii\" create cu 'Spin'"
 
1661
 
 
1662
msgid "Turns:"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
msgid "Specifies the number of revolutions the screw turns"
 
1666
msgstr "specifică numărul de revoluții ale efectului de șurub"
 
1667
 
 
1668
msgid "Keep Original"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
msgid "Keeps a copy of the original vertices and faces after executing tools"
 
1672
msgstr "păstrează o copie a vârfurilor și fețelor originale după executarea comenzilor din panou"
 
1673
 
 
1674
msgid "Clockwise"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
msgid "Specifies the direction for 'Screw' and 'Spin'"
 
1678
msgstr "specifică direcția pentru 'Screw' și 'Spin'"
 
1679
 
 
1680
msgid "Extrude Dup"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
msgid "Creates copies of the selected vertices in a straight line away from the current viewport"
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
msgid "Offset:"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
msgid "Sets the distance between each copy for 'Extrude Dup'"
 
1690
msgstr "setează distanța dintre fiecare copie pentru 'Extrude Dup'"
 
1691
 
 
1692
msgid "Mesh Tools 1"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
msgid "Sets the length to use when displaying face normals"
 
1696
msgstr "setează lungimea liniilor folosite la afișarea normalelor la suprafață"
 
1697
 
 
1698
msgid "Draw Normals"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
msgid "Displays face normals as lines"
 
1702
msgstr "afișează normalele la suprafață ca linii"
 
1703
 
 
1704
msgid "Draw Faces"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#, fuzzy
 
1708
msgid "Displays all faces as shades"
 
1709
msgstr "afișează toate fețele ca umbre"
 
1710
 
 
1711
msgid "Draw Edges"
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
msgid "Displays selected edges using hilights"
 
1715
msgstr "evidențiază muchiile selectate"
 
1716
 
 
1717
msgid "Draw Creases"
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
msgid "Displays creases created for subsurf weighting"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
msgid "Draw Seams"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
msgid "Displays UV unwrapping seams"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
msgid "All Edges"
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
msgid "Displays all edges in object mode without optimization"
 
1733
msgstr "afișează fără optimizare toate muchiile în portalul 3D și în timp te afli în Object Mode"
 
1734
 
 
1735
msgid "Draw VNormals"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
msgid "Displays vertex normals as lines"
 
1739
msgstr "afișează normalele vârfurilor ca linii"
 
1740
 
 
1741
msgid "Edge Length"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
msgid "Displays selected edge lengths"
 
1745
msgstr "afișează lungimea muchiei selectate"
 
1746
 
 
1747
msgid "Edge Angles"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
msgid "Displays the angles in the selected edges in degrees"
 
1751
msgstr "afișează în grade unghiul dintre muchiile selectate"
 
1752
 
 
1753
msgid "Face Area"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
msgid "Displays the area of selected faces"
 
1757
msgstr "afișează perimetrul fețelor selectate"
 
1758
 
 
1759
msgid "Link and Materials"
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
msgid "OB:"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
msgid "Displays Active Object name. Click to change."
 
1766
msgstr "afișează numele Obiectului Activ (clic pentru a-l schimba)"
 
1767
 
 
1768
msgid "AutoTexSpace"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#, fuzzy
 
1772
msgid "Adjusts active object's texture space automatically when transforming object"
 
1773
msgstr "ajustează automat spațiul texturii obiectului activ odată cu transformarea lui"
 
1774
 
 
1775
msgid "Displays total number of material indices and the current index"
 
1776
msgstr "afișează numărul total de indici de materiale, precum și indexul curent"
 
1777
 
 
1778
msgid "In EditMode, sets the active material index from selected faces"
 
1779
msgstr "în Editmode, preia indicele materialului activ de la fețele selectate"
 
1780
 
 
1781
msgid "New"
 
1782
msgstr "Nou"
 
1783
 
 
1784
msgid "Adds a new Material index"
 
1785
msgstr "adaugă un nou indice de Material"
 
1786
 
 
1787
msgid "Deletes this Material index"
 
1788
msgstr "șterge acest indice de Material"
 
1789
 
 
1790
msgid "In EditMode, selects faces that have the active index"
 
1791
msgstr "în EditMode, selectează fețele care au indicele activ"
 
1792
 
 
1793
msgid "Deselect"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
msgid "Deselects everything with current indexnumber"
 
1797
msgstr "deselectează toate elementele care au indicele curent"
 
1798
 
 
1799
msgid "Assign"
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
msgid "In EditMode, assigns the active index to selected faces"
 
1803
msgstr "în EditMode, alocă indicele activ fețelor selectate"
 
1804
 
 
1805
msgid "In EditMode, sets 'smooth' rendering of selected faces"
 
1806
msgstr "în EditMode, setează randarea 'netedă' pentru fețelor selectate"
 
1807
 
 
1808
msgid "In EditMode, sets 'solid' rendering of selected faces"
 
1809
msgstr "în EditMode, setează randarea 'solidă' pentru fețelor selectate"
 
1810
 
 
1811
msgid "Browses available vertex groups"
 
1812
msgstr "caută prin grupurile de vârfuri disponibile"
 
1813
 
 
1814
msgid "Displays current vertex group name. Click to change. (Match bone name for deformation.)"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
msgid "Sets the current vertex group's bone deformation strength"
 
1818
msgstr ""
 
1819
 
 
1820
msgid "Creates a new vertex group"
 
1821
msgstr "creează un nou grup de vârfuri"
 
1822
 
 
1823
msgid "Removes the current vertex group"
 
1824
msgstr "elimină grupul de vârfuri curent"
 
1825
 
 
1826
msgid "Assigns selected vertices to the current vertex group"
 
1827
msgstr "repartizează vârfurile selectate grupului de vârfuri curent"
 
1828
 
 
1829
msgid "Remove"
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
msgid "Removes selected vertices from the current vertex group"
 
1833
msgstr "elimină vârfurile selectate din grupul de vârfuri curent"
 
1834
 
 
1835
msgid "Selects vertices belonging to the current vertex group"
 
1836
msgstr "selectează vârfurile care aparțin grupului de vârfuri curent"
 
1837
 
 
1838
msgid "Desel."
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
msgid "Deselects vertices belonging to the current vertex group"
 
1842
msgstr "deselectează vârfurile care aparțin grupului de vârfuri curent"
 
1843
 
 
1844
msgid "Copy To Linked"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
msgid "Creates identical vertex group names in other Objects using this Mesh"
 
1848
msgstr ""
 
1849
 
 
1850
msgid "Paint"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
msgid "1/4"
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
msgid "1/2"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
msgid "3/4"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
msgid "Opacity "
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#, fuzzy
 
1866
msgid "The amount of pressure on the brush"
 
1867
msgstr "presiunea exercitată asupra penelului"
 
1868
 
 
1869
msgid "1/8"
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
msgid "Size "
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
msgid "The size of the brush"
 
1876
msgstr "mărimea penelului"
 
1877
 
 
1878
msgid "Mix"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
msgid "Mix the vertex colours"
 
1882
msgstr "mixează culorile vârfurilor"
 
1883
 
 
1884
msgid "Add"
 
1885
msgstr "Adaugă"
 
1886
 
 
1887
msgid "Add the vertex colour"
 
1888
msgstr "adaugă culoarea vârfului"
 
1889
 
 
1890
msgid "Sub"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
msgid "Subtract from the vertex colour"
 
1894
msgstr "scade din culoarea vârfului"
 
1895
 
 
1896
msgid "Mul"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
msgid "Multiply the vertex colour"
 
1900
msgstr "multiplică culoarea vârfului"
 
1901
 
 
1902
msgid "Filter"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
msgid "Mix the colours with an alpha factor"
 
1906
msgstr "mixează culorile cu un factor alpha (de transparență)"
 
1907
 
 
1908
msgid "All Faces"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
msgid "Paint on all faces inside brush"
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
msgid "Vertex Dist"
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
msgid "Use distances to vertices (instead of paint entire faces)"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
msgid "Normals"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
msgid "Applies the vertex normal before painting"
 
1924
msgstr "aplică normala vârfului înainte de colorare"
 
1925
 
 
1926
msgid "Spray"
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
msgid "Keep applying paint effect while holding mouse"
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
msgid "X-Mirror"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
msgid "Mirrored Paint, applying on mirrored Weight Group name"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
msgid "Wire"
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
msgid "Displays the active object's wireframe in shaded drawing modes"
 
1942
msgstr "afișează 'cadrul de sârmă' al obiectului activ și în modurile de afișare cu umbre"
 
1943
 
 
1944
msgid "Clear"
 
1945
msgstr ""
 
1946
 
 
1947
msgid "Removes reference to this deform group from all vertices"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#, fuzzy
 
1951
msgid "The amount of red used for painting"
 
1952
msgstr "cantitatea de roșu utilizată la colorare"
 
1953
 
 
1954
msgid "The amount of green used for painting"
 
1955
msgstr "cantitatea de verde utilizată la colorare"
 
1956
 
 
1957
msgid "The amount of blue used for painting"
 
1958
msgstr "cantitatea de albastru utilizată la colorare"
 
1959
 
 
1960
msgid "Apply Mul and Gamma to vertex colours"
 
1961
msgstr "aplică Mul și Gamma culorilor vârfurilor"
 
1962
 
 
1963
msgid "Mul:"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
msgid "Set the number to multiply vertex colours with"
 
1967
msgstr "setază numărul cu care să se înmulțească valoarea culorii vârfurilor"
 
1968
 
 
1969
msgid "Gamma:"
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
msgid "Change the clarity of the vertex colours"
 
1973
msgstr "schimbă claritatea culorilor vârfului"
 
1974
 
 
1975
msgid "Set VertCol"
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
msgid "Set Vertex colour of selection to current (Shift+K)"
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
msgid "Texture face"
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
msgid "Tex"
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
msgid "Render face with texture"
 
1988
msgstr "randează fața cu textură"
 
1989
 
 
1990
msgid "Tiles"
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
msgid "Use tilemode for face"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
msgid "Light"
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
msgid "Use light for face"
 
2000
msgstr "utilizează Lumina pentru fața curentă"
 
2001
 
 
2002
msgid "Invisible"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
msgid "Make face invisible"
 
2006
msgstr "setează fața să fie invizibilă"
 
2007
 
 
2008
msgid "Collision"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
msgid "Use face for collision detection"
 
2012
msgstr "utilizează fața la detecția coliziunilor"
 
2013
 
 
2014
msgid "Shared"
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
msgid "Blend vertex colours across face when vertices are shared"
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
msgid "Twoside"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
msgid "Render face twosided"
 
2024
msgstr "randează ambele laturi ale feței"
 
2025
 
 
2026
msgid "ObColor"
 
2027
msgstr ""
 
2028
 
 
2029
msgid "Use ObColor instead of vertex colours"
 
2030
msgstr "folosește ObColor în loc de vertex colors"
 
2031
 
 
2032
msgid "Halo"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
msgid "Screen aligned billboard"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
msgid "Billboard"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
msgid "Billboard with Z-axis constraint"
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
msgid "Shadow"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
msgid "Face is used for shadow"
 
2048
msgstr "fața e utilizată pentru umbră"
 
2049
 
 
2050
msgid "Text"
 
2051
msgstr ""
 
2052
 
 
2053
msgid "Enable bitmap text on face"
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
msgid "Opaque"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#, fuzzy
 
2060
msgid "Render colour of textured face as colour"
 
2061
msgstr "randează culoarea feței texturate drept culoare originală"
 
2062
 
 
2063
#, fuzzy
 
2064
msgid "Render face transparent and add colour of face"
 
2065
msgstr "randează fața transparentă și adaugă culoarea feței"
 
2066
 
 
2067
msgid "Alpha"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
msgid "Render polygon transparent, depending on alpha channel of the texture"
 
2071
msgstr "randează poligonul cu transparență, în funcție de canalul alpha al texturii"
 
2072
 
 
2073
msgid "Copy DrawMode"
 
2074
msgstr ""
 
2075
 
 
2076
msgid "Copy the drawmode from active face to selected faces"
 
2077
msgstr "copie modul de desenare în portalul 3D de la fața activă la fețele selectate"
 
2078
 
 
2079
msgid "Copy UV+tex"
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
msgid "Copy UV information and textures from active face to selected faces"
 
2083
msgstr "copie informația UV și textura de la fața activă la fețele selectate"
 
2084
 
 
2085
msgid "Copy VertCol"
 
2086
msgstr ""
 
2087
 
 
2088
msgid "Copy vertex colours from active face to selected faces"
 
2089
msgstr "copie culorile vârfurilor de la fața activă la fețele selectate"
 
2090
 
 
2091
msgid "UV Calculation"
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
msgid "LSCM Unwrap"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#, fuzzy
 
2098
msgid "Applies conformal UV mapping, preserving local angles"
 
2099
msgstr "aplică maparea UV conformabilă, păstrând unghiurile locale"
 
2100
 
 
2101
msgid "Standard"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
msgid "Applies standard UV mapping"
 
2105
msgstr "aplică maparea UV standard"
 
2106
 
 
2107
msgid "/2"
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
msgid "Applies standard UV mapping 1/2"
 
2111
msgstr "aplică maparea UV standard 1/2"
 
2112
 
 
2113
msgid "/4"
 
2114
msgstr ""
 
2115
 
 
2116
msgid "Applies standard UV mapping 1/4"
 
2117
msgstr "aplică maparea UV standard 1/4"
 
2118
 
 
2119
msgid "/8"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
msgid "Applies standard UV mapping 1/8"
 
2123
msgstr "aplică maparea UV standard 1/8"
 
2124
 
 
2125
msgid "Bounds"
 
2126
msgstr ""
 
2127
 
 
2128
msgid "Applies planar UV mapping with bounds 1/1"
 
2129
msgstr "aplică maparea UV planară cu limite 1/1"
 
2130
 
 
2131
msgid "Applies planar UV mapping with bounds 1/2"
 
2132
msgstr "aplică maparea UV planară cu limite 1/2"
 
2133
 
 
2134
msgid "Applies planar UV mapping with bounds 1/4"
 
2135
msgstr "aplică maparea UV planară cu limite 1/4"
 
2136
 
 
2137
#, fuzzy
 
2138
msgid "Applies planar UV mapping with bounds 1/8"
 
2139
msgstr "Aplică maparea UV planară cu limite 1/8"
 
2140
 
 
2141
msgid "From Window"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
msgid "Applies planar UV mapping from window"
 
2145
msgstr "aplică maparea UV planară luând coordonatele de la fereastră"
 
2146
 
 
2147
msgid "Displays edges of visible faces"
 
2148
msgstr "afișează muchiile fețelor vizibile"
 
2149
 
 
2150
msgid "Draw Hidden Edges"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
msgid "Displays edges of hidden faces"
 
2154
msgstr "afișează muchiile fețelor ascunse"
 
2155
 
 
2156
msgid "Applies cube UV mapping"
 
2157
msgstr "aplică maparea UV cubică"
 
2158
 
 
2159
msgid "Defines the cubemap size"
 
2160
msgstr "definește dimensiunea mapării cubice"
 
2161
 
 
2162
msgid "Sphere"
 
2163
msgstr ""
 
2164
 
 
2165
msgid "Applies spherical UV mapping"
 
2166
msgstr "aplică maparea UV sferică"
 
2167
 
 
2168
msgid "Cylinder"
 
2169
msgstr "Cilindru"
 
2170
 
 
2171
msgid "Applies cylindrical UV mapping"
 
2172
msgstr "aplică maparea UV cilindrică"
 
2173
 
 
2174
msgid "Radius:"
 
2175
msgstr "Raza:"
 
2176
 
 
2177
msgid "Defines the radius of the UV mapping cylinder"
 
2178
msgstr "definește raza cilindrului de mapare UV"
 
2179
 
 
2180
msgid "View Aligns Face"
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
msgid "View is on equator for cylindrical and spherical UV mapping"
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
msgid "VA Top"
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
msgid "View is on poles for cylindrical and spherical UV mapping"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
msgid "Al Obj"
 
2193
msgstr ""
 
2194
 
 
2195
msgid "Align to object for cylindrical and spherical UV mapping"
 
2196
msgstr "aliniere la obiect pentru maparea UV cilindrică și sferică"
 
2197
 
 
2198
msgid "Polar ZX"
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#, fuzzy
 
2202
msgid "Polar 0 is X for cylindrical and spherical UV mapping"
 
2203
msgstr "Polar 0 e X pentru mapării UV cilindrice și sferice"
 
2204
 
 
2205
msgid "Polar ZY"
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#, fuzzy
 
2209
msgid "Polar 0 is Y for cylindrical and spherical UV mapping"
 
2210
msgstr "Polar 0 e Y pentru mapării UV cilindrice și sferice"
 
2211
 
 
2212
msgid "Delete property"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
msgid "Move up"
 
2216
msgstr ""
 
2217
 
 
2218
msgid "Move down "
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
msgid "Move sensor"
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
msgid "Move controller"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
msgid "Move actuator"
 
2228
msgstr ""
 
2229
 
 
2230
msgid "Add property"
 
2231
msgstr "adaugă proprietate"
 
2232
 
 
2233
msgid "Add sensor"
 
2234
msgstr "adaugă senzor"
 
2235
 
 
2236
msgid "Delete sensor"
 
2237
msgstr "elimină senzorul"
 
2238
 
 
2239
msgid "Add controller"
 
2240
msgstr "adaugă controller-ul"
 
2241
 
 
2242
msgid "Delete controller"
 
2243
msgstr "elimină controller-ul"
 
2244
 
 
2245
msgid "Add actuator"
 
2246
msgstr "adaugă actuatorul"
 
2247
 
 
2248
msgid "Delete actuator"
 
2249
msgstr "elimină actuator-ul"
 
2250
 
 
2251
msgid "Activate TRUE level triggering (pulse mode)"
 
2252
msgstr "activează declanșarea TRUE level (pulse mode)"
 
2253
 
 
2254
msgid "Activate FALSE level triggering (pulse mode)"
 
2255
msgstr "activează declanșarea FALSE level (pulse mode)"
 
2256
 
 
2257
msgid "Delay between repeated pulses (in logic tics, 0 = no delay)"
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
msgid "Inv"
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#, fuzzy
 
2264
msgid "Invert the level (output) of this sensor"
 
2265
msgstr "inversează nivelul acestui senzor (output-ul)"
 
2266
 
 
2267
msgid "Property:"
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
msgid "Only look for Objects with this property"
 
2271
msgstr "caută numai Obiectele cu această proprietate"
 
2272
 
 
2273
msgid "Margin:"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
msgid "Extra margin (distance) for larger sensitivity"
 
2277
msgstr "margine în plus (distanță) pentru o senzitivitate mai mare"
 
2278
 
 
2279
msgid "M/P"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#, fuzzy
 
2283
msgid "Toggle collision on material or property."
 
2284
msgstr "activează/dezactivează coliziunea per material sau proprietate"
 
2285
 
 
2286
msgid "Material:"
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
msgid "Only look for Objects with this material"
 
2290
msgstr "caută numai Obiectele cu acest material"
 
2291
 
 
2292
msgid "Damp:"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
msgid "For 'damp' time don't detect another collision"
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
msgid "Dist"
 
2299
msgstr ""
 
2300
 
 
2301
#, fuzzy
 
2302
msgid "Trigger distance"
 
2303
msgstr "distanța declanșatorului"
 
2304
 
 
2305
msgid "Reset distance"
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
msgid "Prop:"
 
2309
msgstr ""
 
2310
 
 
2311
msgid "Cast the cone along the object's positive x-axis"
 
2312
msgstr "proiectează conul de-a lungul axei x pozitive a obiectului"
 
2313
 
 
2314
msgid "Cast the cone along the object's positive y-axis"
 
2315
msgstr "proiectează conul de-a lungul axei y pozitive a obiectului"
 
2316
 
 
2317
msgid "Cast the cone along the object's positive z-axis"
 
2318
msgstr "proiectează conul de-a lungul axei z pozitive a obiectului"
 
2319
 
 
2320
msgid "Ang:"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
msgid "Opening angle of the radar cone."
 
2324
msgstr "unghiul de deschidere al conului radar"
 
2325
 
 
2326
msgid "Depth of the radar cone"
 
2327
msgstr "profunzimea conului radar"
 
2328
 
 
2329
msgid "Key code"
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
msgid "Modifier key code"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
msgid "Second Modifier key code"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
msgid "Key"
 
2339
msgstr ""
 
2340
 
 
2341
msgid "Hold"
 
2342
msgstr ""
 
2343
 
 
2344
msgid "All keys"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
msgid "LogToggle: "
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
msgid "Property that indicates whether to log keystrokes as a string."
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
msgid "Target: "
 
2354
msgstr ""
 
2355
 
 
2356
msgid "Property that receives the keystrokes in case a string is logged."
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
msgid "Type"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
msgid "Prop: "
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
msgid "Property name"
 
2366
msgstr "numele proprietății"
 
2367
 
 
2368
msgid "Min: "
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
msgid "test for min value"
 
2372
msgstr "test pentru valoarea minimă"
 
2373
 
 
2374
msgid "Max: "
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
msgid "test for max value"
 
2378
msgstr "test pentru valoarea maximă"
 
2379
 
 
2380
msgid "Value: "
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
msgid "test for value"
 
2384
msgstr "test pentru valoare"
 
2385
 
 
2386
#, fuzzy
 
2387
msgid "Specify the type of event this mouse sensor should trigger on."
 
2388
msgstr "specifică tipul de eveniment pe care îl declanșează acest senzor de mouse"
 
2389
 
 
2390
msgid "Seed: "
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
msgid "Initial seed of the generator. (Choose 0 for not random)"
 
2394
msgstr "numărul inițial de pornire al generatorului (alege 0 pentru a nu fi aleator)"
 
2395
 
 
2396
msgid "Range"
 
2397
msgstr ""
 
2398
 
 
2399
#, fuzzy
 
2400
msgid "Sense objects no farther than this distance"
 
2401
msgstr "nu mai sesiza obiectele mai depărtate de această distanță"
 
2402
 
 
2403
msgid "Specify along which axis the ray is cast."
 
2404
msgstr "specifică de-a lungul cărei axe e proiectată raza"
 
2405
 
 
2406
msgid "Subject: "
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
msgid "Optional subject filter: only accept messages with this subjectNIL_NULL, or empty for all"
 
2410
msgstr ""
 
2411
 
 
2412
msgid "The type of event this joystick sensor is triggered on."
 
2413
msgstr "specifică tipul de eveniment pe care îl declanșează acest senzor de joystick"
 
2414
 
 
2415
msgid "Number:"
 
2416
msgstr ""
 
2417
 
 
2418
msgid "Specify which button to use"
 
2419
msgstr "specifică care tastă să fie utilizată"
 
2420
 
 
2421
msgid "Button pressed or released."
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
msgid "Specify which axis to use"
 
2425
msgstr "specifică ce axă să fie utilizată"
 
2426
 
 
2427
msgid "Specify the precision of the axis"
 
2428
msgstr "specifică precizia axei"
 
2429
 
 
2430
msgid "The direction of the axis"
 
2431
msgstr "direcția axei"
 
2432
 
 
2433
msgid "Specify which hat to use"
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
msgid "Direction:"
 
2437
msgstr ""
 
2438
 
 
2439
msgid "Specify hat direction"
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
msgid "Not yet..."
 
2443
msgstr "Nu încă..."
 
2444
 
 
2445
msgid "Variables"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
msgid "Available variables for expression"
 
2449
msgstr "variabilele disponibile pentru expresii"
 
2450
 
 
2451
msgid "Force"
 
2452
msgstr ""
 
2453
 
 
2454
msgid "Sets the force"
 
2455
msgstr "setează forța"
 
2456
 
 
2457
msgid "Torque"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#, fuzzy
 
2461
msgid "Sets the torque"
 
2462
msgstr "setează cuplul de torsiune"
 
2463
 
 
2464
msgid "dLoc"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
msgid "Sets the dLoc"
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
msgid "dRot"
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
msgid "Sets the dRot"
 
2474
msgstr ""
 
2475
 
 
2476
msgid "linV"
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
msgid "Sets the linear velocity"
 
2480
msgstr "setează viteza liniară"
 
2481
 
 
2482
msgid "angV"
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#, fuzzy
 
2486
msgid "Sets the angular velocity"
 
2487
msgstr "setează viteza unghiulară"
 
2488
 
 
2489
msgid "Local transformation"
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
msgid "add"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
msgid "Toggles between ADD and SET linV"
 
2496
msgstr "comută între ADD și SET linV"
 
2497
 
 
2498
msgid "Action playback type"
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
msgid "Use this property to define the Action position"
 
2502
msgstr "utilizează această proprietate pentru a defini poziția Acțiunii"
 
2503
 
 
2504
msgid "Sta: "
 
2505
msgstr ""
 
2506
 
 
2507
msgid "Start frame"
 
2508
msgstr "cadrul de start"
 
2509
 
 
2510
msgid "End: "
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
msgid "End frame"
 
2514
msgstr "cadrul final"
 
2515
 
 
2516
msgid "Blendin: "
 
2517
msgstr ""
 
2518
 
 
2519
msgid "Number of frames of motion blending"
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
msgid "Priority: "
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
msgid "Execution priority - lower numbers will override actions with higher numbers"
 
2526
msgstr "prioritatea executării - numerele mai mici vor avea prioritate față de cele mai mari"
 
2527
 
 
2528
msgid "Cycle: "
 
2529
msgstr ""
 
2530
 
 
2531
msgid "Distance covered by a single cycle of the action"
 
2532
msgstr "distanța cuprinsă de un singur ciclu al acțiunii"
 
2533
 
 
2534
msgid "Child"
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
msgid "Add all children Objects as well"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
msgid "Use this property to define the Ipo position"
 
2541
msgstr "utilizează această proprietate pentru a defini poziția Ipo"
 
2542
 
 
2543
msgid "Sta"
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
msgid "End"
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
msgid "Convert Ipo to force"
 
2550
msgstr "convertește Ipo în forță"
 
2551
 
 
2552
msgid "Let the force-ipo act in local coordinates."
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
msgid "Copy this property"
 
2556
msgstr "copie această proprietate"
 
2557
 
 
2558
msgid "change with this value"
 
2559
msgstr "schimb-o cu această valoare"
 
2560
 
 
2561
msgid "SO:"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
msgid "Volume:"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
msgid "Sets the volume of this sound"
 
2568
msgstr "setează volumul acestui sunet"
 
2569
 
 
2570
msgid "Pitch:"
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
msgid "Sets the pitch of this sound"
 
2574
msgstr "setează înălțimea acestui sunet"
 
2575
 
 
2576
#, fuzzy
 
2577
msgid "Use Sound window (F10) to load samples"
 
2578
msgstr "utilizează fereastra Sound (F10) pentru a încărca eșantioanele de sunet"
 
2579
 
 
2580
msgid "Track:"
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
msgid "Select the track to be played"
 
2584
msgstr "selectează pista care trebuie redată"
 
2585
 
 
2586
msgid "Set the volume for CD playback"
 
2587
msgstr "setează volumul pentru redare de pe CD"
 
2588
 
 
2589
msgid "Min:"
 
2590
msgstr ""
 
2591
 
 
2592
#, fuzzy
 
2593
msgid "Camera tries to get behind the X axis"
 
2594
msgstr "camera încearcă să treacă în spatele axei X"
 
2595
 
 
2596
#, fuzzy
 
2597
msgid "Camera tries to get behind the Y axis"
 
2598
msgstr "camera încearcă să treacă în spatele axei Y"
 
2599
 
 
2600
msgid "Max:"
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
msgid "Time:"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
msgid "Duration the new Object lives"
 
2607
msgstr "durata de viață a noului Obiect"
 
2608
 
 
2609
msgid "Velocity upon creation."
 
2610
msgstr ""
 
2611
 
 
2612
msgid "Velocity upon creation, x component."
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
msgid "Velocity upon creation, y component."
 
2616
msgstr ""
 
2617
 
 
2618
msgid "Velocity upon creation, z component."
 
2619
msgstr ""
 
2620
 
 
2621
msgid "Apply the transformation locally"
 
2622
msgstr ""
 
2623
 
 
2624
msgid "Duration the tracking takes"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
msgid "Enable 3D tracking"
 
2628
msgstr "activează tracking-ul 3D"
 
2629
 
 
2630
msgid "Min"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
msgid "Max"
 
2634
msgstr ""
 
2635
 
 
2636
msgid "File: "
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
msgid "Load this file"
 
2640
msgstr "încarcă acest fișier"
 
2641
 
 
2642
msgid "Anim: "
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
msgid "Use this loadinganimation"
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
 
2648
msgid "Key: "
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
msgid "This name defines groupkey to be set"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
msgid "Frame:"
 
2655
msgstr ""
 
2656
 
 
2657
msgid "Set this frame"
 
2658
msgstr "setează acest cadru"
 
2659
 
 
2660
msgid "Use this property to define the Group position"
 
2661
msgstr "utilizează această proprietate pentru a defini poziția Grupului"
 
2662
 
 
2663
msgid "Make the object invisible or visible."
 
2664
msgstr "fă obiectul vizibil sau invizibil."
 
2665
 
 
2666
msgid "Initial seed of the random generator. Use Python for more freedom.  (Choose 0 for not random)"
 
2667
msgstr "Numărul inițial al generatorului de aleatorizare.Utilizați scripting Python pentru mai multe posibilități. (Introduceți cifra 0 pentru a nu avea aleatorizare)"
 
2668
 
 
2669
msgid "Choose the type of distribution"
 
2670
msgstr "alege tipul de distribuție"
 
2671
 
 
2672
msgid "Assign the random value to this property"
 
2673
msgstr "alocă acestei proprietăți valoarea aleatorie"
 
2674
 
 
2675
msgid "Always true"
 
2676
msgstr ""
 
2677
 
 
2678
msgid "Always false or always true"
 
2679
msgstr ""
 
2680
 
 
2681
msgid "     Do a 50-50 pick."
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
msgid "Chance"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
msgid "Pick a number between 0 and 1. Success if you stay below this value"
 
2688
msgstr "alege un număr între 0 și 1 (succes dacă rămâi sub această valoare)"
 
2689
 
 
2690
msgid "Always return this number"
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
msgid "Choose a number from a range. Lower boundary of the range."
 
2694
msgstr "Alege un număr dintr-un anumit interval. Bariera inferioară a intervalului."
 
2695
 
 
2696
msgid "Choose a number from a range. Upper boundary of the range."
 
2697
msgstr "Alege un număr dintr-un anumit interval. Bariera superioară a intervalului."
 
2698
 
 
2699
msgid "Mean: "
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
msgid "Expected mean value of the distribution."
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
msgid "A normal distribution. Mean of the distribution."
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
msgid "SD: "
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
msgid "A normal distribution. Standard deviation of the distribution."
 
2712
msgstr "O distribuție normală. Deviația standard a distribuției."
 
2713
 
 
2714
msgid "Half-life time: "
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
msgid "Negative exponential dropoff."
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
 
2720
msgid "To: "
 
2721
msgstr ""
 
2722
 
 
2723
msgid "Optional send message to objects with this name onlyNIL_NULL, or empty to broadcast"
 
2724
msgstr ""
 
2725
 
 
2726
msgid "Optional message subject. This is what can be filtered on."
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
msgid "T/P"
 
2730
msgstr ""
 
2731
 
 
2732
msgid "Toggle message type: either Text or a PropertyName."
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
msgid "Body: "
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
msgid "Optional message body Text"
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
msgid "Propname: "
 
2742
msgstr ""
 
2743
 
 
2744
msgid "The message body will be set by the Property Value"
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
 
2747
msgid "Show Objects"
 
2748
msgstr "arată Obiectele"
 
2749
 
 
2750
msgid "Hide Objects"
 
2751
msgstr "ascunde Obiectele"
 
2752
 
 
2753
msgid "Show Sensors"
 
2754
msgstr "arată Senzorii"
 
2755
 
 
2756
msgid "Hide Sensors"
 
2757
msgstr "ascunde Senzorii"
 
2758
 
 
2759
msgid "Show Controllers"
 
2760
msgstr "arată Controllerele"
 
2761
 
 
2762
msgid "Hide Controllers"
 
2763
msgstr "ascunde Controllerele"
 
2764
 
 
2765
msgid "Show Actuators"
 
2766
msgstr "arată Actuatorii"
 
2767
 
 
2768
msgid "Hide Actuators"
 
2769
msgstr "ascunde Actuatorii"
 
2770
 
 
2771
msgid "Sector"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
msgid "All game elements should be in the Sector boundbox"
 
2775
msgstr ""
 
2776
 
 
2777
msgid "Prop"
 
2778
msgstr ""
 
2779
 
 
2780
msgid "An Object fixed within a sector"
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
msgid "Actor"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
msgid "Objects that are evaluated by the engine "
 
2787
msgstr "obiecte care sunt evaluate de către Game engine "
 
2788
 
 
2789
msgid "Dynamic"
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
msgid "Motion defined by laws of physics"
 
2793
msgstr "mișcare definită de legile fizicii"
 
2794
 
 
2795
msgid "MainActor"
 
2796
msgstr ""
 
2797
 
 
2798
msgid "Do Fh"
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#, fuzzy
 
2802
msgid "Use Fh settings in Materials"
 
2803
msgstr "utilizează setările Fh în Materiale"
 
2804
 
 
2805
msgid "Rot Fh"
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
msgid "Use face normal to rotate Object"
 
2809
msgstr "utilizează normala la suprafață a feței pentru a roti Obiectul"
 
2810
 
 
2811
msgid "Mass:"
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
msgid "The mass of the Object"
 
2815
msgstr "masa Obiectului"
 
2816
 
 
2817
msgid "Bounding sphere size"
 
2818
msgstr "limitele dimensiunii sferei"
 
2819
 
 
2820
#, fuzzy
 
2821
msgid "General movement damping"
 
2822
msgstr "amortizarea mișcării generale"
 
2823
 
 
2824
msgid "RotDamp:"
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
msgid "General rotation damping"
 
2828
msgstr "amortizarea rotației generale"
 
2829
 
 
2830
msgid "Ghost"
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
msgid "Objects that don't restitute collisions (like a ghost)"
 
2834
msgstr "obiecte care nu reacționează la coliziuni (ca o fantomă)"
 
2835
 
 
2836
msgid "Rigid Body"
 
2837
msgstr ""
 
2838
 
 
2839
msgid "Enable rolling physics"
 
2840
msgstr ""
 
2841
 
 
2842
msgid "Form:"
 
2843
msgstr ""
 
2844
 
 
2845
msgid "Form factor"
 
2846
msgstr ""
 
2847
 
 
2848
msgid "Anisotropic"
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
msgid "Enable anisotropic friction"
 
2852
msgstr "activează fricțiunea anizotropică"
 
2853
 
 
2854
msgid "x friction:"
 
2855
msgstr ""
 
2856
 
 
2857
#, fuzzy
 
2858
msgid "Relative friction coefficient in the x-direction."
 
2859
msgstr "coeficientul relativ de fricțiune în direcția x"
 
2860
 
 
2861
msgid "y friction:"
 
2862
msgstr ""
 
2863
 
 
2864
#, fuzzy
 
2865
msgid "Relative friction coefficient in the y-direction."
 
2866
msgstr "coeficientul relativ de fricțiune în direcția y"
 
2867
 
 
2868
msgid "z friction:"
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
msgid "Relative friction coefficient in the z-direction."
 
2872
msgstr "coeficientul relativ de fricțiune în direcția z"
 
2873
 
 
2874
msgid "Specify a bounds object for physics"
 
2875
msgstr ""
 
2876
 
 
2877
msgid "Boundary Display"
 
2878
msgstr ""
 
2879
 
 
2880
msgid "Box"
 
2881
msgstr ""
 
2882
 
 
2883
msgid "Cone"
 
2884
msgstr "Con"
 
2885
 
 
2886
msgid "Convex Hull Polytope"
 
2887
msgstr ""
 
2888
 
 
2889
msgid "Static TriangleMesh "
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
msgid "Selects the collision type"
 
2893
msgstr "selectează tipul de coliziune"
 
2894
 
 
2895
msgid "ADD property"
 
2896
msgstr ""
 
2897
 
 
2898
msgid "Del"
 
2899
msgstr ""
 
2900
 
 
2901
msgid "Name:"
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
msgid "True"
 
2905
msgstr ""
 
2906
 
 
2907
msgid "False"
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
msgid "Print Debug info"
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
msgid "Sensors"
 
2914
msgstr ""
 
2915
 
 
2916
msgid "Sel"
 
2917
msgstr ""
 
2918
 
 
2919
msgid "Show all selected Objects"
 
2920
msgstr "arată toate obiectele selectate"
 
2921
 
 
2922
msgid "Act"
 
2923
msgstr ""
 
2924
 
 
2925
msgid "Show active Object"
 
2926
msgstr "arată Obiectul activ"
 
2927
 
 
2928
msgid "Link"
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
msgid "Show linked Objects to Controller"
 
2932
msgstr "arată Obiectele legate la acest controller"
 
2933
 
 
2934
msgid "Object name, click to show/hide sensors"
 
2935
msgstr "numele Obiectului, clic pentru a afișa/ascunde senzorii"
 
2936
 
 
2937
msgid "Add a new Sensor"
 
2938
msgstr "adaugă un nou senzor"
 
2939
 
 
2940
msgid "Delete Sensor"
 
2941
msgstr "elimină senzorul"
 
2942
 
 
2943
msgid "Sensor settings"
 
2944
msgstr "setări Senzor"
 
2945
 
 
2946
msgid "Sensor type"
 
2947
msgstr "tip de Senzor"
 
2948
 
 
2949
msgid "Sensor name"
 
2950
msgstr "numele Senzorului"
 
2951
 
 
2952
msgid "Controllers"
 
2953
msgstr ""
 
2954
 
 
2955
msgid "Show linked Objects to Sensor/Actuator"
 
2956
msgstr "afișează obiectele legate la Sensor/Actuator"
 
2957
 
 
2958
msgid "Add a new Controller"
 
2959
msgstr "adaugă un nou Controller"
 
2960
 
 
2961
msgid "Active Object name"
 
2962
msgstr "numele Obiectului activ"
 
2963
 
 
2964
msgid "Delete Controller"
 
2965
msgstr "elimină Controller"
 
2966
 
 
2967
msgid "Controller settings"
 
2968
msgstr "setări Controller"
 
2969
 
 
2970
msgid "Controller type"
 
2971
msgstr "tip Controller"
 
2972
 
 
2973
msgid "Controller name"
 
2974
msgstr "numele Controllerului"
 
2975
 
 
2976
msgid "Actuators"
 
2977
msgstr ""
 
2978
 
 
2979
msgid "Object name, click to show/hide actuators"
 
2980
msgstr "numele obiectului, clic aici pt a afișa/ascunde actuatorii"
 
2981
 
 
2982
msgid "Add a new Actuator"
 
2983
msgstr "adaugă un nou Actuator"
 
2984
 
 
2985
msgid "Delete Actuator"
 
2986
msgstr "elimină Actuatorul"
 
2987
 
 
2988
msgid "Actuator settings"
 
2989
msgstr "setări Actuator"
 
2990
 
 
2991
msgid "Actuator type"
 
2992
msgstr "tip Actuator"
 
2993
 
 
2994
msgid "Actuator name"
 
2995
msgstr "nume Actuator"
 
2996
 
 
2997
msgid "Insert Influence Key"
 
2998
msgstr ""
 
2999
 
 
3000
msgid "Delete constraint"
 
3001
msgstr ""
 
3002
 
 
3003
msgid "Move constraint"
 
3004
msgstr ""
 
3005
 
 
3006
msgid "Collapse/Expand Constraint"
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
msgid "Bone Constraint"
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
msgid "Track To"
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
msgid "IK Solver"
 
3016
msgstr ""
 
3017
 
 
3018
msgid "Copy Rotation"
 
3019
msgstr ""
 
3020
 
 
3021
msgid "Copy Location"
 
3022
msgstr ""
 
3023
 
 
3024
msgid "Action"
 
3025
msgstr ""
 
3026
 
 
3027
msgid "Null"
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
msgid "Constraint type"
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
msgid "Object Constraint"
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
msgid "Constraint name"
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
msgid "Target:"
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
msgid "Subtarget Bone"
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
msgid "Local"
 
3046
msgstr ""
 
3047
 
 
3048
msgid "Use true local rotation difference"
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
msgid "Key on"
 
3052
msgstr ""
 
3053
 
 
3054
msgid "X Rot"
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
msgid "Y Rot"
 
3058
msgstr ""
 
3059
 
 
3060
msgid "Z Rot"
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
msgid "Specify which transformation channel from the target is used to key the action"
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
msgid "Starting frame of the keyed motion"
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
msgid "Ending frame of the keyed motion"
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
msgid "Minimum value for target channel range"
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
msgid "Maximum value for target channel range"
 
3076
msgstr ""
 
3077
 
 
3078
msgid "Work on a Pose's local transform"
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
msgid "Copy X component"
 
3082
msgstr ""
 
3083
 
 
3084
msgid "Copy Y component"
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
msgid "Copy Z component"
 
3088
msgstr ""
 
3089
 
 
3090
msgid "Rot"
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
msgid "Chain follows rotation of target"
 
3094
msgstr "Lanțul urmează rotația țintei"
 
3095
 
 
3096
msgid "Use Tip"
 
3097
msgstr ""
 
3098
 
 
3099
msgid "Include Bone's tip als last element in Chain"
 
3100
msgstr ""
 
3101
 
 
3102
msgid "ChainLen:"
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
msgid "If not zero, the amount of bones in this chain"
 
3106
msgstr ""
 
3107
 
 
3108
msgid "PosW "
 
3109
msgstr ""
 
3110
 
 
3111
msgid "For Tree-IK: weight of position control for this target"
 
3112
msgstr ""
 
3113
 
 
3114
msgid "RotW "
 
3115
msgstr ""
 
3116
 
 
3117
msgid "For Tree-IK: Weight of orientation control for this target"
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
msgid "Tolerance:"
 
3121
msgstr ""
 
3122
 
 
3123
#, fuzzy
 
3124
msgid "Maximum distance to target after solving"
 
3125
msgstr "distanța maximă până la țintă după rezolvare"
 
3126
 
 
3127
msgid "Iterations:"
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
msgid "Maximum number of solving iterations"
 
3131
msgstr "numărul maxim de iterații rezolvabile"
 
3132
 
 
3133
msgid "To:"
 
3134
msgstr ""
 
3135
 
 
3136
msgid "The axis that points to the target object"
 
3137
msgstr "axa care e îndreptată către obiectul țintă"
 
3138
 
 
3139
msgid "-X"
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
msgid "-Y"
 
3143
msgstr ""
 
3144
 
 
3145
msgid "-Z"
 
3146
msgstr ""
 
3147
 
 
3148
msgid "Up:"
 
3149
msgstr ""
 
3150
 
 
3151
msgid "The axis that points upward"
 
3152
msgstr "axa care e îndreptată în sus"
 
3153
 
 
3154
msgid "Offset from the position of the object center"
 
3155
msgstr "decalajul de la poziția centrului obiectului"
 
3156
 
 
3157
msgid "Immobilize object while constrained"
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
msgid "Max/Min:"
 
3161
msgstr ""
 
3162
 
 
3163
msgid "Will not pass below X of target"
 
3164
msgstr ""
 
3165
 
 
3166
msgid "Will not pass below Y of target"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
msgid "Will not pass below Z of target"
 
3170
msgstr ""
 
3171
 
 
3172
msgid "Will not pass above X of target"
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
msgid "Will not pass above Y of target"
 
3176
msgstr ""
 
3177
 
 
3178
msgid "Will not pass above Z of target"
 
3179
msgstr ""
 
3180
 
 
3181
msgid "Lock:"
 
3182
msgstr ""
 
3183
 
 
3184
msgid "The axis that is locked"
 
3185
msgstr "axa care e blocată"
 
3186
 
 
3187
msgid "Object will follow the heading and banking of the curve"
 
3188
msgstr ""
 
3189
 
 
3190
msgid "Offset from the position corresponding to the time frame"
 
3191
msgstr ""
 
3192
 
 
3193
msgid "Fw:"
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
msgid "The axis that points forward along the path"
 
3197
msgstr "axa care e îndreptată înainte de-a lungul căii"
 
3198
 
 
3199
msgid "Recalculate RLenght"
 
3200
msgstr "recalculează RLength"
 
3201
 
 
3202
msgid "Rest Length:"
 
3203
msgstr ""
 
3204
 
 
3205
msgid "Lenght at Rest Position"
 
3206
msgstr "lungimea la Poziția inițială"
 
3207
 
 
3208
msgid "Volume Variation:"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
msgid "Factor between volume variation and stretching"
 
3212
msgstr "coeficientul dintre variația volumului și întinderea lui"
 
3213
 
 
3214
msgid "Vol:"
 
3215
msgstr ""
 
3216
 
 
3217
msgid "XZ"
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
msgid "Keep Volume: Scaling X & Z"
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
msgid "Keep Volume: Scaling X"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
msgid "Keep Volume: Scaling Z"
 
3227
msgstr ""
 
3228
 
 
3229
msgid "NONE"
 
3230
msgstr ""
 
3231
 
 
3232
msgid "Ignore Volume"
 
3233
msgstr ""
 
3234
 
 
3235
msgid "Plane:"
 
3236
msgstr "Plan:"
 
3237
 
 
3238
msgid "Keep X axis"
 
3239
msgstr "Păstrează axa X"
 
3240
 
 
3241
msgid "Keep Z axis"
 
3242
msgstr "Păstrează axa Z"
 
3243
 
 
3244
msgid "Influence "
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
msgid "Amount of influence this constraint will have on the final solution"
 
3248
msgstr ""
 
3249
 
 
3250
msgid "Show"
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
msgid "Show constraint's ipo in the Ipo window, adds a channel if not there"
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
msgid "Add an influence keyframe to the constraint"
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
msgid "Floor"
 
3260
msgstr ""
 
3261
 
 
3262
msgid "Locked Track"
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
msgid "Follow Path"
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
msgid "Stretch To"
 
3269
msgstr ""
 
3270
 
 
3271
msgid "Add constraint"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
msgid "Constraints"
 
3275
msgstr ""
 
3276
 
 
3277
msgid "Add Constraint"
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
msgid "Add a new constraint"
 
3281
msgstr "adaugă un nou Constraint"
 
3282
 
 
3283
msgid "Displays Active Object or Bone name"
 
3284
msgstr "afișează Obiectul Activ sau numele 'Osului'"
 
3285
 
 
3286
msgid "Draw"
 
3287
msgstr ""
 
3288
 
 
3289
msgid "Object"
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
msgid "Layers"
 
3293
msgstr ""
 
3294
 
 
3295
msgid "Drawtype"
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
msgid "Shaded"
 
3299
msgstr ""
 
3300
 
 
3301
msgid "Draw active object shaded or textured"
 
3302
msgstr "desenează obiectul activ cu umbre sau texturat"
 
3303
 
 
3304
msgid "Solid"
 
3305
msgstr ""
 
3306
 
 
3307
#, fuzzy
 
3308
msgid "Draw active object in solid"
 
3309
msgstr "desenează obiectul activ ca obiect solid"
 
3310
 
 
3311
msgid "Draw active object in wireframe"
 
3312
msgstr "desenează obiectul activ ca pe un 'cadru de sârmă'"
 
3313
 
 
3314
msgid "Only draw object with bounding box"
 
3315
msgstr "desenează numai reprezentarea spațială a limitelor lui"
 
3316
 
 
3317
msgid "Draw Extra"
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
 
3320
msgid "Displays the active object's bounds"
 
3321
msgstr "afișează limitele perimetrului ocupat de obiectul activ"
 
3322
 
 
3323
msgid "Displays the active object's name"
 
3324
msgstr "afișează numele obiectului activ"
 
3325
 
 
3326
msgid "Polyheder"
 
3327
msgstr "Poliedru"
 
3328
 
 
3329
msgid "Selects the boundary display type"
 
3330
msgstr "selectează tipul de afișare a limitelor proporțiilor"
 
3331
 
 
3332
msgid "Axis"
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
 
3335
msgid "Displays the active object's center and axis"
 
3336
msgstr "afișează centrul și axa obiectului activ"
 
3337
 
 
3338
msgid "TexSpace"
 
3339
msgstr ""
 
3340
 
 
3341
msgid "Displays the active object's texture space"
 
3342
msgstr ""
 
3343
 
 
3344
msgid "Adds the active object's wireframe over solid drawing"
 
3345
msgstr "adaugă 'cadrul de sârmă' al obiectului peste reprezentarea lui solidă"
 
3346
 
 
3347
msgid "Transp"
 
3348
msgstr ""
 
3349
 
 
3350
msgid "Enables transparent materials for the active object (Mesh only)"
 
3351
msgstr "activează materialele transparente pentru obiectul activ (numai în cazul structurilor Mesh)"
 
3352
 
 
3353
msgid "X-ray"
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
msgid "Makes the active object draw in front of others"
 
3357
msgstr "face ca obiectul activ să fie desenat în fața altora"
 
3358
 
 
3359
msgid "Select Directory"
 
3360
msgstr ""
 
3361
 
 
3362
msgid "Anim settings"
 
3363
msgstr ""
 
3364
 
 
3365
msgid "TrackX"
 
3366
msgstr ""
 
3367
 
 
3368
msgid "Specify the axis that points to another object"
 
3369
msgstr "specifică axa care e îndreptată spre un alt obiect"
 
3370
 
 
3371
msgid "UpX"
 
3372
msgstr ""
 
3373
 
 
3374
msgid "Specify the axis that points up"
 
3375
msgstr "specifică axa care e îndreptată în sus"
 
3376
 
 
3377
msgid "Draw Key"
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
msgid "Draw object as key position"
 
3381
msgstr "desenează obiectul ca și cheie de poziție"
 
3382
 
 
3383
msgid "Draw Key Sel"
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
msgid "Limit the drawing of object keys"
 
3387
msgstr "limitează desenarea cheilor obiectelor"
 
3388
 
 
3389
msgid "Powertrack"
 
3390
msgstr ""
 
3391
 
 
3392
msgid "Switch objects rotation off"
 
3393
msgstr "dezactivează rotația obiectelor"
 
3394
 
 
3395
msgid "SlowPar"
 
3396
msgstr ""
 
3397
 
 
3398
msgid "Create a delay in the parent relationship"
 
3399
msgstr "introduce o întârziere în relația cu părintele"
 
3400
 
 
3401
msgid "DupliFrames"
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#, fuzzy
 
3405
msgid "Make copy of object for every frame"
 
3406
msgstr "crează o copie a obiectului la fiecare cadru"
 
3407
 
 
3408
msgid "DupliVerts"
 
3409
msgstr ""
 
3410
 
 
3411
msgid "Duplicate child objects on all vertices"
 
3412
msgstr "crează duplicate ale obiectului la toate vârfurile"
 
3413
 
 
3414
#, fuzzy
 
3415
msgid "Rotate dupli according to facenormal"
 
3416
msgstr "rotește obiectul duplicat în funcție de normala la suprafață a feței"
 
3417
 
 
3418
msgid "No Speed"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
msgid "Set dupliframes to still, regardless of frame"
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
msgid "DupSta:"
 
3425
msgstr ""
 
3426
 
 
3427
msgid "Specify startframe for Dupliframes"
 
3428
msgstr "specificare cadru inițial pentru Dupliframes"
 
3429
 
 
3430
msgid "DupOn:"
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
msgid "DupEnd"
 
3434
msgstr ""
 
3435
 
 
3436
msgid "Specify endframe for Dupliframes"
 
3437
msgstr "specificare cadru final pentru Dupliframes"
 
3438
 
 
3439
msgid "DupOff"
 
3440
msgstr ""
 
3441
 
 
3442
msgid "Offs Ob"
 
3443
msgstr ""
 
3444
 
 
3445
msgid "Let the timeoffset work on its own objectipo"
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
msgid "Offs Par"
 
3449
msgstr ""
 
3450
 
 
3451
#, fuzzy
 
3452
msgid "Let the timeoffset work on the parent"
 
3453
msgstr "determină decalajul temporal să influențeze părintele"
 
3454
 
 
3455
msgid "Offs Particle"
 
3456
msgstr ""
 
3457
 
 
3458
msgid "Let the timeoffset work on the particle effect"
 
3459
msgstr "determină decalajul temporal să influențeze efectul de particule"
 
3460
 
 
3461
msgid "TimeOffset:"
 
3462
msgstr ""
 
3463
 
 
3464
msgid "Specify an offset in frames"
 
3465
msgstr "specifică un decalaj exprimat în cadre"
 
3466
 
 
3467
msgid "Automatic Time"
 
3468
msgstr ""
 
3469
 
 
3470
msgid "Generate automatic timeoffset values for all selected frames"
 
3471
msgstr "generează automat valori de decalare temporală pentru toate cadrele selectate"
 
3472
 
 
3473
msgid "PrSpeed"
 
3474
msgstr ""
 
3475
 
 
3476
msgid "Print objectspeed"
 
3477
msgstr ""
 
3478
 
 
3479
msgid "New effect"
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
msgid "Delete effect"
 
3483
msgstr ""
 
3484
 
 
3485
msgid "Fields and Deflection"
 
3486
msgstr ""
 
3487
 
 
3488
msgid "Physics"
 
3489
msgstr ""
 
3490
 
 
3491
msgid "Fields"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
msgid "MinDist: "
 
3495
msgstr ""
 
3496
 
 
3497
msgid "The distance from which particles are affected fully."
 
3498
msgstr "distanța începând de la care particulele sunt afectate complet."
 
3499
 
 
3500
msgid "Fall-off: "
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
msgid "Falloff factor, between mindist and maxdist"
 
3504
msgstr ""
 
3505
 
 
3506
msgid "Strength: "
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
msgid "Strength of force field"
 
3510
msgstr "forța câmpului gravitațional"
 
3511
 
 
3512
msgid "Falloff power (real gravitational fallof = 2)"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
msgid "Use MaxDist"
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
 
3518
msgid "Use a maximum distance for the field to work"
 
3519
msgstr ""
 
3520
 
 
3521
msgid "MaxDist: "
 
3522
msgstr ""
 
3523
 
 
3524
msgid "Maximum distance for the field to work"
 
3525
msgstr "distanța maximă până la care câmpul are efect"
 
3526
 
 
3527
msgid "Additive"
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
msgid "Based on distance/falloff it adds a portion of the entire path"
 
3531
msgstr ""
 
3532
 
 
3533
msgid "Deflection"
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
msgid "Deflects particles based on collision"
 
3537
msgstr "deviază particulele în funcție de parametrii coliziunii"
 
3538
 
 
3539
msgid "Particles"
 
3540
msgstr ""
 
3541
 
 
3542
msgid "Damping: "
 
3543
msgstr ""
 
3544
 
 
3545
msgid "Amount of damping during particle collision"
 
3546
msgstr "nivelul de amortizare în timpul coliziunii particolelor"
 
3547
 
 
3548
msgid "Rnd Damping: "
 
3549
msgstr ""
 
3550
 
 
3551
msgid "Random variation of damping"
 
3552
msgstr "variația aleatorie a amortizării"
 
3553
 
 
3554
msgid "Permeability: "
 
3555
msgstr ""
 
3556
 
 
3557
#, fuzzy
 
3558
msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
 
3559
msgstr "șansa ca particula să treacă prin structura Mesh"
 
3560
 
 
3561
msgid "Soft Body"
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
msgid "Damping:"
 
3565
msgstr ""
 
3566
 
 
3567
msgid "Amount of damping during soft body collision"
 
3568
msgstr "nivelul de amortizare în timpul coliziunii cu un Softbody"
 
3569
 
 
3570
msgid "Inner:"
 
3571
msgstr ""
 
3572
 
 
3573
msgid "Inner face thickness"
 
3574
msgstr ""
 
3575
 
 
3576
msgid "Outer:"
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
msgid "Outer face thickness"
 
3580
msgstr ""
 
3581
 
 
3582
msgid "Object has Deflection,"
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
msgid "no Soft Body possible"
 
3586
msgstr ""
 
3587
 
 
3588
msgid "Enable Soft Body"
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
 
3591
msgid "Sets object to become soft body"
 
3592
msgstr "setează obiectul să devină soft body"
 
3593
 
 
3594
msgid "Bake settings"
 
3595
msgstr ""
 
3596
 
 
3597
msgid "To convert simulation into baked (cached) result"
 
3598
msgstr "pentru a converti simularea într-un rezultat gata preparat (stocat în cache)"
 
3599
 
 
3600
#, fuzzy
 
3601
msgid "Soft Body is baked, free it first"
 
3602
msgstr "Soft Body preparat - eliberează-l în prealabil"
 
3603
 
 
3604
msgid "Start frame for baking"
 
3605
msgstr "cadrul de start pentru preparare (baking)"
 
3606
 
 
3607
msgid "End frame for baking"
 
3608
msgstr "cadrul de finish pentru preparare (baking)"
 
3609
 
 
3610
msgid "Interval:"
 
3611
msgstr ""
 
3612
 
 
3613
msgid "Interval in frames between baked keys"
 
3614
msgstr "intervalul exprimat în cadre dintre cheile preparate"
 
3615
 
 
3616
msgid "FREE BAKE"
 
3617
msgstr ""
 
3618
 
 
3619
msgid "Free baked result"
 
3620
msgstr "eliberează rezultatul preparat"
 
3621
 
 
3622
msgid "BAKE"
 
3623
msgstr ""
 
3624
 
 
3625
msgid "Start baking. Press ESC to exit without baking"
 
3626
msgstr "Start preparare. Apasă tasta ESC pentru a anula prepararea"
 
3627
 
 
3628
msgid "Friction:"
 
3629
msgstr ""
 
3630
 
 
3631
msgid "General media friction for point movements"
 
3632
msgstr ""
 
3633
 
 
3634
msgid "Point Mass, the heavier the slower"
 
3635
msgstr ""
 
3636
 
 
3637
msgid "Grav:"
 
3638
msgstr ""
 
3639
 
 
3640
msgid "Apply gravitation to point movement"
 
3641
msgstr "aplică forța de gravitație la mișcările punctului"
 
3642
 
 
3643
msgid "Tweak timing for physics to control frequency and speed"
 
3644
msgstr ""
 
3645
 
 
3646
msgid "Error Limit:"
 
3647
msgstr ""
 
3648
 
 
3649
msgid "The Runge-Kutta ODE solver error limit, low value gives more precision"
 
3650
msgstr "limita de eroare a rezolvitorului Runge-Kutta ODE (valorile mici dau rezultate mai precise)"
 
3651
 
 
3652
msgid "Use Goal"
 
3653
msgstr ""
 
3654
 
 
3655
msgid "Define forces for vertices to stick to animated position"
 
3656
msgstr ""
 
3657
 
 
3658
msgid "Name of current vertex group"
 
3659
msgstr ""
 
3660
 
 
3661
msgid "(no group)"
 
3662
msgstr ""
 
3663
 
 
3664
msgid "Vertex Group doesn't exist anymore"
 
3665
msgstr "Grupul de vârfuri nu mai există"
 
3666
 
 
3667
msgid "Disable use of vertex group"
 
3668
msgstr "dezactivează utilizarea acestui grup de vârfuri"
 
3669
 
 
3670
msgid "Goal:"
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
 
3673
msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
msgid "Use control point weight values"
 
3677
msgstr ""
 
3678
 
 
3679
msgid "G Stiff:"
 
3680
msgstr ""
 
3681
 
 
3682
msgid "Goal (vertex target position) spring stiffness"
 
3683
msgstr ""
 
3684
 
 
3685
msgid "G Damp:"
 
3686
msgstr ""
 
3687
 
 
3688
msgid "Goal (vertex target position) friction"
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
msgid "G Min:"
 
3692
msgstr ""
 
3693
 
 
3694
msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
 
3695
msgstr ""
 
3696
 
 
3697
msgid "G Max:"
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
 
3701
msgstr ""
 
3702
 
 
3703
msgid "Use Edges"
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#, fuzzy
 
3707
msgid "Use Edges as springs"
 
3708
msgstr "folosește Muchiile ca arcuri"
 
3709
 
 
3710
msgid "Stiff Quads"
 
3711
msgstr ""
 
3712
 
 
3713
msgid "Adds diagonal springs on 4-gons"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
msgid "E Stiff:"
 
3717
msgstr ""
 
3718
 
 
3719
#, fuzzy
 
3720
msgid "Edge spring stiffness"
 
3721
msgstr "rigiditatea arcurilor de muchii"
 
3722
 
 
3723
msgid "E Damp:"
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#, fuzzy
 
3727
msgid "Edge spring friction"
 
3728
msgstr "fricțiunea arcului de pe muchie"
 
3729
 
 
3730
msgid "Particles "
 
3731
msgstr ""
 
3732
 
 
3733
msgid "Particle Motion"
 
3734
msgstr ""
 
3735
 
 
3736
msgid "Keys:"
 
3737
msgstr ""
 
3738
 
 
3739
msgid "Specify the number of key positions"
 
3740
msgstr "specifică numărul de chei poziționale"
 
3741
 
 
3742
msgid "Bspline"
 
3743
msgstr ""
 
3744
 
 
3745
msgid "Use B spline formula for particle interpolation"
 
3746
msgstr "utilizează formula curbei Bezier pentru interpolarea particulelor"
 
3747
 
 
3748
#, fuzzy
 
3749
msgid "Set an offset in the random table"
 
3750
msgstr "setează o valoare de decalaj din tabelul aleatoriu"
 
3751
 
 
3752
msgid "RLife:"
 
3753
msgstr ""
 
3754
 
 
3755
msgid "Give the particlelife a random variation"
 
3756
msgstr "conferă duratei de viață a particulelor o variație aleatorie"
 
3757
 
 
3758
msgid "Velocity:"
 
3759
msgstr ""
 
3760
 
 
3761
msgid "Normal:"
 
3762
msgstr ""
 
3763
 
 
3764
msgid "Let the mesh give the particle a starting speed"
 
3765
msgstr "determină structura Mesh să imprime particulei o viteză de start"
 
3766
 
 
3767
msgid "Object:"
 
3768
msgstr ""
 
3769
 
 
3770
#, fuzzy
 
3771
msgid "Let the object give the particle a starting speed"
 
3772
msgstr "lasă obiectul să imprime particulei o viteză de start"
 
3773
 
 
3774
msgid "Random:"
 
3775
msgstr ""
 
3776
 
 
3777
msgid "Give the startingspeed a random variation"
 
3778
msgstr "imprimă vitezei de start o variație aleatorie"
 
3779
 
 
3780
msgid "Texture:"
 
3781
msgstr ""
 
3782
 
 
3783
#, fuzzy
 
3784
msgid "Let the texture give the particle a starting speed"
 
3785
msgstr "lasă textura să imprime particulei o viteză de start"
 
3786
 
 
3787
msgid "Specify the damping factor"
 
3788
msgstr "specifică factorul de amortizare"
 
3789
 
 
3790
msgid "VGroup:"
 
3791
msgstr ""
 
3792
 
 
3793
msgid "Name of vertex group to use for speed control"
 
3794
msgstr "numele grupului de vârfuri utilizat la controlul vitezei"
 
3795
 
 
3796
msgid "Texture Emission"
 
3797
msgstr ""
 
3798
 
 
3799
msgid "TexEmit"
 
3800
msgstr ""
 
3801
 
 
3802
msgid "Use a texture to define emission of particles"
 
3803
msgstr "utilizează o textură pentru a defini emisia de particule"
 
3804
 
 
3805
msgid "Tex:"
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#, fuzzy
 
3809
msgid "Specify texture used for the texture emission"
 
3810
msgstr "specifică textura utilizată pentru emisia de textură"
 
3811
 
 
3812
msgid "Force:"
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
msgid "Specify the X axis of a continues force"
 
3816
msgstr "specifică axa X a unei forțe continue"
 
3817
 
 
3818
#, fuzzy
 
3819
msgid "Specify the Y axis of a continues force"
 
3820
msgstr "specifică axa Y a unei forțe continue"
 
3821
 
 
3822
#, fuzzy
 
3823
msgid "Specify the Z axis of a continues force"
 
3824
msgstr "specifică axa Z a unei forțe continue"
 
3825
 
 
3826
msgid "Specify the texture used for force"
 
3827
msgstr "specifică textura utilizată pentru forță"
 
3828
 
 
3829
#, fuzzy
 
3830
msgid "Specify the X axis of a force, determined by the texture"
 
3831
msgstr "specifică axa X a unei forțe determinate de textură"
 
3832
 
 
3833
#, fuzzy
 
3834
msgid "Specify the Y axis of a force, determined by the texture"
 
3835
msgstr "specifică axa Y a unei forțe determinate de textură"
 
3836
 
 
3837
#, fuzzy
 
3838
msgid "Specify the Z axis of a force, determined by the texture"
 
3839
msgstr "specifică axa Z a unei forțe determinate de textură"
 
3840
 
 
3841
msgid "Int"
 
3842
msgstr ""
 
3843
 
 
3844
#, fuzzy
 
3845
msgid "Use texture intensity as a factor for texture force"
 
3846
msgstr "utilizează intensitatea texturii ca factor deterministic al forței texturii"
 
3847
 
 
3848
msgid "RGB"
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
msgid "Use RGB values as a factor for particle speed vector"
 
3852
msgstr "utilizează valorile RGB ca factor deterministic al vectorului vitezei particulelor"
 
3853
 
 
3854
msgid "Grad"
 
3855
msgstr ""
 
3856
 
 
3857
msgid "Use texture gradient as a factor for particle speed vector"
 
3858
msgstr "utilizează degradeul texturii ca factor deterministic al vectorului vitezei particulelor"
 
3859
 
 
3860
msgid "Nabla:"
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#, fuzzy
 
3864
msgid "Specify the dimension of the area for gradient calculation"
 
3865
msgstr "specifică dimensiunea perimetrului pentru calculul degradeului"
 
3866
 
 
3867
msgid "NEW"
 
3868
msgstr ""
 
3869
 
 
3870
msgid "Create a new Particle effect"
 
3871
msgstr "creează un nou efect de Particule"
 
3872
 
 
3873
msgid "Delete the effect"
 
3874
msgstr "șterge efectul"
 
3875
 
 
3876
msgid "Only Mesh Objects can generate particles"
 
3877
msgstr "Numai Obiectele tip Mesh pot genera particule"
 
3878
 
 
3879
msgid "RecalcAll"
 
3880
msgstr ""
 
3881
 
 
3882
msgid "Update all particle systems"
 
3883
msgstr "actualizează toate sistemele de particule"
 
3884
 
 
3885
msgid "Emit:"
 
3886
msgstr ""
 
3887
 
 
3888
msgid "Amount:"
 
3889
msgstr ""
 
3890
 
 
3891
msgid "The total number of particles"
 
3892
msgstr "numărul total de particule"
 
3893
 
 
3894
msgid "Step:"
 
3895
msgstr ""
 
3896
 
 
3897
msgid "For static duplicators, the Step value skips particles"
 
3898
msgstr ""
 
3899
 
 
3900
msgid "Sta:"
 
3901
msgstr ""
 
3902
 
 
3903
msgid "Frame # to start emitting particles"
 
3904
msgstr "numărul cadrului când începe emisia de particule"
 
3905
 
 
3906
msgid "Frame # to stop emitting particles"
 
3907
msgstr "La Frame # se termină emisia de particule"
 
3908
 
 
3909
msgid "Life:"
 
3910
msgstr ""
 
3911
 
 
3912
msgid "Specify the life span of the particles"
 
3913
msgstr "specifică durata de viață a particulelor"
 
3914
 
 
3915
msgid "Disp:"
 
3916
msgstr ""
 
3917
 
 
3918
msgid "Percentage of particles to calculate for 3d view"
 
3919
msgstr "procentul de particule calculate pentru vizualizarea în portalul 3D"
 
3920
 
 
3921
msgid "From:"
 
3922
msgstr ""
 
3923
 
 
3924
msgid "Verts"
 
3925
msgstr ""
 
3926
 
 
3927
msgid "Emit particles from vertices"
 
3928
msgstr "emite particule din vârfuri"
 
3929
 
 
3930
msgid "Faces"
 
3931
msgstr ""
 
3932
 
 
3933
msgid "Emit particles from faces"
 
3934
msgstr "emite particule din fețe"
 
3935
 
 
3936
msgid "Rand"
 
3937
msgstr ""
 
3938
 
 
3939
#, fuzzy
 
3940
msgid "Use true random distribution from faces"
 
3941
msgstr "utilizează distribuția aleatorie reală din fețe"
 
3942
 
 
3943
msgid "Even"
 
3944
msgstr ""
 
3945
 
 
3946
msgid "Use even distribution from faces based on face areas"
 
3947
msgstr "utilizează distribuția uniformă reală din fețe, în funcție de perimetrele acestora"
 
3948
 
 
3949
msgid "P/F:"
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
msgid "Jitter table distribution: maximum particles per face (0=uses default)"
 
3953
msgstr ""
 
3954
 
 
3955
msgid "Name of vertex group to use"
 
3956
msgstr "numele grupului de vârfuri de utilizat"
 
3957
 
 
3958
msgid "Static"
 
3959
msgstr ""
 
3960
 
 
3961
msgid "Make static particles (deform only works with SubSurf)"
 
3962
msgstr "crează particule statice (deformarea lor funcționează numai cu SubSurf)"
 
3963
 
 
3964
msgid "Animated"
 
3965
msgstr ""
 
3966
 
 
3967
msgid "Static particles are recalculated each rendered frame"
 
3968
msgstr "particulele statice sunt recalculate la fiecare cadru randat"
 
3969
 
 
3970
msgid "Display:"
 
3971
msgstr ""
 
3972
 
 
3973
msgid "Specify material used for the particles"
 
3974
msgstr "specifică materialul utilizat pentru particule"
 
3975
 
 
3976
msgid "Render emitter Mesh also"
 
3977
msgstr "randează și structura Mesh emițătoare"
 
3978
 
 
3979
msgid "Unborn"
 
3980
msgstr ""
 
3981
 
 
3982
msgid "Make particles appear before they are emitted"
 
3983
msgstr "determină particulele să apară înainte de a fi emise"
 
3984
 
 
3985
msgid "Died"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
msgid "Make particles appear after they have died"
 
3989
msgstr "determină particulele să apară după ce li s-a terminat durata de viață"
 
3990
 
 
3991
msgid "Vect"
 
3992
msgstr ""
 
3993
 
 
3994
msgid "Give the particles a direction and rotation"
 
3995
msgstr "imprimă particulelor o direcție și o rotație"
 
3996
 
 
3997
msgid "The amount the Vect option influences halo size"
 
3998
msgstr "gradul în care opțiunea Vect influențează mărimea haloului"
 
3999
 
 
4000
msgid "Children:"
 
4001
msgstr ""
 
4002
 
 
4003
msgid "Generation:"
 
4004
msgstr ""
 
4005
 
 
4006
msgid "Current generation of particles"
 
4007
msgstr "generația actuală de particule"
 
4008
 
 
4009
msgid "Num:"
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
msgid "Specify the number of generations of particles that can multiply itself"
 
4013
msgstr "specifică numărul de generații de particule care se pot multiplica"
 
4014
 
 
4015
msgid "Prob:"
 
4016
msgstr ""
 
4017
 
 
4018
msgid "Probability \"dying\" particle spawns a new one."
 
4019
msgstr "probabilitatea ca o particulă \"muribundă\" să nască una nouă"
 
4020
 
 
4021
msgid "Specify the lifespan of the next generation particles"
 
4022
msgstr "specifică durata de viață a următoarei generații de particule"
 
4023
 
 
4024
msgid "Mat:"
 
4025
msgstr ""
 
4026
 
 
4027
msgid "Specify the material used for the particles"
 
4028
msgstr "specifică materialul utilizat pentru particule"
 
4029
 
 
4030
msgid "Fluid Simulation"
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
msgid "Enable"
 
4034
msgstr ""
 
4035
 
 
4036
msgid "Sets object to participate in fluid simulation"
 
4037
msgstr "setează obiectul să participe în simularea fluidelor"
 
4038
 
 
4039
msgid "Domain"
 
4040
msgstr ""
 
4041
 
 
4042
#, fuzzy
 
4043
msgid "Bounding box of this object represents the computational domain of the fluid simulation."
 
4044
msgstr "paralelipipedul care reprezintă limitele dimensiunii obiectului constituie domeniul de calculare a simulării fluidelor."
 
4045
 
 
4046
msgid "Fluid"
 
4047
msgstr ""
 
4048
 
 
4049
msgid "Object represents a volume of fluid in the simulation."
 
4050
msgstr "Obiectul reprezintă un volum de fluid dintr-o simulare."
 
4051
 
 
4052
msgid "Obstacle"
 
4053
msgstr ""
 
4054
 
 
4055
msgid "Object is a fixed obstacle."
 
4056
msgstr "Obiectul e un obstacol fix."
 
4057
 
 
4058
msgid "Inflow"
 
4059
msgstr ""
 
4060
 
 
4061
#, fuzzy
 
4062
msgid "Object adds fluid to the simulation."
 
4063
msgstr "obiectul adaugă fluid simulării"
 
4064
 
 
4065
msgid "Outflow"
 
4066
msgstr ""
 
4067
 
 
4068
msgid "Object removes fluid from the simulation."
 
4069
msgstr "Obiectul elimină fluidul din simulare."
 
4070
 
 
4071
msgid "Advanced>>"
 
4072
msgstr ""
 
4073
 
 
4074
msgid "Show advanced domain options."
 
4075
msgstr "arată opțiunile avansate din domeniu"
 
4076
 
 
4077
msgid "Perform simulation and output and surface&preview meshes for each frame."
 
4078
msgstr ""
 
4079
 
 
4080
msgid "Req. BAKE Memory:"
 
4081
msgstr ""
 
4082
 
 
4083
msgid "Resolution:"
 
4084
msgstr ""
 
4085
 
 
4086
msgid "Domain resolution in X,Y and Z direction"
 
4087
msgstr "rezoluția domeniului în direcțiile X, Y și Z"
 
4088
 
 
4089
msgid "Preview-Res.:"
 
4090
msgstr ""
 
4091
 
 
4092
msgid "Resolution of the preview meshes to generate, also in X,Y and Z direction"
 
4093
msgstr "rezoluția de generare a structurilor de previzualizare, determinate pe axele X, Y și Z"
 
4094
 
 
4095
msgid "Start time:"
 
4096
msgstr ""
 
4097
 
 
4098
msgid "Simulation time of the first blender frame."
 
4099
msgstr "timpul de simulare alocat primului cadru blender"
 
4100
 
 
4101
msgid "End time:"
 
4102
msgstr ""
 
4103
 
 
4104
msgid "Simulation time of the last blender frame."
 
4105
msgstr "timpul de simulare alocat ultimului cadru blender"
 
4106
 
 
4107
msgid "Disp.-Qual.:"
 
4108
msgstr ""
 
4109
 
 
4110
msgid "GuiDisplayMode"
 
4111
msgstr ""
 
4112
 
 
4113
msgid "Geometry "
 
4114
msgstr ""
 
4115
 
 
4116
msgid "Preview "
 
4117
msgstr ""
 
4118
 
 
4119
msgid "Final "
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
msgid "How to display the fluid mesh in the blender gui."
 
4123
msgstr "cum să fie afișată structura fluidului în portalul de vizualizare"
 
4124
 
 
4125
msgid "RenderDisplayMode"
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
 
4128
msgid "How to display the fluid mesh for rendering."
 
4129
msgstr "cum să fie afișată structura fluidului pentru randare"
 
4130
 
 
4131
#, fuzzy
 
4132
msgid "Select Directory (and/or filename prefix) to store baked fluid simulation files in"
 
4133
msgstr "selectează Directorul (și/sau prefixul fișierului) unde să fie stocate fișierele simulării preparate a fluidelor"
 
4134
 
 
4135
#, fuzzy
 
4136
msgid "Enter Directory (and/or filename prefix) to store baked fluid simulation files in"
 
4137
msgstr "introdu numele Directorul (și/sau prefixul fișierului) unde să fie stocate fișierele simulării preparate a fluidelor"
 
4138
 
 
4139
msgid "Gravity:"
 
4140
msgstr ""
 
4141
 
 
4142
#, fuzzy
 
4143
msgid "Gravity in X direction"
 
4144
msgstr "gravitația de-a lungul axei X"
 
4145
 
 
4146
#, fuzzy
 
4147
msgid "Gravity in Y direction"
 
4148
msgstr "gravitația de-a lungul axei Y"
 
4149
 
 
4150
#, fuzzy
 
4151
msgid "Gravity in Z direction"
 
4152
msgstr "gravitația de-a lungul axei Z"
 
4153
 
 
4154
msgid "Viscosity"
 
4155
msgstr ""
 
4156
 
 
4157
msgid "Manual "
 
4158
msgstr ""
 
4159
 
 
4160
msgid "Water "
 
4161
msgstr ""
 
4162
 
 
4163
msgid "Oil "
 
4164
msgstr ""
 
4165
 
 
4166
msgid "Honey "
 
4167
msgstr ""
 
4168
 
 
4169
msgid "Set viscosity of the fluid to a preset value, or use manual input."
 
4170
msgstr "setează vâscozitatea fluidului la o valoare presetată, sau utilizează valoarea introdusă manual"
 
4171
 
 
4172
msgid "Value:"
 
4173
msgstr "Valoare:"
 
4174
 
 
4175
msgid "Viscosity setting, value that is multiplied by 10 to the power of (exponent*-1)."
 
4176
msgstr ""
 
4177
 
 
4178
msgid "Neg-Exp.:"
 
4179
msgstr ""
 
4180
 
 
4181
msgid "Negative exponent for the viscosity value (to simplify entering small values e.g. 5*10^-6."
 
4182
msgstr ""
 
4183
 
 
4184
msgid "Realworld-size:"
 
4185
msgstr ""
 
4186
 
 
4187
#, fuzzy
 
4188
msgid "Size of the simulation domain in meters."
 
4189
msgstr "mărimea domeniului de simulat exprimată în metri"
 
4190
 
 
4191
msgid "Gridlevels:"
 
4192
msgstr ""
 
4193
 
 
4194
msgid "Number of coarsened Grids to use (set to -1 for automatic selection)."
 
4195
msgstr ""
 
4196
 
 
4197
msgid "Compressibility:"
 
4198
msgstr ""
 
4199
 
 
4200
msgid "Allowed compressibility due to gravitational force for standing fluid (directly affects simulation step size)."
 
4201
msgstr ""
 
4202
 
 
4203
msgid "Initial velocity:"
 
4204
msgstr ""
 
4205
 
 
4206
msgid "Inflow velocity:"
 
4207
msgstr ""
 
4208
 
 
4209
msgid "Fluid velocity in X direction"
 
4210
msgstr "viteza fluidului de-a lungul axei X"
 
4211
 
 
4212
msgid "Fluid velocity in Y direction"
 
4213
msgstr "viteza fluidului de-a lungul axei Y"
 
4214
 
 
4215
msgid "Fluid velocity in Z direction"
 
4216
msgstr "viteza fluidului de-a lungul axei Z"
 
4217
 
 
4218
msgid "No additional settings as of now..."
 
4219
msgstr "Deocamdată nu avem setări suplimentare..."
 
4220
 
 
4221
msgid "Select object type for simulation"
 
4222
msgstr "selectează tipul de obiect pentru simulare"
 
4223
 
 
4224
msgid "Object not enabled for fluid simulation..."
 
4225
msgstr "Obiectul nu e activat pentru simularea fluidelor..."
 
4226
 
 
4227
msgid "Only Mesh Objects can participate"
 
4228
msgstr "Numai obiectele de tip Mesh pot participa"
 
4229
 
 
4230
msgid "Load new audio file"
 
4231
msgstr ""
 
4232
 
 
4233
msgid "SELECT WAV FILE"
 
4234
msgstr ""
 
4235
 
 
4236
msgid "Copy sound"
 
4237
msgstr ""
 
4238
 
 
4239
msgid "Listener"
 
4240
msgstr ""
 
4241
 
 
4242
msgid "Sound"
 
4243
msgstr ""
 
4244
 
 
4245
msgid "Game listener settings:"
 
4246
msgstr ""
 
4247
 
 
4248
msgid "Volume: "
 
4249
msgstr ""
 
4250
 
 
4251
msgid "Sets the maximum volume for the overall sound"
 
4252
msgstr "setează volumul maxim pentru sunet per ansamblu"
 
4253
 
 
4254
msgid "Game Doppler effect settings:"
 
4255
msgstr ""
 
4256
 
 
4257
msgid "Doppler: "
 
4258
msgstr ""
 
4259
 
 
4260
#, fuzzy
 
4261
msgid "Use this for scaling the doppler effect"
 
4262
msgstr "utilizat pentru mărirea efectului Doppler"
 
4263
 
 
4264
msgid "Velocity: "
 
4265
msgstr ""
 
4266
 
 
4267
#, fuzzy
 
4268
msgid "Sets the propagation speed of sound"
 
4269
msgstr "setează viteza de propagare a sunetului"
 
4270
 
 
4271
msgid "Sequencer"
 
4272
msgstr ""
 
4273
 
 
4274
msgid "Audio sequencer settings"
 
4275
msgstr ""
 
4276
 
 
4277
msgid "44.1 kHz"
 
4278
msgstr ""
 
4279
 
 
4280
msgid "Mix at 44.1 kHz"
 
4281
msgstr "mixează la 44.1 kHz"
 
4282
 
 
4283
msgid "48.0 kHz"
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
msgid "Mix at 48 kHz"
 
4287
msgstr "mixează la 48 kHz"
 
4288
 
 
4289
msgid "Recalc"
 
4290
msgstr ""
 
4291
 
 
4292
msgid "Recalculate samples"
 
4293
msgstr "recalculează eșantioanele audio"
 
4294
 
 
4295
msgid "Sync"
 
4296
msgstr ""
 
4297
 
 
4298
msgid "Use sample clock for syncing animation to audio"
 
4299
msgstr "utilizează frecvența de eșantionare pentru a sincroniza animația cu materialul audio"
 
4300
 
 
4301
msgid "Scrub"
 
4302
msgstr ""
 
4303
 
 
4304
msgid "Scrub when changing frames"
 
4305
msgstr ""
 
4306
 
 
4307
msgid "Main mix"
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
msgid "Main (dB): "
 
4311
msgstr ""
 
4312
 
 
4313
msgid "Set the audio master gain/attenuation in dB"
 
4314
msgstr "setează câștigul/atenuarea audio totală în dB"
 
4315
 
 
4316
msgid "Mute"
 
4317
msgstr ""
 
4318
 
 
4319
msgid "Mute audio from sequencer"
 
4320
msgstr "reduce la zero volumul semnalului audio de la sequencer"
 
4321
 
 
4322
msgid "MIXDOWN"
 
4323
msgstr ""
 
4324
 
 
4325
msgid "Create WAV file from sequenced audio"
 
4326
msgstr "creează un fișier WAV din materialul audio mixat"
 
4327
 
 
4328
msgid "Blender Sound block"
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
msgid "Make another copy (duplicate) of the current sound"
 
4332
msgstr "crează o altă copie (un duplicat) al sunetului curent"
 
4333
 
 
4334
msgid "Sample: No sample info available."
 
4335
msgstr "Eșantion: nu avem informații despre acest eșantion de sunet."
 
4336
 
 
4337
msgid "Select another loaded sample"
 
4338
msgstr ""
 
4339
 
 
4340
#, fuzzy
 
4341
msgid "The sample file used by this Sound"
 
4342
msgstr "eșantionul folosit de acest Sunet"
 
4343
 
 
4344
msgid "The number of users"
 
4345
msgstr "numărul de utilizatori"
 
4346
 
 
4347
msgid "Pack/Unpack this sample"
 
4348
msgstr "Comprimă/decomprimă acest eșantion de sunet"
 
4349
 
 
4350
msgid "Load sample"
 
4351
msgstr ""
 
4352
 
 
4353
msgid "Load a different sample file"
 
4354
msgstr ""
 
4355
 
 
4356
msgid "Play"
 
4357
msgstr ""
 
4358
 
 
4359
msgid "Playback sample using settings below"
 
4360
msgstr "redă eșantionul de sunet în funcție de setările de mai jos"
 
4361
 
 
4362
msgid "Game engine only: Set the volume of this sound"
 
4363
msgstr "numai pentru Game engine: setează volumul acestui sunet"
 
4364
 
 
4365
msgid "Pitch: "
 
4366
msgstr ""
 
4367
 
 
4368
msgid "Game engine only: Set the pitch of this sound"
 
4369
msgstr "numai pentru Game engine: setează înălțimea acestui sunet"
 
4370
 
 
4371
msgid "Loop"
 
4372
msgstr ""
 
4373
 
 
4374
msgid "Game engine only: Toggle between looping on/off"
 
4375
msgstr "numai pentru Game engine: activare/dezactivare looping"
 
4376
 
 
4377
msgid "Ping Pong"
 
4378
msgstr ""
 
4379
 
 
4380
msgid "Game engine only: Toggle between A->B and A->B->A looping"
 
4381
msgstr "numai pentru Game engine: comută între looping A->B și A->B->A"
 
4382
 
 
4383
msgid "3D Sound"
 
4384
msgstr ""
 
4385
 
 
4386
msgid "Game engine only: Turns 3D sound on"
 
4387
msgstr "numai pentru Game engine: activează sunetul 3D"
 
4388
 
 
4389
msgid "Scale: "
 
4390
msgstr ""
 
4391
 
 
4392
#, fuzzy
 
4393
msgid "Game engine only: Sets the surround scaling factor for this sound"
 
4394
msgstr "numai pentru Game engine: Setează factorul de scalare surround pentru acest sunet"
 
4395
 
 
4396
msgid "Change output picture directory"
 
4397
msgstr ""
 
4398
 
 
4399
msgid "Change background picture"
 
4400
msgstr "schimbă imaginea din fundal"
 
4401
 
 
4402
msgid "Change set Scene"
 
4403
msgstr ""
 
4404
 
 
4405
msgid "SELECT OUTPUT PICTURES"
 
4406
msgstr ""
 
4407
 
 
4408
msgid "SELECT BACKBUF PICTURE"
 
4409
msgstr ""
 
4410
 
 
4411
msgid "SELECT FTYPE"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
msgid "Set PAL"
 
4415
msgstr ""
 
4416
 
 
4417
msgid "Set FULL"
 
4418
msgstr ""
 
4419
 
 
4420
msgid "Set PAL 16/9"
 
4421
msgstr ""
 
4422
 
 
4423
msgid "Set PC"
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
msgid "Set Default"
 
4427
msgstr ""
 
4428
 
 
4429
msgid "Set Panorama"
 
4430
msgstr ""
 
4431
 
 
4432
msgid "Set NTSC"
 
4433
msgstr ""
 
4434
 
 
4435
msgid "Eint:"
 
4436
msgstr ""
 
4437
 
 
4438
msgid "Sets edge intensity for Toon shading"
 
4439
msgstr "setează intensitatea marginii pentru shading Toon"
 
4440
 
 
4441
msgid "AntiShift"
 
4442
msgstr ""
 
4443
 
 
4444
msgid "For unified renderer: reduce intensity on boundaries with identical materials with this number."
 
4445
msgstr "pentru motorul de randare unificat: reduce intensitatea la marginile cu materiale identice cu acest număr"
 
4446
 
 
4447
msgid "For unified renderer: use old offsets for edges"
 
4448
msgstr "pentru motorul de randare unificat: utilizează old offsets pentru edges"
 
4449
 
 
4450
msgid "All"
 
4451
msgstr ""
 
4452
 
 
4453
#, fuzzy
 
4454
msgid "For unified renderer: also consider transparent faces for toon shading"
 
4455
msgstr "pentru motorul de randare unificat: ia în considerare fețele transparente la randarea elementelor cu toon shading"
 
4456
 
 
4457
#, fuzzy
 
4458
msgid "For unified renderer: Colour for edges in toon shading mode."
 
4459
msgstr "pentru motorul de randare unificat: culoarea muchiilor în Toon shading mode."
 
4460
 
 
4461
msgid "Add:"
 
4462
msgstr ""
 
4463
 
 
4464
msgid "Hue:"
 
4465
msgstr ""
 
4466
 
 
4467
msgid "Sat:"
 
4468
msgstr ""
 
4469
 
 
4470
msgid "Framing:"
 
4471
msgstr ""
 
4472
 
 
4473
msgid "Stretch"
 
4474
msgstr ""
 
4475
 
 
4476
msgid "Stretch or squeeze the viewport to fill the display window"
 
4477
msgstr ""
 
4478
 
 
4479
msgid "Expose"
 
4480
msgstr ""
 
4481
 
 
4482
msgid "Show the entire viewport in the display window, viewing more horizontally or vertically"
 
4483
msgstr ""
 
4484
 
 
4485
msgid "Letterbox"
 
4486
msgstr ""
 
4487
 
 
4488
msgid "Show the entire viewport in the display window, using bar horizontally or vertically"
 
4489
msgstr ""
 
4490
 
 
4491
msgid "Set the red component of the bars"
 
4492
msgstr "setează componenta de roșu a barelor"
 
4493
 
 
4494
msgid "Set the green component of the bars"
 
4495
msgstr "setează componenta de verde a barelor"
 
4496
 
 
4497
msgid "Set the blue component of the bars"
 
4498
msgstr "setează componenta de albastru a barelor"
 
4499
 
 
4500
msgid "Fullscreen:"
 
4501
msgstr ""
 
4502
 
 
4503
msgid "Fullscreen"
 
4504
msgstr "Pe tot ecranul"
 
4505
 
 
4506
msgid "Starts player in a new fullscreen display"
 
4507
msgstr ""
 
4508
 
 
4509
msgid "Displays current X screen/window resolution. Click to change."
 
4510
msgstr "Afișează rezoluția curentă a ecranului/ferestrei pe axa X. Clic aici pentru a o modifica."
 
4511
 
 
4512
msgid "Displays current Y screen/window resolution. Click to change."
 
4513
msgstr "Afișează rezoluția curentă a ecranului/ferestrei pe axa Y. Clic aici pentru a o modifica."
 
4514
 
 
4515
msgid "Freq:"
 
4516
msgstr ""
 
4517
 
 
4518
msgid "Displays clock frequency of fullscreen display. Click to change."
 
4519
msgstr ""
 
4520
 
 
4521
msgid "Bits:"
 
4522
msgstr ""
 
4523
 
 
4524
msgid "Displays bit depth of full screen display. Click to change."
 
4525
msgstr ""
 
4526
 
 
4527
msgid "No Stereo"
 
4528
msgstr ""
 
4529
 
 
4530
msgid "Disables stereo"
 
4531
msgstr ""
 
4532
 
 
4533
msgid "Pageflip"
 
4534
msgstr ""
 
4535
 
 
4536
msgid "Enables hardware pageflip stereo method"
 
4537
msgstr "activează metoda hardware pageflip stereo"
 
4538
 
 
4539
msgid "Syncdouble"
 
4540
msgstr ""
 
4541
 
 
4542
msgid "Enables syncdoubling stereo method"
 
4543
msgstr "activează metoda syncdoubling stereo"
 
4544
 
 
4545
msgid "Anaglyph"
 
4546
msgstr ""
 
4547
 
 
4548
msgid "Enables anaglyph (Red-Blue) stereo method"
 
4549
msgstr "activează metoda anaglyph (Red-Blue) stereo"
 
4550
 
 
4551
msgid "Side by Side"
 
4552
msgstr ""
 
4553
 
 
4554
msgid "Enables side by side left and right images"
 
4555
msgstr ""
 
4556
 
 
4557
msgid "V Interlace"
 
4558
msgstr ""
 
4559
 
 
4560
msgid "Enables interlaced vertical strips for autostereo display"
 
4561
msgstr ""
 
4562
 
 
4563
msgid "AVI Raw"
 
4564
msgstr ""
 
4565
 
 
4566
msgid "TIFF"
 
4567
msgstr ""
 
4568
 
 
4569
msgid "Output"
 
4570
msgstr ""
 
4571
 
 
4572
msgid "Render"
 
4573
msgstr "Randare"
 
4574
 
 
4575
msgid "Open Fileselect to get Pics dir/name"
 
4576
msgstr ""
 
4577
 
 
4578
msgid "Directory/name to save rendered Pics to"
 
4579
msgstr ""
 
4580
 
 
4581
msgid "Open Fileselect to get Backbuf image"
 
4582
msgstr ""
 
4583
 
 
4584
msgid "Image to use as background for rendering"
 
4585
msgstr "imaginea dorită ca fundal pentru randare"
 
4586
 
 
4587
msgid "Open Fileselect to get Ftype image"
 
4588
msgstr ""
 
4589
 
 
4590
msgid "Image to use with FTYPE Image type"
 
4591
msgstr ""
 
4592
 
 
4593
msgid "Scene to link as a Set"
 
4594
msgstr ""
 
4595
 
 
4596
msgid "Remove Set link"
 
4597
msgstr "elimină legătura către acest Set"
 
4598
 
 
4599
msgid "Backbuf"
 
4600
msgstr ""
 
4601
 
 
4602
msgid "Enable/Disable use of Backbuf image"
 
4603
msgstr "activează/dezactivează utilizarea unei imagini Backbuf"
 
4604
 
 
4605
msgid "Threads"
 
4606
msgstr ""
 
4607
 
 
4608
msgid "Enable/Disable render in two threads"
 
4609
msgstr "activează/dezactivează randarea pe două fire"
 
4610
 
 
4611
msgid "Render window placement on screen"
 
4612
msgstr "poziția ferestrei de randare pe ecran"
 
4613
 
 
4614
msgid "DispWin"
 
4615
msgstr ""
 
4616
 
 
4617
msgid "Sets render output to display in a seperate window"
 
4618
msgstr "setează ca rezultatul randării să apară într-o fereastră separată"
 
4619
 
 
4620
msgid "DispView"
 
4621
msgstr ""
 
4622
 
 
4623
msgid "Sets render output to display in 3D view"
 
4624
msgstr "setează rezultatul randării să apară în portalul 3D"
 
4625
 
 
4626
msgid "Extensions"
 
4627
msgstr ""
 
4628
 
 
4629
msgid "Adds extensions to the output when rendering animations"
 
4630
msgstr "adaugă extensii la output când randezi animații"
 
4631
 
 
4632
msgid "Dither:"
 
4633
msgstr ""
 
4634
 
 
4635
msgid "The amount of dithering noise present in the output image (0.0 = no dithering)"
 
4636
msgstr "cantitatea de perturbații tip dithering prezente în imaginea de output  (0.0 = fără dithering)"
 
4637
 
 
4638
msgid "Edge"
 
4639
msgstr ""
 
4640
 
 
4641
msgid "Enable Toon edge shading"
 
4642
msgstr "activează shading Toon pentru muchii"
 
4643
 
 
4644
msgid "Edge Settings"
 
4645
msgstr ""
 
4646
 
 
4647
msgid "Display edge settings"
 
4648
msgstr "afișează setările de randare a muchiilor"
 
4649
 
 
4650
msgid " Fbuf"
 
4651
msgstr ""
 
4652
 
 
4653
msgid "Keep RGBA float buffer after render; buffer available"
 
4654
msgstr ""
 
4655
 
 
4656
msgid "Fbuf"
 
4657
msgstr ""
 
4658
 
 
4659
msgid "Keep RGBA float buffer after render, no buffer available now"
 
4660
msgstr ""
 
4661
 
 
4662
msgid "Post process"
 
4663
msgstr ""
 
4664
 
 
4665
msgid "Applies on RGBA floats while render or with Fbuf available"
 
4666
msgstr ""
 
4667
 
 
4668
msgid "RENDER"
 
4669
msgstr ""
 
4670
 
 
4671
msgid "Start the rendering"
 
4672
msgstr "Start randare"
 
4673
 
 
4674
msgid "Rendering Engine "
 
4675
msgstr "Motorul de randare "
 
4676
 
 
4677
msgid "Blender Internal "
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
msgid "YafRay "
 
4681
msgstr ""
 
4682
 
 
4683
msgid "Choose rendering engine"
 
4684
msgstr "alege motorul de randare"
 
4685
 
 
4686
msgid "OSA"
 
4687
msgstr ""
 
4688
 
 
4689
msgid "Enables Oversampling (Anti-aliasing)"
 
4690
msgstr "activează supra-eșantionarea (pentru dezimțuire)"
 
4691
 
 
4692
msgid "Sets oversample level to 5"
 
4693
msgstr "setează nivelul de supra-eșantionare la 5"
 
4694
 
 
4695
msgid "Sets oversample level to 8 (Recommended)"
 
4696
msgstr "setează nivelul de supra-eșantionare la 8 (recomandat)"
 
4697
 
 
4698
msgid "11"
 
4699
msgstr ""
 
4700
 
 
4701
msgid "Sets oversample level to 11"
 
4702
msgstr "setează nivelul de supra-eșantionare la 11"
 
4703
 
 
4704
msgid "16"
 
4705
msgstr ""
 
4706
 
 
4707
msgid "Sets oversample level to 16"
 
4708
msgstr "setează nivelul de supra-eșantionare la 16"
 
4709
 
 
4710
msgid "MBLUR"
 
4711
msgstr ""
 
4712
 
 
4713
msgid "Enables Motion Blur calculation"
 
4714
msgstr "activează calcularea Motion Blur (estomparea mișcării)"
 
4715
 
 
4716
msgid "Bf:"
 
4717
msgstr ""
 
4718
 
 
4719
msgid "Sets motion blur factor"
 
4720
msgstr "setează factorul motion blur"
 
4721
 
 
4722
msgid "Xparts:"
 
4723
msgstr ""
 
4724
 
 
4725
#, fuzzy
 
4726
msgid "Sets the number of horizontal parts to render image in (For panorama sets number of camera slices)"
 
4727
msgstr "setează numărul de părți orizontale în care să randezi imaginea (Pentru panorame setează numărul de felii randate de cameră)"
 
4728
 
 
4729
msgid "Yparts:"
 
4730
msgstr ""
 
4731
 
 
4732
msgid "Sets the number of vertical parts to render image in"
 
4733
msgstr "setează numărul de părți verticale în care să randezi imaginea"
 
4734
 
 
4735
msgid "Sky"
 
4736
msgstr ""
 
4737
 
 
4738
#, fuzzy
 
4739
msgid "Fill background with sky"
 
4740
msgstr "umple fundalul cu cer"
 
4741
 
 
4742
msgid "Premul"
 
4743
msgstr ""
 
4744
 
 
4745
msgid "Multiply alpha in advance"
 
4746
msgstr "multiplică parametrul alpha în prealabil"
 
4747
 
 
4748
msgid "Alpha and colour values remain unchanged"
 
4749
msgstr "valorile alpha și ale culorilor rămân neschimbate"
 
4750
 
 
4751
msgid "Octree resolution "
 
4752
msgstr ""
 
4753
 
 
4754
msgid "64 "
 
4755
msgstr ""
 
4756
 
 
4757
msgid "128 "
 
4758
msgstr ""
 
4759
 
 
4760
msgid "256 "
 
4761
msgstr ""
 
4762
 
 
4763
msgid "512 "
 
4764
msgstr ""
 
4765
 
 
4766
msgid "Octree resolution for ray tracing"
 
4767
msgstr ""
 
4768
 
 
4769
msgid "Enable shadow calculation"
 
4770
msgstr "activează calcularea umbrei"
 
4771
 
 
4772
msgid "EnvMap"
 
4773
msgstr ""
 
4774
 
 
4775
msgid "Enable environment map rendering"
 
4776
msgstr "activează randarea cu environment map"
 
4777
 
 
4778
msgid "Pano"
 
4779
msgstr ""
 
4780
 
 
4781
msgid "Enable panorama rendering (output width is multiplied by Xparts)"
 
4782
msgstr "activează randarea panoramică (lățimea outputului e determinată de parametrul Xparts)"
 
4783
 
 
4784
msgid "Ray"
 
4785
msgstr ""
 
4786
 
 
4787
msgid "Enable ray tracing"
 
4788
msgstr "activare raytracing"
 
4789
 
 
4790
msgid "Radio"
 
4791
msgstr ""
 
4792
 
 
4793
msgid "Enable radiosity rendering"
 
4794
msgstr "activează randarea cu radiozitate"
 
4795
 
 
4796
msgid "Set render size to defined size"
 
4797
msgstr "setează mărimea randării la mărimea definită"
 
4798
 
 
4799
msgid "Set render size to 3/4 of defined size"
 
4800
msgstr "setează mărimea randării la 3/4 din mărimea definită"
 
4801
 
 
4802
msgid "Set render size to 1/2 of defined size"
 
4803
msgstr "setează mărimea randării la 1/2 din mărimea definită"
 
4804
 
 
4805
msgid "Set render size to 1/4 of defined size"
 
4806
msgstr "setează mărimea randării la 1/4 din mărimea definită"
 
4807
 
 
4808
msgid "Enables field rendering"
 
4809
msgstr "activează randarea câmpurilor"
 
4810
 
 
4811
msgid "Odd"
 
4812
msgstr ""
 
4813
 
 
4814
#, fuzzy
 
4815
msgid "Enables Odd field first rendering (Default: Even field)"
 
4816
msgstr "randează prima dată cîmpul impar (câmpul setat implicit e cel par)"
 
4817
 
 
4818
msgid "Disables time difference in field calculations"
 
4819
msgstr ""
 
4820
 
 
4821
msgid "Set sampling filter for antialiasing"
 
4822
msgstr "setează filtrul de eșantionare pentru dezimțuire"
 
4823
 
 
4824
msgid "Sets the filter size"
 
4825
msgstr "setează mărimea filtrului"
 
4826
 
 
4827
msgid "Border"
 
4828
msgstr ""
 
4829
 
 
4830
msgid "Render a small cut-out of the image"
 
4831
msgstr "randează un mic decupaj din imagine"
 
4832
 
 
4833
msgid "Gamma"
 
4834
msgstr ""
 
4835
 
 
4836
msgid "Enable gamma correction"
 
4837
msgstr "activează corectura gamma"
 
4838
 
 
4839
msgid "Anim"
 
4840
msgstr ""
 
4841
 
 
4842
msgid "ANIM"
 
4843
msgstr ""
 
4844
 
 
4845
msgid "Start rendering a sequence"
 
4846
msgstr "start randare secvență"
 
4847
 
 
4848
msgid "Do Sequence"
 
4849
msgstr ""
 
4850
 
 
4851
msgid "Enables sequence output rendering (Default: 3D rendering)"
 
4852
msgstr ""
 
4853
 
 
4854
msgid "Render Daemon"
 
4855
msgstr ""
 
4856
 
 
4857
msgid "Let external network render current scene"
 
4858
msgstr "permite rețelei externe să randeze scena curentă"
 
4859
 
 
4860
msgid "PLAY"
 
4861
msgstr ""
 
4862
 
 
4863
msgid "Play animation of rendered images/avi (searches Pics: field)"
 
4864
msgstr "redă animația imaginilor randate/avi (searches Pics: field)"
 
4865
 
 
4866
msgid "rt:"
 
4867
msgstr ""
 
4868
 
 
4869
#, fuzzy
 
4870
msgid "General testing/debug button"
 
4871
msgstr "buton de testare/depanare generală"
 
4872
 
 
4873
msgid "The start frame of the animation"
 
4874
msgstr "cadrul de start al animației"
 
4875
 
 
4876
msgid "The end  frame of the animation"
 
4877
msgstr "ultimul cadru al animației"
 
4878
 
 
4879
msgid "Format"
 
4880
msgstr ""
 
4881
 
 
4882
msgid "Game framing settings"
 
4883
msgstr ""
 
4884
 
 
4885
msgid "Display game framing settings"
 
4886
msgstr ""
 
4887
 
 
4888
msgid "SizeX:"
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
msgid "The image width in pixels"
 
4892
msgstr "lățimea imaginii în pixeli"
 
4893
 
 
4894
msgid "SizeY:"
 
4895
msgstr ""
 
4896
 
 
4897
msgid "The image height in scanlines"
 
4898
msgstr "înălțimea imaginii exprimată în linii de scanare"
 
4899
 
 
4900
msgid "AspX:"
 
4901
msgstr ""
 
4902
 
 
4903
msgid "The horizontal aspect ratio"
 
4904
msgstr "raportul imaginii pe orizontală"
 
4905
 
 
4906
msgid "AspY:"
 
4907
msgstr ""
 
4908
 
 
4909
msgid "The vertical aspect ratio"
 
4910
msgstr "raportul imaginii pe verticală"
 
4911
 
 
4912
msgid "MaxSize:"
 
4913
msgstr ""
 
4914
 
 
4915
msgid "Maximum size per frame to save in an SGI movie"
 
4916
msgstr ""
 
4917
 
 
4918
msgid "Cosmo"
 
4919
msgstr ""
 
4920
 
 
4921
msgid "Attempt to save SGI movies using Cosmo hardware"
 
4922
msgstr "încearcă să salvezi filme SGI utilizând hardware Cosmo"
 
4923
 
 
4924
msgid "Images are saved in this file format"
 
4925
msgstr "imaginile sunt salvate în acest format"
 
4926
 
 
4927
msgid "Crop"
 
4928
msgstr ""
 
4929
 
 
4930
msgid "Exclude border rendering from total image"
 
4931
msgstr ""
 
4932
 
 
4933
msgid "Codec: not set"
 
4934
msgstr ""
 
4935
 
 
4936
msgid "Set codec"
 
4937
msgstr ""
 
4938
 
 
4939
msgid "Set codec settings for Quicktime"
 
4940
msgstr "stabilire setări codec pentru Quicktime"
 
4941
 
 
4942
msgid "Codec: not set."
 
4943
msgstr ""
 
4944
 
 
4945
msgid "Set codec settings for AVI"
 
4946
msgstr "stabilire setări codec pentru AVI"
 
4947
 
 
4948
msgid "Quality:"
 
4949
msgstr ""
 
4950
 
 
4951
msgid "Quality setting for JPEG images, AVI Jpeg and SGI movies"
 
4952
msgstr "setarea calității pentru imaginile JPEG, și filmele AVI Jpeg și SGI"
 
4953
 
 
4954
msgid "Frs/sec:"
 
4955
msgstr ""
 
4956
 
 
4957
msgid "Frames per second"
 
4958
msgstr "cadre/secundă"
 
4959
 
 
4960
msgid "BW"
 
4961
msgstr ""
 
4962
 
 
4963
msgid "Images are saved with BW (grayscale) data"
 
4964
msgstr "imaginile sunt salvate în alb-negru (într-o gamă de griuri)"
 
4965
 
 
4966
msgid "Images are saved with RGB (color) data"
 
4967
msgstr "imaginile sunt salvate în RGB (într-o gamă de culori)"
 
4968
 
 
4969
msgid "RGBA"
 
4970
msgstr ""
 
4971
 
 
4972
msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
 
4973
msgstr "imaginile sunt salvate cu parametri RGB și Alpha (dacă e suportat)"
 
4974
 
 
4975
msgid "PAL"
 
4976
msgstr ""
 
4977
 
 
4978
msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 54x51, 25 fps"
 
4979
msgstr "Mărime presetată: Mărimea imaginii - 720x576, Raport aspect - 54x51, 25 fps"
 
4980
 
 
4981
msgid "NTSC"
 
4982
msgstr ""
 
4983
 
 
4984
msgid "Size preset: Image size - 720x480, Aspect ratio - 10x11, 30 fps"
 
4985
msgstr "Mărime presetată: Mărimea imaginii - 720x480, Raport aspect - 10x11, 30 fps"
 
4986
 
 
4987
msgid "Default"
 
4988
msgstr ""
 
4989
 
 
4990
msgid "Same as PAL, with render settings (OSA, Shadows, Fields)"
 
4991
msgstr "același ca și PAL, cu setări de randare (OSA, Shadows, Fields)"
 
4992
 
 
4993
msgid "Preview"
 
4994
msgstr ""
 
4995
 
 
4996
msgid "PC"
 
4997
msgstr ""
 
4998
 
 
4999
msgid "Size preset: Image size - 640x480, Aspect ratio - 100x100"
 
5000
msgstr "Mărime presetată: Mărimea imaginii - 640x480, Raport aspect - 100x100"
 
5001
 
 
5002
msgid "PAL 16:9"
 
5003
msgstr ""
 
5004
 
 
5005
msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 64x45"
 
5006
msgstr "Mărime presetată: Mărimea imaginii - 720x576, Raport aspect - 64x45"
 
5007
 
 
5008
msgid "PANO"
 
5009
msgstr ""
 
5010
 
 
5011
msgid "Standard panorama settings"
 
5012
msgstr "setări panoramice standard"
 
5013
 
 
5014
msgid "FULL"
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
msgid "Size preset: Image size - 1280x1024, Aspect ratio - 1x1"
 
5018
msgstr "Mărime presetată: Mărimea imaginii - 1280x1024, Raport aspect - 1x1"
 
5019
 
 
5020
msgid "Unified Renderer"
 
5021
msgstr ""
 
5022
 
 
5023
#, fuzzy
 
5024
msgid "Use the unified renderer."
 
5025
msgstr "utilizează motorul de randare unificat"
 
5026
 
 
5027
msgid "YafRay GI"
 
5028
msgstr ""
 
5029
 
 
5030
msgid "Method"
 
5031
msgstr ""
 
5032
 
 
5033
msgid "GiMethod "
 
5034
msgstr ""
 
5035
 
 
5036
msgid "None "
 
5037
msgstr "Niciuna "
 
5038
 
 
5039
msgid "SkyDome "
 
5040
msgstr ""
 
5041
 
 
5042
msgid "Full "
 
5043
msgstr "Maximă "
 
5044
 
 
5045
msgid "Global Illumination Method"
 
5046
msgstr "metoda de iluminare globală"
 
5047
 
 
5048
msgid "Quality"
 
5049
msgstr ""
 
5050
 
 
5051
msgid "GiQuality "
 
5052
msgstr ""
 
5053
 
 
5054
msgid "Low "
 
5055
msgstr "Redusă "
 
5056
 
 
5057
msgid "Medium "
 
5058
msgstr "Medie "
 
5059
 
 
5060
msgid "High "
 
5061
msgstr "Mare "
 
5062
 
 
5063
msgid "Higher "
 
5064
msgstr "Mai mare "
 
5065
 
 
5066
msgid "Best "
 
5067
msgstr "Cea mai bună "
 
5068
 
 
5069
msgid "Use Blender AO settings "
 
5070
msgstr "Utilizează setările Blender AO "
 
5071
 
 
5072
msgid "Global Illumination Quality"
 
5073
msgstr "Calitatea iluminării globale"
 
5074
 
 
5075
msgid "EmitPwr:"
 
5076
msgstr ""
 
5077
 
 
5078
msgid "arealight, material emit and background intensity scaling, 1 is normal"
 
5079
msgstr ""
 
5080
 
 
5081
msgid "GI Pwr:"
 
5082
msgstr ""
 
5083
 
 
5084
msgid "GI indirect lighting intensity scaling, 1 is normal"
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
msgid "Depth:"
 
5088
msgstr ""
 
5089
 
 
5090
msgid "Number of bounces of the indirect light"
 
5091
msgstr "numărul de ricoșeuri al luminii indirecte"
 
5092
 
 
5093
msgid "CDepth:"
 
5094
msgstr ""
 
5095
 
 
5096
msgid "Number of bounces inside objects (for caustics)"
 
5097
msgstr "numărul de ricoșeuri din interiorul obiectelor (pentru caustics)"
 
5098
 
 
5099
msgid "Photons"
 
5100
msgstr ""
 
5101
 
 
5102
msgid "Use global photons to help in GI"
 
5103
msgstr ""
 
5104
 
 
5105
msgid "Cache"
 
5106
msgstr ""
 
5107
 
 
5108
msgid "Cache occlusion/irradiance samples (faster)"
 
5109
msgstr "stochează și refolosește eșantioanele de la ocluzie/iradiere (mai rapid)"
 
5110
 
 
5111
msgid "NoBump"
 
5112
msgstr ""
 
5113
 
 
5114
msgid "Don't use bumpnormals for cache (faster, but no bumpmapping in total indirectly lit areas)"
 
5115
msgstr ""
 
5116
 
 
5117
msgid "Cache parameters:"
 
5118
msgstr ""
 
5119
 
 
5120
msgid "ShadQu:"
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
msgid "Sets the shadow quality, keep it under 0.95 :-) "
 
5124
msgstr "setează calitatea umbrei; menține-o sub 0.95 :-) "
 
5125
 
 
5126
msgid "Prec:"
 
5127
msgstr ""
 
5128
 
 
5129
#, fuzzy
 
5130
msgid "Maximum number of pixels without samples, the lower the better and slower"
 
5131
msgstr "numărul maxim de pixeli fără eșantioane (cu cât sunt mai puțini, cu atât e mai bine)"
 
5132
 
 
5133
msgid "Ref:"
 
5134
msgstr ""
 
5135
 
 
5136
msgid "Threshold to refine shadows EXPERIMENTAL. 1 = no refinement"
 
5137
msgstr ""
 
5138
 
 
5139
msgid "Photon parameters:"
 
5140
msgstr ""
 
5141
 
 
5142
msgid "Count:"
 
5143
msgstr ""
 
5144
 
 
5145
msgid "Number of photons to shoot"
 
5146
msgstr "numărul de fotoni emiși"
 
5147
 
 
5148
msgid "Radius to search for photons to mix (blur)"
 
5149
msgstr "raza de căutare a fotonilor pentru mixare (pt. efect de estompare)"
 
5150
 
 
5151
msgid "MixCount:"
 
5152
msgstr ""
 
5153
 
 
5154
#, fuzzy
 
5155
msgid "Number of photons to mix"
 
5156
msgstr "câți fotoni să fie mixați"
 
5157
 
 
5158
msgid "Tune Photons"
 
5159
msgstr ""
 
5160
 
 
5161
#, fuzzy
 
5162
msgid "Show the photonmap directly in the render for tuning"
 
5163
msgstr "afișează harta de fotoni direct în imaginea randată, pentru a face reglaje mai fine"
 
5164
 
 
5165
msgid "YafRay"
 
5166
msgstr ""
 
5167
 
 
5168
msgid "xml"
 
5169
msgstr ""
 
5170
 
 
5171
msgid "Export to an xml file and call yafray instead of plugin"
 
5172
msgstr "exportă scena ca fișier xml și invocă motorul YafRay, nu plugin-ul"
 
5173
 
 
5174
msgid "Bi "
 
5175
msgstr ""
 
5176
 
 
5177
msgid "Shadow ray bias to avoid self shadowing"
 
5178
msgstr ""
 
5179
 
 
5180
msgid "Raydepth "
 
5181
msgstr ""
 
5182
 
 
5183
msgid "Maximum render ray depth from the camera"
 
5184
msgstr ""
 
5185
 
 
5186
msgid "Gam "
 
5187
msgstr ""
 
5188
 
 
5189
msgid "Gamma correction, 1 is off"
 
5190
msgstr "corectura parametrului Gamma, 1 = fără corectură"
 
5191
 
 
5192
msgid "Exp "
 
5193
msgstr ""
 
5194
 
 
5195
msgid "Exposure adjustment, 0 is off"
 
5196
msgstr "ajustarea expunerii (0 = fără expunere)"
 
5197
 
 
5198
msgid "Processors:"
 
5199
msgstr ""
 
5200
 
 
5201
msgid "Number of processors to use"
 
5202
msgstr "câte procesoare să fie utilizate"
 
5203
 
 
5204
msgid "Auto AA"
 
5205
msgstr ""
 
5206
 
 
5207
msgid "Set AA using OSA and GI quality, disable for manual control"
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
msgid "Clamp RGB"
 
5211
msgstr ""
 
5212
 
 
5213
msgid "For AA on fast high contrast changes. Not advisable for Bokeh! Dulls lens shape detail."
 
5214
msgstr ""
 
5215
 
 
5216
msgid "AA Passes "
 
5217
msgstr ""
 
5218
 
 
5219
msgid "Number of AA passes (0 is no AA)"
 
5220
msgstr ""
 
5221
 
 
5222
msgid "AA Samples "
 
5223
msgstr ""
 
5224
 
 
5225
msgid "Number of samples per pass"
 
5226
msgstr ""
 
5227
 
 
5228
msgid "Psz "
 
5229
msgstr ""
 
5230
 
 
5231
msgid "AA pixel filter size"
 
5232
msgstr ""
 
5233
 
 
5234
msgid "Thr "
 
5235
msgstr ""
 
5236
 
 
5237
msgid "AA threshold"
 
5238
msgstr ""
 
5239
 
 
5240
msgid "Post Effects"
 
5241
msgstr ""
 
5242
 
 
5243
msgid "Zblur"
 
5244
msgstr ""
 
5245
 
 
5246
msgid "Apply blur based on depth values in z-buffer"
 
5247
msgstr "aplică efectul de estompare în funcție de valorile de profunzime din z-buffer"
 
5248
 
 
5249
msgid "ZMin:"
 
5250
msgstr ""
 
5251
 
 
5252
msgid "Specify the start distance with maximum blur"
 
5253
msgstr ""
 
5254
 
 
5255
msgid "Focus:"
 
5256
msgstr ""
 
5257
 
 
5258
#, fuzzy
 
5259
msgid "Specify the focus distance (not blurred)"
 
5260
msgstr "specifică distanța de focalizare (neestompată)"
 
5261
 
 
5262
msgid "Blur:"
 
5263
msgstr ""
 
5264
 
 
5265
msgid "Specify the maximum blur radius"
 
5266
msgstr "specifică raza maximă a estompării"
 
5267
 
 
5268
#, fuzzy
 
5269
msgid "Use Gamma corrected addition of colors"
 
5270
msgstr "utilizează adăugarea de culori cu valoarea Gamma corectată"
 
5271
 
 
5272
msgid "Sigma:"
 
5273
msgstr ""
 
5274
 
 
5275
msgid "Filter type control, higher value is stronger gaussian"
 
5276
msgstr ""
 
5277
 
 
5278
msgid "Map Old:"
 
5279
msgstr ""
 
5280
 
 
5281
msgid "Specify old mapping value in frames"
 
5282
msgstr ""
 
5283
 
 
5284
msgid "Map New:"
 
5285
msgstr ""
 
5286
 
 
5287
msgid "Specify how many frames the Map Old will last"
 
5288
msgstr ""
 
5289
 
 
5290
msgid "Specify the start frame of the animation"
 
5291
msgstr "specificare cadru de start al animației"
 
5292
 
 
5293
msgid "Specify the end frame of the animation"
 
5294
msgstr "specificare cadru de final al animației"
 
5295
 
 
5296
msgid "Select Script Link"
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
msgid "Add scriptlink"
 
5300
msgstr ""
 
5301
 
 
5302
msgid "Delete scriptlink"
 
5303
msgstr ""
 
5304
 
 
5305
msgid "Script links for this event"
 
5306
msgstr ""
 
5307
 
 
5308
msgid "Total / Active Script link (LeftMouse + Drag to change)"
 
5309
msgstr ""
 
5310
 
 
5311
msgid "Add a new Script link"
 
5312
msgstr ""
 
5313
 
 
5314
msgid "Delete the current Script link"
 
5315
msgstr ""
 
5316
 
 
5317
msgid "Scene Script link"
 
5318
msgstr ""
 
5319
 
 
5320
msgid "Selected Script link"
 
5321
msgstr ""
 
5322
 
 
5323
msgid "Scriptlinks"
 
5324
msgstr ""
 
5325
 
 
5326
msgid "Script"
 
5327
msgstr ""
 
5328
 
 
5329
msgid "Enable Script Links"
 
5330
msgstr ""
 
5331
 
 
5332
#, fuzzy
 
5333
msgid "Enable execution of all assigned Script links"
 
5334
msgstr "activează executarea tuturor legăturilor către Scripturile alocate"
 
5335
 
 
5336
msgid "Displays Object script links"
 
5337
msgstr ""
 
5338
 
 
5339
msgid "Displays Material script links "
 
5340
msgstr ""
 
5341
 
 
5342
msgid "Displays World script links"
 
5343
msgstr ""
 
5344
 
 
5345
msgid "Displays Camera script links"
 
5346
msgstr ""
 
5347
 
 
5348
msgid "Displays Lamp script links"
 
5349
msgstr ""
 
5350
 
 
5351
msgid "Subtract"
 
5352
msgstr ""
 
5353
 
 
5354
msgid "Multiply"
 
5355
msgstr ""
 
5356
 
 
5357
msgid "Screen"
 
5358
msgstr ""
 
5359
 
 
5360
msgid "Divide"
 
5361
msgstr ""
 
5362
 
 
5363
msgid "Darken"
 
5364
msgstr ""
 
5365
 
 
5366
msgid "Lighten"
 
5367
msgstr ""
 
5368
 
 
5369
msgid "Load image"
 
5370
msgstr ""
 
5371
 
 
5372
msgid "Add colorband"
 
5373
msgstr ""
 
5374
 
 
5375
msgid "Delete colorband"
 
5376
msgstr ""
 
5377
 
 
5378
msgid "Default texture vars"
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
msgid "SELECT IMAGE"
 
5382
msgstr ""
 
5383
 
 
5384
msgid "Browse image"
 
5385
msgstr ""
 
5386
 
 
5387
msgid "SELECT PLUGIN"
 
5388
msgstr ""
 
5389
 
 
5390
msgid "Plugin"
 
5391
msgstr ""
 
5392
 
 
5393
msgid "Texture"
 
5394
msgstr ""
 
5395
 
 
5396
msgid "Load Plugin"
 
5397
msgstr ""
 
5398
 
 
5399
msgid "Magic"
 
5400
msgstr ""
 
5401
 
 
5402
#, fuzzy
 
5403
msgid "Sets the depth of the pattern"
 
5404
msgstr "setează profunzimea modelului"
 
5405
 
 
5406
msgid "Turbulence:"
 
5407
msgstr ""
 
5408
 
 
5409
msgid "Sets the strength of the pattern"
 
5410
msgstr "setează intensitatea modelului"
 
5411
 
 
5412
msgid "Blend"
 
5413
msgstr ""
 
5414
 
 
5415
msgid "Creates a linear progresion"
 
5416
msgstr "creează o progresie liniară"
 
5417
 
 
5418
msgid "Quad"
 
5419
msgstr ""
 
5420
 
 
5421
msgid "Creates a quadratic progression"
 
5422
msgstr "creează o progresie pătratică"
 
5423
 
 
5424
msgid "Ease"
 
5425
msgstr ""
 
5426
 
 
5427
msgid "Creates a progression easing from one step to the next"
 
5428
msgstr ""
 
5429
 
 
5430
msgid "Flip XY"
 
5431
msgstr ""
 
5432
 
 
5433
msgid "Flips the direction of the progression 90 degrees"
 
5434
msgstr "schimbă direcția progresiei cu 90 de grade"
 
5435
 
 
5436
msgid "Diag"
 
5437
msgstr ""
 
5438
 
 
5439
#, fuzzy
 
5440
msgid "Use a diagonal progression"
 
5441
msgstr "utilizează o progresie pe diagonală"
 
5442
 
 
5443
#, fuzzy
 
5444
msgid "Use progression with the shape of a sphere"
 
5445
msgstr "utilizează o progresie de formă sferică"
 
5446
 
 
5447
#, fuzzy
 
5448
msgid "Use a quadratic progression with the shape of a sphere"
 
5449
msgstr "utilizează o progresie pătratică de formă sferică"
 
5450
 
 
5451
msgid "Radial"
 
5452
msgstr ""
 
5453
 
 
5454
msgid "Use a polar progression"
 
5455
msgstr "utilizează o progresie polară"
 
5456
 
 
5457
msgid "Wood"
 
5458
msgstr ""
 
5459
 
 
5460
msgid "Bands"
 
5461
msgstr ""
 
5462
 
 
5463
msgid "Uses standard wood texture in bands"
 
5464
msgstr "utilizează o textură de lemn standard în benzi"
 
5465
 
 
5466
msgid "Rings"
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
msgid "Uses wood texture in rings"
 
5470
msgstr "utilizează o textură de lemn în cercuri"
 
5471
 
 
5472
msgid "BandNoise"
 
5473
msgstr ""
 
5474
 
 
5475
msgid "Adds noise to standard wood"
 
5476
msgstr "adaugă o perturbație texturii de lemn"
 
5477
 
 
5478
msgid "RingNoise"
 
5479
msgstr ""
 
5480
 
 
5481
msgid "Adds noise to rings"
 
5482
msgstr "adaugă o perturbație inelelor de lemn"
 
5483
 
 
5484
msgid "Sin"
 
5485
msgstr ""
 
5486
 
 
5487
msgid "Uses a sine wave to produce bands"
 
5488
msgstr "utilizează o undă sinusoidală pentru a produce benzi"
 
5489
 
 
5490
msgid "Saw"
 
5491
msgstr ""
 
5492
 
 
5493
msgid "Uses a saw wave to produce bands"
 
5494
msgstr "utilizează o undă tip dinte-de-ferăstrău pentru a produce benzi"
 
5495
 
 
5496
msgid "Tri"
 
5497
msgstr ""
 
5498
 
 
5499
msgid "Uses a triangle wave to produce bands"
 
5500
msgstr "utilizează o undă triunghiulară pentru a produce benzi"
 
5501
 
 
5502
msgid "Soft noise"
 
5503
msgstr ""
 
5504
 
 
5505
msgid "Generates soft noise"
 
5506
msgstr "generează perturbații estompate"
 
5507
 
 
5508
msgid "Hard noise"
 
5509
msgstr ""
 
5510
 
 
5511
msgid "Generates hard noise"
 
5512
msgstr "generează perturbații accentuate"
 
5513
 
 
5514
msgid "NoiseSize :"
 
5515
msgstr ""
 
5516
 
 
5517
msgid "Sets scaling for noise input"
 
5518
msgstr ""
 
5519
 
 
5520
msgid "Sets the turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
 
5521
msgstr "setează turbulența perturbației de bandă și a perturbației inelare"
 
5522
 
 
5523
msgid "Noise Basis"
 
5524
msgstr ""
 
5525
 
 
5526
msgid "Sets the noise basis used for turbulence"
 
5527
msgstr "setează baza perturbației utilizată la producerea turbulenței"
 
5528
 
 
5529
msgid "Nabla: "
 
5530
msgstr ""
 
5531
 
 
5532
msgid "Defines size of derivative offset used for calculating normal"
 
5533
msgstr "definește mărimea decalării derivative utilizate la calcularea normalei la suprafață"
 
5534
 
 
5535
msgid "Stucci"
 
5536
msgstr ""
 
5537
 
 
5538
msgid "Plastic"
 
5539
msgstr ""
 
5540
 
 
5541
#, fuzzy
 
5542
msgid "Uses standard stucci"
 
5543
msgstr "utilizează efect standard de stucatură"
 
5544
 
 
5545
msgid "Wall In"
 
5546
msgstr ""
 
5547
 
 
5548
msgid "Creates Dimples"
 
5549
msgstr ""
 
5550
 
 
5551
msgid "Wall Out"
 
5552
msgstr ""
 
5553
 
 
5554
msgid "Creates Ridges"
 
5555
msgstr ""
 
5556
 
 
5557
msgid "Sets the depth of the stucci"
 
5558
msgstr "setează adâncimea stucaturii"
 
5559
 
 
5560
msgid "Marble"
 
5561
msgstr ""
 
5562
 
 
5563
msgid "Soft"
 
5564
msgstr ""
 
5565
 
 
5566
msgid "Uses soft marble"
 
5567
msgstr ""
 
5568
 
 
5569
msgid "Sharp"
 
5570
msgstr ""
 
5571
 
 
5572
msgid "Uses more clearly defined marble"
 
5573
msgstr "utilizează un model de marmură mai bine-definit"
 
5574
 
 
5575
msgid "Sharper"
 
5576
msgstr ""
 
5577
 
 
5578
msgid "Uses very clearly defined marble"
 
5579
msgstr "utilizează un model de marmură foarte bine-definit"
 
5580
 
 
5581
msgid "Uses a sine wave to produce bands."
 
5582
msgstr "utilizează o undă sinusoidală pentru a defini marmura"
 
5583
 
 
5584
msgid "NoiseDepth:"
 
5585
msgstr ""
 
5586
 
 
5587
msgid "Sets the depth of the marble calculation"
 
5588
msgstr ""
 
5589
 
 
5590
msgid "Sets the turbulence of the sine bands"
 
5591
msgstr "setează turbulența benzilor sinusoidale"
 
5592
 
 
5593
msgid "Clouds"
 
5594
msgstr ""
 
5595
 
 
5596
msgid "Uses standard noise"
 
5597
msgstr "utilizează perturbații standard"
 
5598
 
 
5599
msgid "Color"
 
5600
msgstr ""
 
5601
 
 
5602
msgid "Lets Noise return RGB value"
 
5603
msgstr ""
 
5604
 
 
5605
msgid "Sets the depth of the cloud calculation"
 
5606
msgstr ""
 
5607
 
 
5608
msgid "Musgrave"
 
5609
msgstr ""
 
5610
 
 
5611
msgid "Sets Musgrave type"
 
5612
msgstr "setează tipul de perturbație Musgrave"
 
5613
 
 
5614
msgid "H: "
 
5615
msgstr ""
 
5616
 
 
5617
msgid "Sets the highest fractal dimension"
 
5618
msgstr "setează dimensiunea maximă a fractalilor"
 
5619
 
 
5620
msgid "Lacu: "
 
5621
msgstr ""
 
5622
 
 
5623
msgid "Sets the gap between succesive frequencies"
 
5624
msgstr "setează intervalul dintre frecvențele succesive"
 
5625
 
 
5626
msgid "Octs: "
 
5627
msgstr ""
 
5628
 
 
5629
msgid "Sets the number of frequencies used"
 
5630
msgstr "setează numărul de frecvențe utilizate"
 
5631
 
 
5632
msgid "Ofst: "
 
5633
msgstr ""
 
5634
 
 
5635
#, fuzzy
 
5636
msgid "Sets the fractal offset"
 
5637
msgstr "setează decalajul fractal"
 
5638
 
 
5639
msgid "Gain: "
 
5640
msgstr ""
 
5641
 
 
5642
msgid "Sets the gain multiplier"
 
5643
msgstr ""
 
5644
 
 
5645
msgid "iScale: "
 
5646
msgstr ""
 
5647
 
 
5648
msgid "Scales intensity output"
 
5649
msgstr ""
 
5650
 
 
5651
msgid "NoiseSize: "
 
5652
msgstr ""
 
5653
 
 
5654
msgid "Distorted Noise"
 
5655
msgstr ""
 
5656
 
 
5657
msgid "DistAmnt: "
 
5658
msgstr ""
 
5659
 
 
5660
msgid "Sets amount of distortion"
 
5661
msgstr "setează nivelul de distorsiune"
 
5662
 
 
5663
msgid "Distortion Noise"
 
5664
msgstr ""
 
5665
 
 
5666
msgid "Sets the noise basis which does the distortion"
 
5667
msgstr "setează baza perturbației care efectuează distorsiunea"
 
5668
 
 
5669
msgid "Sets the noise basis to distort"
 
5670
msgstr ""
 
5671
 
 
5672
msgid "Voronoi"
 
5673
msgstr ""
 
5674
 
 
5675
msgid "Only calculate intensity"
 
5676
msgstr ""
 
5677
 
 
5678
msgid "Col1"
 
5679
msgstr ""
 
5680
 
 
5681
msgid "Color cells by position"
 
5682
msgstr ""
 
5683
 
 
5684
msgid "Col2"
 
5685
msgstr ""
 
5686
 
 
5687
msgid "Same as Col1 + outline based on F2-F1"
 
5688
msgstr ""
 
5689
 
 
5690
msgid "Col3"
 
5691
msgstr ""
 
5692
 
 
5693
msgid "Same as Col2 * intensity"
 
5694
msgstr ""
 
5695
 
 
5696
msgid "Distance Metric"
 
5697
msgstr ""
 
5698
 
 
5699
msgid "Sets the distance metric to be used"
 
5700
msgstr ""
 
5701
 
 
5702
msgid "Exp: "
 
5703
msgstr ""
 
5704
 
 
5705
msgid "Sets minkovsky exponent"
 
5706
msgstr "setează exponentul minkovsky"
 
5707
 
 
5708
msgid "Size: "
 
5709
msgstr ""
 
5710
 
 
5711
msgid "W1: "
 
5712
msgstr ""
 
5713
 
 
5714
msgid "Sets feature weight 1"
 
5715
msgstr ""
 
5716
 
 
5717
msgid "W2: "
 
5718
msgstr ""
 
5719
 
 
5720
msgid "Sets feature weight 2"
 
5721
msgstr ""
 
5722
 
 
5723
msgid "W3: "
 
5724
msgstr ""
 
5725
 
 
5726
msgid "Sets feature weight 3"
 
5727
msgstr ""
 
5728
 
 
5729
msgid "W4: "
 
5730
msgstr ""
 
5731
 
 
5732
msgid "Sets feature weight 4"
 
5733
msgstr ""
 
5734
 
 
5735
msgid "Envmap"
 
5736
msgstr ""
 
5737
 
 
5738
msgid "Calculates environment map only once"
 
5739
msgstr "calculează environment map o singură dată"
 
5740
 
 
5741
msgid "Calculates environment map at each rendering"
 
5742
msgstr "calculează environment map la fiecare randare"
 
5743
 
 
5744
msgid "Loads saved environment map from disk"
 
5745
msgstr "încarcă de pe disc un environment map salvat"
 
5746
 
 
5747
msgid "Selects an existing environment map or creates new"
 
5748
msgstr "selectează un environment map existent, sau crează unul nou"
 
5749
 
 
5750
msgid "Displays environment map name: click to change"
 
5751
msgstr "afișează numele environment map: clic pentru a-l modifica"
 
5752
 
 
5753
msgid "Displays number of users of environment map: click to make single user"
 
5754
msgstr "afișează numărul de utilizatori ai acestei environment map: clic aici pentru a avea un singur utilizator"
 
5755
 
 
5756
msgid "Reload"
 
5757
msgstr ""
 
5758
 
 
5759
msgid "Reloads saved environment map"
 
5760
msgstr "reîncarcă environment map salvat"
 
5761
 
 
5762
msgid "Toggles Packed status of this environment map"
 
5763
msgstr ""
 
5764
 
 
5765
msgid "Load Image"
 
5766
msgstr ""
 
5767
 
 
5768
msgid "Loads saved environment map - file select"
 
5769
msgstr ""
 
5770
 
 
5771
msgid "Free Data"
 
5772
msgstr ""
 
5773
 
 
5774
msgid "Releases all images associated with this environment map"
 
5775
msgstr "eliberează toate imaginile asociate cu acest environment map"
 
5776
 
 
5777
msgid "Save EnvMap"
 
5778
msgstr ""
 
5779
 
 
5780
msgid "Saves current environment map"
 
5781
msgstr "salvează environment map curent"
 
5782
 
 
5783
msgid "Free all EnvMaps"
 
5784
msgstr ""
 
5785
 
 
5786
msgid "Frees all rendered environment maps for all materials"
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
msgid "CubeRes"
 
5790
msgstr ""
 
5791
 
 
5792
msgid "Sets the pixel resolution of the rendered environment map"
 
5793
msgstr ""
 
5794
 
 
5795
msgid "Sets the number of times a map will be rendered recursively mirror effects"
 
5796
msgstr ""
 
5797
 
 
5798
msgid "Filter :"
 
5799
msgstr ""
 
5800
 
 
5801
#, fuzzy
 
5802
msgid "Adjusts sharpness or blurriness of the reflection"
 
5803
msgstr "ajustează claritatea/neclaritatea reflecției"
 
5804
 
 
5805
msgid "ClipEnd"
 
5806
msgstr ""
 
5807
 
 
5808
msgid "Sets end value for clipping beyond which objects are not visible to map"
 
5809
msgstr ""
 
5810
 
 
5811
msgid "Don't render layer:"
 
5812
msgstr "Nu randa stratul:"
 
5813
 
 
5814
msgid "Toggles layer visibility to environment map"
 
5815
msgstr "comută vizibilitatea stratului pentru environment map"
 
5816
 
 
5817
msgid "Anim and Movie"
 
5818
msgstr ""
 
5819
 
 
5820
msgid "Copies number of frames in movie file to Frames: button"
 
5821
msgstr ""
 
5822
 
 
5823
msgid "Number of frames in movie file"
 
5824
msgstr "numărul de cadre al fișierului de film"
 
5825
 
 
5826
msgid "Frames :"
 
5827
msgstr ""
 
5828
 
 
5829
msgid "Sets the number of frames of a movie to use and activates animation options"
 
5830
msgstr ""
 
5831
 
 
5832
msgid "Offset :"
 
5833
msgstr ""
 
5834
 
 
5835
msgid "Offsets the number of the first movie frame to use in the animation"
 
5836
msgstr ""
 
5837
 
 
5838
msgid "Fie/Ima:"
 
5839
msgstr ""
 
5840
 
 
5841
msgid "Sets the number of fields per rendered frame"
 
5842
msgstr "setează numărul de câmpuri per cadru randat"
 
5843
 
 
5844
msgid "StartFr:"
 
5845
msgstr ""
 
5846
 
 
5847
#, fuzzy
 
5848
msgid "Sets the starting frame of the movie to use in animation"
 
5849
msgstr "setează cadrul de start al filmului utilizat în animație"
 
5850
 
 
5851
msgid "Len:"
 
5852
msgstr ""
 
5853
 
 
5854
msgid "Sets the number of movie frames to use in animation: 0=all"
 
5855
msgstr ""
 
5856
 
 
5857
msgid "Fra:"
 
5858
msgstr ""
 
5859
 
 
5860
msgid "Montage mode: frame start"
 
5861
msgstr ""
 
5862
 
 
5863
msgid "Montage mode: amount of displayed frames"
 
5864
msgstr "Montage mode: numărul de cadre afișate"
 
5865
 
 
5866
msgid "Cyclic"
 
5867
msgstr ""
 
5868
 
 
5869
msgid "Toggles looping of animated frames"
 
5870
msgstr ""
 
5871
 
 
5872
msgid "Image"
 
5873
msgstr ""
 
5874
 
 
5875
msgid "InterPol"
 
5876
msgstr ""
 
5877
 
 
5878
msgid "Interpolates pixels of the Image to fit texture mapping"
 
5879
msgstr ""
 
5880
 
 
5881
msgid "UseAlpha"
 
5882
msgstr ""
 
5883
 
 
5884
msgid "Click to use Image's alpha channel"
 
5885
msgstr "clic pentru a utiliza canalul alpha al imaginii"
 
5886
 
 
5887
msgid "CalcAlpha"
 
5888
msgstr ""
 
5889
 
 
5890
msgid "Click to calculate an alpha channel based on Image RGB values"
 
5891
msgstr "clic pentru a calcula un canal alpha pe baza valorilor RGB ale imaginii"
 
5892
 
 
5893
msgid "NegAlpha"
 
5894
msgstr ""
 
5895
 
 
5896
msgid "Click to invert the alpha values"
 
5897
msgstr "clic pentru a inversa valorile alpha"
 
5898
 
 
5899
msgid "MipMap"
 
5900
msgstr ""
 
5901
 
 
5902
msgid "Generates a series of pictures to use for mipmapping"
 
5903
msgstr "generează o serie de imagini destinate utilizării pentru mipmapping"
 
5904
 
 
5905
msgid "Click to enable use of fields in Image"
 
5906
msgstr "clic aici pentru a activa utilizarea de câmpuri în Imagine"
 
5907
 
 
5908
msgid "Rot90"
 
5909
msgstr ""
 
5910
 
 
5911
msgid "Actually flips X and Y for rendering, rotates and mirrors"
 
5912
msgstr ""
 
5913
 
 
5914
msgid "Movie"
 
5915
msgstr ""
 
5916
 
 
5917
msgid "Click to enable movie frames as Images"
 
5918
msgstr ""
 
5919
 
 
5920
msgid "Anti"
 
5921
msgstr ""
 
5922
 
 
5923
msgid "Toggles Image anti-aliasing"
 
5924
msgstr "activează/dezactivează dezimțuirea imaginii"
 
5925
 
 
5926
msgid "StField"
 
5927
msgstr ""
 
5928
 
 
5929
msgid "Standard Field Toggle"
 
5930
msgstr ""
 
5931
 
 
5932
msgid "Selects an existing texture or creates new"
 
5933
msgstr "selectează o textură existentă sau creează una nouă"
 
5934
 
 
5935
msgid "Displays name of the Image file: click to change"
 
5936
msgstr "afișează numele imaginii: clic pentru a-l schimba"
 
5937
 
 
5938
msgid "Unlink Image block from Texture"
 
5939
msgstr ""
 
5940
 
 
5941
msgid "Displays number of users of texture"
 
5942
msgstr "afișează numărul de utilizatori ai texturii"
 
5943
 
 
5944
msgid "Reloads Image"
 
5945
msgstr "reîncarcă imaginea"
 
5946
 
 
5947
msgid "Toggles Packed status of this Image"
 
5948
msgstr "activează starea imaginii (împachetată/despachetată)"
 
5949
 
 
5950
msgid "Click to load an Image"
 
5951
msgstr "clic pentru a încărca o imagine"
 
5952
 
 
5953
msgid "Sets the filter size used by mipmap and interpol"
 
5954
msgstr "setează mărimea filtrului folosit de mipmap și interpolare"
 
5955
 
 
5956
msgid "Normal Map"
 
5957
msgstr ""
 
5958
 
 
5959
msgid "Use image RGB values for normal mapping"
 
5960
msgstr "utilizează valorile RGB pentru maparea normală"
 
5961
 
 
5962
msgid "Extend"
 
5963
msgstr ""
 
5964
 
 
5965
msgid "Extends the colour of the edge pixels"
 
5966
msgstr "extinde culoarea pixelilor de pe margini"
 
5967
 
 
5968
msgid "Clip"
 
5969
msgstr ""
 
5970
 
 
5971
msgid "Sets alpha 0.0 outside Image edges"
 
5972
msgstr ""
 
5973
 
 
5974
msgid "ClipCube"
 
5975
msgstr ""
 
5976
 
 
5977
msgid "Sets alpha to 0.0 outside cubeshaped area around Image"
 
5978
msgstr ""
 
5979
 
 
5980
msgid "Repeat"
 
5981
msgstr ""
 
5982
 
 
5983
msgid "Causes Image to repeat horizontally and vertically"
 
5984
msgstr "repetă imaginea pe orizontală și pe verticală"
 
5985
 
 
5986
msgid "Checker"
 
5987
msgstr ""
 
5988
 
 
5989
#, fuzzy
 
5990
msgid "Causes Image to repeat in checker pattern"
 
5991
msgstr "determină imaginea să se repete sub formă de tablă de șah"
 
5992
 
 
5993
msgid "Xrepeat:"
 
5994
msgstr ""
 
5995
 
 
5996
msgid "Sets a repetition multiplier in the X direction"
 
5997
msgstr "setează numărul de multiplicări de-a lungul axei X"
 
5998
 
 
5999
msgid "Yrepeat:"
 
6000
msgstr ""
 
6001
 
 
6002
msgid "Sets a repetition multiplier in the Y direction"
 
6003
msgstr "setează numărul de multiplicări de-a lungul axei Y"
 
6004
 
 
6005
msgid "Sets odd checker tiles"
 
6006
msgstr ""
 
6007
 
 
6008
msgid "Sets even checker tiles"
 
6009
msgstr ""
 
6010
 
 
6011
msgid "Mortar:"
 
6012
msgstr ""
 
6013
 
 
6014
msgid "Set checkers distance (like mortar)"
 
6015
msgstr "setează distanța dintre pătrățele (ca mortarul)"
 
6016
 
 
6017
msgid "MinX "
 
6018
msgstr ""
 
6019
 
 
6020
msgid "Sets minimum X value to crop Image"
 
6021
msgstr ""
 
6022
 
 
6023
msgid "MinY "
 
6024
msgstr ""
 
6025
 
 
6026
msgid "Sets minimum Y value to crop Image"
 
6027
msgstr ""
 
6028
 
 
6029
msgid "MaxX "
 
6030
msgstr ""
 
6031
 
 
6032
msgid "Sets maximum X value to crop Image"
 
6033
msgstr ""
 
6034
 
 
6035
msgid "MaxY "
 
6036
msgstr ""
 
6037
 
 
6038
msgid "Sets maximum Y value to crop Image"
 
6039
msgstr ""
 
6040
 
 
6041
msgid "Adds a new colour position to the colorband"
 
6042
msgstr "adaugă o nouă poziție de culoare în banda de culori"
 
6043
 
 
6044
msgid "Cur:"
 
6045
msgstr ""
 
6046
 
 
6047
msgid "Displays the active colour from the colorband"
 
6048
msgstr "afișează culoarea activă din banda de culori"
 
6049
 
 
6050
msgid "Deletes the active position"
 
6051
msgstr "șterge poziția activă"
 
6052
 
 
6053
msgid "Sets interpolation type 'Ease' (quadratic) "
 
6054
msgstr ""
 
6055
 
 
6056
msgid "Sets interpolation type Cardinal"
 
6057
msgstr ""
 
6058
 
 
6059
msgid "Sets interpolation type Linear"
 
6060
msgstr ""
 
6061
 
 
6062
msgid "Sets interpolation type B-Spline"
 
6063
msgstr ""
 
6064
 
 
6065
msgid "Colorband"
 
6066
msgstr ""
 
6067
 
 
6068
msgid "Pos"
 
6069
msgstr ""
 
6070
 
 
6071
msgid "Sets the position of the active colour"
 
6072
msgstr "setează poziția culorii active"
 
6073
 
 
6074
msgid "Sets the alpha value for this position"
 
6075
msgstr "setează valoarea alpha (de transparență) pentru această poziție"
 
6076
 
 
6077
msgid "Sets the red value for the active colour"
 
6078
msgstr "setează valoarea de roșu pentru culoarea activă"
 
6079
 
 
6080
msgid "Sets the green value for the active colour"
 
6081
msgstr "setează valoarea de verde pentru culoarea activă"
 
6082
 
 
6083
msgid "Sets the blue value for the active colour"
 
6084
msgstr "setează valoarea de albastru pentru culoarea activă"
 
6085
 
 
6086
msgid "Colors"
 
6087
msgstr ""
 
6088
 
 
6089
msgid "Toggles colorband operations"
 
6090
msgstr "activează/dezactivează operațiile Colorband"
 
6091
 
 
6092
msgid "Changes the red value of the texture"
 
6093
msgstr "schimbă valoarea de roșu a texturii"
 
6094
 
 
6095
msgid "Changes the green value of the texture"
 
6096
msgstr "schimbă valoarea de verde a texturii"
 
6097
 
 
6098
msgid "Changes the blue value of the texture"
 
6099
msgstr "schimbă valoarea de albastru a texturii"
 
6100
 
 
6101
msgid "Bright"
 
6102
msgstr ""
 
6103
 
 
6104
msgid "Changes the brightness of the colour or intensity of a texture"
 
6105
msgstr "schimbă luminozitatea culorii sau intensitatea texturii"
 
6106
 
 
6107
msgid "Contr"
 
6108
msgstr ""
 
6109
 
 
6110
msgid "Changes the contrast of the colour or intensity of a texture"
 
6111
msgstr "schimbă contrastul culorii sau intensitatea texturii"
 
6112
 
 
6113
msgid "Click to select texture channel"
 
6114
msgstr "clic pentru a selecta un canal de textură"
 
6115
 
 
6116
msgid "Texture Type"
 
6117
msgstr ""
 
6118
 
 
6119
msgid "Select texture type"
 
6120
msgstr "selectează tipul texturii"
 
6121
 
 
6122
msgid "Mat"
 
6123
msgstr ""
 
6124
 
 
6125
msgid "Displays the textures of the active material"
 
6126
msgstr "afișează texturile materialului activ"
 
6127
 
 
6128
msgid "World"
 
6129
msgstr ""
 
6130
 
 
6131
msgid "Displays the textures of the world block"
 
6132
msgstr "afișează texturile din blocul World"
 
6133
 
 
6134
msgid "Lamp"
 
6135
msgstr ""
 
6136
 
 
6137
msgid "Displays the textures of the selected lamp"
 
6138
msgstr "afișează texturile lămpii selectate"
 
6139
 
 
6140
msgid "Default Vars"
 
6141
msgstr ""
 
6142
 
 
6143
msgid "Sets all values to defaults"
 
6144
msgstr "setează toate valorile la nivelurile implicite"
 
6145
 
 
6146
msgid "Add radiosity"
 
6147
msgstr ""
 
6148
 
 
6149
msgid "Delete radiosity"
 
6150
msgstr ""
 
6151
 
 
6152
msgid "Radiosity add mesh"
 
6153
msgstr ""
 
6154
 
 
6155
msgid "Radiosity replace mesh"
 
6156
msgstr ""
 
6157
 
 
6158
msgid "Calculation"
 
6159
msgstr ""
 
6160
 
 
6161
msgid "GO"
 
6162
msgstr ""
 
6163
 
 
6164
msgid "Starts the radiosity simulation"
 
6165
msgstr "start simulare cu radiozitate"
 
6166
 
 
6167
msgid "SubSh Patch:"
 
6168
msgstr ""
 
6169
 
 
6170
msgid "Sets the number of times the environment is tested to detect pathes"
 
6171
msgstr ""
 
6172
 
 
6173
msgid "SubSh Element:"
 
6174
msgstr ""
 
6175
 
 
6176
msgid "Sets the number of times the environment is tested to detect elements"
 
6177
msgstr ""
 
6178
 
 
6179
msgid "Subdiv Shoot Element"
 
6180
msgstr ""
 
6181
 
 
6182
msgid "For pre-subdivision, Detects high energy changes and subdivide Elements"
 
6183
msgstr ""
 
6184
 
 
6185
msgid "Subdiv Shoot Patch"
 
6186
msgstr ""
 
6187
 
 
6188
msgid "For pre-subdivision, Detects high energy changes and subdivide Patches"
 
6189
msgstr ""
 
6190
 
 
6191
msgid "MaxEl:"
 
6192
msgstr ""
 
6193
 
 
6194
msgid "Sets the maximum allowed number of elements"
 
6195
msgstr "setează numărul maxim permis de elemente"
 
6196
 
 
6197
msgid "Max Subdiv Shoot:"
 
6198
msgstr ""
 
6199
 
 
6200
msgid "Sets the maximum number of initial shoot patches that are evaluated"
 
6201
msgstr ""
 
6202
 
 
6203
msgid "FaceFilter"
 
6204
msgstr ""
 
6205
 
 
6206
msgid "Forces an extra smoothing"
 
6207
msgstr "forțează o netezire în plus"
 
6208
 
 
6209
msgid "Element Filter"
 
6210
msgstr ""
 
6211
 
 
6212
msgid "Filters elements to remove aliasing artefacts"
 
6213
msgstr "filtrează elementele pentru a elimina defectele de la zimțuire"
 
6214
 
 
6215
msgid "RemoveDoubles"
 
6216
msgstr ""
 
6217
 
 
6218
msgid "Joins elements which differ less than 'Lim'"
 
6219
msgstr ""
 
6220
 
 
6221
msgid "Lim:"
 
6222
msgstr ""
 
6223
 
 
6224
msgid "Sets the range for removing doubles"
 
6225
msgstr "setează marja de eliminare a vârfurilor duble"
 
6226
 
 
6227
msgid "Radio Tool"
 
6228
msgstr ""
 
6229
 
 
6230
msgid "Collect Meshes"
 
6231
msgstr ""
 
6232
 
 
6233
msgid "Converts selected visible meshes to patches"
 
6234
msgstr ""
 
6235
 
 
6236
msgid "Free Radio Data"
 
6237
msgstr ""
 
6238
 
 
6239
msgid "Releases all memory used by Radiosity"
 
6240
msgstr "eliberează toată memoria utilizată de radiozitate"
 
6241
 
 
6242
msgid "Replace Meshes"
 
6243
msgstr ""
 
6244
 
 
6245
msgid "Converts meshes to Mesh objects with vertex colours, changing input-meshes"
 
6246
msgstr ""
 
6247
 
 
6248
msgid "Add new Meshes"
 
6249
msgstr ""
 
6250
 
 
6251
msgid "Converts meshes to Mesh objects with vertex colours, unchanging input-meshes"
 
6252
msgstr ""
 
6253
 
 
6254
msgid "Enables wireframe drawmode"
 
6255
msgstr "activează modul de desenare 'cadru de sârmă'"
 
6256
 
 
6257
msgid "Enables solid drawmode"
 
6258
msgstr "activează modul de desenare solid"
 
6259
 
 
6260
msgid "Gour"
 
6261
msgstr ""
 
6262
 
 
6263
msgid "Enables Gourad drawmode"
 
6264
msgstr "activează modul de desenare Gourad"
 
6265
 
 
6266
msgid "ShowLim"
 
6267
msgstr ""
 
6268
 
 
6269
msgid "Draws patch and element limits"
 
6270
msgstr ""
 
6271
 
 
6272
msgid "Draws limits differently"
 
6273
msgstr ""
 
6274
 
 
6275
msgid "ElMax:"
 
6276
msgstr ""
 
6277
 
 
6278
msgid "Sets maximum size of an element"
 
6279
msgstr "setează mărimea maximă a unui element"
 
6280
 
 
6281
msgid "ElMin:"
 
6282
msgstr ""
 
6283
 
 
6284
msgid "Sets minimum size of an element"
 
6285
msgstr "setează mărimea minimă a unui element"
 
6286
 
 
6287
msgid "PaMax:"
 
6288
msgstr ""
 
6289
 
 
6290
#, fuzzy
 
6291
msgid "Sets maximum size of a patch"
 
6292
msgstr "setează mărimea maximă a unui patch"
 
6293
 
 
6294
msgid "PaMin:"
 
6295
msgstr ""
 
6296
 
 
6297
msgid "Sets minimum size of a patch"
 
6298
msgstr "setează mărimea minimă a unui patch"
 
6299
 
 
6300
msgid "Limit Subdivide"
 
6301
msgstr ""
 
6302
 
 
6303
msgid "Subdivides patches"
 
6304
msgstr ""
 
6305
 
 
6306
msgid "Radio Render"
 
6307
msgstr ""
 
6308
 
 
6309
msgid "Hemires:"
 
6310
msgstr ""
 
6311
 
 
6312
msgid "Sets the size of a hemicube"
 
6313
msgstr ""
 
6314
 
 
6315
msgid "Max Iterations:"
 
6316
msgstr ""
 
6317
 
 
6318
msgid "Limits the maximum number of radiosity rounds"
 
6319
msgstr ""
 
6320
 
 
6321
msgid "Mult:"
 
6322
msgstr ""
 
6323
 
 
6324
msgid "Mulitplies the energy values"
 
6325
msgstr "multiplică valorile energiei"
 
6326
 
 
6327
msgid "Changes the contrast of the energy values"
 
6328
msgstr ""
 
6329
 
 
6330
msgid "Convergence:"
 
6331
msgstr ""
 
6332
 
 
6333
msgid "Sets the lower threshold of unshot energy"
 
6334
msgstr "setează nivelul inferior al energiei neemise"
 
6335
 
 
6336
msgid "Unlink world texture"
 
6337
msgstr ""
 
6338
 
 
6339
msgid "Texture and Input"
 
6340
msgstr ""
 
6341
 
 
6342
msgid "Map To"
 
6343
msgstr ""
 
6344
 
 
6345
msgid "Stencil"
 
6346
msgstr ""
 
6347
 
 
6348
msgid "Sets the texture mapping to stencil mode"
 
6349
msgstr "setează maparea texturii la stencil mode (șablon)"
 
6350
 
 
6351
msgid "Neg"
 
6352
msgstr ""
 
6353
 
 
6354
msgid "Inverts the values of the texture to reverse its effect"
 
6355
msgstr "inversează valoarea texturii pentru a-i inversa efectul"
 
6356
 
 
6357
msgid "No RGB"
 
6358
msgstr ""
 
6359
 
 
6360
msgid "Converts texture RGB values to intensity (gray) values"
 
6361
msgstr "convertește valorile RGB ale texturii în valori (de gri) ale intensității"
 
6362
 
 
6363
msgid "The default color for textures that don't return RGB"
 
6364
msgstr "culoarea implicită a texturilor care nu dau RGB"
 
6365
 
 
6366
msgid "DVar "
 
6367
msgstr ""
 
6368
 
 
6369
msgid "The default value for textures to mix with values (not RGB)"
 
6370
msgstr ""
 
6371
 
 
6372
msgid "Causes the texture to affect the colour progression of the background"
 
6373
msgstr "determină textura să afecteze progresia culorii fundalului"
 
6374
 
 
6375
msgid "Hori"
 
6376
msgstr ""
 
6377
 
 
6378
msgid "Causes the texture to affect the colour of the horizon"
 
6379
msgstr "determină textura să afecteze culoarea orizontului"
 
6380
 
 
6381
msgid "ZenUp"
 
6382
msgstr ""
 
6383
 
 
6384
msgid "Causes the texture to affect the colour of the zenith above"
 
6385
msgstr "determină textura să afecteze culoarea de sus a zenitului"
 
6386
 
 
6387
msgid "ZenDo"
 
6388
msgstr ""
 
6389
 
 
6390
msgid "Causes the texture to affect the colour of the zenith below"
 
6391
msgstr "determină textura să afecteze culoarea de jos a zenitului"
 
6392
 
 
6393
msgid "Texture blending mode"
 
6394
msgstr ""
 
6395
 
 
6396
msgid "Col  "
 
6397
msgstr ""
 
6398
 
 
6399
msgid "Sets the amount the texture affects colour values"
 
6400
msgstr "setează nivelul la care textura afectează valorile culorilor"
 
6401
 
 
6402
msgid "Nor  "
 
6403
msgstr ""
 
6404
 
 
6405
msgid "Sets the amount the texture affects normal values"
 
6406
msgstr "setează nivelul la care textura afectează valorile normalelor la suprafață"
 
6407
 
 
6408
msgid "Var  "
 
6409
msgstr ""
 
6410
 
 
6411
msgid "Sets the amount the texture affects other values"
 
6412
msgstr "setează nivelul la care textura afectează celelalte valori"
 
6413
 
 
6414
msgid "Texture channel"
 
6415
msgstr ""
 
6416
 
 
6417
msgid "TE:"
 
6418
msgstr ""
 
6419
 
 
6420
msgid "Displays name of the texture block: click to change"
 
6421
msgstr "afișează numele blocului texturii: clic pentru a-l schimba"
 
6422
 
 
6423
msgid "Displays number of users of texture: click to make single user"
 
6424
msgstr "afișează numărul de utilizatori ai texturii: clic aici pentru a avea un singur utilizator"
 
6425
 
 
6426
msgid "Auto-assigns name to texture"
 
6427
msgstr "alocă automat un nume texturii"
 
6428
 
 
6429
msgid "Erases link to texture"
 
6430
msgstr "șterge legătura către această textură"
 
6431
 
 
6432
msgid "Add New"
 
6433
msgstr "Adaugă un nou"
 
6434
 
 
6435
msgid "Adds a new texture datablock"
 
6436
msgstr "adaugă un nou bloc de texturi"
 
6437
 
 
6438
msgid "View"
 
6439
msgstr ""
 
6440
 
 
6441
msgid "Uses global coordinates for the texture coordinates"
 
6442
msgstr "utilizează coordonatele globale pe post de coordonate ale texturii"
 
6443
 
 
6444
msgid "AngMap"
 
6445
msgstr ""
 
6446
 
 
6447
msgid "Uses 360 degree angular coordinates, e.g. for spherical light probes"
 
6448
msgstr ""
 
6449
 
 
6450
msgid "For 360 degree panorama sky, spherical mapped, only top half"
 
6451
msgstr ""
 
6452
 
 
6453
msgid "For 360 degree panorama sky, cylindrical mapped, only top half"
 
6454
msgstr ""
 
6455
 
 
6456
msgid "Uses linked object's coordinates for texture coordinates"
 
6457
msgstr ""
 
6458
 
 
6459
msgid "dX"
 
6460
msgstr ""
 
6461
 
 
6462
msgid "Fine tunes texture mapping X coordinate"
 
6463
msgstr "reglaj fin al coordonatei X de mapare a texturii"
 
6464
 
 
6465
msgid "dY"
 
6466
msgstr ""
 
6467
 
 
6468
msgid "Fine tunes texture mapping Y coordinate"
 
6469
msgstr "reglaj fin al coordonatei Y de mapare a texturii"
 
6470
 
 
6471
msgid "dZ"
 
6472
msgstr ""
 
6473
 
 
6474
msgid "Fine tunes texture mapping Z coordinate"
 
6475
msgstr "reglaj fin al coordonatei Z de mapare a texturii"
 
6476
 
 
6477
msgid "sizeX"
 
6478
msgstr ""
 
6479
 
 
6480
#, fuzzy
 
6481
msgid "Sets scaling for the texture's X size"
 
6482
msgstr "setează scalarea texturii de-a lungul axei X"
 
6483
 
 
6484
msgid "sizeY"
 
6485
msgstr ""
 
6486
 
 
6487
#, fuzzy
 
6488
msgid "Sets scaling for the texture's Y size"
 
6489
msgstr "setează scalarea texturii de-a lungul axei Y"
 
6490
 
 
6491
msgid "sizeZ"
 
6492
msgstr ""
 
6493
 
 
6494
#, fuzzy
 
6495
msgid "Sets scaling for the texture's Z size"
 
6496
msgstr "setează scalarea texturii de-a lungul axei Z"
 
6497
 
 
6498
msgid "Mist / Stars / Physics"
 
6499
msgstr ""
 
6500
 
 
6501
msgid "Grav "
 
6502
msgstr ""
 
6503
 
 
6504
msgid "Sets the gravitation constant of the game world"
 
6505
msgstr "setează constanta forței gravitaționale pentru game world"
 
6506
 
 
6507
msgid "Toggles mist simulation"
 
6508
msgstr "activează/dezactivează simularea ceții"
 
6509
 
 
6510
msgid "Qua"
 
6511
msgstr ""
 
6512
 
 
6513
msgid "Mist uses quadratic progression"
 
6514
msgstr "ceața utilizează progresia pătratică"
 
6515
 
 
6516
msgid "Mist uses linear progression"
 
6517
msgstr "ceața utilizează progresia liniară"
 
6518
 
 
6519
msgid "Sqr"
 
6520
msgstr ""
 
6521
 
 
6522
msgid "Mist uses inverse quadratic progression"
 
6523
msgstr "ceața utilizează progresia pătratică inversă"
 
6524
 
 
6525
msgid "Specifies the starting distance of the mist"
 
6526
msgstr "specifică distanța de la care începe ceața"
 
6527
 
 
6528
msgid "Di:"
 
6529
msgstr ""
 
6530
 
 
6531
msgid "Specifies the depth of the mist"
 
6532
msgstr "specifică profunzimea ceții"
 
6533
 
 
6534
msgid "Hi:"
 
6535
msgstr ""
 
6536
 
 
6537
msgid "Specifies the factor for a less dense mist with increasing height"
 
6538
msgstr ""
 
6539
 
 
6540
msgid "Misi "
 
6541
msgstr ""
 
6542
 
 
6543
msgid "Sets the mist intensity"
 
6544
msgstr "setează intensitatea ceții"
 
6545
 
 
6546
msgid "Stars"
 
6547
msgstr ""
 
6548
 
 
6549
msgid "Toggles starfield generation"
 
6550
msgstr "activează/dezactivează generarea câmpului de stele"
 
6551
 
 
6552
msgid "StarDist:"
 
6553
msgstr ""
 
6554
 
 
6555
msgid "Specifies the average distance between any two stars"
 
6556
msgstr "specifică distanța medie dintre două stele"
 
6557
 
 
6558
msgid "MinDist:"
 
6559
msgstr ""
 
6560
 
 
6561
#, fuzzy
 
6562
msgid "Specifies the minimum distance to the camera for stars"
 
6563
msgstr "specifică distanța minimă de la stele la cameră"
 
6564
 
 
6565
msgid "Specifies the average screen dimension of stars"
 
6566
msgstr "specifică dimensiunea medie a stelelor pe ecran"
 
6567
 
 
6568
msgid "Colnoise:"
 
6569
msgstr ""
 
6570
 
 
6571
msgid "Randomizes starcolour"
 
6572
msgstr "aleatorizează culorile stelelor"
 
6573
 
 
6574
msgid "Amb Occ"
 
6575
msgstr ""
 
6576
 
 
6577
msgid "Ambient Occlusion"
 
6578
msgstr ""
 
6579
 
 
6580
msgid "Toggles ambient occlusion"
 
6581
msgstr "activează/dezactivează ocluzia ambientală"
 
6582
 
 
6583
msgid "Samples:"
 
6584
msgstr ""
 
6585
 
 
6586
msgid "Sets the number of samples used for AO  (actual number: squared)"
 
6587
msgstr "setează numărul de eșantioane utilizate pentru AO (numărul actual e ridicat la puterea a doua)"
 
6588
 
 
6589
msgid "Random Sampling"
 
6590
msgstr ""
 
6591
 
 
6592
msgid "When enabled, total random sampling will be used for an even noisier effect"
 
6593
msgstr "atunci când e activată, eșantionarea aleatorie totală va fi utilizată pentru a da un efect cu o și mai mare perturbație"
 
6594
 
 
6595
msgid "Sets length of AO rays, defines how far away other faces give occlusion effect"
 
6596
msgstr "setează lungimea razelor AO, definind cât de departe alte fețe vor da efectul de ocluzie"
 
6597
 
 
6598
msgid "Use Distances"
 
6599
msgstr ""
 
6600
 
 
6601
msgid "When enabled, distances to objects will be used to attenuate shadows"
 
6602
msgstr "când e activată, distanțele dintre obiecte vor fi utilizate pentru a atenua intensitatea umbrelor"
 
6603
 
 
6604
msgid "DistF:"
 
6605
msgstr ""
 
6606
 
 
6607
msgid "Distance factor, the higher, the 'shorter' the shadows"
 
6608
msgstr "factorul 'distanță' -- cu cât e mai mare, cu atât rezultă umbre mai 'scurte'"
 
6609
 
 
6610
msgid "adds light/shadows"
 
6611
msgstr ""
 
6612
 
 
6613
msgid "subtracts light/shadows (needs at least one normal light to make anything visible)"
 
6614
msgstr "scade luminile/umbrele (necesită cel puțin o lumină normală pentru a face obiectele vizibile)"
 
6615
 
 
6616
msgid "Both"
 
6617
msgstr "Ambele"
 
6618
 
 
6619
msgid "both lightens & darkens"
 
6620
msgstr ""
 
6621
 
 
6622
msgid "Plain"
 
6623
msgstr ""
 
6624
 
 
6625
msgid "Plain diffuse energy (white)"
 
6626
msgstr ""
 
6627
 
 
6628
msgid "Sky Color"
 
6629
msgstr "Culoarea cerului"
 
6630
 
 
6631
msgid "Use horizon and zenith color for diffuse energy"
 
6632
msgstr "utilizează culoarea orizontului și a zenitului pentru energia difuză"
 
6633
 
 
6634
msgid "Sky Texture"
 
6635
msgstr ""
 
6636
 
 
6637
msgid "Does full Sky texture render for diffuse energy"
 
6638
msgstr ""
 
6639
 
 
6640
msgid "Energy:"
 
6641
msgstr ""
 
6642
 
 
6643
msgid "Sets global energy scale for AO"
 
6644
msgstr "setează scalarea globală a energiei pentru AO"
 
6645
 
 
6646
msgid "Bias:"
 
6647
msgstr ""
 
6648
 
 
6649
msgid "Sets bias to prevent smoothed faces to show banding (in radians)"
 
6650
msgstr ""
 
6651
 
 
6652
msgid "HoR "
 
6653
msgstr ""
 
6654
 
 
6655
msgid "Sets the amount of red colour at the horizon"
 
6656
msgstr "setează nivelul de roșu la orizont"
 
6657
 
 
6658
msgid "HoG "
 
6659
msgstr ""
 
6660
 
 
6661
msgid "Sets the amount of green colour at the horizon"
 
6662
msgstr "setează nivelul de verde la orizont"
 
6663
 
 
6664
msgid "HoB "
 
6665
msgstr ""
 
6666
 
 
6667
msgid "Sets the amount of blue colour at the horizon"
 
6668
msgstr "setează nivelul de albastru la orizont"
 
6669
 
 
6670
msgid "ZeR "
 
6671
msgstr ""
 
6672
 
 
6673
msgid "Sets the amount of red colour at the zenith"
 
6674
msgstr "setează nivelul de roșu la zenit"
 
6675
 
 
6676
msgid "ZeG "
 
6677
msgstr ""
 
6678
 
 
6679
msgid "Sets the amount of green colour at the zenith"
 
6680
msgstr "setează nivelul de verde la zenit"
 
6681
 
 
6682
msgid "ZeB "
 
6683
msgstr ""
 
6684
 
 
6685
msgid "Sets the amount of blue colour at the zenith"
 
6686
msgstr "setează nivelul de albastru la zenit"
 
6687
 
 
6688
msgid "AmbR "
 
6689
msgstr ""
 
6690
 
 
6691
msgid "Sets the amount of red ambient colour"
 
6692
msgstr "setează nivelul de culoare ambientală roșie"
 
6693
 
 
6694
msgid "AmbG "
 
6695
msgstr ""
 
6696
 
 
6697
msgid "Sets the amount of green ambient colour"
 
6698
msgstr "setează nivelul de culoare ambientală verde"
 
6699
 
 
6700
msgid "AmbB "
 
6701
msgstr ""
 
6702
 
 
6703
msgid "Sets the amount of blue ambient colour"
 
6704
msgstr "setează nivelul de culoare ambientală albastră"
 
6705
 
 
6706
msgid "Sets amount of exponential color correction for light"
 
6707
msgstr "setează nivelul de corecție exponențială a culorii pentru lumină"
 
6708
 
 
6709
msgid "Range "
 
6710
msgstr ""
 
6711
 
 
6712
msgid "Sets the color amount that will be mapped on color 1.0"
 
6713
msgstr ""
 
6714
 
 
6715
msgid "Real"
 
6716
msgstr ""
 
6717
 
 
6718
msgid "Renders background with a real horizon"
 
6719
msgstr "randează fundalul cu un orizont real"
 
6720
 
 
6721
msgid "Renders background with natural progression from horizon to zenith"
 
6722
msgstr "randează orizontul cu o progresie naturală de la orizont la zenit"
 
6723
 
 
6724
msgid "Paper"
 
6725
msgstr ""
 
6726
 
 
6727
msgid "Flattens blend or texture coordinates"
 
6728
msgstr ""
 
6729
 
 
6730
msgid "The default value the textures uses to mix with"
 
6731
msgstr ""
 
6732
 
 
6733
msgid "Col"
 
6734
msgstr ""
 
6735
 
 
6736
msgid "Lets the texture affect the basic colour of the lamp"
 
6737
msgstr "determină textura să afecteze culoarea de bază a lămpii"
 
6738
 
 
6739
msgid "Glob"
 
6740
msgstr ""
 
6741
 
 
6742
msgid "Uses view coordinates for the texture coordinates"
 
6743
msgstr "utilizează coordonatele portalului de vizualizare pentru coordonatele texturii"
 
6744
 
 
6745
msgid "Shadow and Spot"
 
6746
msgstr ""
 
6747
 
 
6748
msgid "Ray Shadow"
 
6749
msgstr ""
 
6750
 
 
6751
msgid "Use ray tracing for shadow"
 
6752
msgstr "utilizează raytracing pentru determinarea umbrelor"
 
6753
 
 
6754
msgid "Buf.Shadow"
 
6755
msgstr ""
 
6756
 
 
6757
msgid "Lets spotlight produce shadows using shadow buffer"
 
6758
msgstr "determină fascicolul de lumină să producă umbre utilizând shadow buffer-ul"
 
6759
 
 
6760
msgid "OnlyShadow"
 
6761
msgstr ""
 
6762
 
 
6763
msgid "Causes light to cast shadows only without illuminating objects"
 
6764
msgstr "determină lumina să arunce umbre numai când iluminează obiecte"
 
6765
 
 
6766
msgid "Square"
 
6767
msgstr ""
 
6768
 
 
6769
msgid "Sets square spotbundles"
 
6770
msgstr ""
 
6771
 
 
6772
#, fuzzy
 
6773
msgid "Renders spotlight with a volumetric halo"
 
6774
msgstr "randează lampa tip reflector cu un halou volumetric"
 
6775
 
 
6776
msgid "SpotSi "
 
6777
msgstr ""
 
6778
 
 
6779
#, fuzzy
 
6780
msgid "Sets the angle of the spotlight beam in degrees"
 
6781
msgstr "setează în grade unghiul fascicolului de reflector"
 
6782
 
 
6783
msgid "SpotBl "
 
6784
msgstr ""
 
6785
 
 
6786
#, fuzzy
 
6787
msgid "Sets the softness of the spotlight edge"
 
6788
msgstr "setează claritatea marginii fascicolului"
 
6789
 
 
6790
msgid "HaloInt "
 
6791
msgstr ""
 
6792
 
 
6793
msgid "Sets the intensity of the spotlight halo"
 
6794
msgstr "setează intensitatea haloului fascicolului"
 
6795
 
 
6796
msgid "ShadowBufferSize:"
 
6797
msgstr ""
 
6798
 
 
6799
msgid "Sets the size of the shadow buffer to nearest multiple of 16"
 
6800
msgstr ""
 
6801
 
 
6802
msgid "ClipSta:"
 
6803
msgstr ""
 
6804
 
 
6805
msgid "Sets the shadow map clip start: objects closer will not generate shadows"
 
6806
msgstr ""
 
6807
 
 
6808
msgid "ClipEnd:"
 
6809
msgstr ""
 
6810
 
 
6811
msgid "Sets the shadow map clip end beyond which objects will not generate shadows"
 
6812
msgstr ""
 
6813
 
 
6814
#, fuzzy
 
6815
msgid "Sets the number of shadow map samples"
 
6816
msgstr "setează numărul de eșantioane al hărții umbrei"
 
6817
 
 
6818
msgid "Halo step:"
 
6819
msgstr ""
 
6820
 
 
6821
msgid "Sets the volumetric halo sampling frequency"
 
6822
msgstr "setează frecvența de eșantionare a haloului volumetric"
 
6823
 
 
6824
#, fuzzy
 
6825
msgid "Sets the shadow map sampling bias"
 
6826
msgstr "setează polarizarea eșantionării hărții umbrei"
 
6827
 
 
6828
msgid "Soft:"
 
6829
msgstr ""
 
6830
 
 
6831
msgid "Sets the size of the shadow sample area"
 
6832
msgstr "setează mărimea perimetrului de eșantionare a umbrei"
 
6833
 
 
6834
#, fuzzy
 
6835
msgid "Sets the amount of samples taken extra (samp x samp)"
 
6836
msgstr "setează nivelul de eșantioane luate în plus (samp x samp)"
 
6837
 
 
6838
msgid "Sets the amount of samples taken extra (samp x samp x samp)"
 
6839
msgstr "setează nivelul de eșantioane luate în plus (samp x samp x samp)"
 
6840
 
 
6841
msgid "SamplesX:"
 
6842
msgstr ""
 
6843
 
 
6844
#, fuzzy
 
6845
msgid "Sets the amount of X samples taken extra"
 
6846
msgstr "setează numărul de eșantioane luate în plus pe axa X"
 
6847
 
 
6848
msgid "SamplesY:"
 
6849
msgstr ""
 
6850
 
 
6851
#, fuzzy
 
6852
msgid "Sets the amount of Y samples taken extra"
 
6853
msgstr "setează numărul de eșantioane luate în plus pe axa Y"
 
6854
 
 
6855
msgid "SamplesZ:"
 
6856
msgstr ""
 
6857
 
 
6858
#, fuzzy
 
6859
msgid "Sets the amount of Z samples taken extra"
 
6860
msgstr "setează numărul de eșantioane luate în plus pe axa Z"
 
6861
 
 
6862
msgid "Umbra"
 
6863
msgstr ""
 
6864
 
 
6865
#, fuzzy
 
6866
msgid "Emphasis parts that are fully shadowed"
 
6867
msgstr "accentuează părțile aflate complet în umbră"
 
6868
 
 
6869
msgid "Dither"
 
6870
msgstr ""
 
6871
 
 
6872
msgid "Use 2x2 dithering for sampling"
 
6873
msgstr ""
 
6874
 
 
6875
msgid "Use noise for sampling"
 
6876
msgstr ""
 
6877
 
 
6878
msgid "Yafray: Shadow and Photons"
 
6879
msgstr ""
 
6880
 
 
6881
msgid "Use QMC"
 
6882
msgstr ""
 
6883
 
 
6884
msgid "Use QMC sampling (sometimes visible patterns)"
 
6885
msgstr "utilizează eșantionarea QMC (uneori rezultă pete vizibile)"
 
6886
 
 
6887
msgid "Angle "
 
6888
msgstr ""
 
6889
 
 
6890
msgid "Sets the angle of the photonlight beam in degrees"
 
6891
msgstr "setează în grade unghiul fascicolului de fotoni"
 
6892
 
 
6893
msgid "photons:"
 
6894
msgstr ""
 
6895
 
 
6896
msgid "Maximum number of photons to shoot"
 
6897
msgstr "numărul maxim de fotoni emiși"
 
6898
 
 
6899
msgid "search:"
 
6900
msgstr ""
 
6901
 
 
6902
#, fuzzy
 
6903
msgid "Number of photons to mix (blur)"
 
6904
msgstr "numărul de fotoni mixați (pentru estompare)"
 
6905
 
 
6906
msgid "depth:"
 
6907
msgstr ""
 
6908
 
 
6909
msgid "Maximum caustic bounce depth"
 
6910
msgstr ""
 
6911
 
 
6912
msgid "Amount of caustics blurring (also depends on search)"
 
6913
msgstr ""
 
6914
 
 
6915
msgid "Lets light produce shadows using shadow buffer"
 
6916
msgstr "determină lumina să producă umbre via shadow buffer"
 
6917
 
 
6918
msgid "GloInt:"
 
6919
msgstr ""
 
6920
 
 
6921
msgid "Sets light glow intensity, 0 is off"
 
6922
msgstr ""
 
6923
 
 
6924
msgid "GloOfs:"
 
6925
msgstr ""
 
6926
 
 
6927
msgid "Sets light glow offset, the higher, the less 'peaked' the glow"
 
6928
msgstr ""
 
6929
 
 
6930
msgid "GlowType:"
 
6931
msgstr ""
 
6932
 
 
6933
msgid "Sets light glow type"
 
6934
msgstr ""
 
6935
 
 
6936
msgid "Sets the size of the shadow buffer"
 
6937
msgstr "mărime shadow buffer"
 
6938
 
 
6939
msgid "Sets the radius of the lightsource, 0 is same as pointlight"
 
6940
msgstr "setează raza sursei de lumină, 0 echivalează cu pointlight (sursă de lumină punctiformă)"
 
6941
 
 
6942
msgid "Sets the distance value at which light intensity is half"
 
6943
msgstr "setează valoarea distanței la care intensitatea luminii se înjumătățește"
 
6944
 
 
6945
msgid "Shape "
 
6946
msgstr ""
 
6947
 
 
6948
msgid "Square "
 
6949
msgstr ""
 
6950
 
 
6951
msgid "Rect "
 
6952
msgstr ""
 
6953
 
 
6954
msgid "Cube "
 
6955
msgstr ""
 
6956
 
 
6957
msgid "Box "
 
6958
msgstr ""
 
6959
 
 
6960
msgid "SizeX "
 
6961
msgstr ""
 
6962
 
 
6963
msgid "Area light size X, doesn't affect energy amount"
 
6964
msgstr "mărimea Area Light pe axa X (nu afectează nivelul energiei)"
 
6965
 
 
6966
msgid "SizeY "
 
6967
msgstr ""
 
6968
 
 
6969
msgid "Area light size Y, doesn't affect energy amount"
 
6970
msgstr "mărimea Area Light pe axa Y (nu afectează nivelul energiei)"
 
6971
 
 
6972
msgid "SizeZ "
 
6973
msgstr ""
 
6974
 
 
6975
msgid "Area light size Z, doesn't affect energy amount"
 
6976
msgstr "mărimea Area Light pe axa Z (nu afectează nivelul energiei)"
 
6977
 
 
6978
msgid "Area light size, doesn't affect energy amount"
 
6979
msgstr "mărimea Area Light (nu afectează nivelul energiei)"
 
6980
 
 
6981
msgid "Uses inverse quadratic proportion for light attenuation"
 
6982
msgstr "utilizează proporția pătratică inversă pentru atenuarea luminii"
 
6983
 
 
6984
msgid "Sets light intensity to zero for objects beyond the distance value"
 
6985
msgstr "setează intensitatea luminii la zero pentru obiectele aflate în afara distanței specificate"
 
6986
 
 
6987
msgid "Layer"
 
6988
msgstr ""
 
6989
 
 
6990
msgid "Illuminates objects in the same layer as the lamp only"
 
6991
msgstr "luminează numai obiectele aflate în același Layer cu lampa"
 
6992
 
 
6993
msgid "Sets lamp to cast negative light"
 
6994
msgstr "setează lampa să emită lumină negativă"
 
6995
 
 
6996
msgid "No Diffuse"
 
6997
msgstr ""
 
6998
 
 
6999
msgid "Disables diffuse shading of material illuminated by this lamp"
 
7000
msgstr ""
 
7001
 
 
7002
msgid "No Specular"
 
7003
msgstr ""
 
7004
 
 
7005
msgid "Disables specular shading of material illuminated by this lamp"
 
7006
msgstr ""
 
7007
 
 
7008
msgid "Energy "
 
7009
msgstr ""
 
7010
 
 
7011
msgid "Sets the intensity of the light"
 
7012
msgstr "setează intensitatea luminii"
 
7013
 
 
7014
msgid "Sets the red component of the light"
 
7015
msgstr "setează compenenta roșie a luminii"
 
7016
 
 
7017
msgid "Sets the green component of the light"
 
7018
msgstr "setează compenenta verde a luminii"
 
7019
 
 
7020
msgid "Sets the blue component of the light"
 
7021
msgstr "setează compenenta albastră a luminii"
 
7022
 
 
7023
msgid "Quad1 "
 
7024
msgstr ""
 
7025
 
 
7026
msgid "Set the linear distance attenuatation for a quad lamp"
 
7027
msgstr ""
 
7028
 
 
7029
msgid "Quad2 "
 
7030
msgstr ""
 
7031
 
 
7032
msgid "Set the quadratic distance attenuatation for a quad lamp"
 
7033
msgstr ""
 
7034
 
 
7035
msgid "Gamma "
 
7036
msgstr ""
 
7037
 
 
7038
msgid "Set the light gamma correction value"
 
7039
msgstr "setează valoarea de corecție gamma a luminii"
 
7040
 
 
7041
msgid "Creates an omnidirectional point light source"
 
7042
msgstr "creează o sursă de lumină PointLight omnidirecțională"
 
7043
 
 
7044
msgid "Area"
 
7045
msgstr ""
 
7046
 
 
7047
msgid "Creates a directional area light source"
 
7048
msgstr "creează o sursă de lumină AreaLight direcțională"
 
7049
 
 
7050
msgid "Spot"
 
7051
msgstr ""
 
7052
 
 
7053
msgid "Creates a directional cone light source"
 
7054
msgstr "creează o sursă de lumină Conică direcțională"
 
7055
 
 
7056
msgid "Sun"
 
7057
msgstr ""
 
7058
 
 
7059
#, fuzzy
 
7060
msgid "Creates a constant direction parallel ray light source"
 
7061
msgstr "creează o sursă de lumină cu raze paralele și constantă ca intensitate"
 
7062
 
 
7063
msgid "Hemi"
 
7064
msgstr ""
 
7065
 
 
7066
msgid "Creates a 180 degree constant light source"
 
7067
msgstr "creează o sursă de lumină 180 de grade și constantă ca intensitate"
 
7068
 
 
7069
msgid "Photon"
 
7070
msgstr ""
 
7071
 
 
7072
msgid "Creates a special caustics photon 'light', not a real lightsource, use with other lights"
 
7073
msgstr ""
 
7074
 
 
7075
msgid "Unlink material texture"
 
7076
msgstr ""
 
7077
 
 
7078
msgid "Paste mapping settings"
 
7079
msgstr ""
 
7080
 
 
7081
msgid "Material"
 
7082
msgstr ""
 
7083
 
 
7084
msgid "The default value the texture uses to mix with (not RGB)"
 
7085
msgstr ""
 
7086
 
 
7087
msgid "Causes the texture to affect basic colour of the material"
 
7088
msgstr "determină textura să afecteze culoarea de bază a materialului"
 
7089
 
 
7090
msgid "Nor"
 
7091
msgstr ""
 
7092
 
 
7093
msgid "Causes the texture to affect the rendered normal"
 
7094
msgstr "determină textura să afecteze cum e randată normala la suprafață"
 
7095
 
 
7096
msgid "Csp"
 
7097
msgstr ""
 
7098
 
 
7099
msgid "Causes the texture to affect the specularity colour"
 
7100
msgstr "determină textura să afecteze luciul culorii"
 
7101
 
 
7102
msgid "Cmir"
 
7103
msgstr ""
 
7104
 
 
7105
#, fuzzy
 
7106
msgid "Causes the texture to affect the mirror colour"
 
7107
msgstr "determină textura să afecteze culoarea oglindirii"
 
7108
 
 
7109
msgid "Ref"
 
7110
msgstr ""
 
7111
 
 
7112
msgid "Causes the texture to affect the value of the materials reflectivity"
 
7113
msgstr "determină textura să afecteze valoarea reflectivității materialului"
 
7114
 
 
7115
msgid "Spec"
 
7116
msgstr ""
 
7117
 
 
7118
msgid "Causes the texture to affect the value of specularity"
 
7119
msgstr "determină textura să afecteze valoarea luciului (parametrul 'specularity')"
 
7120
 
 
7121
msgid "Amb"
 
7122
msgstr ""
 
7123
 
 
7124
msgid "Causes the texture to affect the value of ambient"
 
7125
msgstr "determină textura să afecteze valoarea ambientală"
 
7126
 
 
7127
msgid "Hard"
 
7128
msgstr ""
 
7129
 
 
7130
msgid "Causes the texture to affect the hardness value"
 
7131
msgstr "determină textura să afecteze valoarea hardness"
 
7132
 
 
7133
msgid "RayMir"
 
7134
msgstr ""
 
7135
 
 
7136
msgid "Causes the texture to affect the ray-mirror value"
 
7137
msgstr "determină textura să afecteze valoarea ray-mirror"
 
7138
 
 
7139
msgid "Causes the texture to affect the alpha value"
 
7140
msgstr "determină textura să afecteze valoarea alpha"
 
7141
 
 
7142
msgid "Emit"
 
7143
msgstr ""
 
7144
 
 
7145
msgid "Causes the texture to affect the emit value"
 
7146
msgstr "determină textura să afecteze valoarea emit"
 
7147
 
 
7148
msgid "Translu"
 
7149
msgstr ""
 
7150
 
 
7151
msgid "Causes the texture to affect the translucency value"
 
7152
msgstr "determină textura să afecteze valoarea translucidității"
 
7153
 
 
7154
msgid "Disp"
 
7155
msgstr ""
 
7156
 
 
7157
msgid "Let the texture displace the surface"
 
7158
msgstr "face textura să disloce suprafața obiectului"
 
7159
 
 
7160
msgid "Col "
 
7161
msgstr ""
 
7162
 
 
7163
msgid "Nor "
 
7164
msgstr ""
 
7165
 
 
7166
msgid "Var "
 
7167
msgstr ""
 
7168
 
 
7169
msgid "Disp "
 
7170
msgstr ""
 
7171
 
 
7172
msgid "Sets the amount the texture displaces the surface"
 
7173
msgstr "setează nivelul în care textura dislocă suprafaţa"
 
7174
 
 
7175
msgid "Warp"
 
7176
msgstr ""
 
7177
 
 
7178
msgid "Let the texture warp texture coordinates of next channels"
 
7179
msgstr "determină textura să deformeze coordonatele texturilor de pe următoarele canale"
 
7180
 
 
7181
msgid "fac "
 
7182
msgstr ""
 
7183
 
 
7184
#, fuzzy
 
7185
msgid "Sets the amount the texture affects texture coordinates of next channels"
 
7186
msgstr "setează nivelul în care textura afectează coordonatele texturilor de pe următoarele canale"
 
7187
 
 
7188
msgid "Map Input"
 
7189
msgstr ""
 
7190
 
 
7191
msgid "UV"
 
7192
msgstr ""
 
7193
 
 
7194
msgid "Uses UV coordinates for texture coordinates"
 
7195
msgstr "utilizează coordonatele UV pentru coordonatele texturilor"
 
7196
 
 
7197
msgid "Orco"
 
7198
msgstr ""
 
7199
 
 
7200
msgid "Uses the original coordinates of the mesh"
 
7201
msgstr "utilizează coordonatele originale ale structurii Mesh"
 
7202
 
 
7203
msgid "Strand"
 
7204
msgstr ""
 
7205
 
 
7206
msgid "Uses normalized strand texture coordinate (1D)"
 
7207
msgstr ""
 
7208
 
 
7209
msgid "Uses mesh's sticky coordinates for the texture coordinates"
 
7210
msgstr "utilizează coordonatele permanente ale structurii mesh pe post de coordonate ale texturii"
 
7211
 
 
7212
msgid "Win"
 
7213
msgstr ""
 
7214
 
 
7215
msgid "Uses screen coordinates as texture coordinates"
 
7216
msgstr "utilizează coordonatele ecranului pentru coordonatele texturii"
 
7217
 
 
7218
msgid "Uses normal vector as texture coordinates"
 
7219
msgstr "utilizează vectorul normalei la suprafață pentru coordonatele texturilor"
 
7220
 
 
7221
msgid "Refl"
 
7222
msgstr ""
 
7223
 
 
7224
msgid "Uses reflection vector as texture coordinates"
 
7225
msgstr "utilizează vectorul de reflecție pe post de coordonate ale texturii"
 
7226
 
 
7227
msgid "Flat"
 
7228
msgstr ""
 
7229
 
 
7230
#, fuzzy
 
7231
msgid "Maps X and Y coordinates directly"
 
7232
msgstr "mapează direct coordonatele pe axele X și Y"
 
7233
 
 
7234
msgid "Maps using the normal vector"
 
7235
msgstr "mapează utilizând vectorul normalei la suprafață"
 
7236
 
 
7237
msgid "Maps with Z as central axis (tube-like)"
 
7238
msgstr "mapează având axa Z drept axă centrală (ca un tub)"
 
7239
 
 
7240
msgid "Sphe"
 
7241
msgstr ""
 
7242
 
 
7243
msgid "Maps with Z as central axis (sphere-like)"
 
7244
msgstr "mapează cu axa Z ca axă centrală (ca o sferă)"
 
7245
 
 
7246
msgid "ofsX"
 
7247
msgstr ""
 
7248
 
 
7249
msgid "ofsY"
 
7250
msgstr ""
 
7251
 
 
7252
msgid "ofsZ"
 
7253
msgstr ""
 
7254
 
 
7255
msgid "Click to disable or enable this texture channel"
 
7256
msgstr "clic pentru a activa/dezactiva acest canal de textură"
 
7257
 
 
7258
msgid "Copies the mapping settings to the buffer"
 
7259
msgstr "copie setările de mapare în buffer"
 
7260
 
 
7261
msgid "Pastes the mapping settings from the buffer"
 
7262
msgstr "copie aici setările de mapare din buffer"
 
7263
 
 
7264
msgid "Shaders"
 
7265
msgstr ""
 
7266
 
 
7267
msgid "Mirror Transp"
 
7268
msgstr ""
 
7269
 
 
7270
msgid "Ray Mirror"
 
7271
msgstr ""
 
7272
 
 
7273
msgid "Enables raytracing for mirror reflection rendering"
 
7274
msgstr "activează funcția raytracing pentru randarea cu reflecții tip oglindă"
 
7275
 
 
7276
msgid "RayMir "
 
7277
msgstr ""
 
7278
 
 
7279
msgid "Sets the amount mirror reflection for raytrace"
 
7280
msgstr "setează nivelul reflecției tip oglindă pentru raytracing"
 
7281
 
 
7282
msgid "Amount of inter-reflections calculated maximal "
 
7283
msgstr "nivelul maxim de inter-reflecții calculate "
 
7284
 
 
7285
msgid "Fresnel "
 
7286
msgstr ""
 
7287
 
 
7288
msgid "Power of Fresnel for mirror reflection"
 
7289
msgstr "forța efectului Fresnel pentru reflecția tip oglindă"
 
7290
 
 
7291
msgid "Fac "
 
7292
msgstr ""
 
7293
 
 
7294
#, fuzzy
 
7295
msgid "Blending factor for Fresnel"
 
7296
msgstr "factorul de amestec pentru efectul Fresnel"
 
7297
 
 
7298
msgid "Filt:"
 
7299
msgstr ""
 
7300
 
 
7301
msgid "Amount of filtering for transparent raytrace"
 
7302
msgstr "nivelul de filtrare pentru raytracing-ul transparenței"
 
7303
 
 
7304
msgid "Zoffs:"
 
7305
msgstr ""
 
7306
 
 
7307
msgid "Gives faces an artificial offset in the Z buffer for Ztransp option"
 
7308
msgstr "conferă fețelor un decalaj artificial în bufferul Z pentru opțiunea Ztransp"
 
7309
 
 
7310
msgid "ZTransp"
 
7311
msgstr ""
 
7312
 
 
7313
msgid "Enables Z-Buffering of transparent faces"
 
7314
msgstr "activează opțiunea Z-Buffering pentru fețele cu transparență"
 
7315
 
 
7316
msgid "Ray Transp"
 
7317
msgstr ""
 
7318
 
 
7319
msgid "Enables raytracing for transparency rendering"
 
7320
msgstr "activează raytracing-ul pentru randarea cu transparență"
 
7321
 
 
7322
msgid "IOR "
 
7323
msgstr ""
 
7324
 
 
7325
msgid "Sets the angular index of refraction for raytrace"
 
7326
msgstr "setează unghiul indicelui de refracție pentru raytracing"
 
7327
 
 
7328
msgid "Amount of refractions calculated maximal "
 
7329
msgstr "nivelul maxim de refracții calculate "
 
7330
 
 
7331
msgid "Power of Fresnel for transparency"
 
7332
msgstr "forța efectului Fresnel pentru transparență"
 
7333
 
 
7334
msgid "SpecTra "
 
7335
msgstr ""
 
7336
 
 
7337
msgid "Makes specular areas opaque on transparent materials"
 
7338
msgstr "face opace zonele lucioase ale materialelor transparente"
 
7339
 
 
7340
msgid "Add "
 
7341
msgstr "Adaugă "
 
7342
 
 
7343
#, fuzzy
 
7344
msgid "Sets a glow factor for transparant materials"
 
7345
msgstr "setează un factor de glow pentru materialele transparente"
 
7346
 
 
7347
msgid "Renders shadows falling on material only"
 
7348
msgstr "randează numai umbrele care cad pe material"
 
7349
 
 
7350
msgid "No Mist"
 
7351
msgstr ""
 
7352
 
 
7353
msgid "Sets the material to ignore mist values"
 
7354
msgstr "setează materialul să ignore valorile ceții"
 
7355
 
 
7356
msgid "Env"
 
7357
msgstr ""
 
7358
 
 
7359
msgid "Causes faces to render with alpha zero: allows sky/backdrop to show through"
 
7360
msgstr ""
 
7361
 
 
7362
msgid "Mat.Preset"
 
7363
msgstr ""
 
7364
 
 
7365
msgid "Basic material presets to start with"
 
7366
msgstr "preseturi elementare de materiale cu care să începi"
 
7367
 
 
7368
msgid "Use for objects with alphamap textures"
 
7369
msgstr "utilizat pentru obiecte cu texturi alphamap"
 
7370
 
 
7371
msgid "rayMir "
 
7372
msgstr ""
 
7373
 
 
7374
msgid "frsOfs "
 
7375
msgstr ""
 
7376
 
 
7377
#, fuzzy
 
7378
msgid "Fresnel offset, 1 is uniform mirror, 5 is fresnel mirror (IOR>1)"
 
7379
msgstr "decalarea efectului Fresnel (1 = oglindire uniformă, 5 = oglindire fresnel, unde IOR>1)"
 
7380
 
 
7381
msgid "Absorption Color"
 
7382
msgstr ""
 
7383
 
 
7384
#, fuzzy
 
7385
msgid "transmit absorption color, white is no absorption"
 
7386
msgstr "transmite culoarea de absorbție (alb înseamnă lipsa absorbției)"
 
7387
 
 
7388
msgid "aR "
 
7389
msgstr ""
 
7390
 
 
7391
msgid "aG "
 
7392
msgstr ""
 
7393
 
 
7394
msgid "aB "
 
7395
msgstr ""
 
7396
 
 
7397
msgid "Ds"
 
7398
msgstr ""
 
7399
 
 
7400
msgid "absorption distance scale, 1 is one blender (world) unit of distance"
 
7401
msgstr ""
 
7402
 
 
7403
msgid "Dispersion"
 
7404
msgstr ""
 
7405
 
 
7406
msgid "Pwr "
 
7407
msgstr ""
 
7408
 
 
7409
msgid "Dispersion power, the higher, the more dispersion, 0 is no dispersion"
 
7410
msgstr "puterea de dispersie (cu cât e mai mare, cu atât avem mai multă dispersie; 0 = fără dispersie)"
 
7411
 
 
7412
msgid "Samples "
 
7413
msgstr ""
 
7414
 
 
7415
msgid "Dispersion samples, minimum at least 10, unless using jitter "
 
7416
msgstr "eșantioane de dispersie, cel puțin 10 ca minim, doar dacă nu folosești jitter (perturbația modulației de undă) "
 
7417
 
 
7418
msgid "Jitter"
 
7419
msgstr ""
 
7420
 
 
7421
msgid "Enable jittering of wavelenghts, adds noise"
 
7422
msgstr "activează perturbația lungimilor de undă"
 
7423
 
 
7424
msgid "Renders material as a halo"
 
7425
msgstr "randează materialul ca halou"
 
7426
 
 
7427
msgid "HaloSize: "
 
7428
msgstr ""
 
7429
 
 
7430
msgid "Sets the dimension of the halo"
 
7431
msgstr "setează dimensiunea haloului"
 
7432
 
 
7433
msgid "Hard "
 
7434
msgstr ""
 
7435
 
 
7436
msgid "Sets the hardness of the halo"
 
7437
msgstr ""
 
7438
 
 
7439
msgid "Add  "
 
7440
msgstr "Adaugă  "
 
7441
 
 
7442
msgid "Sets the strength of the add effect"
 
7443
msgstr "setează forța efectului Add"
 
7444
 
 
7445
msgid "Rings: "
 
7446
msgstr ""
 
7447
 
 
7448
msgid "Sets the number of rings rendered over the halo"
 
7449
msgstr "setează numărul de inele randate peste halou"
 
7450
 
 
7451
msgid "Lines: "
 
7452
msgstr ""
 
7453
 
 
7454
msgid "Sets the number of star shaped lines rendered over the halo"
 
7455
msgstr "setează numărul de linii dispuse în formă de stea randate peste halou"
 
7456
 
 
7457
msgid "Star: "
 
7458
msgstr ""
 
7459
 
 
7460
#, fuzzy
 
7461
msgid "Sets the number of points on the star shaped halo"
 
7462
msgstr "setează numărul de puncte de pe haloul în formă de stea"
 
7463
 
 
7464
msgid "Randomizes ring dimension and line location"
 
7465
msgstr "aleatorizează dimensiunea inelelor și locația liniilor"
 
7466
 
 
7467
msgid "FlareSize: "
 
7468
msgstr ""
 
7469
 
 
7470
msgid "Sets the factor by which the flare is larger than the halo"
 
7471
msgstr ""
 
7472
 
 
7473
msgid "Sub Size: "
 
7474
msgstr ""
 
7475
 
 
7476
msgid "Sets the dimension of the subflares, dots and circles"
 
7477
msgstr "setează dimensiune subflares, puncte și cercuri"
 
7478
 
 
7479
msgid "Boost: "
 
7480
msgstr ""
 
7481
 
 
7482
msgid "Gives the flare extra strength"
 
7483
msgstr ""
 
7484
 
 
7485
msgid "Fl.seed: "
 
7486
msgstr ""
 
7487
 
 
7488
msgid "Specifies an offset in the flare seed table"
 
7489
msgstr ""
 
7490
 
 
7491
msgid "Flares: "
 
7492
msgstr ""
 
7493
 
 
7494
msgid "Sets the number of subflares"
 
7495
msgstr ""
 
7496
 
 
7497
msgid "Flare"
 
7498
msgstr ""
 
7499
 
 
7500
msgid "Renders halo as a lensflare"
 
7501
msgstr "randează haloul ca lensflare"
 
7502
 
 
7503
msgid "Renders rings over halo"
 
7504
msgstr "randează inele peste halou"
 
7505
 
 
7506
msgid "Lines"
 
7507
msgstr ""
 
7508
 
 
7509
msgid "Renders star shaped lines over halo"
 
7510
msgstr "randează peste halou linii dispuse în formă de stea"
 
7511
 
 
7512
msgid "Star"
 
7513
msgstr ""
 
7514
 
 
7515
msgid "Renders halo as a star"
 
7516
msgstr "randează haloul în formă de stea"
 
7517
 
 
7518
msgid "HaloTex"
 
7519
msgstr ""
 
7520
 
 
7521
msgid "Gives halo a texture"
 
7522
msgstr "atribuie haloului o textură"
 
7523
 
 
7524
msgid "HaloPuno"
 
7525
msgstr ""
 
7526
 
 
7527
msgid "Uses the vertex normal to specify the dimension of the halo"
 
7528
msgstr "utilizează normala la suprafață a vârfului pentru a specifica dimensiunea haloului"
 
7529
 
 
7530
msgid "X Alpha"
 
7531
msgstr ""
 
7532
 
 
7533
msgid "Uses extreme alpha"
 
7534
msgstr "utilizează transparența alpha extremă"
 
7535
 
 
7536
msgid "Lets halo receive light and shadows"
 
7537
msgstr "permite haloului să primească lumină și umbre"
 
7538
 
 
7539
msgid "Creates a diffuse shader"
 
7540
msgstr ""
 
7541
 
 
7542
msgid "Ref   "
 
7543
msgstr ""
 
7544
 
 
7545
msgid "Sets the amount of reflection"
 
7546
msgstr "setează nivelul de reflectivitate"
 
7547
 
 
7548
msgid "Rough:"
 
7549
msgstr ""
 
7550
 
 
7551
msgid "Sets Oren Nayar Roughness"
 
7552
msgstr ""
 
7553
 
 
7554
msgid "Sets size of diffuse toon area"
 
7555
msgstr ""
 
7556
 
 
7557
msgid "Smooth:"
 
7558
msgstr ""
 
7559
 
 
7560
msgid "Sets smoothness of diffuse toon area"
 
7561
msgstr ""
 
7562
 
 
7563
msgid "Dark:"
 
7564
msgstr ""
 
7565
 
 
7566
msgid "Sets Minnaert darkness"
 
7567
msgstr ""
 
7568
 
 
7569
msgid "Creates a specular shader"
 
7570
msgstr ""
 
7571
 
 
7572
msgid "Spec "
 
7573
msgstr ""
 
7574
 
 
7575
msgid "Sets the degree of specularity"
 
7576
msgstr "setează gradul de luciu"
 
7577
 
 
7578
msgid "Hard:"
 
7579
msgstr ""
 
7580
 
 
7581
msgid "Sets the hardness of the specularity"
 
7582
msgstr "setează \"duritatea\" luciului"
 
7583
 
 
7584
msgid "Refr:"
 
7585
msgstr ""
 
7586
 
 
7587
msgid "Sets the material's Index of Refraction"
 
7588
msgstr "setează Indicele de Refracție al materialului"
 
7589
 
 
7590
msgid "Sets the size of specular toon area"
 
7591
msgstr ""
 
7592
 
 
7593
msgid "Sets the smoothness of specular toon area"
 
7594
msgstr ""
 
7595
 
 
7596
msgid "rms:"
 
7597
msgstr ""
 
7598
 
 
7599
msgid "Sets the standard deviation of surface slope"
 
7600
msgstr ""
 
7601
 
 
7602
msgid "Translucency "
 
7603
msgstr ""
 
7604
 
 
7605
msgid "Amount of diffuse shading of the back side"
 
7606
msgstr ""
 
7607
 
 
7608
msgid "Amb "
 
7609
msgstr ""
 
7610
 
 
7611
msgid "Sets the amount of global ambient color the material receives"
 
7612
msgstr "setează nivelul de culoare ambientală globală primit de material"
 
7613
 
 
7614
msgid "Emit "
 
7615
msgstr ""
 
7616
 
 
7617
msgid "Sets the amount of light the material emits"
 
7618
msgstr "setează nivelul de lumină emis de material"
 
7619
 
 
7620
msgid "Traceable"
 
7621
msgstr ""
 
7622
 
 
7623
msgid "Makes material to being detected by ray tracing"
 
7624
msgstr "determină materialul să fie detectat la randarea cu raytracing"
 
7625
 
 
7626
msgid "Shadbuf"
 
7627
msgstr ""
 
7628
 
 
7629
msgid "Makes material to cast shadows with shadow buffers"
 
7630
msgstr "determină materialul să arunce umbre via shadow buffers"
 
7631
 
 
7632
msgid "Makes material receive shadows"
 
7633
msgstr "determină materialul să primească umbre"
 
7634
 
 
7635
msgid "TraShadow"
 
7636
msgstr ""
 
7637
 
 
7638
msgid "Receives transparent shadows based at material color and alpha"
 
7639
msgstr "primește umbre transparente bazate pe culoarea și pe transparența alpha a materialului"
 
7640
 
 
7641
msgid "Bias"
 
7642
msgstr ""
 
7643
 
 
7644
msgid "Prevents ray traced shadow errors with phong interpolated normals (terminator problem)"
 
7645
msgstr ""
 
7646
 
 
7647
msgid "Enables material for radiosity rendering"
 
7648
msgstr "activează materialul pentru randarea cu radiozitate"
 
7649
 
 
7650
msgid "Ramps"
 
7651
msgstr ""
 
7652
 
 
7653
msgid "Show Col Ramp"
 
7654
msgstr ""
 
7655
 
 
7656
msgid "Show ramp buttons for material diffuse color"
 
7657
msgstr ""
 
7658
 
 
7659
msgid "Show Spec Ramp"
 
7660
msgstr ""
 
7661
 
 
7662
msgid "Show ramp buttons for material specular color"
 
7663
msgstr ""
 
7664
 
 
7665
msgid "Toggles colorband ramp operations"
 
7666
msgstr ""
 
7667
 
 
7668
msgid "Input"
 
7669
msgstr ""
 
7670
 
 
7671
msgid "Factor"
 
7672
msgstr ""
 
7673
 
 
7674
msgid "Shader "
 
7675
msgstr ""
 
7676
 
 
7677
msgid "Normal "
 
7678
msgstr ""
 
7679
 
 
7680
msgid "Result "
 
7681
msgstr ""
 
7682
 
 
7683
msgid "Input for Ramp"
 
7684
msgstr ""
 
7685
 
 
7686
msgid "Mix "
 
7687
msgstr ""
 
7688
 
 
7689
msgid "Subtract "
 
7690
msgstr ""
 
7691
 
 
7692
msgid "Multiply "
 
7693
msgstr ""
 
7694
 
 
7695
msgid "Screen "
 
7696
msgstr ""
 
7697
 
 
7698
msgid "Divide "
 
7699
msgstr ""
 
7700
 
 
7701
msgid "Difference "
 
7702
msgstr ""
 
7703
 
 
7704
msgid "Darken "
 
7705
msgstr ""
 
7706
 
 
7707
msgid "Lighten "
 
7708
msgstr ""
 
7709
 
 
7710
msgid "Blending method for Ramp (uses alpha in Colorband)"
 
7711
msgstr ""
 
7712
 
 
7713
msgid "Blending factor (also uses alpha in Colorband)"
 
7714
msgstr ""
 
7715
 
 
7716
msgid "Use Tangent Shading"
 
7717
msgstr ""
 
7718
 
 
7719
msgid "Uses direction of strands as normal for tangent-shading"
 
7720
msgstr ""
 
7721
 
 
7722
msgid "Start "
 
7723
msgstr ""
 
7724
 
 
7725
msgid "Start size of strands in pixels"
 
7726
msgstr ""
 
7727
 
 
7728
msgid "End "
 
7729
msgstr ""
 
7730
 
 
7731
msgid "End size of strands in pixels"
 
7732
msgstr ""
 
7733
 
 
7734
msgid "Shape of strands, positive value makes it rounder, negative makes it spiky"
 
7735
msgstr ""
 
7736
 
 
7737
msgid "Copies Material to the buffer"
 
7738
msgstr "copie Materialul în buffer"
 
7739
 
 
7740
msgid "Pastes Material from the buffer"
 
7741
msgstr "plasează aici Materialul din buffer"
 
7742
 
 
7743
msgid "Shows the block the material is linked to"
 
7744
msgstr ""
 
7745
 
 
7746
msgid "OB"
 
7747
msgstr ""
 
7748
 
 
7749
msgid "Links material to object"
 
7750
msgstr "leagă materialul de obiect"
 
7751
 
 
7752
msgid "Shows the number of materials on object and the active material"
 
7753
msgstr "arată numărul de materiale ale unui obiect și materialul activ"
 
7754
 
 
7755
msgid "Restitut "
 
7756
msgstr ""
 
7757
 
 
7758
msgid "Elasticity of collisions"
 
7759
msgstr "elasticitatea coliziunilor"
 
7760
 
 
7761
msgid "Friction "
 
7762
msgstr ""
 
7763
 
 
7764
#, fuzzy
 
7765
msgid "Coulomb friction coefficient"
 
7766
msgstr "coeficientul de fricțiune Coulomb"
 
7767
 
 
7768
msgid "Fh Force "
 
7769
msgstr ""
 
7770
 
 
7771
msgid "Upward spring force within the Fh area"
 
7772
msgstr ""
 
7773
 
 
7774
msgid "Fh Damp "
 
7775
msgstr ""
 
7776
 
 
7777
msgid "Damping of the Fh spring force"
 
7778
msgstr "amortizarea forței Fh a arcului"
 
7779
 
 
7780
msgid "Fh Dist "
 
7781
msgstr ""
 
7782
 
 
7783
msgid "Height of the Fh area"
 
7784
msgstr "înălțimea ariei Fh"
 
7785
 
 
7786
msgid "Fh Norm"
 
7787
msgstr ""
 
7788
 
 
7789
msgid "Add a horizontal spring force on slopes"
 
7790
msgstr ""
 
7791
 
 
7792
msgid "VCol Light"
 
7793
msgstr ""
 
7794
 
 
7795
msgid "Adds vertex colours as extra light"
 
7796
msgstr "adaugă culorile vârfurilor ca lumină suplimentară"
 
7797
 
 
7798
msgid "VCol Paint"
 
7799
msgstr ""
 
7800
 
 
7801
msgid "Replaces material's colours with vertex colours"
 
7802
msgstr "înlocuiește culorile materialului cu culorile vârfurilor"
 
7803
 
 
7804
msgid "Sets UV-Editor assigned texture as color and texture info for faces"
 
7805
msgstr ""
 
7806
 
 
7807
msgid "Shadeless"
 
7808
msgstr ""
 
7809
 
 
7810
msgid "Makes material insensitive to light or shadow"
 
7811
msgstr "face materialul insensibil la lumină sau umbră"
 
7812
 
 
7813
msgid "Full Osa"
 
7814
msgstr ""
 
7815
 
 
7816
msgid "Forces to render all OSA samples, for shading and texture antialiasing"
 
7817
msgstr "forțează randarea tuturor eșantionanelor OSA, pentru shading și pentru dezimțuirea texturilor"
 
7818
 
 
7819
msgid "Strands"
 
7820
msgstr ""
 
7821
 
 
7822
msgid "Display strand settings for static particles"
 
7823
msgstr ""
 
7824
 
 
7825
msgid "Renders only the edges of faces as a wireframe"
 
7826
msgstr "randează numai muchiile fețelor în 'cadru de sârmă'"
 
7827
 
 
7828
msgid "ZInvert"
 
7829
msgstr ""
 
7830
 
 
7831
msgid "Renders material's faces with inverted Z Buffer"
 
7832
msgstr "randează fețele materialelor cu Z Buffer inversat"
 
7833
 
 
7834
msgid "Sets the colour of the halo with the RGB sliders"
 
7835
msgstr "setează culoarea haloului reglând cursoarele RGB"
 
7836
 
 
7837
msgid "Line"
 
7838
msgstr ""
 
7839
 
 
7840
msgid "Sets the colour of the lines with the RGB sliders"
 
7841
msgstr "setează culoarea liniilor reglând cursoarele RGB"
 
7842
 
 
7843
msgid "Ring"
 
7844
msgstr ""
 
7845
 
 
7846
msgid "Sets the colour of the rings with the RGB sliders"
 
7847
msgstr "setează culoarea inelelor reglând cursoarele RGB"
 
7848
 
 
7849
msgid "Sets the diffuse colour of the material"
 
7850
msgstr "setează culoarea difuză a materialului"
 
7851
 
 
7852
msgid "Spe"
 
7853
msgstr ""
 
7854
 
 
7855
msgid "Sets the specular colour of the material"
 
7856
msgstr "setează culoarea luciului materialului"
 
7857
 
 
7858
msgid "Mir"
 
7859
msgstr ""
 
7860
 
 
7861
msgid "Sets the mirror colour of the material"
 
7862
msgstr "setează culoarea de oglindire a materialului"
 
7863
 
 
7864
msgid "Creates colour using red, green and blue"
 
7865
msgstr "creează culori reglând nivelul de roșu, verde și albastru"
 
7866
 
 
7867
msgid "HSV"
 
7868
msgstr ""
 
7869
 
 
7870
msgid "Creates colour using hue, saturation and value"
 
7871
msgstr "creează culori reglând nuanța, saturația și valoarea"
 
7872
 
 
7873
msgid "DYN"
 
7874
msgstr ""
 
7875
 
 
7876
#, fuzzy
 
7877
msgid "Adjusts parameters for dynamics options"
 
7878
msgstr "ajustează parametrii pentru opțiunile dynamics"
 
7879
 
 
7880
msgid "RGB:"
 
7881
msgstr ""
 
7882
 
 
7883
msgid "HTML Hex value for the lamp color"
 
7884
msgstr "valoarea HTML Hexadecimală a culorii lămpii"
 
7885
 
 
7886
msgid "Lamp RGB Hex Values"
 
7887
msgstr "valorile RGB Hexadecimale ale lămpii"
 
7888
 
 
7889
msgid "Zen:"
 
7890
msgstr ""
 
7891
 
 
7892
msgid "HTML Hex value for the Zenith color"
 
7893
msgstr "valoarea HTML Hexadecimală a culorii Zenitului"
 
7894
 
 
7895
msgid "Hor:"
 
7896
msgstr ""
 
7897
 
 
7898
msgid "HTML Hex value for the Horizon color"
 
7899
msgstr "valoarea HTML Hexadecimală a culorii Orizontului"
 
7900
 
 
7901
msgid "World RGB Hex Values"
 
7902
msgstr ""
 
7903
 
 
7904
msgid "Col:"
 
7905
msgstr ""
 
7906
 
 
7907
msgid "HTML Hex value for the RGB color"
 
7908
msgstr "valoarea HTML Hexadecimală a culorii RGB"
 
7909
 
 
7910
msgid "Spec:"
 
7911
msgstr ""
 
7912
 
 
7913
msgid "HTML Hex value for the Spec color"
 
7914
msgstr "valoarea HTML Hexadecimală pentru culoarea luciului"
 
7915
 
 
7916
msgid "Mir:"
 
7917
msgstr ""
 
7918
 
 
7919
msgid "HTML Hex value for the Mir color"
 
7920
msgstr "valoarea HTML Hexadecimală pentru culoarea de oglindire"
 
7921
 
 
7922
msgid "Material RGB Hex Values"
 
7923
msgstr "valorile RGB Hexadecimale ale materialului"
 
7924
 
 
7925
msgid "Show action window sliders"
 
7926
msgstr ""
 
7927
 
 
7928
msgid "Hide action window sliders"
 
7929
msgstr ""
 
7930
 
 
7931
msgid "Transform Properties"
 
7932
msgstr ""
 
7933
 
 
7934
msgid "test text"
 
7935
msgstr ""
 
7936
 
 
7937
msgid "UV Vertex:"
 
7938
msgstr ""
 
7939
 
 
7940
msgid "Vertex X:"
 
7941
msgstr ""
 
7942
 
 
7943
msgid "Vertex Y:"
 
7944
msgstr ""
 
7945
 
 
7946
msgid "Median X:"
 
7947
msgstr ""
 
7948
 
 
7949
msgid "Median Y:"
 
7950
msgstr ""
 
7951
 
 
7952
msgid "Properties"
 
7953
msgstr ""
 
7954
 
 
7955
msgid "Toggles use of animated texture"
 
7956
msgstr "activează/dezactivează utilizarea texturii animate"
 
7957
 
 
7958
msgid "Displays the start frame of an animated texture"
 
7959
msgstr "afișează cadrul de start al texturii animate"
 
7960
 
 
7961
msgid "Displays the end frame of an animated texture"
 
7962
msgstr "afișează cadrul de final al texturii animate"
 
7963
 
 
7964
msgid "Speed"
 
7965
msgstr ""
 
7966
 
 
7967
msgid "Displays Speed of the animation in frames per second"
 
7968
msgstr "afișează Viteza animației în cadre pe secundă"
 
7969
 
 
7970
msgid "Toggles use of tilemode for faces"
 
7971
msgstr ""
 
7972
 
 
7973
msgid "Sets the degree of repetition in the X direction"
 
7974
msgstr "setează gradul de repetare de-a lungul axei X"
 
7975
 
 
7976
msgid "Sets the degree of repetition in the Y direction"
 
7977
msgstr "setează gradul de repetare de-a lungul axei Y"
 
7978
 
 
7979
msgid "Image Paint"
 
7980
msgstr ""
 
7981
 
 
7982
msgid "Fall "
 
7983
msgstr ""
 
7984
 
 
7985
msgid "The fall off radius of the brush"
 
7986
msgstr ""
 
7987
 
 
7988
msgid "Stepsize "
 
7989
msgstr ""
 
7990
 
 
7991
msgid "Flow "
 
7992
msgstr ""
 
7993
 
 
7994
msgid "Paint Flow for Air Brush"
 
7995
msgstr "fluxul de vopsea pentru Aerograf"
 
7996
 
 
7997
msgid "Brush"
 
7998
msgstr ""
 
7999
 
 
8000
msgid "AirBrush"
 
8001
msgstr ""
 
8002
 
 
8003
msgid "Soften"
 
8004
msgstr ""
 
8005
 
 
8006
msgid "Aux AB1"
 
8007
msgstr ""
 
8008
 
 
8009
msgid "Auxiliary Air Brush1"
 
8010
msgstr ""
 
8011
 
 
8012
msgid "Aux AB2"
 
8013
msgstr ""
 
8014
 
 
8015
msgid "Auxiliary Air Brush2"
 
8016
msgstr ""
 
8017
 
 
8018
msgid "Smear"
 
8019
msgstr ""
 
8020
 
 
8021
msgid "Clone"
 
8022
msgstr ""
 
8023
 
 
8024
msgid "Clone Brush / use RMB to drag source image"
 
8025
msgstr "clonează Penelul / utilizează clic-dreapta pentru a trage imaginea-sursă"
 
8026
 
 
8027
msgid "Blend clone image"
 
8028
msgstr ""
 
8029
 
 
8030
msgid "TD"
 
8031
msgstr ""
 
8032
 
 
8033
msgid "Enables tool shape while drawing"
 
8034
msgstr ""
 
8035
 
 
8036
msgid "TP"
 
8037
msgstr ""
 
8038
 
 
8039
msgid "Enables tool shape while not drawing"
 
8040
msgstr ""
 
8041
 
 
8042
msgid "Wrap"
 
8043
msgstr ""
 
8044
 
 
8045
msgid "Enables torus wrapping"
 
8046
msgstr ""
 
8047
 
 
8048
msgid "Load the selected image"
 
8049
msgstr "Încarcă imaginea selectată"
 
8050
 
 
8051
msgid "Cancel"
 
8052
msgstr "Renunță"
 
8053
 
 
8054
msgid "Cancel image loading"
 
8055
msgstr "renunță la încărcarea imaginii"
 
8056
 
 
8057
msgid "Key Y:"
 
8058
msgstr ""
 
8059
 
 
8060
msgid "Median Key Y:"
 
8061
msgstr ""
 
8062
 
 
8063
msgid "Add/Remove Ipo driver"
 
8064
msgstr "adaugă/elimină driverul Ipo"
 
8065
 
 
8066
msgid "Pose"
 
8067
msgstr ""
 
8068
 
 
8069
msgid "Ipo"
 
8070
msgstr ""
 
8071
 
 
8072
msgid "Remove Driver for this Ipo Channel"
 
8073
msgstr "elimină Driverul pentru acest Canal Ipo"
 
8074
 
 
8075
msgid "Use a one-line Python Expression as Driver"
 
8076
msgstr ""
 
8077
 
 
8078
msgid "Python Expression"
 
8079
msgstr ""
 
8080
 
 
8081
msgid "Bone name"
 
8082
msgstr ""
 
8083
 
 
8084
msgid "Driver type"
 
8085
msgstr ""
 
8086
 
 
8087
msgid "Driver channel"
 
8088
msgstr ""
 
8089
 
 
8090
msgid "Add Driver"
 
8091
msgstr ""
 
8092
 
 
8093
msgid "Create a Driver for this Ipo Channel"
 
8094
msgstr "creează un Driver pentru acest Canal Ipo"
 
8095
 
 
8096
msgid "Visible curves"
 
8097
msgstr ""
 
8098
 
 
8099
msgid "Xmin:"
 
8100
msgstr ""
 
8101
 
 
8102
msgid "Xmax:"
 
8103
msgstr ""
 
8104
 
 
8105
msgid "Ymin:"
 
8106
msgstr ""
 
8107
 
 
8108
msgid "Ymax:"
 
8109
msgstr ""
 
8110
 
 
8111
msgid "SET"
 
8112
msgstr ""
 
8113
 
 
8114
msgid "NLA"
 
8115
msgstr ""
 
8116
 
 
8117
msgid "Timeline Range:"
 
8118
msgstr ""
 
8119
 
 
8120
msgid "Blending:"
 
8121
msgstr ""
 
8122
 
 
8123
msgid "Options:"
 
8124
msgstr "Opțiuni:"
 
8125
 
 
8126
msgid "Stride Support:"
 
8127
msgstr ""
 
8128
 
 
8129
msgid "Strip Start:"
 
8130
msgstr ""
 
8131
 
 
8132
msgid "First frame in the timeline"
 
8133
msgstr "primul cadru din timeline"
 
8134
 
 
8135
msgid "Strip End:"
 
8136
msgstr ""
 
8137
 
 
8138
msgid "Last frame in the timeline"
 
8139
msgstr "ultimul cadru din timeline"
 
8140
 
 
8141
msgid "Toggles Action end/start to be automatic mapped to strip duration"
 
8142
msgstr ""
 
8143
 
 
8144
msgid "First frame of the action to map to the playrange"
 
8145
msgstr ""
 
8146
 
 
8147
msgid "Last frame of the action to map to the playrange"
 
8148
msgstr ""
 
8149
 
 
8150
msgid "Action Start:"
 
8151
msgstr ""
 
8152
 
 
8153
msgid "Action End:"
 
8154
msgstr ""
 
8155
 
 
8156
msgid "Blendin:"
 
8157
msgstr ""
 
8158
 
 
8159
msgid "Number of frames of ease-in"
 
8160
msgstr ""
 
8161
 
 
8162
msgid "Blendout:"
 
8163
msgstr ""
 
8164
 
 
8165
msgid "Number of frames of ease-out"
 
8166
msgstr ""
 
8167
 
 
8168
msgid "Repeat:"
 
8169
msgstr "Repetă:"
 
8170
 
 
8171
msgid "Number of times the action should repeat"
 
8172
msgstr "de câte ori se va repeta acțiunea"
 
8173
 
 
8174
#, fuzzy
 
8175
msgid "Toggles whether to continue displaying the last frame past the end of the strip"
 
8176
msgstr "setează dacă ultimul cadru va rămâne afișat după sfârșitul benzii"
 
8177
 
 
8178
msgid "Toggles additive blending mode"
 
8179
msgstr ""
 
8180
 
 
8181
msgid "Stride Path"
 
8182
msgstr ""
 
8183
 
 
8184
msgid "Plays action based on path position & stride"
 
8185
msgstr ""
 
8186
 
 
8187
msgid "Disable Path"
 
8188
msgstr ""
 
8189
 
 
8190
msgid "Stride:"
 
8191
msgstr ""
 
8192
 
 
8193
msgid "Distance covered by one complete cycle of the action specified in the Action Range"
 
8194
msgstr "distanța acoperită de un ciclu complet al acțiunii specificate în Action Range"
 
8195
 
 
8196
msgid "Dominant axis for Stride Bone"
 
8197
msgstr "axa dominantă pentru Stride Bone"
 
8198
 
 
8199
msgid "Stride Bone:"
 
8200
msgstr ""
 
8201
 
 
8202
msgid "Name of Bone used for stride"
 
8203
msgstr ""
 
8204
 
 
8205
msgid "Quit Blender"
 
8206
msgstr "Închid programul"
 
8207
 
 
8208
msgid "Strip Properties"
 
8209
msgstr ""
 
8210
 
 
8211
msgid "Seq"
 
8212
msgstr ""
 
8213
 
 
8214
msgid "Type: Plugin"
 
8215
msgstr ""
 
8216
 
 
8217
msgid "Type: Image"
 
8218
msgstr ""
 
8219
 
 
8220
msgid "Name: "
 
8221
msgstr ""
 
8222
 
 
8223
msgid "Convert to Premul"
 
8224
msgstr ""
 
8225
 
 
8226
msgid "Converts RGB values to become premultiplied with Alpha"
 
8227
msgstr ""
 
8228
 
 
8229
msgid "FilterY"
 
8230
msgstr ""
 
8231
 
 
8232
msgid "For video movies to remove fields"
 
8233
msgstr ""
 
8234
 
 
8235
msgid "Multiply colors"
 
8236
msgstr ""
 
8237
 
 
8238
msgid "Reverse Frames"
 
8239
msgstr ""
 
8240
 
 
8241
msgid "Reverse frame order"
 
8242
msgstr "inversează ordinea cadrelor"
 
8243
 
 
8244
msgid "Strobe:"
 
8245
msgstr ""
 
8246
 
 
8247
msgid "Only display every nth frame"
 
8248
msgstr "afișează-l numai după al n-lea cadru"
 
8249
 
 
8250
msgid "Type: Meta"
 
8251
msgstr ""
 
8252
 
 
8253
msgid "Type: Scene"
 
8254
msgstr "Tip: Scenă"
 
8255
 
 
8256
msgid "Type: Movie"
 
8257
msgstr "Tip: Film"
 
8258
 
 
8259
msgid "Make Premul Alpha "
 
8260
msgstr ""
 
8261
 
 
8262
msgid "FilterY "
 
8263
msgstr ""
 
8264
 
 
8265
msgid "Type: Audio"
 
8266
msgstr "Tip: Audio"
 
8267
 
 
8268
msgid "Gain (dB):"
 
8269
msgstr ""
 
8270
 
 
8271
msgid "Pan:"
 
8272
msgstr ""
 
8273
 
 
8274
msgid "Type: Effect"
 
8275
msgstr "Tip: Efect"
 
8276
 
 
8277
msgid "What type of wipe should be performed"
 
8278
msgstr ""
 
8279
 
 
8280
msgid "The percent width of the blur edge"
 
8281
msgstr ""
 
8282
 
 
8283
msgid "Angle:"
 
8284
msgstr ""
 
8285
 
 
8286
msgid "The Angle of the Edge"
 
8287
msgstr ""
 
8288
 
 
8289
msgid "Wipe In"
 
8290
msgstr ""
 
8291
 
 
8292
msgid "Controls Primary Direction of Wipe"
 
8293
msgstr ""
 
8294
 
 
8295
msgid "Trigger Intensity"
 
8296
msgstr ""
 
8297
 
 
8298
msgid "Clamp:"
 
8299
msgstr ""
 
8300
 
 
8301
#, fuzzy
 
8302
msgid "Brightness limit of intensity"
 
8303
msgstr "limita de strălucire a intensității"
 
8304
 
 
8305
msgid "Boost factor:"
 
8306
msgstr ""
 
8307
 
 
8308
msgid "Brightness multiplier"
 
8309
msgstr ""
 
8310
 
 
8311
msgid "Blur distance:"
 
8312
msgstr ""
 
8313
 
 
8314
msgid "Radius of glow effect"
 
8315
msgstr "raza efectului glow"
 
8316
 
 
8317
msgid "Accuracy of the blur effect"
 
8318
msgstr "precizia efectului de estompare (blur)"
 
8319
 
 
8320
msgid "Only boost"
 
8321
msgstr ""
 
8322
 
 
8323
msgid "Show the glow buffer only"
 
8324
msgstr ""
 
8325
 
 
8326
msgid "SAVE TEXT FILE"
 
8327
msgstr ""
 
8328
 
 
8329
msgid "Save over"
 
8330
msgstr "Salvează peste"
 
8331
 
 
8332
msgid "Create new file"
 
8333
msgstr "Creează un fișier nou"
 
8334
 
 
8335
msgid "Jump to line:"
 
8336
msgstr "Salt la linia:"
 
8337
 
 
8338
msgid "Find: "
 
8339
msgstr "Caută: "
 
8340
 
 
8341
msgid "File "
 
8342
msgstr "Fișier "
 
8343
 
 
8344
msgid "New "
 
8345
msgstr "Scenă nouă "
 
8346
 
 
8347
msgid "Open... "
 
8348
msgstr "Deschide... "
 
8349
 
 
8350
msgid "Save "
 
8351
msgstr "Salvează "
 
8352
 
 
8353
msgid "Save As..."
 
8354
msgstr "Salvează ca..."
 
8355
 
 
8356
msgid "Execute Script"
 
8357
msgstr "Execută script"
 
8358
 
 
8359
msgid "Edit "
 
8360
msgstr "Editare "
 
8361
 
 
8362
msgid "Cut "
 
8363
msgstr "Decupare "
 
8364
 
 
8365
msgid "Copy "
 
8366
msgstr "Copiere "
 
8367
 
 
8368
msgid "Paste "
 
8369
msgstr "Plasare "
 
8370
 
 
8371
msgid "Print Cut Buffer "
 
8372
msgstr ""
 
8373
 
 
8374
msgid "Reopen text"
 
8375
msgstr "Redeschide fișierul de text"
 
8376
 
 
8377
msgid "Select "
 
8378
msgstr "Selectează "
 
8379
 
 
8380
msgid "Select All "
 
8381
msgstr "Selectează tot "
 
8382
 
 
8383
msgid "Select Line "
 
8384
msgstr "Selectează linia "
 
8385
 
 
8386
msgid "Jump to Line "
 
8387
msgstr "Salt la linia "
 
8388
 
 
8389
msgid "View "
 
8390
msgstr "Vizualizare "
 
8391
 
 
8392
msgid "Top of File "
 
8393
msgstr ""
 
8394
 
 
8395
msgid "Bottom of File "
 
8396
msgstr ""
 
8397
 
 
8398
msgid "Global"
 
8399
msgstr ""
 
8400
 
 
8401
msgid "Displays global values"
 
8402
msgstr "afișează valorile globale"
 
8403
 
 
8404
msgid "Displays local values"
 
8405
msgstr "afișează valorile locale"
 
8406
 
 
8407
msgid "Vertex Z:"
 
8408
msgstr ""
 
8409
 
 
8410
msgid "Vertex W:"
 
8411
msgstr ""
 
8412
 
 
8413
msgid "Vertex Deform Groups"
 
8414
msgstr ""
 
8415
 
 
8416
msgid "Weight value"
 
8417
msgstr ""
 
8418
 
 
8419
msgid "Current Vertex Group"
 
8420
msgstr ""
 
8421
 
 
8422
msgid "Median Z:"
 
8423
msgstr ""
 
8424
 
 
8425
msgid "Median W:"
 
8426
msgstr ""
 
8427
 
 
8428
msgid "Weight is used for SoftBody Goal"
 
8429
msgstr ""
 
8430
 
 
8431
msgid "Crease W:"
 
8432
msgstr ""
 
8433
 
 
8434
msgid "Median Crease W:"
 
8435
msgstr ""
 
8436
 
 
8437
msgid "Transform properties"
 
8438
msgstr ""
 
8439
 
 
8440
msgid "Bone:"
 
8441
msgstr ""
 
8442
 
 
8443
msgid "Protects this value from being Transformed"
 
8444
msgstr "protejează această valoare de modificare"
 
8445
 
 
8446
msgid "LocX:"
 
8447
msgstr ""
 
8448
 
 
8449
msgid "LocY:"
 
8450
msgstr ""
 
8451
 
 
8452
msgid "locZ:"
 
8453
msgstr ""
 
8454
 
 
8455
msgid "RotX:"
 
8456
msgstr ""
 
8457
 
 
8458
msgid "RotY:"
 
8459
msgstr ""
 
8460
 
 
8461
msgid "RotZ:"
 
8462
msgstr ""
 
8463
 
 
8464
msgid "SizeZ:"
 
8465
msgstr ""
 
8466
 
 
8467
msgid "RootX:"
 
8468
msgstr ""
 
8469
 
 
8470
msgid "RootY:"
 
8471
msgstr ""
 
8472
 
 
8473
msgid "RootZ:"
 
8474
msgstr ""
 
8475
 
 
8476
msgid "TipX:"
 
8477
msgstr ""
 
8478
 
 
8479
msgid "TipY:"
 
8480
msgstr ""
 
8481
 
 
8482
msgid "TipZ:"
 
8483
msgstr ""
 
8484
 
 
8485
msgid "Roll:"
 
8486
msgstr ""
 
8487
 
 
8488
msgid "LocZ:"
 
8489
msgstr ""
 
8490
 
 
8491
msgid "Select Image"
 
8492
msgstr "Selectează imaginea"
 
8493
 
 
8494
msgid "View3d"
 
8495
msgstr ""
 
8496
 
 
8497
msgid "OB: "
 
8498
msgstr ""
 
8499
 
 
8500
msgid "Background Image"
 
8501
msgstr "Imagine de fundal"
 
8502
 
 
8503
msgid "Use Background Image"
 
8504
msgstr ""
 
8505
 
 
8506
msgid "Display an image in the background of the 3D View"
 
8507
msgstr "afișează o imagine în fundalul portalului 3D"
 
8508
 
 
8509
msgid "Image:"
 
8510
msgstr "Imagine:"
 
8511
 
 
8512
msgid "Open a new background image"
 
8513
msgstr "deschide o nouă imagine pentru fundal"
 
8514
 
 
8515
msgid "Select a background image"
 
8516
msgstr "selectează o imagine pentru fundal"
 
8517
 
 
8518
msgid "BG: "
 
8519
msgstr ""
 
8520
 
 
8521
msgid "The currently selected background image"
 
8522
msgstr "imaginea de fundal selectată"
 
8523
 
 
8524
msgid "Remove background image link"
 
8525
msgstr "elimină legătura către imaginea de fundal"
 
8526
 
 
8527
msgid "Select a texture to use as an animated background image"
 
8528
msgstr "selectează o textură care să fie utilizată ca imagine de fundal animată"
 
8529
 
 
8530
msgid "Remove background texture link"
 
8531
msgstr "elimină legătura către textura de fundal"
 
8532
 
 
8533
msgid "Blend:"
 
8534
msgstr ""
 
8535
 
 
8536
msgid "Set the transparency of the background image"
 
8537
msgstr "setează transparența imaginii de fundal"
 
8538
 
 
8539
msgid "Set the size (width) of the background image"
 
8540
msgstr "setează mărimea (lățimea) imaginii de fundal"
 
8541
 
 
8542
msgid "X Offset:"
 
8543
msgstr ""
 
8544
 
 
8545
msgid "Set the horizontal offset of the background image"
 
8546
msgstr "setează decalarea pe orizontală a imaginii de fundal"
 
8547
 
 
8548
msgid "Y Offset:"
 
8549
msgstr ""
 
8550
 
 
8551
msgid "Set the vertical offset of the background image"
 
8552
msgstr "setează decalarea pe verticală a imaginii de fundal"
 
8553
 
 
8554
msgid "Set the size for the width of the BackGroundPic"
 
8555
msgstr ""
 
8556
 
 
8557
msgid "Set the BackGroundPic transparency"
 
8558
msgstr ""
 
8559
 
 
8560
msgid "Center X: "
 
8561
msgstr ""
 
8562
 
 
8563
msgid "Set the BackGroundPic X Offset"
 
8564
msgstr ""
 
8565
 
 
8566
msgid "Center Y: "
 
8567
msgstr ""
 
8568
 
 
8569
msgid "Set the BackGroundPic Y Offset"
 
8570
msgstr ""
 
8571
 
 
8572
msgid "View Properties"
 
8573
msgstr "Proprietăți portal de vizualizare"
 
8574
 
 
8575
msgid "Grid:"
 
8576
msgstr "Caroiaj:"
 
8577
 
 
8578
msgid "Set the distance between grid lines"
 
8579
msgstr "setează distanța dintre liniile caroiajului"
 
8580
 
 
8581
msgid "Lines:"
 
8582
msgstr "Linii:"
 
8583
 
 
8584
msgid "Set the number of grid lines"
 
8585
msgstr "setează numărul de linii ale caroiajului"
 
8586
 
 
8587
msgid "3D Display:"
 
8588
msgstr "Afișaj 3D:"
 
8589
 
 
8590
msgid "Grid Floor"
 
8591
msgstr ""
 
8592
 
 
8593
msgid "Show the grid floor in free camera mode"
 
8594
msgstr ""
 
8595
 
 
8596
msgid "X Axis"
 
8597
msgstr "Axa X"
 
8598
 
 
8599
msgid "Show the X Axis line"
 
8600
msgstr "arată linia Axei X"
 
8601
 
 
8602
msgid "Y Axis"
 
8603
msgstr "Axa Y"
 
8604
 
 
8605
msgid "Show the Y Axis line"
 
8606
msgstr "arată linia Axei Y"
 
8607
 
 
8608
msgid "Z Axis"
 
8609
msgstr "Axa Z"
 
8610
 
 
8611
msgid "Show the Z Axis line"
 
8612
msgstr "arată linia Axei Z"
 
8613
 
 
8614
msgid "View Camera:"
 
8615
msgstr ""
 
8616
 
 
8617
msgid "The lens angle in perspective view"
 
8618
msgstr ""
 
8619
 
 
8620
msgid "Clip Start:"
 
8621
msgstr ""
 
8622
 
 
8623
msgid "Set the beginning of the range in which 3D objects are displayed (perspective view)"
 
8624
msgstr "setează unde începe zona în care obiectele 3D sunt afișate (în portalul Perspective)"
 
8625
 
 
8626
msgid "Clip End:"
 
8627
msgstr ""
 
8628
 
 
8629
msgid "Set the end of the range in which 3D objects are displayed (perspective view)"
 
8630
msgstr "setează unde se termină zona în care obiectele 3D sunt afișate (în portalul Perspective)"
 
8631
 
 
8632
msgid "3D Cursor:"
 
8633
msgstr ""
 
8634
 
 
8635
msgid "X co-ordinate of the 3D cursor"
 
8636
msgstr "coordonata X a cursorului 3D"
 
8637
 
 
8638
msgid "Y co-ordinate of the 3D cursor"
 
8639
msgstr "coordonata Y a cursorului 3D"
 
8640
 
 
8641
msgid "Z co-ordinate of the 3D cursor"
 
8642
msgstr "coordonata Z a cursorului 3D"
 
8643
 
 
8644
msgid "Outline Selected"
 
8645
msgstr ""
 
8646
 
 
8647
msgid "Highlight selected objects with an outline, in Solid, Shaded or Textured viewport shading modes"
 
8648
msgstr "evidențiază cu un contur obiectele selectate (în modurile de vizualizare Solid, Shaded sau Textured)"
 
8649
 
 
8650
msgid "All Object Centers"
 
8651
msgstr ""
 
8652
 
 
8653
msgid "Draw the center points on all objects"
 
8654
msgstr "desenează punctul central al tuturor obiectelor"
 
8655
 
 
8656
msgid "Circle Select"
 
8657
msgstr ""
 
8658
 
 
8659
msgid "Snap "
 
8660
msgstr "Fixează prin salt "
 
8661
 
 
8662
msgid "Selection -> Grid"
 
8663
msgstr "Selecție -> Caroiaj"
 
8664
 
 
8665
msgid "Selection -> Cursor"
 
8666
msgstr "Selecție -> Cursor"
 
8667
 
 
8668
msgid "Cursor-> Grid"
 
8669
msgstr "Cursor-> Caroiaj"
 
8670
 
 
8671
msgid "Cursor-> Selection"
 
8672
msgstr "Cursor-> Selecție"
 
8673
 
 
8674
msgid "Selection-> Center"
 
8675
msgstr "Selecție-> Centru"
 
8676
 
 
8677
msgid "Snap selection to grid"
 
8678
msgstr ""
 
8679
 
 
8680
msgid "Snap selection to cursor"
 
8681
msgstr ""
 
8682
 
 
8683
msgid "Snap selection to center"
 
8684
msgstr ""
 
8685
 
 
8686
msgid "Merge "
 
8687
msgstr "Fuzionează "
 
8688
 
 
8689
msgid "At Center"
 
8690
msgstr "La Centru"
 
8691
 
 
8692
msgid "At Cursor"
 
8693
msgstr "La Cursor"
 
8694
 
 
8695
msgid "Merge"
 
8696
msgstr "Fuzionează"
 
8697
 
 
8698
msgid "Select Action key"
 
8699
msgstr ""
 
8700
 
 
8701
msgid "Border Select Action"
 
8702
msgstr ""
 
8703
 
 
8704
msgid "Border select Action Key"
 
8705
msgstr ""
 
8706
 
 
8707
msgid "Transform Action"
 
8708
msgstr ""
 
8709
 
 
8710
msgid "Transform Action Keys"
 
8711
msgstr ""
 
8712
 
 
8713
msgid "Erase selected keys"
 
8714
msgstr ""
 
8715
 
 
8716
msgid "Delete Action keys"
 
8717
msgstr ""
 
8718
 
 
8719
msgid "Erase selected channels"
 
8720
msgstr "șterge canalele selectate"
 
8721
 
 
8722
msgid "Delete Action channels"
 
8723
msgstr ""
 
8724
 
 
8725
msgid "Set handles Action keys"
 
8726
msgstr ""
 
8727
 
 
8728
msgid "Set handles Action channel"
 
8729
msgstr ""
 
8730
 
 
8731
msgid "Channel Ipo Type "
 
8732
msgstr ""
 
8733
 
 
8734
msgid "Constant "
 
8735
msgstr ""
 
8736
 
 
8737
msgid "Linear "
 
8738
msgstr ""
 
8739
 
 
8740
msgid "Bezier "
 
8741
msgstr ""
 
8742
 
 
8743
msgid "Set Ipo type Action channel"
 
8744
msgstr ""
 
8745
 
 
8746
msgid "Channel Extending Type "
 
8747
msgstr ""
 
8748
 
 
8749
msgid "Extrapolation "
 
8750
msgstr ""
 
8751
 
 
8752
msgid "Cyclic "
 
8753
msgstr ""
 
8754
 
 
8755
msgid "Cyclic extrapolation "
 
8756
msgstr ""
 
8757
 
 
8758
msgid "Snap Ipo Action channel"
 
8759
msgstr ""
 
8760
 
 
8761
msgid "Border select Action"
 
8762
msgstr ""
 
8763
 
 
8764
msgid "KB: "
 
8765
msgstr ""
 
8766
 
 
8767
msgid "Does this really need a tool tip?"
 
8768
msgstr "Mai trebuie explicații?"
 
8769
 
 
8770
msgid "Slider Min:"
 
8771
msgstr ""
 
8772
 
 
8773
msgid "Slider Max:"
 
8774
msgstr ""
 
8775
 
 
8776
msgid "Select Action"
 
8777
msgstr ""
 
8778
 
 
8779
msgid "Set Keys to Auto Handle"
 
8780
msgstr ""
 
8781
 
 
8782
msgid "Toggle Keys Aligned Handle"
 
8783
msgstr ""
 
8784
 
 
8785
msgid "Snap to frame"
 
8786
msgstr ""
 
8787
 
 
8788
msgid "Set Keys to Vector Handle"
 
8789
msgstr ""
 
8790
 
 
8791
msgid "Select all Action"
 
8792
msgstr ""
 
8793
 
 
8794
msgid "Top Action channel"
 
8795
msgstr ""
 
8796
 
 
8797
msgid "Up Action channel"
 
8798
msgstr ""
 
8799
 
 
8800
msgid "Down Action channel"
 
8801
msgstr ""
 
8802
 
 
8803
msgid "Bottom Action channel"
 
8804
msgstr ""
 
8805
 
 
8806
msgid "Select connected"
 
8807
msgstr ""
 
8808
 
 
8809
msgid "Erase selected bone(s)"
 
8810
msgstr ""
 
8811
 
 
8812
msgid "Delete bone(s)"
 
8813
msgstr ""
 
8814
 
 
8815
msgid "Reload original data"
 
8816
msgstr ""
 
8817
 
 
8818
msgid "Delete bone"
 
8819
msgstr ""
 
8820
 
 
8821
msgid "Add primitive"
 
8822
msgstr ""
 
8823
 
 
8824
msgid "Add Bone"
 
8825
msgstr ""
 
8826
 
 
8827
msgid "Make Parent"
 
8828
msgstr ""
 
8829
 
 
8830
msgid "Connected"
 
8831
msgstr ""
 
8832
 
 
8833
msgid "Keep Offset"
 
8834
msgstr ""
 
8835
 
 
8836
msgid "Connect to Parent"
 
8837
msgstr ""
 
8838
 
 
8839
msgid "Clear Parent"
 
8840
msgstr ""
 
8841
 
 
8842
msgid "Disconnect Bone"
 
8843
msgstr ""
 
8844
 
 
8845
msgid "Create Vertex Groups? "
 
8846
msgstr ""
 
8847
 
 
8848
msgid "Don't Create Groups "
 
8849
msgstr ""
 
8850
 
 
8851
msgid "Name Groups "
 
8852
msgstr ""
 
8853
 
 
8854
msgid "Create From Closest Bones "
 
8855
msgstr ""
 
8856
 
 
8857
msgid "Flip names"
 
8858
msgstr ""
 
8859
 
 
8860
msgid "Add IK Constraint"
 
8861
msgstr ""
 
8862
 
 
8863
msgid "To Active Bone"
 
8864
msgstr ""
 
8865
 
 
8866
msgid "To Active Object"
 
8867
msgstr ""
 
8868
 
 
8869
msgid "To New Empty Object"
 
8870
msgstr ""
 
8871
 
 
8872
msgid "Without Target"
 
8873
msgstr ""
 
8874
 
 
8875
msgid "Add Constraint to Active Bone"
 
8876
msgstr ""
 
8877
 
 
8878
msgid "Add Constraint to Active Object"
 
8879
msgstr ""
 
8880
 
 
8881
msgid "Add Constraint to New Empty Object"
 
8882
msgstr ""
 
8883
 
 
8884
msgid "Clear Constraints"
 
8885
msgstr ""
 
8886
 
 
8887
msgid "Clear Constraint(s)"
 
8888
msgstr ""
 
8889
 
 
8890
msgid "Separate"
 
8891
msgstr ""
 
8892
 
 
8893
msgid "Switch direction"
 
8894
msgstr ""
 
8895
 
 
8896
msgid "Deselect all"
 
8897
msgstr ""
 
8898
 
 
8899
msgid "Select swap"
 
8900
msgstr ""
 
8901
 
 
8902
msgid "Set spline type"
 
8903
msgstr ""
 
8904
 
 
8905
msgid "Add segment"
 
8906
msgstr ""
 
8907
 
 
8908
msgid "Add vertex"
 
8909
msgstr ""
 
8910
 
 
8911
msgid "Toggle "
 
8912
msgstr ""
 
8913
 
 
8914
msgid "cyclic U"
 
8915
msgstr ""
 
8916
 
 
8917
msgid "cyclic V"
 
8918
msgstr ""
 
8919
 
 
8920
msgid "Select Row"
 
8921
msgstr ""
 
8922
 
 
8923
msgid "Erase "
 
8924
msgstr "Șterge "
 
8925
 
 
8926
msgid "Selected"
 
8927
msgstr ""
 
8928
 
 
8929
msgid "Segment"
 
8930
msgstr ""
 
8931
 
 
8932
msgid "Join"
 
8933
msgstr ""
 
8934
 
 
8935
msgid "Clear tilt"
 
8936
msgstr ""
 
8937
 
 
8938
msgid "Apply Deformation now only availble in Modifier buttons"
 
8939
msgstr "comanda Apply Deformation e acum disponibilă numai în secțiunea cu butoane Modifiers"
 
8940
 
 
8941
msgid "UV calculation"
 
8942
msgstr ""
 
8943
 
 
8944
msgid "Reveal UV face"
 
8945
msgstr ""
 
8946
 
 
8947
msgid "Hide UV face"
 
8948
msgstr ""
 
8949
 
 
8950
msgid "(De)select all UV face"
 
8951
msgstr ""
 
8952
 
 
8953
msgid "Select inverse UV face"
 
8954
msgstr ""
 
8955
 
 
8956
msgid "Rotate "
 
8957
msgstr ""
 
8958
 
 
8959
msgid "UV Co-ordinates "
 
8960
msgstr ""
 
8961
 
 
8962
msgid "Vertex Colors "
 
8963
msgstr ""
 
8964
 
 
8965
msgid "Rotate UV face"
 
8966
msgstr ""
 
8967
 
 
8968
msgid "Mirror "
 
8969
msgstr ""
 
8970
 
 
8971
msgid "Mirror UV face"
 
8972
msgstr ""
 
8973
 
 
8974
msgid "Select UV face"
 
8975
msgstr ""
 
8976
 
 
8977
msgid "Border Select UV face"
 
8978
msgstr ""
 
8979
 
 
8980
msgid "Set UV Faceselect"
 
8981
msgstr ""
 
8982
 
 
8983
msgid "End UV Faceselect"
 
8984
msgstr ""
 
8985
 
 
8986
msgid "UV face draw"
 
8987
msgstr ""
 
8988
 
 
8989
msgid "Get same UV"
 
8990
msgstr ""
 
8991
 
 
8992
msgid "Add Text as Objects"
 
8993
msgstr ""
 
8994
 
 
8995
msgid "Textedit"
 
8996
msgstr ""
 
8997
 
 
8998
msgid "Paste text"
 
8999
msgstr ""
 
9000
 
 
9001
msgid "Original"
 
9002
msgstr ""
 
9003
 
 
9004
msgid "Reload original text"
 
9005
msgstr "Reîncarcă textul original"
 
9006
 
 
9007
msgid "To upper"
 
9008
msgstr ""
 
9009
 
 
9010
msgid "Add selected to group"
 
9011
msgstr "Adaugă selecția în grup"
 
9012
 
 
9013
msgid "Remove selected from group"
 
9014
msgstr "Elimină selecția din grup"
 
9015
 
 
9016
msgid "Rename Image"
 
9017
msgstr "Redenumește imaginea"
 
9018
 
 
9019
msgid "Scale Edit Ipo"
 
9020
msgstr ""
 
9021
 
 
9022
msgid "Copy key after leaving Edit Mode"
 
9023
msgstr "copie cheia după ieșirea din Edit Mode"
 
9024
 
 
9025
msgid "Select Ipo"
 
9026
msgstr ""
 
9027
 
 
9028
msgid "Select Ipo curve"
 
9029
msgstr ""
 
9030
 
 
9031
msgid "Add Ipo vertex"
 
9032
msgstr ""
 
9033
 
 
9034
msgid "Insert Curve "
 
9035
msgstr ""
 
9036
 
 
9037
msgid "Default one-to-one mapping "
 
9038
msgstr ""
 
9039
 
 
9040
msgid "Insert Key Vertices "
 
9041
msgstr ""
 
9042
 
 
9043
msgid "Current Frame "
 
9044
msgstr "Cadrul curent "
 
9045
 
 
9046
msgid "Selected Keys "
 
9047
msgstr ""
 
9048
 
 
9049
msgid "Insert Key Ipo"
 
9050
msgstr ""
 
9051
 
 
9052
msgid "Insert Key "
 
9053
msgstr ""
 
9054
 
 
9055
msgid "Halo Size"
 
9056
msgstr ""
 
9057
 
 
9058
msgid "Mode "
 
9059
msgstr ""
 
9060
 
 
9061
msgid "All Color"
 
9062
msgstr ""
 
9063
 
 
9064
msgid "All Mirror"
 
9065
msgstr ""
 
9066
 
 
9067
msgid "Ofs"
 
9068
msgstr ""
 
9069
 
 
9070
msgid "Size"
 
9071
msgstr ""
 
9072
 
 
9073
msgid "All Mapping"
 
9074
msgstr ""
 
9075
 
 
9076
msgid "Zenith RGB"
 
9077
msgstr ""
 
9078
 
 
9079
msgid "Horizon RGB"
 
9080
msgstr ""
 
9081
 
 
9082
msgid "Stars "
 
9083
msgstr ""
 
9084
 
 
9085
msgid "Offset"
 
9086
msgstr ""
 
9087
 
 
9088
msgid "Energy"
 
9089
msgstr ""
 
9090
 
 
9091
msgid "Spot Size"
 
9092
msgstr ""
 
9093
 
 
9094
msgid "Cloud"
 
9095
msgstr ""
 
9096
 
 
9097
msgid "Mable"
 
9098
msgstr ""
 
9099
 
 
9100
msgid "Distnoise"
 
9101
msgstr ""
 
9102
 
 
9103
msgid "ColourFilter"
 
9104
msgstr ""
 
9105
 
 
9106
msgid "Surface Damping"
 
9107
msgstr ""
 
9108
 
 
9109
msgid "Random Damping"
 
9110
msgstr "Amortizare aleatorie"
 
9111
 
 
9112
msgid "Permeability"
 
9113
msgstr ""
 
9114
 
 
9115
msgid "Force Strength"
 
9116
msgstr ""
 
9117
 
 
9118
msgid "Force Falloff"
 
9119
msgstr ""
 
9120
 
 
9121
msgid "Lens"
 
9122
msgstr "Lentilă"
 
9123
 
 
9124
msgid "Clipping"
 
9125
msgstr ""
 
9126
 
 
9127
msgid "Aperture"
 
9128
msgstr ""
 
9129
 
 
9130
msgid "FocalDistance"
 
9131
msgstr ""
 
9132
 
 
9133
msgid "Volume"
 
9134
msgstr "Volum"
 
9135
 
 
9136
msgid "Pitch"
 
9137
msgstr ""
 
9138
 
 
9139
msgid "Panning"
 
9140
msgstr ""
 
9141
 
 
9142
msgid "Attennuation"
 
9143
msgstr "Atenuare"
 
9144
 
 
9145
msgid "Insert Key Buttons"
 
9146
msgstr ""
 
9147
 
 
9148
msgid "Insert Loc Key"
 
9149
msgstr ""
 
9150
 
 
9151
msgid "Insert Rot Key"
 
9152
msgstr ""
 
9153
 
 
9154
msgid "Insert Size Key"
 
9155
msgstr ""
 
9156
 
 
9157
msgid "Insert LocRot Key"
 
9158
msgstr ""
 
9159
 
 
9160
msgid "Insert LocRotSize Key"
 
9161
msgstr ""
 
9162
 
 
9163
msgid "Insert Layer Key"
 
9164
msgstr ""
 
9165
 
 
9166
msgid "Insert Vertex Key"
 
9167
msgstr ""
 
9168
 
 
9169
msgid "Insert Avail Key"
 
9170
msgstr ""
 
9171
 
 
9172
msgid "Duplicate Ipo"
 
9173
msgstr ""
 
9174
 
 
9175
msgid "Join "
 
9176
msgstr ""
 
9177
 
 
9178
msgid "All Selected "
 
9179
msgstr ""
 
9180
 
 
9181
msgid "Selected Doubles "
 
9182
msgstr ""
 
9183
 
 
9184
msgid "Join Ipo"
 
9185
msgstr ""
 
9186
 
 
9187
msgid "Horizontal "
 
9188
msgstr ""
 
9189
 
 
9190
msgid "To Next "
 
9191
msgstr ""
 
9192
 
 
9193
msgid "To Frame "
 
9194
msgstr ""
 
9195
 
 
9196
msgid "To Current Frame"
 
9197
msgstr ""
 
9198
 
 
9199
msgid "Snap Ipo"
 
9200
msgstr ""
 
9201
 
 
9202
msgid "Erase selected"
 
9203
msgstr ""
 
9204
 
 
9205
msgid "Delete Ipo"
 
9206
msgstr ""
 
9207
 
 
9208
msgid "Paste Ipo curves"
 
9209
msgstr ""
 
9210
 
 
9211
msgid "Set speed IPO"
 
9212
msgstr ""
 
9213
 
 
9214
msgid "Move Key"
 
9215
msgstr ""
 
9216
 
 
9217
msgid "Transform Ipo"
 
9218
msgstr ""
 
9219
 
 
9220
msgid "Record Mouse "
 
9221
msgstr ""
 
9222
 
 
9223
msgid "Still "
 
9224
msgstr ""
 
9225
 
 
9226
msgid "Play Animation "
 
9227
msgstr ""
 
9228
 
 
9229
msgid "Mouse Recording. Use Ctrl to start. LeftMouse or Space to end"
 
9230
msgstr ""
 
9231
 
 
9232
msgid "Ipo Record"
 
9233
msgstr ""
 
9234
 
 
9235
msgid "Set frame to selected Ipo vertex"
 
9236
msgstr ""
 
9237
 
 
9238
msgid "Toggle show key Ipo"
 
9239
msgstr ""
 
9240
 
 
9241
msgid "Swap select all Ipo"
 
9242
msgstr ""
 
9243
 
 
9244
msgid "Swap Visible Ipo"
 
9245
msgstr ""
 
9246
 
 
9247
msgid "(De)select all Ipo"
 
9248
msgstr ""
 
9249
 
 
9250
msgid "Set handles Ipo"
 
9251
msgstr ""
 
9252
 
 
9253
msgid "Key Type "
 
9254
msgstr ""
 
9255
 
 
9256
msgid "Cardinal "
 
9257
msgstr ""
 
9258
 
 
9259
msgid "B Spline "
 
9260
msgstr ""
 
9261
 
 
9262
msgid "Ipo Type "
 
9263
msgstr ""
 
9264
 
 
9265
msgid "Set ipo type"
 
9266
msgstr ""
 
9267
 
 
9268
msgid "Border select Ipo"
 
9269
msgstr ""
 
9270
 
 
9271
msgid "Set extrapolation Ipo"
 
9272
msgstr ""
 
9273
 
 
9274
msgid "original"
 
9275
msgstr ""
 
9276
 
 
9277
msgid "Reload original"
 
9278
msgstr ""
 
9279
 
 
9280
msgid "(De)select all"
 
9281
msgstr ""
 
9282
 
 
9283
msgid "Add MetaElem"
 
9284
msgstr ""
 
9285
 
 
9286
msgid "Deselect MetaElem"
 
9287
msgstr ""
 
9288
 
 
9289
msgid "Delete MetaElem"
 
9290
msgstr ""
 
9291
 
 
9292
msgid "Hide MetaElems"
 
9293
msgstr ""
 
9294
 
 
9295
msgid "Unhide MetaElems"
 
9296
msgstr ""
 
9297
 
 
9298
msgid "Undo all changes"
 
9299
msgstr "Revocă toate schimbările"
 
9300
 
 
9301
msgid "Separate "
 
9302
msgstr ""
 
9303
 
 
9304
msgid "All Loose Parts"
 
9305
msgstr ""
 
9306
 
 
9307
msgid "Add vertex/edge/face"
 
9308
msgstr ""
 
9309
 
 
9310
msgid "FGon "
 
9311
msgstr ""
 
9312
 
 
9313
msgid "Clear FGon"
 
9314
msgstr "Elimină FGon"
 
9315
 
 
9316
msgid "Make FGon"
 
9317
msgstr "Creează FGon"
 
9318
 
 
9319
msgid "Add edge"
 
9320
msgstr "Adaugă muchie"
 
9321
 
 
9322
msgid "Add face"
 
9323
msgstr "Adaugă față"
 
9324
 
 
9325
msgid "Vertices:"
 
9326
msgstr "Vârfuri:"
 
9327
 
 
9328
msgid "X res:"
 
9329
msgstr ""
 
9330
 
 
9331
msgid "Y res:"
 
9332
msgstr ""
 
9333
 
 
9334
msgid "Segments:"
 
9335
msgstr "Segmente:"
 
9336
 
 
9337
msgid "Rings:"
 
9338
msgstr "Inele:"
 
9339
 
 
9340
msgid "Subdivision:"
 
9341
msgstr ""
 
9342
 
 
9343
msgid "Loopcut Begin"
 
9344
msgstr ""
 
9345
 
 
9346
msgid "Cut Type "
 
9347
msgstr ""
 
9348
 
 
9349
msgid "Exact Line"
 
9350
msgstr ""
 
9351
 
 
9352
msgid "Midpoints"
 
9353
msgstr ""
 
9354
 
 
9355
msgid "Multicut"
 
9356
msgstr ""
 
9357
 
 
9358
msgid "Number of Cuts:"
 
9359
msgstr ""
 
9360
 
 
9361
msgid "Knife"
 
9362
msgstr ""
 
9363
 
 
9364
msgid "Loop/Cut Menu "
 
9365
msgstr ""
 
9366
 
 
9367
msgid "Loop Cut (CTRL-R)"
 
9368
msgstr ""
 
9369
 
 
9370
msgid "Knife (Exact) "
 
9371
msgstr ""
 
9372
 
 
9373
msgid "Knife (Midpoints)"
 
9374
msgstr ""
 
9375
 
 
9376
msgid "Knife (Multicut)"
 
9377
msgstr ""
 
9378
 
 
9379
msgid "Select Connected (All)"
 
9380
msgstr ""
 
9381
 
 
9382
msgid "Select Linked"
 
9383
msgstr ""
 
9384
 
 
9385
msgid "Select Triangles"
 
9386
msgstr "Selectează triunghiurile"
 
9387
 
 
9388
msgid "Select Quads"
 
9389
msgstr "Selectează patrulaterele"
 
9390
 
 
9391
msgid "Select non-Triangles/Quads"
 
9392
msgstr ""
 
9393
 
 
9394
msgid "Select Non Manifold"
 
9395
msgstr ""
 
9396
 
 
9397
msgid "Deselect All"
 
9398
msgstr "Deselectează tot"
 
9399
 
 
9400
msgid "Select All"
 
9401
msgstr "Selectează tot"
 
9402
 
 
9403
msgid "Select More"
 
9404
msgstr ""
 
9405
 
 
9406
msgid "Percentage:"
 
9407
msgstr "Procentaj:"
 
9408
 
 
9409
msgid "Select Mode"
 
9410
msgstr ""
 
9411
 
 
9412
msgid "Vertices"
 
9413
msgstr "Vârfuri"
 
9414
 
 
9415
msgid "Edges"
 
9416
msgstr "Muchii"
 
9417
 
 
9418
msgid "Mark Seam"
 
9419
msgstr ""
 
9420
 
 
9421
msgid "Clear Seam"
 
9422
msgstr ""
 
9423
 
 
9424
msgid "Edge Specials"
 
9425
msgstr ""
 
9426
 
 
9427
msgid "Mark Seam "
 
9428
msgstr ""
 
9429
 
 
9430
msgid "Clear Seam "
 
9431
msgstr ""
 
9432
 
 
9433
msgid "Rotate Edge CW"
 
9434
msgstr ""
 
9435
 
 
9436
msgid "Rotate Edge CCW"
 
9437
msgstr ""
 
9438
 
 
9439
msgid "Loopcut"
 
9440
msgstr ""
 
9441
 
 
9442
msgid "Edge Slide"
 
9443
msgstr ""
 
9444
 
 
9445
msgid "EdgeSlide"
 
9446
msgstr ""
 
9447
 
 
9448
msgid "Loopcut New"
 
9449
msgstr ""
 
9450
 
 
9451
msgid "Vertex Smooth"
 
9452
msgstr ""
 
9453
 
 
9454
msgid "Vertex Noise"
 
9455
msgstr ""
 
9456
 
 
9457
msgid "Convert Quads to Triangles"
 
9458
msgstr "Convertește patrulaterele în triunghiuri"
 
9459
 
 
9460
msgid "Extrude "
 
9461
msgstr "Extrudează "
 
9462
 
 
9463
msgid "Only Edges"
 
9464
msgstr "Numai muchiile"
 
9465
 
 
9466
msgid "Only Vertices"
 
9467
msgstr "Numai vârfurile"
 
9468
 
 
9469
msgid "Region "
 
9470
msgstr "Regiunea "
 
9471
 
 
9472
msgid "Individual Faces "
 
9473
msgstr "Fețele individuale "
 
9474
 
 
9475
msgid " Split "
 
9476
msgstr ""
 
9477
 
 
9478
msgid "Extrude Repeat"
 
9479
msgstr "Repetă extrudarea"
 
9480
 
 
9481
msgid "Edges & Faces"
 
9482
msgstr "Muchiile & Fețele"
 
9483
 
 
9484
msgid "Only Faces"
 
9485
msgstr "Numai fețele"
 
9486
 
 
9487
msgid "Edge Loop"
 
9488
msgstr ""
 
9489
 
 
9490
msgid "Fill"
 
9491
msgstr ""
 
9492
 
 
9493
msgid "Beautify fill"
 
9494
msgstr ""
 
9495
 
 
9496
msgid "Beauty Fill"
 
9497
msgstr ""
 
9498
 
 
9499
msgid "Convert Triangles to Quads"
 
9500
msgstr "Convertește Triunghiurile în Patrulatere"
 
9501
 
 
9502
msgid "Flip Triangle Edges"
 
9503
msgstr ""
 
9504
 
 
9505
msgid "Rotate Edge"
 
9506
msgstr ""
 
9507
 
 
9508
msgid "Recursion:"
 
9509
msgstr ""
 
9510
 
 
9511
msgid "Bevel"
 
9512
msgstr ""
 
9513
 
 
9514
msgid "Editmode Undo History "
 
9515
msgstr ""
 
9516
 
 
9517
msgid "Undo All Changes"
 
9518
msgstr "Revocă toate schimbările"
 
9519
 
 
9520
msgid "Shift NLA strip"
 
9521
msgstr ""
 
9522
 
 
9523
msgid "Shift NLA strips"
 
9524
msgstr ""
 
9525
 
 
9526
msgid "Reset NLA strips"
 
9527
msgstr ""
 
9528
 
 
9529
msgid "Snap NLA strips"
 
9530
msgstr ""
 
9531
 
 
9532
msgid "(De)select all NLA"
 
9533
msgstr ""
 
9534
 
 
9535
msgid "Action Strip Scale"
 
9536
msgstr ""
 
9537
 
 
9538
msgid "Clear Strip Size"
 
9539
msgstr ""
 
9540
 
 
9541
msgid "Remap Start/End"
 
9542
msgstr ""
 
9543
 
 
9544
msgid "Snap Strips to Frame"
 
9545
msgstr ""
 
9546
 
 
9547
msgid "Convert NLA"
 
9548
msgstr ""
 
9549
 
 
9550
msgid "Add NLA strip"
 
9551
msgstr ""
 
9552
 
 
9553
msgid "Select all NLA"
 
9554
msgstr ""
 
9555
 
 
9556
msgid "Erase selected strips and/or keys"
 
9557
msgstr ""
 
9558
 
 
9559
msgid "Delete NLA keys"
 
9560
msgstr ""
 
9561
 
 
9562
msgid "Duplicate NLA"
 
9563
msgstr ""
 
9564
 
 
9565
msgid "Border select NLA"
 
9566
msgstr ""
 
9567
 
 
9568
msgid "Add Empty"
 
9569
msgstr "Adaugă Empty"
 
9570
 
 
9571
msgid "Add Lamp"
 
9572
msgstr "Adaugă Lampă"
 
9573
 
 
9574
msgid "Add Lattice"
 
9575
msgstr "Adaugă Latice"
 
9576
 
 
9577
msgid "Add Camera"
 
9578
msgstr "Adaugă Cameră"
 
9579
 
 
9580
msgid "Erase selected Object(s)"
 
9581
msgstr "Șterg obiect(ele) selectat(e)"
 
9582
 
 
9583
msgid "Delete object(s)"
 
9584
msgstr "Șterge obiect(ele)"
 
9585
 
 
9586
msgid "Hooks "
 
9587
msgstr ""
 
9588
 
 
9589
msgid "Add, To New Empty "
 
9590
msgstr ""
 
9591
 
 
9592
msgid "Add, To Selected Object "
 
9593
msgstr ""
 
9594
 
 
9595
msgid "Remove... "
 
9596
msgstr "Elimină... "
 
9597
 
 
9598
msgid "Reassign... "
 
9599
msgstr "Realocă... "
 
9600
 
 
9601
msgid "Select... "
 
9602
msgstr "Selectează... "
 
9603
 
 
9604
msgid "Clear Offset..."
 
9605
msgstr ""
 
9606
 
 
9607
msgid "Add, New Empty "
 
9608
msgstr "Adaugă, un nou Empty "
 
9609
 
 
9610
msgid "Add hook"
 
9611
msgstr "Adaugă cârlig"
 
9612
 
 
9613
msgid "Make Track "
 
9614
msgstr ""
 
9615
 
 
9616
msgid "TrackTo Constraint "
 
9617
msgstr ""
 
9618
 
 
9619
msgid "LockTrack Constraint "
 
9620
msgstr ""
 
9621
 
 
9622
msgid "Old Track "
 
9623
msgstr ""
 
9624
 
 
9625
msgid "Make Track"
 
9626
msgstr ""
 
9627
 
 
9628
msgid "OK? "
 
9629
msgstr ""
 
9630
 
 
9631
msgid "Clear Parent "
 
9632
msgstr ""
 
9633
 
 
9634
msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track) "
 
9635
msgstr ""
 
9636
 
 
9637
msgid "Clear Parent Inverse "
 
9638
msgstr ""
 
9639
 
 
9640
msgid "Clear Track "
 
9641
msgstr ""
 
9642
 
 
9643
msgid " Clear Track and Keep Transform "
 
9644
msgstr ""
 
9645
 
 
9646
msgid "Clear Track"
 
9647
msgstr ""
 
9648
 
 
9649
msgid "Set slow parent"
 
9650
msgstr ""
 
9651
 
 
9652
msgid "Slow parent"
 
9653
msgstr ""
 
9654
 
 
9655
msgid "Make vertex parent"
 
9656
msgstr ""
 
9657
 
 
9658
msgid "Make Parent "
 
9659
msgstr ""
 
9660
 
 
9661
msgid "Normal Parent "
 
9662
msgstr ""
 
9663
 
 
9664
msgid "Lattice Deform "
 
9665
msgstr ""
 
9666
 
 
9667
msgid "Follow Path "
 
9668
msgstr ""
 
9669
 
 
9670
msgid "Curve Deform "
 
9671
msgstr ""
 
9672
 
 
9673
msgid "Path Constraint "
 
9674
msgstr ""
 
9675
 
 
9676
msgid "make Parent"
 
9677
msgstr ""
 
9678
 
 
9679
msgid "Make Parent To"
 
9680
msgstr ""
 
9681
 
 
9682
msgid "Bone "
 
9683
msgstr ""
 
9684
 
 
9685
msgid "Armature "
 
9686
msgstr ""
 
9687
 
 
9688
msgid "Object "
 
9689
msgstr "Obiect "
 
9690
 
 
9691
msgid "Make Parent To "
 
9692
msgstr ""
 
9693
 
 
9694
msgid "Make parent without inverse"
 
9695
msgstr ""
 
9696
 
 
9697
msgid "Make parent"
 
9698
msgstr ""
 
9699
 
 
9700
msgid "Erased Baked SoftBody"
 
9701
msgstr ""
 
9702
 
 
9703
msgid "Editmode"
 
9704
msgstr ""
 
9705
 
 
9706
msgid "Do Center"
 
9707
msgstr ""
 
9708
 
 
9709
msgid "Move to layer"
 
9710
msgstr ""
 
9711
 
 
9712
msgid "Specials"
 
9713
msgstr ""
 
9714
 
 
9715
msgid "Set     Tex"
 
9716
msgstr ""
 
9717
 
 
9718
msgid "         Shared"
 
9719
msgstr ""
 
9720
 
 
9721
msgid "         Light"
 
9722
msgstr ""
 
9723
 
 
9724
msgid "         Invisible"
 
9725
msgstr ""
 
9726
 
 
9727
msgid "         Collision"
 
9728
msgstr ""
 
9729
 
 
9730
msgid "Clr     Tex"
 
9731
msgstr ""
 
9732
 
 
9733
msgid "Change texture face"
 
9734
msgstr ""
 
9735
 
 
9736
msgid "Shared VertexCol"
 
9737
msgstr ""
 
9738
 
 
9739
msgid "Apply Bone Envelopes to VertexGroups "
 
9740
msgstr ""
 
9741
 
 
9742
msgid "Boolean Tools"
 
9743
msgstr "Unelte Booleene"
 
9744
 
 
9745
#, fuzzy
 
9746
msgid "Add Intersect Modifier"
 
9747
msgstr "Adaugă Modificator de Intersectare"
 
9748
 
 
9749
#, fuzzy
 
9750
msgid "Add Union Modifier"
 
9751
msgstr "Adaugă Modificator de Unire"
 
9752
 
 
9753
#, fuzzy
 
9754
msgid "Add Difference Modifier"
 
9755
msgstr "Adaugă Modificator de Diferență"
 
9756
 
 
9757
msgid "Boolean"
 
9758
msgstr ""
 
9759
 
 
9760
msgid "Add Boolean modifier"
 
9761
msgstr "Adaugă Modificator boolean"
 
9762
 
 
9763
msgid "Split "
 
9764
msgstr ""
 
9765
 
 
9766
msgid "Characters"
 
9767
msgstr "Caractere"
 
9768
 
 
9769
msgid "Subdivide Multi"
 
9770
msgstr ""
 
9771
 
 
9772
msgid "Subdivide Multi Fractal"
 
9773
msgstr ""
 
9774
 
 
9775
msgid "Subdivide Smooth"
 
9776
msgstr ""
 
9777
 
 
9778
msgid "Remove Doubles"
 
9779
msgstr ""
 
9780
 
 
9781
msgid "Flip Normals "
 
9782
msgstr ""
 
9783
 
 
9784
msgid "Smooth "
 
9785
msgstr ""
 
9786
 
 
9787
msgid "Bevel "
 
9788
msgstr ""
 
9789
 
 
9790
msgid "Set Smooth "
 
9791
msgstr ""
 
9792
 
 
9793
msgid "Set Solid "
 
9794
msgstr ""
 
9795
 
 
9796
msgid "ESubdivide Single"
 
9797
msgstr ""
 
9798
 
 
9799
msgid "ESubdivide"
 
9800
msgstr ""
 
9801
 
 
9802
msgid "Subdivide Fractal"
 
9803
msgstr ""
 
9804
 
 
9805
msgid "Switch Direction"
 
9806
msgstr "Inversează direcția"
 
9807
 
 
9808
msgid "Set Goal Weight "
 
9809
msgstr ""
 
9810
 
 
9811
msgid "Subdivide "
 
9812
msgstr ""
 
9813
 
 
9814
msgid "Flip Left-Right Names"
 
9815
msgstr ""
 
9816
 
 
9817
msgid "Convert Font to"
 
9818
msgstr "Convertește fontul în"
 
9819
 
 
9820
msgid "Curve"
 
9821
msgstr "Curbe"
 
9822
 
 
9823
msgid "Convert Metaball to"
 
9824
msgstr "Convertește Metaball în"
 
9825
 
 
9826
msgid "Mesh (keep original)"
 
9827
msgstr "Mesh (păstrează originalul)"
 
9828
 
 
9829
msgid "Mesh (Delete Original)"
 
9830
msgstr "Mesh (șterge originalul)"
 
9831
 
 
9832
msgid "Convert Curve to"
 
9833
msgstr "Convertește Curba în"
 
9834
 
 
9835
msgid "Convert Nurbs Surface to"
 
9836
msgstr "Convertește suprafața NURBS în"
 
9837
 
 
9838
msgid "Convert Modifiers to"
 
9839
msgstr "Convertește Modificatorii în"
 
9840
 
 
9841
msgid "Mesh (Keep Original)"
 
9842
msgstr "Mesh (păstrează originalul)"
 
9843
 
 
9844
msgid "Convert Object"
 
9845
msgstr "Convertește Obiectul"
 
9846
 
 
9847
msgid "Switch subsurf on/off"
 
9848
msgstr "Activează/dezactivează Subsurf"
 
9849
 
 
9850
msgid "Copy properties"
 
9851
msgstr "Copie proprietățile"
 
9852
 
 
9853
msgid "Copy logic"
 
9854
msgstr ""
 
9855
 
 
9856
msgid "Copy modifiers"
 
9857
msgstr ""
 
9858
 
 
9859
msgid "Copy attributes"
 
9860
msgstr "Copie atributele"
 
9861
 
 
9862
msgid "Create links"
 
9863
msgstr ""
 
9864
 
 
9865
msgid "Make dupli objects real"
 
9866
msgstr ""
 
9867
 
 
9868
msgid "Make duplicates real"
 
9869
msgstr ""
 
9870
 
 
9871
msgid "Apply deformation"
 
9872
msgstr "Aplică deformarea"
 
9873
 
 
9874
msgid "Apply size and rotation"
 
9875
msgstr ""
 
9876
 
 
9877
msgid "Applied object"
 
9878
msgstr ""
 
9879
 
 
9880
msgid "Apply object"
 
9881
msgstr ""
 
9882
 
 
9883
msgid "Make Single User"
 
9884
msgstr ""
 
9885
 
 
9886
msgid "Object & ObData"
 
9887
msgstr ""
 
9888
 
 
9889
msgid "Object & ObData & Materials+Tex"
 
9890
msgstr ""
 
9891
 
 
9892
msgid "Materials+Tex"
 
9893
msgstr ""
 
9894
 
 
9895
msgid "Single user"
 
9896
msgstr ""
 
9897
 
 
9898
msgid "Make Local"
 
9899
msgstr ""
 
9900
 
 
9901
msgid "Selected "
 
9902
msgstr "Selectat "
 
9903
 
 
9904
msgid "All "
 
9905
msgstr "Tot "
 
9906
 
 
9907
msgid "Make local"
 
9908
msgstr ""
 
9909
 
 
9910
msgid "Object Ipo"
 
9911
msgstr ""
 
9912
 
 
9913
msgid "ObData"
 
9914
msgstr ""
 
9915
 
 
9916
msgid "Select links"
 
9917
msgstr ""
 
9918
 
 
9919
msgid "Image aspect"
 
9920
msgstr ""
 
9921
 
 
9922
msgid "Show and select all keys"
 
9923
msgstr ""
 
9924
 
 
9925
msgid "Select keys"
 
9926
msgstr ""
 
9927
 
 
9928
msgid "Total time"
 
9929
msgstr "Timp total"
 
9930
 
 
9931
msgid "Texture Space "
 
9932
msgstr ""
 
9933
 
 
9934
msgid "Grab/Move"
 
9935
msgstr ""
 
9936
 
 
9937
msgid "Mirror Axis "
 
9938
msgstr ""
 
9939
 
 
9940
msgid "X Local"
 
9941
msgstr ""
 
9942
 
 
9943
msgid "Y Local"
 
9944
msgstr ""
 
9945
 
 
9946
msgid "Z Local"
 
9947
msgstr ""
 
9948
 
 
9949
msgid "X Global"
 
9950
msgstr ""
 
9951
 
 
9952
msgid "Y Global"
 
9953
msgstr ""
 
9954
 
 
9955
msgid "Z Global"
 
9956
msgstr ""
 
9957
 
 
9958
msgid "X View"
 
9959
msgstr ""
 
9960
 
 
9961
msgid "Y View"
 
9962
msgstr ""
 
9963
 
 
9964
msgid "Z View"
 
9965
msgstr ""
 
9966
 
 
9967
msgid "Rename Object"
 
9968
msgstr "Redenumește obiectul"
 
9969
 
 
9970
msgid "Name Object"
 
9971
msgstr "Nume obiect"
 
9972
 
 
9973
msgid "Rename Linked Data"
 
9974
msgstr ""
 
9975
 
 
9976
msgid "Rename corresponding Datablock as well"
 
9977
msgstr "Redenumește și Datablock-ul corespondent"
 
9978
 
 
9979
msgid "Rename Datablock"
 
9980
msgstr "Redenumește Datablock"
 
9981
 
 
9982
msgid "Header "
 
9983
msgstr ""
 
9984
 
 
9985
msgid "Top"
 
9986
msgstr "Sus"
 
9987
 
 
9988
msgid "Bottom "
 
9989
msgstr "Jos "
 
9990
 
 
9991
msgid "No Header "
 
9992
msgstr "Fără header "
 
9993
 
 
9994
msgid "Split Area"
 
9995
msgstr "Divizează zona"
 
9996
 
 
9997
msgid "Join Areas"
 
9998
msgstr "Unește zonele"
 
9999
 
 
10000
msgid "Add Header"
 
10001
msgstr "Adaugă Header"
 
10002
 
 
10003
msgid "No Header"
 
10004
msgstr "Fără Header"
 
10005
 
 
10006
msgid "Swapbuffers"
 
10007
msgstr ""
 
10008
 
 
10009
msgid "Simple"
 
10010
msgstr ""
 
10011
 
 
10012
msgid "DebugSwap"
 
10013
msgstr ""
 
10014
 
 
10015
msgid "Redraw"
 
10016
msgstr ""
 
10017
 
 
10018
msgid "KillSwap"
 
10019
msgstr ""
 
10020
 
 
10021
msgid "Blender"
 
10022
msgstr ""
 
10023
 
 
10024
msgid "Load/change Sequencer plugin"
 
10025
msgstr ""
 
10026
 
 
10027
msgid "(De)select all Sequencer"
 
10028
msgstr ""
 
10029
 
 
10030
msgid "Swap select all Sequencer"
 
10031
msgstr ""
 
10032
 
 
10033
msgid "Select Sequencer"
 
10034
msgstr ""
 
10035
 
 
10036
msgid "Add image strip Sequencer"
 
10037
msgstr ""
 
10038
 
 
10039
msgid "Add movie strip Sequencer"
 
10040
msgstr ""
 
10041
 
 
10042
msgid "Add sound strip Sequencer"
 
10043
msgstr ""
 
10044
 
 
10045
msgid "Add effect strip Sequencer"
 
10046
msgstr ""
 
10047
 
 
10048
msgid "Add plugin strip Sequencer"
 
10049
msgstr ""
 
10050
 
 
10051
msgid "Add Sequence Strip"
 
10052
msgstr ""
 
10053
 
 
10054
msgid "Images"
 
10055
msgstr "Imagini"
 
10056
 
 
10057
msgid "Audio"
 
10058
msgstr ""
 
10059
 
 
10060
msgid "Scene"
 
10061
msgstr "Scenă"
 
10062
 
 
10063
msgid "Cross"
 
10064
msgstr ""
 
10065
 
 
10066
msgid "Gamma Cross"
 
10067
msgstr ""
 
10068
 
 
10069
msgid "Alpha Over"
 
10070
msgstr ""
 
10071
 
 
10072
msgid "Alpha Under"
 
10073
msgstr ""
 
10074
 
 
10075
msgid "Alpha Over Drop"
 
10076
msgstr ""
 
10077
 
 
10078
msgid "Wipe"
 
10079
msgstr ""
 
10080
 
 
10081
msgid "Glow"
 
10082
msgstr ""
 
10083
 
 
10084
msgid "Select Images"
 
10085
msgstr "Selectează imagini"
 
10086
 
 
10087
msgid "Select Movie"
 
10088
msgstr "Selectează film"
 
10089
 
 
10090
msgid "Add scene strip Sequencer"
 
10091
msgstr ""
 
10092
 
 
10093
msgid "Select Plugin"
 
10094
msgstr "Selectează plug-in"
 
10095
 
 
10096
msgid "Select Wav"
 
10097
msgstr "Selectează fișier Wav"
 
10098
 
 
10099
msgid "Change Effect"
 
10100
msgstr ""
 
10101
 
 
10102
msgid "Switch A <-> B "
 
10103
msgstr "Comută între A și B "
 
10104
 
 
10105
msgid "Switch B <-> C "
 
10106
msgstr "Comută între B și C "
 
10107
 
 
10108
msgid "Recalculate"
 
10109
msgstr ""
 
10110
 
 
10111
msgid "Change effect Sequencer"
 
10112
msgstr ""
 
10113
 
 
10114
msgid "Change images"
 
10115
msgstr ""
 
10116
 
 
10117
msgid "Change Scene"
 
10118
msgstr "Schimbă Scena"
 
10119
 
 
10120
msgid "Update Start and End"
 
10121
msgstr ""
 
10122
 
 
10123
msgid "Delete from Sequencer"
 
10124
msgstr "Elimină din Sequencer"
 
10125
 
 
10126
msgid "Add duplicate Sequencer"
 
10127
msgstr ""
 
10128
 
 
10129
msgid "Touch and print selected movies"
 
10130
msgstr ""
 
10131
 
 
10132
msgid "Set FilterY"
 
10133
msgstr ""
 
10134
 
 
10135
msgid "No gaps Sequencer"
 
10136
msgstr ""
 
10137
 
 
10138
msgid "Make Meta Strip"
 
10139
msgstr ""
 
10140
 
 
10141
msgid "Make Meta Sequencer"
 
10142
msgstr ""
 
10143
 
 
10144
msgid "Un Meta"
 
10145
msgstr ""
 
10146
 
 
10147
msgid "Un-make Meta Sequencer"
 
10148
msgstr ""
 
10149
 
 
10150
msgid "Exit meta strip Sequence"
 
10151
msgstr ""
 
10152
 
 
10153
msgid "Enter meta strip Sequence"
 
10154
msgstr ""
 
10155
 
 
10156
msgid "Transform Sequencer"
 
10157
msgstr ""
 
10158
 
 
10159
msgid "Meta"
 
10160
msgstr ""
 
10161
 
 
10162
msgid "Snap menu Sequencer"
 
10163
msgstr ""
 
10164
 
 
10165
msgid "Border select Sequencer"
 
10166
msgstr ""
 
10167
 
 
10168
msgid "Mirror"
 
10169
msgstr ""
 
10170
 
 
10171
msgid "Mirror UV"
 
10172
msgstr ""
 
10173
 
 
10174
msgid "Weld/Align"
 
10175
msgstr ""
 
10176
 
 
10177
msgid "Weld"
 
10178
msgstr "Sudează"
 
10179
 
 
10180
msgid "Align X"
 
10181
msgstr ""
 
10182
 
 
10183
msgid "Align Y"
 
10184
msgstr ""
 
10185
 
 
10186
msgid "Weld UV"
 
10187
msgstr ""
 
10188
 
 
10189
msgid "Align UV"
 
10190
msgstr ""
 
10191
 
 
10192
msgid "Select swap UV"
 
10193
msgstr ""
 
10194
 
 
10195
msgid "Select UV"
 
10196
msgstr ""
 
10197
 
 
10198
msgid "Border select UV"
 
10199
msgstr ""
 
10200
 
 
10201
msgid "Hide UV"
 
10202
msgstr "Ascunde UV"
 
10203
 
 
10204
msgid "Reveal UV"
 
10205
msgstr "Arată UV"
 
10206
 
 
10207
msgid "Stitch UVs"
 
10208
msgstr ""
 
10209
 
 
10210
msgid "Stitch UV"
 
10211
msgstr ""
 
10212
 
 
10213
msgid "Select linked UV"
 
10214
msgstr ""
 
10215
 
 
10216
msgid "Unlink UV selection"
 
10217
msgstr ""
 
10218
 
 
10219
msgid "Pin UV"
 
10220
msgstr ""
 
10221
 
 
10222
msgid "Select Pinned UVs"
 
10223
msgstr ""
 
10224
 
 
10225
msgid "Time value"
 
10226
msgstr ""
 
10227
 
 
10228
msgid "Frames "
 
10229
msgstr "Cadre "
 
10230
 
 
10231
msgid "Seconds"
 
10232
msgstr "Secunde"
 
10233
 
 
10234
msgid "Add Timeline Marker"
 
10235
msgstr "Adaugă Timeline Marker"
 
10236
 
 
10237
msgid "Remove Timeline Marker"
 
10238
msgstr "Elimină Timeline Marker"
 
10239
 
 
10240
msgid "Rename Timeline Marker"
 
10241
msgstr "Redenumește Timeline Marker"
 
10242
 
 
10243
msgid "Next/Prev Key"
 
10244
msgstr ""
 
10245
 
 
10246
msgid "Move Markers"
 
10247
msgstr ""
 
10248
 
 
10249
msgid "Lasso select"
 
10250
msgstr ""
 
10251
 
 
10252
msgid "Select Inverse"
 
10253
msgstr "Selecție inversă"
 
10254
 
 
10255
msgid "Select all per type"
 
10256
msgstr ""
 
10257
 
 
10258
msgid "Select all per layer"
 
10259
msgstr ""
 
10260
 
 
10261
msgid "Border select"
 
10262
msgstr ""
 
10263
 
 
10264
msgid "Fly camera"
 
10265
msgstr ""
 
10266
 
 
10267
msgid "Directory, enter a directory and press enter to create it"
 
10268
msgstr ""
 
10269
 
 
10270
msgid "File, increment version number with (+/-)"
 
10271
msgstr ""
 
10272
 
 
10273
msgid "Move to the parent directory (PKEY)"
 
10274
msgstr ""
 
10275
 
 
10276
msgid "SELECT DATABLOCK"
 
10277
msgstr ""
 
10278
 
 
10279
msgid "Append from file"
 
10280
msgstr "Anexează din fișier"
 
10281
 
 
10282
msgid "Makedir"
 
10283
msgstr ""
 
10284
 
 
10285
msgid "Touch"
 
10286
msgstr ""
 
10287
 
 
10288
msgid "Rename File"
 
10289
msgstr "Redenumește fișierul"
 
10290
 
 
10291
msgid "Fluidsim Bake Error"
 
10292
msgstr ""
 
10293
 
 
10294
msgid "No frames to export - check your animation range settings. Aborted"
 
10295
msgstr "Nu există cadre pentru export - verifică setările intervalului de animat. Comandă revocată."
 
10296
 
 
10297
msgid "No fluid objects in scene... Aborted"
 
10298
msgstr "În scenă nu există obiecte fluide... Comandă revocată."
 
10299
 
 
10300
msgid "Unable to output files... Aborted"
 
10301
msgstr "Nu pot face output de fișiere... Comandă revocată."
 
10302
 
 
10303
msgid "Center View to Current Frame"
 
10304
msgstr ""
 
10305
 
 
10306
msgid "Play Back Animation"
 
10307
msgstr "Redă animația"
 
10308
 
 
10309
msgid "Play Back Animation in 3D View"
 
10310
msgstr "Redă animația în portalul 3D"
 
10311
 
 
10312
msgid "View All"
 
10313
msgstr "Vizualizează tot"
 
10314
 
 
10315
msgid "Home"
 
10316
msgstr ""
 
10317
 
 
10318
msgid "Lock Time to Other Windows"
 
10319
msgstr ""
 
10320
 
 
10321
msgid "Maximize Window"
 
10322
msgstr "Maximizează fereastra"
 
10323
 
 
10324
msgid "Tile Window"
 
10325
msgstr ""
 
10326
 
 
10327
msgid "Border Select"
 
10328
msgstr ""
 
10329
 
 
10330
msgid "Select/Deselect All Keys"
 
10331
msgstr ""
 
10332
 
 
10333
msgid "Select/Deselect All Channels"
 
10334
msgstr ""
 
10335
 
 
10336
msgid "Scale"
 
10337
msgstr "Scalează"
 
10338
 
 
10339
msgid "Time Slide"
 
10340
msgstr ""
 
10341
 
 
10342
msgid "Auto"
 
10343
msgstr ""
 
10344
 
 
10345
msgid "Aligned"
 
10346
msgstr "Aliniat"
 
10347
 
 
10348
msgid "Free"
 
10349
msgstr "Liber"
 
10350
 
 
10351
msgid "Vector"
 
10352
msgstr ""
 
10353
 
 
10354
msgid "Constant"
 
10355
msgstr ""
 
10356
 
 
10357
msgid "Linear"
 
10358
msgstr "Liniar"
 
10359
 
 
10360
msgid "Extrapolation"
 
10361
msgstr "Extrapolare"
 
10362
 
 
10363
msgid "Cyclic Extrapolation"
 
10364
msgstr "Extrapolare ciclică"
 
10365
 
 
10366
msgid "Move Up"
 
10367
msgstr "Mută mai sus"
 
10368
 
 
10369
msgid "Move Down"
 
10370
msgstr "Mută mai jos"
 
10371
 
 
10372
msgid "Move to Top"
 
10373
msgstr "Mută în vârf"
 
10374
 
 
10375
msgid "Move to Bottom"
 
10376
msgstr "Mută la bază"
 
10377
 
 
10378
msgid "Transform"
 
10379
msgstr "Transformă"
 
10380
 
 
10381
msgid "Snap to Frame"
 
10382
msgstr ""
 
10383
 
 
10384
msgid "Duplicate"
 
10385
msgstr ""
 
10386
 
 
10387
msgid "Bake Action to Ipo Keys"
 
10388
msgstr ""
 
10389
 
 
10390
msgid "Handle Type"
 
10391
msgstr ""
 
10392
 
 
10393
msgid "Extend Mode"
 
10394
msgstr ""
 
10395
 
 
10396
msgid "Interpolation Mode"
 
10397
msgstr ""
 
10398
 
 
10399
msgid "Channel Ordering"
 
10400
msgstr ""
 
10401
 
 
10402
msgid "Displays Current Window Type. Click for menu of available types."
 
10403
msgstr "Afișează tipul ferestrei curente. Clic aici pentru meniul tipurilor disponibile."
 
10404
 
 
10405
msgid "Show pulldown menus"
 
10406
msgstr ""
 
10407
 
 
10408
msgid "Hide pulldown menus"
 
10409
msgstr ""
 
10410
 
 
10411
msgid "Bake"
 
10412
msgstr ""
 
10413
 
 
10414
msgid "Create an action with the constraint effects converted into Ipo keys"
 
10415
msgstr ""
 
10416
 
 
10417
msgid "Updates other affected window spaces automatically to reflect changes in real time"
 
10418
msgstr ""
 
10419
 
 
10420
msgid "Paste material settings"
 
10421
msgstr ""
 
10422
 
 
10423
msgid "Radiosity"
 
10424
msgstr "Radiozitate"
 
10425
 
 
10426
msgid "Animation"
 
10427
msgstr "Animație"
 
10428
 
 
10429
msgid "Horizontal"
 
10430
msgstr "Pe orizontală"
 
10431
 
 
10432
msgid "Vertical"
 
10433
msgstr "Pe verticală"
 
10434
 
 
10435
msgid "Logic"
 
10436
msgstr ""
 
10437
 
 
10438
msgid "Shading"
 
10439
msgstr ""
 
10440
 
 
10441
msgid "Align"
 
10442
msgstr ""
 
10443
 
 
10444
msgid "Panels"
 
10445
msgstr ""
 
10446
 
 
10447
msgid "Returns to multiple views window (CTRL+Up arrow)"
 
10448
msgstr "revine la fereastra cu mai multe portaluri (SHIFT + Spacebar)"
 
10449
 
 
10450
msgid "Makes current window full screen (CTRL+Down arrow)"
 
10451
msgstr "afișează portalul curent pe tot ecranul (SHIFT + Spacebar)"
 
10452
 
 
10453
msgid "Zooms window to home view showing all items (HOMEKEY)"
 
10454
msgstr "zoom pentru a putea afișa toate elementele scenei (tasta HOME)"
 
10455
 
 
10456
msgid "Logic (F4) "
 
10457
msgstr ""
 
10458
 
 
10459
msgid "Script "
 
10460
msgstr ""
 
10461
 
 
10462
msgid "Shading (F5) "
 
10463
msgstr ""
 
10464
 
 
10465
msgid "Object (F7) "
 
10466
msgstr "Obiect (F7) "
 
10467
 
 
10468
msgid "Editing (F9) "
 
10469
msgstr "Editare (F9) "
 
10470
 
 
10471
msgid "Scene (F10) "
 
10472
msgstr "Scenă (F10) "
 
10473
 
 
10474
msgid "Render buttons "
 
10475
msgstr "Butoane Randare "
 
10476
 
 
10477
msgid "Anim/playback buttons"
 
10478
msgstr "Butoane Animație/Redare"
 
10479
 
 
10480
msgid "Sound block buttons"
 
10481
msgstr ""
 
10482
 
 
10483
msgid "Object buttons "
 
10484
msgstr "Butoane Obiect "
 
10485
 
 
10486
msgid "Physics buttons"
 
10487
msgstr "Butoane Physics"
 
10488
 
 
10489
msgid "Lamp buttons"
 
10490
msgstr "Butoane Lămpi"
 
10491
 
 
10492
msgid "Material buttons"
 
10493
msgstr "Butoane Materiale"
 
10494
 
 
10495
msgid "Texture buttons(F6)"
 
10496
msgstr "Butoane texturi(F6)"
 
10497
 
 
10498
msgid "Radiosity buttons"
 
10499
msgstr "Butoane Radiozitate"
 
10500
 
 
10501
msgid "World buttons"
 
10502
msgstr "Butoane  World"
 
10503
 
 
10504
msgid "Displays Current Frame of animation. Click to change."
 
10505
msgstr "afișează Cadrul Curent al animației (clic pentru a-l schimba)"
 
10506
 
 
10507
msgid "Sorts files alphabetically"
 
10508
msgstr "sortează fișierele în ordine alfabetică"
 
10509
 
 
10510
msgid "Sorts files by extension"
 
10511
msgstr "sortează fișierele după extensie"
 
10512
 
 
10513
msgid "Sorts files by time"
 
10514
msgstr "sortează fișierele după data creării lor"
 
10515
 
 
10516
msgid "Sorts files by size"
 
10517
msgstr "sortează fișierele după mărime"
 
10518
 
 
10519
msgid "Toggles long info"
 
10520
msgstr "arată/ascunde informațiile suplimentare"
 
10521
 
 
10522
msgid "Hides dot files"
 
10523
msgstr "ascunde fișierele cu un punct în față"
 
10524
 
 
10525
msgid "Relative Paths"
 
10526
msgstr "Trasee relative"
 
10527
 
 
10528
msgid "Makes sure returned paths are relative to the current .blend file"
 
10529
msgstr "Asigură-te că traseele returnate se raportează la fișierul .blend curent"
 
10530
 
 
10531
msgid "Append"
 
10532
msgstr "Anexează"
 
10533
 
 
10534
msgid "Copies selected data into current project"
 
10535
msgstr "copie datele selectate în proiectul curent"
 
10536
 
 
10537
msgid "Creates a link to selected data from current project"
 
10538
msgstr "creează o legătură din proiectul curent către datele selectate"
 
10539
 
 
10540
msgid "Autosel"
 
10541
msgstr ""
 
10542
 
 
10543
msgid "Autoselect imported objects"
 
10544
msgstr "selectează automat obiectele importate"
 
10545
 
 
10546
msgid "Active Layer"
 
10547
msgstr ""
 
10548
 
 
10549
msgid "Append object(s) in active layer"
 
10550
msgstr "anexează obiect(ele) în layer-ul activ"
 
10551
 
 
10552
msgid "Append object(s) at cursor, use centroid if more than one object is selected"
 
10553
msgstr "Anexează obiect(ele) unde e cursorul, utilizează centroid dacă sunt selectate mai multe obiecte"
 
10554
 
 
10555
msgid "Sync Pose"
 
10556
msgstr ""
 
10557
 
 
10558
msgid "If Object with Pose appended, link the Pose and Armature to all selected Objects"
 
10559
msgstr ""
 
10560
 
 
10561
msgid "Load UI"
 
10562
msgstr "Încarcă UI"
 
10563
 
 
10564
msgid "Load the UI setup as well as the scene data"
 
10565
msgstr "încarcă și configurația interfeței din scenă împreună cu datele din ea"
 
10566
 
 
10567
msgid "Load image UV"
 
10568
msgstr ""
 
10569
 
 
10570
msgid "Replace image UV"
 
10571
msgstr ""
 
10572
 
 
10573
msgid "Assign image UV"
 
10574
msgstr ""
 
10575
 
 
10576
msgid "REPLACE IMAGE"
 
10577
msgstr "SUBSTITUIE IMAGINEA"
 
10578
 
 
10579
msgid "Zoom In"
 
10580
msgstr ""
 
10581
 
 
10582
msgid "Zoom Out"
 
10583
msgstr ""
 
10584
 
 
10585
msgid "Zoom 1:8"
 
10586
msgstr ""
 
10587
 
 
10588
msgid "Zoom 1:4"
 
10589
msgstr ""
 
10590
 
 
10591
msgid "Zoom 1:2"
 
10592
msgstr ""
 
10593
 
 
10594
msgid "Zoom 1:1"
 
10595
msgstr ""
 
10596
 
 
10597
msgid "Zoom 2:1"
 
10598
msgstr ""
 
10599
 
 
10600
msgid "Zoom 4:1"
 
10601
msgstr ""
 
10602
 
 
10603
msgid "Zoom 8:1"
 
10604
msgstr ""
 
10605
 
 
10606
msgid "View Properties..."
 
10607
msgstr "Proprietăți portal de vizualizare..."
 
10608
 
 
10609
msgid "View Paint Tool..."
 
10610
msgstr ""
 
10611
 
 
10612
msgid "Display Normalized Coordinates"
 
10613
msgstr "Afișează coordonatele normalizate"
 
10614
 
 
10615
msgid "Draw Shadow Mesh"
 
10616
msgstr ""
 
10617
 
 
10618
msgid "View Navigation"
 
10619
msgstr ""
 
10620
 
 
10621
msgid "Update Automatically"
 
10622
msgstr "Actualizează automat"
 
10623
 
 
10624
msgid "View Selected"
 
10625
msgstr ""
 
10626
 
 
10627
msgid "Active Face Select"
 
10628
msgstr ""
 
10629
 
 
10630
msgid "Stick Local UVs to Mesh Vertex"
 
10631
msgstr ""
 
10632
 
 
10633
msgid "Stick UVs to Mesh Vertex"
 
10634
msgstr ""
 
10635
 
 
10636
msgid "Border Select Pinned"
 
10637
msgstr ""
 
10638
 
 
10639
msgid "Select/Deselect All"
 
10640
msgstr ""
 
10641
 
 
10642
msgid "Unlink Selection"
 
10643
msgstr ""
 
10644
 
 
10645
msgid "Pinned UVs"
 
10646
msgstr ""
 
10647
 
 
10648
msgid "Linked UVs"
 
10649
msgstr ""
 
10650
 
 
10651
msgid "UV Co-ordinates"
 
10652
msgstr ""
 
10653
 
 
10654
msgid "Reflection"
 
10655
msgstr ""
 
10656
 
 
10657
msgid "Open Image"
 
10658
msgstr "Deschidere imagine"
 
10659
 
 
10660
msgid "Replace Image"
 
10661
msgstr "Substituire imagine"
 
10662
 
 
10663
msgid "Pack image"
 
10664
msgstr "Împachetare imagine"
 
10665
 
 
10666
msgid "Disable AutoPack?"
 
10667
msgstr "Dezactivezi funcția AutoPack?"
 
10668
 
 
10669
msgid "Unpack image"
 
10670
msgstr "Despachetare imagine"
 
10671
 
 
10672
msgid "UV Test Grid"
 
10673
msgstr ""
 
10674
 
 
10675
msgid "New Image"
 
10676
msgstr "Imagine nouă"
 
10677
 
 
10678
msgid "New..."
 
10679
msgstr "Sesiune nouă..."
 
10680
 
 
10681
msgid "Open..."
 
10682
msgstr "Deschide..."
 
10683
 
 
10684
msgid "Save..."
 
10685
msgstr "Salvează..."
 
10686
 
 
10687
msgid "Replace..."
 
10688
msgstr "Înlocuiește..."
 
10689
 
 
10690
msgid "Unpack Image..."
 
10691
msgstr "Despachetează imaginea..."
 
10692
 
 
10693
msgid "Pack Image"
 
10694
msgstr "Împachetare imagine"
 
10695
 
 
10696
msgid "Texture Painting"
 
10697
msgstr ""
 
10698
 
 
10699
msgid "Realtime Texture Mapping"
 
10700
msgstr "Maparea texturii în timp real"
 
10701
 
 
10702
msgid "Realtime Texture Animation"
 
10703
msgstr "Animația texturii în timp real"
 
10704
 
 
10705
msgid "Show Hidden Faces"
 
10706
msgstr "Arată fețele ascunse"
 
10707
 
 
10708
msgid "Hide Selected Faces"
 
10709
msgstr "Ascunde fețele selectate"
 
10710
 
 
10711
msgid "Hide Deselected Faces"
 
10712
msgstr "Ascunde fețele deselectate"
 
10713
 
 
10714
msgid "Root"
 
10715
msgstr ""
 
10716
 
 
10717
msgid "Rotate"
 
10718
msgstr "Rotește"
 
10719
 
 
10720
msgid "M, 1"
 
10721
msgstr ""
 
10722
 
 
10723
msgid "M, 2"
 
10724
msgstr ""
 
10725
 
 
10726
msgid "W, 1"
 
10727
msgstr ""
 
10728
 
 
10729
msgid "W, 2"
 
10730
msgstr ""
 
10731
 
 
10732
msgid "W, 3"
 
10733
msgstr ""
 
10734
 
 
10735
msgid "Transform Properties..."
 
10736
msgstr ""
 
10737
 
 
10738
msgid "Snap to Pixels"
 
10739
msgstr "Fixare prin salt la pixeli..."
 
10740
 
 
10741
msgid "Quads Constrained Rectangular"
 
10742
msgstr ""
 
10743
 
 
10744
msgid "Layout Clipped to Image Size"
 
10745
msgstr ""
 
10746
 
 
10747
msgid "LSCM Live Transform"
 
10748
msgstr ""
 
10749
 
 
10750
msgid "Unpin"
 
10751
msgstr ""
 
10752
 
 
10753
msgid "Pin"
 
10754
msgstr ""
 
10755
 
 
10756
msgid "Limit Stitch..."
 
10757
msgstr ""
 
10758
 
 
10759
msgid "Stitch"
 
10760
msgstr ""
 
10761
 
 
10762
msgid "Proportional Editing"
 
10763
msgstr "Editare proporțională"
 
10764
 
 
10765
msgid "Proportional Falloff"
 
10766
msgstr ""
 
10767
 
 
10768
msgid "Show/Hide Faces"
 
10769
msgstr "Arată/ascunde fețele"
 
10770
 
 
10771
msgid "Current Window Type. Click for menu of available types."
 
10772
msgstr "Tipul curent de fereastră. Clic aici pentru meniul cu tipurile disponibile."
 
10773
 
 
10774
msgid "UVs"
 
10775
msgstr ""
 
10776
 
 
10777
msgid "Pack/Unpack this image"
 
10778
msgstr "împachetează/despachetează imaginea"
 
10779
 
 
10780
msgid "Enables painting textures on the image with left mouse button"
 
10781
msgstr "activează pictarea texturilor pe imagine cu butonul stâng al mouse-ului"
 
10782
 
 
10783
msgid "Toggles display of directory information"
 
10784
msgstr "activează/dezactivează afișarea informațiilor despre fișier"
 
10785
 
 
10786
msgid "Export Videoscape"
 
10787
msgstr ""
 
10788
 
 
10789
msgid "Export VRML 1.0"
 
10790
msgstr ""
 
10791
 
 
10792
msgid "Export DXF"
 
10793
msgstr ""
 
10794
 
 
10795
msgid "Export STL"
 
10796
msgstr ""
 
10797
 
 
10798
msgid "No packed files. Autopack disabled"
 
10799
msgstr "Nu ai fișiere împachetate. Funcția Autopack e dezactivată."
 
10800
 
 
10801
msgid "Delete current screen"
 
10802
msgstr ""
 
10803
 
 
10804
msgid "Add scene"
 
10805
msgstr "Adaugă scenă"
 
10806
 
 
10807
msgid "Empty"
 
10808
msgstr ""
 
10809
 
 
10810
msgid "Link Objects"
 
10811
msgstr ""
 
10812
 
 
10813
msgid "Link ObData"
 
10814
msgstr ""
 
10815
 
 
10816
msgid "Full Copy"
 
10817
msgstr ""
 
10818
 
 
10819
msgid "Delete current scene"
 
10820
msgstr "Șterge scena curentă"
 
10821
 
 
10822
msgid "Some images are painted on. These changes will be lost. Continue ?"
 
10823
msgstr ""
 
10824
 
 
10825
msgid "Import file"
 
10826
msgstr "Importă fișier"
 
10827
 
 
10828
msgid "Import DXF"
 
10829
msgstr ""
 
10830
 
 
10831
msgid "Import VRML 1.0"
 
10832
msgstr ""
 
10833
 
 
10834
msgid "Import VideoScape"
 
10835
msgstr ""
 
10836
 
 
10837
msgid "Import STL"
 
10838
msgstr ""
 
10839
 
 
10840
msgid "VRML 1.0..."
 
10841
msgstr ""
 
10842
 
 
10843
msgid "DXF..."
 
10844
msgstr ""
 
10845
 
 
10846
msgid "VideoScape..."
 
10847
msgstr ""
 
10848
 
 
10849
msgid "STL..."
 
10850
msgstr ""
 
10851
 
 
10852
msgid "Videoscape..."
 
10853
msgstr ""
 
10854
 
 
10855
msgid "Erase All"
 
10856
msgstr "Șterg tot"
 
10857
 
 
10858
msgid "Open"
 
10859
msgstr "Deschide"
 
10860
 
 
10861
msgid "Load Library"
 
10862
msgstr "Încarcă Biblioteca"
 
10863
 
 
10864
msgid "Save As"
 
10865
msgstr "Salvează ca"
 
10866
 
 
10867
msgid "Save Runtime"
 
10868
msgstr "Salvează executabil"
 
10869
 
 
10870
msgid "Save Dynamic Runtime"
 
10871
msgstr "Salvează executabil dinamic"
 
10872
 
 
10873
msgid "Reopen Last"
 
10874
msgstr "Redeschide ultima scenă"
 
10875
 
 
10876
msgid "Recover Last Session"
 
10877
msgstr "Recuperează ultima sesiune"
 
10878
 
 
10879
msgid "Save"
 
10880
msgstr "Salvează"
 
10881
 
 
10882
msgid "Compress File"
 
10883
msgstr "Comprimă fișierul"
 
10884
 
 
10885
msgid "Enable file compression"
 
10886
msgstr "activează compresia fișierului"
 
10887
 
 
10888
msgid "Save Image..."
 
10889
msgstr "Salvează imaginea..."
 
10890
 
 
10891
msgid "Dump Subwindow"
 
10892
msgstr "Instantaneu subwindow"
 
10893
 
 
10894
msgid "Dump Screen"
 
10895
msgstr "Instantaneu de pe ecran"
 
10896
 
 
10897
msgid "Save Runtime..."
 
10898
msgstr "Salvează executabil..."
 
10899
 
 
10900
msgid "Save Dynamic Runtime..."
 
10901
msgstr "Salvează executabil dinamic..."
 
10902
 
 
10903
msgid "Save Default Settings"
 
10904
msgstr "Salvează setările ca implicite"
 
10905
 
 
10906
msgid "Append..."
 
10907
msgstr "Anexează..."
 
10908
 
 
10909
msgid "Import"
 
10910
msgstr ""
 
10911
 
 
10912
msgid "Export"
 
10913
msgstr ""
 
10914
 
 
10915
msgid "Pack Data"
 
10916
msgstr "Împachetează Datele"
 
10917
 
 
10918
msgid "Unpack Data to current dir"
 
10919
msgstr "Despachetează Datele în directorul curent"
 
10920
 
 
10921
msgid "Removes all packed files from the project and saves them to the current directory"
 
10922
msgstr "elimină toate fișierele împachetate din proiect, și le salvează în directorul curent"
 
10923
 
 
10924
msgid "Unpack Data..."
 
10925
msgstr "Despachetează Datele..."
 
10926
 
 
10927
msgid "Circle"
 
10928
msgstr "Cerc"
 
10929
 
 
10930
msgid "UVsphere"
 
10931
msgstr "SferăUV"
 
10932
 
 
10933
msgid "IcoSphere"
 
10934
msgstr "IcoSferă"
 
10935
 
 
10936
msgid "Monkey"
 
10937
msgstr "Maimuță"
 
10938
 
 
10939
msgid "Bezier Curve"
 
10940
msgstr "Curbă Bezier"
 
10941
 
 
10942
msgid "Bezier Circle"
 
10943
msgstr "Cerc Bezier"
 
10944
 
 
10945
msgid "NURBS Curve"
 
10946
msgstr "Curbă NURBS"
 
10947
 
 
10948
msgid "NURBS Circle"
 
10949
msgstr "Cerc NURBS"
 
10950
 
 
10951
msgid "Path"
 
10952
msgstr "Cale"
 
10953
 
 
10954
msgid "NURBS Surface"
 
10955
msgstr "Suprafață NURBS"
 
10956
 
 
10957
msgid "NURBS Tube"
 
10958
msgstr "Tub NURBS"
 
10959
 
 
10960
msgid "NURBS Sphere"
 
10961
msgstr "Sferă NURBS"
 
10962
 
 
10963
msgid "NURBS Donut"
 
10964
msgstr "Tor NURBS"
 
10965
 
 
10966
msgid "Meta Ball"
 
10967
msgstr ""
 
10968
 
 
10969
msgid "Meta Tube"
 
10970
msgstr ""
 
10971
 
 
10972
msgid "Meta Plane"
 
10973
msgstr ""
 
10974
 
 
10975
msgid "Meta Ellipsoid"
 
10976
msgstr ""
 
10977
 
 
10978
msgid "Meta Cube"
 
10979
msgstr ""
 
10980
 
 
10981
msgid "Surface"
 
10982
msgstr "Suprafață"
 
10983
 
 
10984
msgid "Start Game"
 
10985
msgstr "Start joc"
 
10986
 
 
10987
msgid "Enable All Frames"
 
10988
msgstr "Activează toate cadrele"
 
10989
 
 
10990
msgid "Record Game Physics to IPO"
 
10991
msgstr ""
 
10992
 
 
10993
msgid "Use Blender Materials"
 
10994
msgstr "Utilizează Materiale Blender"
 
10995
 
 
10996
msgid "Show Framerate and Profile"
 
10997
msgstr ""
 
10998
 
 
10999
msgid "Show Debug Properties"
 
11000
msgstr ""
 
11001
 
 
11002
msgid "Autostart"
 
11003
msgstr ""
 
11004
 
 
11005
msgid "Show Keyframes"
 
11006
msgstr ""
 
11007
 
 
11008
msgid "Show and Select Keyframes"
 
11009
msgstr ""
 
11010
 
 
11011
msgid "Select Next Keyframe"
 
11012
msgstr ""
 
11013
 
 
11014
msgid "Select Previous Keyframe"
 
11015
msgstr ""
 
11016
 
 
11017
msgid "Next Keyframe"
 
11018
msgstr ""
 
11019
 
 
11020
msgid "Previous Keyframe"
 
11021
msgstr ""
 
11022
 
 
11023
msgid "Next Frame"
 
11024
msgstr "Salt la cadrul următor"
 
11025
 
 
11026
msgid "Previous Frame"
 
11027
msgstr "Salt la cadrul precedent"
 
11028
 
 
11029
msgid "Forward 10 Frames"
 
11030
msgstr "Înainte cu 10 cadre"
 
11031
 
 
11032
msgid "Back 10 Frames"
 
11033
msgstr "Înapoi cu 10 cadre"
 
11034
 
 
11035
msgid "End Frame"
 
11036
msgstr "Salt la ultimul cadru"
 
11037
 
 
11038
msgid "Start Frame"
 
11039
msgstr "Salt la primul cadru"
 
11040
 
 
11041
msgid "Render Current Frame"
 
11042
msgstr "Randează cadrul curent"
 
11043
 
 
11044
msgid "Render Animation"
 
11045
msgstr "Randează animația"
 
11046
 
 
11047
msgid "Show Render Buffer"
 
11048
msgstr "Arată randarea din buffer"
 
11049
 
 
11050
msgid "Play Back Rendered Animation"
 
11051
msgstr "Redă animația randată"
 
11052
 
 
11053
msgid "Set Render Border"
 
11054
msgstr "Setează marginile randării"
 
11055
 
 
11056
msgid "Render Settings"
 
11057
msgstr "Setări randare"
 
11058
 
 
11059
msgid "Benchmark"
 
11060
msgstr "Test de performanță"
 
11061
 
 
11062
msgid "About Blender..."
 
11063
msgstr "Despre Blender..."
 
11064
 
 
11065
msgid "Websites"
 
11066
msgstr "Website-uri"
 
11067
 
 
11068
msgid "System"
 
11069
msgstr "Sistem"
 
11070
 
 
11071
msgid "Enables display of pulldown menus"
 
11072
msgstr ""
 
11073
 
 
11074
msgid "Hides pulldown menus"
 
11075
msgstr ""
 
11076
 
 
11077
msgid "File"
 
11078
msgstr "Fișier"
 
11079
 
 
11080
msgid "Timeline"
 
11081
msgstr ""
 
11082
 
 
11083
msgid "Game"
 
11084
msgstr "Joc"
 
11085
 
 
11086
msgid "Help"
 
11087
msgstr "Asistență"
 
11088
 
 
11089
msgid "Indicates this is a Packed file. See File menu."
 
11090
msgstr "Indică faptul că acesta e un fișier împachetat. Consultă meniul File."
 
11091
 
 
11092
msgid "Click to display Splash Screen"
 
11093
msgstr "clic pentru a vedea imaginea de start"
 
11094
 
 
11095
msgid "Toggles Blender to fullscreen mode"
 
11096
msgstr "afișează programul pe tot ecranul"
 
11097
 
 
11098
msgid "Shift S, 1"
 
11099
msgstr ""
 
11100
 
 
11101
msgid "To Next"
 
11102
msgstr ""
 
11103
 
 
11104
msgid "Shift S, 2"
 
11105
msgstr ""
 
11106
 
 
11107
msgid "To Frame"
 
11108
msgstr ""
 
11109
 
 
11110
msgid "Shift S, 3"
 
11111
msgstr ""
 
11112
 
 
11113
msgid "Shift S, 4"
 
11114
msgstr ""
 
11115
 
 
11116
msgid "All Selected"
 
11117
msgstr ""
 
11118
 
 
11119
msgid "J, 1"
 
11120
msgstr ""
 
11121
 
 
11122
msgid "Selected Doubles"
 
11123
msgstr ""
 
11124
 
 
11125
msgid "J, 2"
 
11126
msgstr ""
 
11127
 
 
11128
msgid "Cardinal"
 
11129
msgstr ""
 
11130
 
 
11131
msgid "BSpline"
 
11132
msgstr ""
 
11133
 
 
11134
msgid "Auto Clamped"
 
11135
msgstr ""
 
11136
 
 
11137
msgid "Snap"
 
11138
msgstr "Fixare prin salt"
 
11139
 
 
11140
msgid "Edit Selected"
 
11141
msgstr ""
 
11142
 
 
11143
msgid "Insert 1:1 Curve..."
 
11144
msgstr ""
 
11145
 
 
11146
msgid "Insert Keyframe..."
 
11147
msgstr ""
 
11148
 
 
11149
msgid "Record Mouse Movement"
 
11150
msgstr ""
 
11151
 
 
11152
msgid "Auto Clamped Handles"
 
11153
msgstr ""
 
11154
 
 
11155
msgid "Key Type"
 
11156
msgstr ""
 
11157
 
 
11158
msgid "Channel Properties"
 
11159
msgstr "Proprietățile canalului"
 
11160
 
 
11161
msgid "Show Keys"
 
11162
msgstr ""
 
11163
 
 
11164
msgid "Play Animation"
 
11165
msgstr "Redă animația"
 
11166
 
 
11167
msgid "Play Animation in 3D View"
 
11168
msgstr "redă animația în portalul 3D"
 
11169
 
 
11170
msgid "Move Current Frame to Selected"
 
11171
msgstr ""
 
11172
 
 
11173
msgid "Shape"
 
11174
msgstr ""
 
11175
 
 
11176
msgid "Constraint"
 
11177
msgstr ""
 
11178
 
 
11179
msgid "Sequence"
 
11180
msgstr ""
 
11181
 
 
11182
msgid "Point"
 
11183
msgstr "Punct"
 
11184
 
 
11185
msgid "Can't change because of pinned data"
 
11186
msgstr ""
 
11187
 
 
11188
msgid "Sets Ipo to be included in an Action or not"
 
11189
msgstr ""
 
11190
 
 
11191
msgid "Pose Constraint Ipo cannot be switched"
 
11192
msgstr ""
 
11193
 
 
11194
msgid "Ipo is connected to Pose Action"
 
11195
msgstr ""
 
11196
 
 
11197
msgid "Pose Action Ipo cannot be switched"
 
11198
msgstr ""
 
11199
 
 
11200
msgid "Show IPO type"
 
11201
msgstr ""
 
11202
 
 
11203
msgid "Channel Number of the active Material texture."
 
11204
msgstr "numărul canalului texturii Materialului activ"
 
11205
 
 
11206
msgid "Channel Number of the active World texture."
 
11207
msgstr ""
 
11208
 
 
11209
msgid "Channel Number of the active Lamp texture. "
 
11210
msgstr ""
 
11211
 
 
11212
msgid "Copies the selected curves to the buffer"
 
11213
msgstr "copie curbele selectate în buffer"
 
11214
 
 
11215
msgid "Pastes the curves from the buffer"
 
11216
msgstr "adu aici curbele stocate în buffer"
 
11217
 
 
11218
msgid "Zooms view to area"
 
11219
msgstr ""
 
11220
 
 
11221
msgid "Toggles forced redraw of other windows to reflect changes in real time"
 
11222
msgstr "activează/dezactivează redesenarea celorlalte ferestre pentru a reflecta schimbările în timp real"
 
11223
 
 
11224
msgid "Strip Properties..."
 
11225
msgstr "Proprietăți Strip..."
 
11226
 
 
11227
msgid "Reset Strip Size"
 
11228
msgstr ""
 
11229
 
 
11230
msgid "Reset Action Start/End"
 
11231
msgstr ""
 
11232
 
 
11233
msgid "Add Action Strip"
 
11234
msgstr ""
 
11235
 
 
11236
msgid "Convert Action to NLA Strip"
 
11237
msgstr ""
 
11238
 
 
11239
msgid "Strip"
 
11240
msgstr ""
 
11241
 
 
11242
msgid "Toggles image display"
 
11243
msgstr "activează/dezactivează afișarea imaginii"
 
11244
 
 
11245
msgid "Zoom view (CTRL+MiddleMouse)"
 
11246
msgstr ""
 
11247
 
 
11248
msgid "Zoom view to area"
 
11249
msgstr ""
 
11250
 
 
11251
msgid "Show Outliner"
 
11252
msgstr "Arată Outliner"
 
11253
 
 
11254
msgid "Show Dependancies"
 
11255
msgstr "Arată Dependențele"
 
11256
 
 
11257
msgid "Shuffle Selected Blocks"
 
11258
msgstr ""
 
11259
 
 
11260
msgid "Shrink Selected Blocks"
 
11261
msgstr ""
 
11262
 
 
11263
msgid "Show Oops Schematic"
 
11264
msgstr "Arată Oops Schematic"
 
11265
 
 
11266
msgid "Expand One Level"
 
11267
msgstr "Extinde cu un nivel"
 
11268
 
 
11269
msgid "Collapse One Level"
 
11270
msgstr "Restrânge cu un nivel"
 
11271
 
 
11272
msgid "Show/Hide All"
 
11273
msgstr "Arată/ascunde tot"
 
11274
 
 
11275
msgid "Show Hierarchy"
 
11276
msgstr "Arată ierarhia"
 
11277
 
 
11278
msgid "Show Active"
 
11279
msgstr ""
 
11280
 
 
11281
msgid "Linked to Selected"
 
11282
msgstr ""
 
11283
 
 
11284
msgid "Users of Selected"
 
11285
msgstr ""
 
11286
 
 
11287
msgid "Block"
 
11288
msgstr ""
 
11289
 
 
11290
msgid "Zooms view (Ctrl MiddleMouse)"
 
11291
msgstr ""
 
11292
 
 
11293
msgid "Only show object datablocks on visible layers"
 
11294
msgstr "Arată numai blocurile de date ale obiectelor de pe straturile vizibile"
 
11295
 
 
11296
msgid "Displays Scene datablocks"
 
11297
msgstr "Afișează Scene datablocks"
 
11298
 
 
11299
msgid "Displays Object datablocks"
 
11300
msgstr "Afișează Object datablocks"
 
11301
 
 
11302
msgid "Displays Mesh datablocks"
 
11303
msgstr "Arată Mesh datablocks"
 
11304
 
 
11305
msgid "Displays Curve/Surface/Font datablocks"
 
11306
msgstr "Arată Curve/Surface/Font datablocks"
 
11307
 
 
11308
msgid "Displays Metaball datablocks"
 
11309
msgstr "Arată Metaball datablocks"
 
11310
 
 
11311
msgid "Displays Lattice datablocks"
 
11312
msgstr "Arată Metaball datablocks"
 
11313
 
 
11314
msgid "Displays Lamp datablocks"
 
11315
msgstr "Arată Metaball datablocks"
 
11316
 
 
11317
msgid "Displays Material datablocks"
 
11318
msgstr "Arată Metaball datablocks"
 
11319
 
 
11320
msgid "Displays Texture datablocks"
 
11321
msgstr "Arată Metaball datablocks"
 
11322
 
 
11323
msgid "Displays Ipo datablocks"
 
11324
msgstr "Arată Ipo datablocks"
 
11325
 
 
11326
msgid "Displays Image datablocks"
 
11327
msgstr "Arată Image datablocks"
 
11328
 
 
11329
msgid "Displays Library datablocks"
 
11330
msgstr "Arată Library datablocks"
 
11331
 
 
11332
msgid "parent"
 
11333
msgstr ""
 
11334
 
 
11335
msgid "data"
 
11336
msgstr ""
 
11337
 
 
11338
msgid "track"
 
11339
msgstr ""
 
11340
 
 
11341
msgid "path"
 
11342
msgstr ""
 
11343
 
 
11344
msgid "cons."
 
11345
msgstr ""
 
11346
 
 
11347
msgid "constraint"
 
11348
msgstr ""
 
11349
 
 
11350
msgid "hook."
 
11351
msgstr ""
 
11352
 
 
11353
msgid "hook"
 
11354
msgstr ""
 
11355
 
 
11356
msgid "d cons."
 
11357
msgstr ""
 
11358
 
 
11359
msgid "d cons"
 
11360
msgstr ""
 
11361
 
 
11362
msgid "Outliner Display"
 
11363
msgstr ""
 
11364
 
 
11365
msgid "All Scenes "
 
11366
msgstr "Toate scenele "
 
11367
 
 
11368
msgid "Current Scene "
 
11369
msgstr "Scena curentă "
 
11370
 
 
11371
msgid "Visible Layers "
 
11372
msgstr "Straturi vizibile "
 
11373
 
 
11374
msgid "Same Types "
 
11375
msgstr ""
 
11376
 
 
11377
msgid "Active "
 
11378
msgstr ""
 
11379
 
 
11380
msgid "Update Menus"
 
11381
msgstr "Actualizează meniurile"
 
11382
 
 
11383
msgid "Use when a scripts folder or its contents are modified"
 
11384
msgstr "utilizează atunci când un dosar cu script-uri sau conținutul lui sunt modificate"
 
11385
 
 
11386
msgid "Scripts"
 
11387
msgstr "Script-uri"
 
11388
 
 
11389
msgid "Returns to previous window"
 
11390
msgstr "Înapoi la fereastra precedentă"
 
11391
 
 
11392
msgid "Plugin..."
 
11393
msgstr ""
 
11394
 
 
11395
msgid "Effect"
 
11396
msgstr "Efect"
 
11397
 
 
11398
msgid "Snap to Current Frame"
 
11399
msgstr "Fixare prin salt la cadrul curent"
 
11400
 
 
11401
msgid "Cut at Current Frame"
 
11402
msgstr "Taie la cadrul curent"
 
11403
 
 
11404
msgid "Change Effect..."
 
11405
msgstr "Schimbă Efectul..."
 
11406
 
 
11407
msgid "Change Image..."
 
11408
msgstr "Schimbă Imaginea..."
 
11409
 
 
11410
msgid "Change Scene..."
 
11411
msgstr "Schimbă Scena"
 
11412
 
 
11413
msgid "Set Filter Y"
 
11414
msgstr ""
 
11415
 
 
11416
msgid "Make Meta Strip..."
 
11417
msgstr ""
 
11418
 
 
11419
msgid "Separate Meta Strip..."
 
11420
msgstr ""
 
11421
 
 
11422
msgid "Enter/Exit Meta Strip"
 
11423
msgstr ""
 
11424
 
 
11425
msgid "Shows the sequence output image preview"
 
11426
msgstr ""
 
11427
 
 
11428
msgid "Zooms view in and out (Ctrl MiddleMouse)"
 
11429
msgstr ""
 
11430
 
 
11431
msgid "Zooms view to fit area"
 
11432
msgstr ""
 
11433
 
 
11434
msgid "Refresh"
 
11435
msgstr ""
 
11436
 
 
11437
msgid "Clears all buffered images in memory"
 
11438
msgstr "elimină toate imaginile rămase în memorie"
 
11439
 
 
11440
msgid "No sample info available."
 
11441
msgstr "Nu există informații despre acest eșantion."
 
11442
 
 
11443
msgid "Reopen Text"
 
11444
msgstr "Redeschide textul"
 
11445
 
 
11446
msgid "Top of File"
 
11447
msgstr ""
 
11448
 
 
11449
msgid "Bottom of File"
 
11450
msgstr ""
 
11451
 
 
11452
msgid "Select Line"
 
11453
msgstr "Selectează rândul"
 
11454
 
 
11455
msgid "Indent"
 
11456
msgstr ""
 
11457
 
 
11458
msgid "Unindent"
 
11459
msgstr ""
 
11460
 
 
11461
msgid "Comment"
 
11462
msgstr ""
 
11463
 
 
11464
msgid "Uncomment"
 
11465
msgstr ""
 
11466
 
 
11467
msgid "One Object "
 
11468
msgstr ""
 
11469
 
 
11470
msgid " Alt-M"
 
11471
msgstr ""
 
11472
 
 
11473
msgid "One Object Per Line"
 
11474
msgstr "Câte un obiect pe linie"
 
11475
 
 
11476
msgid "Undo"
 
11477
msgstr "Revocă"
 
11478
 
 
11479
msgid "Redo"
 
11480
msgstr "Reexecută"
 
11481
 
 
11482
msgid "Cut"
 
11483
msgstr "Decupează"
 
11484
 
 
11485
msgid "Paste"
 
11486
msgstr "Inserează"
 
11487
 
 
11488
msgid "Print Cut Buffer"
 
11489
msgstr ""
 
11490
 
 
11491
msgid "Jump..."
 
11492
msgstr "Salt la..."
 
11493
 
 
11494
msgid "Find..."
 
11495
msgstr "Caută..."
 
11496
 
 
11497
msgid "Find Again"
 
11498
msgstr "Caută iar"
 
11499
 
 
11500
msgid "Text to 3d Object"
 
11501
msgstr ""
 
11502
 
 
11503
msgid "Reopen"
 
11504
msgstr "Redeschide"
 
11505
 
 
11506
msgid "Run Python Script"
 
11507
msgstr "Execută script Python"
 
11508
 
 
11509
msgid "Edit"
 
11510
msgstr "Editează"
 
11511
 
 
11512
msgid "Displays line numbers"
 
11513
msgstr "afișează liniile numerotate"
 
11514
 
 
11515
msgid "Enables Syntax Highlighting"
 
11516
msgstr "activează evidențierea sintactică"
 
11517
 
 
11518
msgid "The text has been changed"
 
11519
msgstr "Textul a fost schimbat"
 
11520
 
 
11521
msgid "Stores text in project file"
 
11522
msgstr "stochează textul în fișierul proiectului"
 
11523
 
 
11524
msgid "Disables storing of text in project file"
 
11525
msgstr "dezactivează stocarea textului în fișierul proiectului"
 
11526
 
 
11527
msgid "Screen 12 "
 
11528
msgstr ""
 
11529
 
 
11530
msgid "Screen 15"
 
11531
msgstr ""
 
11532
 
 
11533
msgid "Displays available fonts"
 
11534
msgstr "afișează fonturile disponibile"
 
11535
 
 
11536
msgid "Tab:"
 
11537
msgstr ""
 
11538
 
 
11539
msgid "Set spacing of Tab"
 
11540
msgstr "setează spațiul lăsat de Tab"
 
11541
 
 
11542
msgid "Frames/Second:"
 
11543
msgstr ""
 
11544
 
 
11545
msgid "Top-Left 3D Window"
 
11546
msgstr ""
 
11547
 
 
11548
msgid "All 3D Windows"
 
11549
msgstr ""
 
11550
 
 
11551
msgid "Animation Windows"
 
11552
msgstr ""
 
11553
 
 
11554
msgid "Buttons Windows"
 
11555
msgstr ""
 
11556
 
 
11557
msgid "Show Seconds"
 
11558
msgstr "Arată secundele"
 
11559
 
 
11560
msgid "Show Frames"
 
11561
msgstr "Arată cadrele"
 
11562
 
 
11563
msgid "Jump To Next Marker"
 
11564
msgstr "Salt la următorul marker"
 
11565
 
 
11566
msgid "Jump To Prev Marker"
 
11567
msgstr "Salt la markerul precedent"
 
11568
 
 
11569
msgid "Jump To Next Key"
 
11570
msgstr ""
 
11571
 
 
11572
msgid "Jump To Prev Key"
 
11573
msgstr ""
 
11574
 
 
11575
msgid "Center View"
 
11576
msgstr ""
 
11577
 
 
11578
msgid "Add Marker"
 
11579
msgstr "Adaugă marker"
 
11580
 
 
11581
msgid "Duplicate Marker"
 
11582
msgstr "Duplicare marker"
 
11583
 
 
11584
msgid "Delete Marker"
 
11585
msgstr "Elimină marker"
 
11586
 
 
11587
msgid "Name Marker"
 
11588
msgstr "Denumește markerul"
 
11589
 
 
11590
msgid "Grab/Move Marker"
 
11591
msgstr ""
 
11592
 
 
11593
msgid "Set as Start"
 
11594
msgstr ""
 
11595
 
 
11596
msgid "Set as End"
 
11597
msgstr ""
 
11598
 
 
11599
msgid "Frame"
 
11600
msgstr "Cadru"
 
11601
 
 
11602
msgid "Playback"
 
11603
msgstr "Redare"
 
11604
 
 
11605
msgid "Skip to Start frame (Shift DownArrow)"
 
11606
msgstr "salt la primul cadru (Shift+Săgeată-jos)"
 
11607
 
 
11608
msgid "Skip to previous keyframe (Ctrl PageDown)"
 
11609
msgstr "salt la keyframe-ul precedent (Ctrl PageDown)"
 
11610
 
 
11611
msgid "Stop Playing Timeline"
 
11612
msgstr ""
 
11613
 
 
11614
msgid "Play Timeline "
 
11615
msgstr ""
 
11616
 
 
11617
msgid "Skip to next keyframe (Ctrl PageUp)"
 
11618
msgstr "salt la următorul keyframe (Ctrl PageUp)"
 
11619
 
 
11620
msgid "Skip to End frame (Shift UpArrow)"
 
11621
msgstr "salt la ultimul cadru (Shift+Săgeată-sus)"
 
11622
 
 
11623
msgid "Automatically insert keyframes in Object and Action Ipo curves"
 
11624
msgstr ""
 
11625
 
 
11626
msgid "Play back and sync with audio from Sequence Editor"
 
11627
msgstr "redare și sincronizare cu pista audio din Sequence Editor"
 
11628
 
 
11629
msgid "Camera Fly Mode"
 
11630
msgstr ""
 
11631
 
 
11632
msgid "Orbit Left"
 
11633
msgstr ""
 
11634
 
 
11635
msgid "Orbit Right"
 
11636
msgstr ""
 
11637
 
 
11638
msgid "Orbit Up"
 
11639
msgstr ""
 
11640
 
 
11641
msgid "Orbit Down"
 
11642
msgstr ""
 
11643
 
 
11644
msgid "Pan Left"
 
11645
msgstr ""
 
11646
 
 
11647
msgid "Pan Right"
 
11648
msgstr ""
 
11649
 
 
11650
msgid "Pan Up"
 
11651
msgstr ""
 
11652
 
 
11653
msgid "Pan Down"
 
11654
msgstr ""
 
11655
 
 
11656
msgid "Reset Zoom"
 
11657
msgstr ""
 
11658
 
 
11659
msgid "Center View to Cursor"
 
11660
msgstr "Centrează portalul la cursor"
 
11661
 
 
11662
msgid "Center Cursor and View All"
 
11663
msgstr ""
 
11664
 
 
11665
msgid "Align Active Camera to View"
 
11666
msgstr "Aliniază camera activă la portal"
 
11667
 
 
11668
msgid "Align View to Selected (Top)"
 
11669
msgstr "Aliniază portalul la obiectul selectat (de sus)"
 
11670
 
 
11671
msgid "Align View to Selected (Front)"
 
11672
msgstr "Aliniază portalul la obiectul selectat (frontal)"
 
11673
 
 
11674
msgid "Align View to Selected (Side)"
 
11675
msgstr "Aliniază portalul la obiectul selectat (pe lateral)"
 
11676
 
 
11677
msgid "Align View to Selected"
 
11678
msgstr "Aliniază portalul la obiectul selectat"
 
11679
 
 
11680
msgid "None Available"
 
11681
msgstr "Nici unul disponibil"
 
11682
 
 
11683
msgid "None of the texts in the Text Editor is a 3D View space handler"
 
11684
msgstr ""
 
11685
 
 
11686
msgid "Background Image..."
 
11687
msgstr "Imagine de fundal..."
 
11688
 
 
11689
msgid "User"
 
11690
msgstr "Utilizator"
 
11691
 
 
11692
msgid "Side"
 
11693
msgstr "Lateral"
 
11694
 
 
11695
msgid "Perspective"
 
11696
msgstr "Perspectivă"
 
11697
 
 
11698
msgid "Local View"
 
11699
msgstr "Vedere locală"
 
11700
 
 
11701
msgid "Global View"
 
11702
msgstr "Vedere globală"
 
11703
 
 
11704
msgid "Align View"
 
11705
msgstr "Aliniază portalul la..."
 
11706
 
 
11707
msgid "Clear Clipping Border"
 
11708
msgstr "Elimină Clipping Border"
 
11709
 
 
11710
msgid "Set Clipping Border"
 
11711
msgstr "Setează Clipping Border"
 
11712
 
 
11713
msgid "Space Handler Scripts"
 
11714
msgstr ""
 
11715
 
 
11716
msgid "10"
 
11717
msgstr ""
 
11718
 
 
11719
msgid "12"
 
11720
msgstr ""
 
11721
 
 
11722
msgid "13"
 
11723
msgstr ""
 
11724
 
 
11725
msgid "14"
 
11726
msgstr ""
 
11727
 
 
11728
msgid "15"
 
11729
msgstr ""
 
11730
 
 
11731
msgid "17"
 
11732
msgstr ""
 
11733
 
 
11734
msgid "18"
 
11735
msgstr ""
 
11736
 
 
11737
msgid "19"
 
11738
msgstr ""
 
11739
 
 
11740
msgid "20"
 
11741
msgstr ""
 
11742
 
 
11743
msgid "Shift L, 1"
 
11744
msgstr ""
 
11745
 
 
11746
msgid "Shift L, 2"
 
11747
msgstr ""
 
11748
 
 
11749
msgid "Shift L, 3"
 
11750
msgstr ""
 
11751
 
 
11752
msgid "Shift L, 4"
 
11753
msgstr ""
 
11754
 
 
11755
msgid "Children"
 
11756
msgstr ""
 
11757
 
 
11758
msgid "Shift G, 1"
 
11759
msgstr ""
 
11760
 
 
11761
msgid "Immediate Children"
 
11762
msgstr ""
 
11763
 
 
11764
msgid "Shift G, 2"
 
11765
msgstr ""
 
11766
 
 
11767
msgid "Shift G, 3"
 
11768
msgstr ""
 
11769
 
 
11770
msgid "Objects on Shared Layers"
 
11771
msgstr ""
 
11772
 
 
11773
msgid "Shift G, 4"
 
11774
msgstr ""
 
11775
 
 
11776
msgid "Inverse"
 
11777
msgstr "Invers"
 
11778
 
 
11779
msgid "Select All by Layer"
 
11780
msgstr "Selectează toate elementele de pe Layer"
 
11781
 
 
11782
msgid "Select All by Type"
 
11783
msgstr "Selectează toate elementele de un anumit tip"
 
11784
 
 
11785
msgid "Linked"
 
11786
msgstr ""
 
11787
 
 
11788
msgid "Grouped"
 
11789
msgstr "Grupat"
 
11790
 
 
11791
msgid "Random..."
 
11792
msgstr "Aleator..."
 
11793
 
 
11794
msgid "Non-Manifold"
 
11795
msgstr ""
 
11796
 
 
11797
msgid "Triangles"
 
11798
msgstr "Triunghiuri"
 
11799
 
 
11800
msgid "Quads"
 
11801
msgstr "Patrulatere"
 
11802
 
 
11803
msgid "Non-Triangles/Quads"
 
11804
msgstr ""
 
11805
 
 
11806
msgid "More"
 
11807
msgstr "Mai mult"
 
11808
 
 
11809
msgid "Less"
 
11810
msgstr "Mai puțin"
 
11811
 
 
11812
msgid "Linked Vertices"
 
11813
msgstr ""
 
11814
 
 
11815
msgid "Control Point Row"
 
11816
msgstr ""
 
11817
 
 
11818
msgid "Connected Control Points"
 
11819
msgstr ""
 
11820
 
 
11821
msgid "Select Constraint Target"
 
11822
msgstr ""
 
11823
 
 
11824
msgid "Same UV"
 
11825
msgstr ""
 
11826
 
 
11827
msgid "Linked Faces"
 
11828
msgstr ""
 
11829
 
 
11830
msgid "Cursor -> Grid"
 
11831
msgstr "Cursor -> Caroiaj"
 
11832
 
 
11833
msgid "Cursor -> Selection"
 
11834
msgstr "Cursor -> Selecție"
 
11835
 
 
11836
msgid "Selection -> Center"
 
11837
msgstr "Selecție -> Centru"
 
11838
 
 
11839
msgid "Shift S, 5"
 
11840
msgstr ""
 
11841
 
 
11842
msgid "G, X"
 
11843
msgstr ""
 
11844
 
 
11845
msgid "G, Y"
 
11846
msgstr ""
 
11847
 
 
11848
msgid "G, Z"
 
11849
msgstr ""
 
11850
 
 
11851
msgid "G, X, X"
 
11852
msgstr ""
 
11853
 
 
11854
msgid "G, Y, Y"
 
11855
msgstr ""
 
11856
 
 
11857
msgid "G, Z, Z"
 
11858
msgstr ""
 
11859
 
 
11860
msgid "R, X"
 
11861
msgstr ""
 
11862
 
 
11863
msgid "R, Y"
 
11864
msgstr ""
 
11865
 
 
11866
msgid "R, Z"
 
11867
msgstr ""
 
11868
 
 
11869
msgid "R, X, X"
 
11870
msgstr ""
 
11871
 
 
11872
msgid "R, Y, Y"
 
11873
msgstr ""
 
11874
 
 
11875
msgid "R, Z, Z"
 
11876
msgstr ""
 
11877
 
 
11878
msgid "S, X"
 
11879
msgstr ""
 
11880
 
 
11881
msgid "S, Y"
 
11882
msgstr ""
 
11883
 
 
11884
msgid "S, Z"
 
11885
msgstr ""
 
11886
 
 
11887
msgid "S, X, X"
 
11888
msgstr ""
 
11889
 
 
11890
msgid "S, Y, Y"
 
11891
msgstr ""
 
11892
 
 
11893
msgid "S, Z, Z"
 
11894
msgstr ""
 
11895
 
 
11896
msgid "Grab/Move on Axis"
 
11897
msgstr ""
 
11898
 
 
11899
msgid "Rotate on Axis"
 
11900
msgstr ""
 
11901
 
 
11902
msgid "Scale on Axis"
 
11903
msgstr ""
 
11904
 
 
11905
msgid "Shrink/Fatten Along Normals"
 
11906
msgstr ""
 
11907
 
 
11908
msgid "Shear"
 
11909
msgstr ""
 
11910
 
 
11911
msgid "Push/Pull"
 
11912
msgstr ""
 
11913
 
 
11914
msgid "Scale to Image Aspect Ratio"
 
11915
msgstr ""
 
11916
 
 
11917
msgid "ObData to Center"
 
11918
msgstr ""
 
11919
 
 
11920
msgid "Apply Size/Rotation"
 
11921
msgstr "Aplică Scalarea/Rotația"
 
11922
 
 
11923
msgid "Apply Deformation"
 
11924
msgstr "Aplică deformarea"
 
11925
 
 
11926
msgid "Make Duplicates Real"
 
11927
msgstr ""
 
11928
 
 
11929
msgid "Clear Location"
 
11930
msgstr "Șterge locația"
 
11931
 
 
11932
msgid "Clear Rotation"
 
11933
msgstr "Șterge rotația"
 
11934
 
 
11935
msgid "Clear Size"
 
11936
msgstr "Șterge dimensiunea"
 
11937
 
 
11938
msgid "Clear Origin"
 
11939
msgstr ""
 
11940
 
 
11941
msgid "To Scene..."
 
11942
msgstr ""
 
11943
 
 
11944
msgid "Mesh Data"
 
11945
msgstr ""
 
11946
 
 
11947
msgid "Materials"
 
11948
msgstr "Materiale"
 
11949
 
 
11950
msgid "Curve Data"
 
11951
msgstr ""
 
11952
 
 
11953
msgid "Text Data"
 
11954
msgstr ""
 
11955
 
 
11956
msgid "Surface Data"
 
11957
msgstr ""
 
11958
 
 
11959
msgid "Camera Data"
 
11960
msgstr ""
 
11961
 
 
11962
msgid "Lamp Data"
 
11963
msgstr ""
 
11964
 
 
11965
msgid "Lattice Data"
 
11966
msgstr ""
 
11967
 
 
11968
msgid "Armature Data"
 
11969
msgstr ""
 
11970
 
 
11971
msgid "U, 1"
 
11972
msgstr ""
 
11973
 
 
11974
msgid "U, 2"
 
11975
msgstr ""
 
11976
 
 
11977
msgid "U, 3"
 
11978
msgstr ""
 
11979
 
 
11980
msgid "U, 4"
 
11981
msgstr ""
 
11982
 
 
11983
msgid "Location"
 
11984
msgstr "Locație"
 
11985
 
 
11986
msgid "Rotation"
 
11987
msgstr "Rotație"
 
11988
 
 
11989
msgid "Time Offset"
 
11990
msgstr ""
 
11991
 
 
11992
msgid "Dupli"
 
11993
msgstr ""
 
11994
 
 
11995
msgid "Mass"
 
11996
msgstr "Masă"
 
11997
 
 
11998
msgid "Damping"
 
11999
msgstr "Amortizare"
 
12000
 
 
12001
msgid "Logic Bricks"
 
12002
msgstr ""
 
12003
 
 
12004
msgid "Object Constraints"
 
12005
msgstr ""
 
12006
 
 
12007
msgid "Texture Space"
 
12008
msgstr ""
 
12009
 
 
12010
msgid "Font Settings"
 
12011
msgstr "Setări font"
 
12012
 
 
12013
msgid "Bevel Settings"
 
12014
msgstr "Setări bizotare"
 
12015
 
 
12016
msgid "Curve Resolution"
 
12017
msgstr "Rezoluția curbei"
 
12018
 
 
12019
msgid "Subdiv"
 
12020
msgstr ""
 
12021
 
 
12022
msgid "Modifiers ..."
 
12023
msgstr "Modificatori ..."
 
12024
 
 
12025
msgid "Particle Settings"
 
12026
msgstr "Setări Particule"
 
12027
 
 
12028
msgid "Make Parent..."
 
12029
msgstr ""
 
12030
 
 
12031
msgid "Clear Parent..."
 
12032
msgstr ""
 
12033
 
 
12034
msgid "Make Track..."
 
12035
msgstr ""
 
12036
 
 
12037
msgid "Clear Track..."
 
12038
msgstr ""
 
12039
 
 
12040
msgid "Add Constraint..."
 
12041
msgstr ""
 
12042
 
 
12043
msgid "Clear/Apply"
 
12044
msgstr "Elimină/Aplică"
 
12045
 
 
12046
msgid "Insert Keyframe"
 
12047
msgstr ""
 
12048
 
 
12049
msgid "Duplicate Linked"
 
12050
msgstr ""
 
12051
 
 
12052
msgid "Make Links"
 
12053
msgstr ""
 
12054
 
 
12055
msgid "Copy Attributes"
 
12056
msgstr "Copie atributele"
 
12057
 
 
12058
msgid "Track"
 
12059
msgstr ""
 
12060
 
 
12061
msgid "Boolean Operation..."
 
12062
msgstr "Operații booleene..."
 
12063
 
 
12064
msgid "Join Objects"
 
12065
msgstr "Sudează obiecte"
 
12066
 
 
12067
msgid "Convert Object Type..."
 
12068
msgstr "Convertește tipul de obiect..."
 
12069
 
 
12070
msgid "Move to Layer..."
 
12071
msgstr "Mută pe Stratul..."
 
12072
 
 
12073
msgid "Merge..."
 
12074
msgstr "Combină..."
 
12075
 
 
12076
msgid "Rip"
 
12077
msgstr ""
 
12078
 
 
12079
msgid "W, 0"
 
12080
msgstr ""
 
12081
 
 
12082
msgid "W, 6"
 
12083
msgstr ""
 
12084
 
 
12085
msgid "Make Vertex Parent"
 
12086
msgstr ""
 
12087
 
 
12088
msgid "Add Hook"
 
12089
msgstr "Adaugă Hook (cârlig)"
 
12090
 
 
12091
msgid "Make Edge/Face"
 
12092
msgstr "Creează Muchie/Față"
 
12093
 
 
12094
msgid "W, Alt 2"
 
12095
msgstr ""
 
12096
 
 
12097
msgid "Loop Subdivide..."
 
12098
msgstr "Subdivizare Loop..."
 
12099
 
 
12100
msgid "Knife Subdivide..."
 
12101
msgstr "Subdivizare Knife..."
 
12102
 
 
12103
msgid "W, 4"
 
12104
msgstr ""
 
12105
 
 
12106
msgid "Crease SubSurf"
 
12107
msgstr ""
 
12108
 
 
12109
msgid "Slide Edge "
 
12110
msgstr ""
 
12111
 
 
12112
msgid "Delete Edge Loop"
 
12113
msgstr ""
 
12114
 
 
12115
msgid "Beautify Fill"
 
12116
msgstr ""
 
12117
 
 
12118
msgid "W, Alt 3"
 
12119
msgstr ""
 
12120
 
 
12121
msgid "W, Alt 4"
 
12122
msgstr ""
 
12123
 
 
12124
msgid "Recalculate Outside"
 
12125
msgstr "Recalculează înspre exterior"
 
12126
 
 
12127
msgid "Recalculate Inside"
 
12128
msgstr "Recalculează înspre interior"
 
12129
 
 
12130
msgid "Flip"
 
12131
msgstr ""
 
12132
 
 
12133
msgid "Show Hidden"
 
12134
msgstr ""
 
12135
 
 
12136
msgid "Hide Selected"
 
12137
msgstr "Ascunde elementul selectat"
 
12138
 
 
12139
msgid "Hide Deselected"
 
12140
msgstr "Ascunde elementele deselectate"
 
12141
 
 
12142
msgid "Undo Editing"
 
12143
msgstr "Revocă editarea"
 
12144
 
 
12145
msgid "Redo Editing"
 
12146
msgstr "Reexecută editarea"
 
12147
 
 
12148
msgid "Undo History"
 
12149
msgstr "Istoricul revocărilor"
 
12150
 
 
12151
msgid "Delete..."
 
12152
msgstr "Șterge..."
 
12153
 
 
12154
msgid "Show/Hide Vertices"
 
12155
msgstr "Arată/ascunde vârfurile"
 
12156
 
 
12157
msgid "Tilt"
 
12158
msgstr ""
 
12159
 
 
12160
msgid "Clear Tilt"
 
12161
msgstr ""
 
12162
 
 
12163
msgid "Automatic"
 
12164
msgstr ""
 
12165
 
 
12166
msgid "Toggle Free/Aligned"
 
12167
msgstr "Comut între Libere/Aliniate"
 
12168
 
 
12169
msgid "Hide Deselected Control Points"
 
12170
msgstr "Ascunde Punctele de Control deselectate"
 
12171
 
 
12172
msgid "Reload Original"
 
12173
msgstr "Reîncarcă originalul"
 
12174
 
 
12175
msgid "Make Segment"
 
12176
msgstr "Creează Segment"
 
12177
 
 
12178
msgid "Toggle Cyclic"
 
12179
msgstr ""
 
12180
 
 
12181
msgid "Control Points"
 
12182
msgstr "Puncte de Control"
 
12183
 
 
12184
msgid "Segments"
 
12185
msgstr "Segmente"
 
12186
 
 
12187
msgid "Show/Hide Control Points"
 
12188
msgstr "Arată/ascunde Punctele de Control"
 
12189
 
 
12190
msgid "Copyright"
 
12191
msgstr ""
 
12192
 
 
12193
msgid "Registered Trademark"
 
12194
msgstr "Marcă înregistrată"
 
12195
 
 
12196
msgid "Degree Sign"
 
12197
msgstr ""
 
12198
 
 
12199
msgid "Multiplication Sign"
 
12200
msgstr ""
 
12201
 
 
12202
msgid "Superscript 1"
 
12203
msgstr ""
 
12204
 
 
12205
msgid "Superscript 2"
 
12206
msgstr ""
 
12207
 
 
12208
msgid "Superscript 3"
 
12209
msgstr ""
 
12210
 
 
12211
msgid "Double >>"
 
12212
msgstr ""
 
12213
 
 
12214
msgid "Double <<"
 
12215
msgstr ""
 
12216
 
 
12217
msgid "Promillage"
 
12218
msgstr ""
 
12219
 
 
12220
msgid "Dutch Florin"
 
12221
msgstr ""
 
12222
 
 
12223
msgid "British Pound"
 
12224
msgstr ""
 
12225
 
 
12226
msgid "Japanese Yen"
 
12227
msgstr ""
 
12228
 
 
12229
msgid "German S"
 
12230
msgstr ""
 
12231
 
 
12232
msgid "Spanish Question Mark"
 
12233
msgstr ""
 
12234
 
 
12235
msgid "Spanish Exclamation Mark"
 
12236
msgstr ""
 
12237
 
 
12238
msgid "Paste From Buffer File"
 
12239
msgstr ""
 
12240
 
 
12241
msgid "Special Characters"
 
12242
msgstr "Caractere speciale"
 
12243
 
 
12244
msgid "Clear Bone Roll Angle"
 
12245
msgstr ""
 
12246
 
 
12247
msgid "Extrude Forked"
 
12248
msgstr ""
 
12249
 
 
12250
msgid "Add IK to Bone..."
 
12251
msgstr ""
 
12252
 
 
12253
msgid "Clear IK..."
 
12254
msgstr ""
 
12255
 
 
12256
msgid "Add Constraint to Bone..."
 
12257
msgstr ""
 
12258
 
 
12259
msgid "Clear Constraints..."
 
12260
msgstr ""
 
12261
 
 
12262
msgid "Calculate Paths"
 
12263
msgstr "Calculează traseele"
 
12264
 
 
12265
msgid "Clear All Paths"
 
12266
msgstr "Elimină toate traseele"
 
12267
 
 
12268
msgid "Clear Transform"
 
12269
msgstr ""
 
12270
 
 
12271
msgid "Scale Envelope Distance"
 
12272
msgstr ""
 
12273
 
 
12274
msgid "Copy Current Pose"
 
12275
msgstr ""
 
12276
 
 
12277
msgid "Paste Pose"
 
12278
msgstr ""
 
12279
 
 
12280
msgid "Paste Flipped Pose"
 
12281
msgstr ""
 
12282
 
 
12283
msgid "Motion Paths"
 
12284
msgstr "Trasee de mișcare"
 
12285
 
 
12286
msgid "Inverse Kinematics"
 
12287
msgstr "Cinematica inversă"
 
12288
 
 
12289
msgid "Flip L/R Names"
 
12290
msgstr ""
 
12291
 
 
12292
msgid "Copy Attributes..."
 
12293
msgstr "Copie atributele..."
 
12294
 
 
12295
msgid "Show/Hide Bones"
 
12296
msgstr ""
 
12297
 
 
12298
msgid "Undo Vertex Painting"
 
12299
msgstr ""
 
12300
 
 
12301
msgid "Undo Weight Painting"
 
12302
msgstr ""
 
12303
 
 
12304
msgid "Clear Vertex Colors"
 
12305
msgstr ""
 
12306
 
 
12307
msgid "Textured"
 
12308
msgstr "Texturat"
 
12309
 
 
12310
msgid "Tiled"
 
12311
msgstr "Mozaicat"
 
12312
 
 
12313
msgid "Shared Vertex Colors"
 
12314
msgstr ""
 
12315
 
 
12316
msgid "Two Sided"
 
12317
msgstr ""
 
12318
 
 
12319
msgid "Use Object Color"
 
12320
msgstr "Utilizează culoarea obiectului"
 
12321
 
 
12322
msgid "Opaque Blend Mode"
 
12323
msgstr ""
 
12324
 
 
12325
msgid "Additive Blend Mode"
 
12326
msgstr ""
 
12327
 
 
12328
msgid "Alpha Blend Mode"
 
12329
msgstr ""
 
12330
 
 
12331
msgid "Active Draw Mode"
 
12332
msgstr ""
 
12333
 
 
12334
msgid "Copy Draw Mode"
 
12335
msgstr ""
 
12336
 
 
12337
msgid "Unwrap UVs"
 
12338
msgstr ""
 
12339
 
 
12340
msgid "Rotate UVs"
 
12341
msgstr ""
 
12342
 
 
12343
msgid "Mirror UVs"
 
12344
msgstr ""
 
12345
 
 
12346
msgid "Copy UVs & Textures"
 
12347
msgstr ""
 
12348
 
 
12349
msgid "Copy Vertex Colors"
 
12350
msgstr ""
 
12351
 
 
12352
msgid "Object Mode"
 
12353
msgstr ""
 
12354
 
 
12355
msgid "Edit Mode"
 
12356
msgstr ""
 
12357
 
 
12358
msgid "UV Face Select"
 
12359
msgstr ""
 
12360
 
 
12361
msgid "Vertex Paint"
 
12362
msgstr ""
 
12363
 
 
12364
msgid "Texture Paint"
 
12365
msgstr ""
 
12366
 
 
12367
msgid "Weight Paint"
 
12368
msgstr ""
 
12369
 
 
12370
msgid "Pose Mode"
 
12371
msgstr ""
 
12372
 
 
12373
msgid "Metaball"
 
12374
msgstr ""
 
12375
 
 
12376
msgid "Face"
 
12377
msgstr "Față"
 
12378
 
 
12379
msgid "Mode:"
 
12380
msgstr "Mod:"
 
12381
 
 
12382
msgid "Viewport Shading (Hotkeys: Z, Shift Z, Ctrl Z, Alt Z"
 
12383
msgstr "Modul de reprezentare în portal (acceleratori: Z, Shift Z, Ctrl Z, Alt Z"
 
12384
 
 
12385
msgid "Rotation/Scaling Pivot (Hotkeys: Comma, Period) "
 
12386
msgstr "Pivot rotație/scalare (acceleratori: virgulă, punct) "
 
12387
 
 
12388
msgid "Move object centers only"
 
12389
msgstr "Mută numai centrele obiectelor"
 
12390
 
 
12391
msgid "Use 3d transform manipulator (Ctrl Space)"
 
12392
msgstr "Utilizează manipulatorul 3D de transformare (Ctrl Space)"
 
12393
 
 
12394
msgid "Translate manipulator mode (Ctrl Alt G)"
 
12395
msgstr "Mod manipulator de translație (Ctrl Alt G)"
 
12396
 
 
12397
msgid "Rotate manipulator mode (Ctrl Alt R)"
 
12398
msgstr "Mod manipulator de rotație (Ctrl Alt R)"
 
12399
 
 
12400
msgid "Scale manipulator mode (Ctrl Alt S)"
 
12401
msgstr "Mod manipulator de scalare (Ctrl Alt S)"
 
12402
 
 
12403
msgid "Orientation"
 
12404
msgstr "Orientare"
 
12405
 
 
12406
msgid "Normal"
 
12407
msgstr ""
 
12408
 
 
12409
msgid "Transform Orientation (Alt Space)"
 
12410
msgstr ""
 
12411
 
 
12412
msgid "Toggles Layer visibility"
 
12413
msgstr "activează/dezactivează vizibilitatea Stratului"
 
12414
 
 
12415
msgid "Locks layers and used Camera to Scene"
 
12416
msgstr ""
 
12417
 
 
12418
msgid "Proportional "
 
12419
msgstr ""
 
12420
 
 
12421
msgid "Off "
 
12422
msgstr "Dezactivat "
 
12423
 
 
12424
msgid "On "
 
12425
msgstr "Activat "
 
12426
 
 
12427
msgid "Connected "
 
12428
msgstr "Conectat "
 
12429
 
 
12430
msgid "Proportional Edit Falloff (Hotkey: O) "
 
12431
msgstr ""
 
12432
 
 
12433
msgid "Proportional Edit Falloff (Hotkey: Shift O) "
 
12434
msgstr ""
 
12435
 
 
12436
msgid "Vertex select mode"
 
12437
msgstr "Modul de selectare a vârfurilor"
 
12438
 
 
12439
msgid "Edge select mode"
 
12440
msgstr "Modul de selectare a muchiilor"
 
12441
 
 
12442
msgid "Face select mode"
 
12443
msgstr "Modul de selectare a fețelor"
 
12444
 
 
12445
msgid "Limit selection to visible (clipped with depth buffer)"
 
12446
msgstr "limitează selecția la obiectele vizibile (determinate de parametrul depth buffer)"
 
12447
 
 
12448
msgid "Render this window (hold CTRL for anim)"
 
12449
msgstr "randează această fereastră  (ține apăsat CTRL pentru animație)"
 
12450
 
 
12451
msgid "Copies the current pose to the buffer"
 
12452
msgstr ""
 
12453
 
 
12454
msgid "Pastes the pose from the buffer"
 
12455
msgstr ""
 
12456
 
 
12457
msgid "Pastes the mirrored pose from the buffer"
 
12458
msgstr ""
 
12459
 
 
12460
msgid "Keeps this view displaying the current data regardless of what object is selected"
 
12461
msgstr ""
 
12462
 
 
12463
msgid "ADD NEW "
 
12464
msgstr "ADAUGĂ O NOUĂ "
 
12465
 
 
12466
msgid "Browses Datablock"
 
12467
msgstr "caută în DataBlock"
 
12468
 
 
12469
msgid "OPEN NEW "
 
12470
msgstr "DESCHIDE FIȘIER NOU "
 
12471
 
 
12472
msgid " ADD NEW "
 
12473
msgstr " ADAUGĂ UN NOU "
 
12474
 
 
12475
msgid "No running scripts"
 
12476
msgstr "Nici un script nu rulează"
 
12477
 
 
12478
msgid "Displays current Datablock name. Click to change."
 
12479
msgstr "afișează numele blocului de date curent (clic pentru a-l schimba)"
 
12480
 
 
12481
msgid "Displays name of the current Indirect Library Datablock. Click to change."
 
12482
msgstr ""
 
12483
 
 
12484
msgid "Displays current Library Datablock name. Click to make local."
 
12485
msgstr ""
 
12486
 
 
12487
msgid "Can't make pinned data single-user"
 
12488
msgstr ""
 
12489
 
 
12490
msgid "Displays number of users of this data. Click to make a single-user copy."
 
12491
msgstr "Afișează numărul de utilizatori ale acestui bloc de date. Clic aici pentru a crea o copie cu un singur utilizator."
 
12492
 
 
12493
msgid "Can't unlink pinned data"
 
12494
msgstr ""
 
12495
 
 
12496
msgid "Deletes link to this Datablock"
 
12497
msgstr "șterge legătura către acest Bloc de date"
 
12498
 
 
12499
msgid "Generates an automatic name"
 
12500
msgstr "generează automat un nume"
 
12501
 
 
12502
msgid "Saves this datablock even if it has no users"
 
12503
msgstr "salvează acest bloc de date chiar dacă nu are utilizatori"
 
12504
 
 
12505
msgid "Add new data block"
 
12506
msgstr "Adaugă un nou DataBlock"
 
12507
 
 
12508
msgid "Browse Mesh"
 
12509
msgstr ""
 
12510
 
 
12511
msgid "Browse Material"
 
12512
msgstr ""
 
12513
 
 
12514
msgid "Unlink Material"
 
12515
msgstr ""
 
12516
 
 
12517
msgid "Unlink Texture"
 
12518
msgstr ""
 
12519
 
 
12520
msgid "Browse Texture"
 
12521
msgstr ""
 
12522
 
 
12523
msgid "Unlink Action"
 
12524
msgstr ""
 
12525
 
 
12526
msgid "Browse Action"
 
12527
msgstr ""
 
12528
 
 
12529
msgid "Browse Ipo"
 
12530
msgstr ""
 
12531
 
 
12532
msgid "Unlink Ipo"
 
12533
msgstr ""
 
12534
 
 
12535
msgid "Browse World"
 
12536
msgstr ""
 
12537
 
 
12538
msgid "Unlink World"
 
12539
msgstr ""
 
12540
 
 
12541
msgid "Texture browse"
 
12542
msgstr ""
 
12543
 
 
12544
msgid "Lamp browse"
 
12545
msgstr ""
 
12546
 
 
12547
msgid "Texture Browse"
 
12548
msgstr ""
 
12549
 
 
12550
msgid "Unlink Image"
 
12551
msgstr ""
 
12552
 
 
12553
msgid "Auto name"
 
12554
msgstr ""
 
12555
 
 
12556
msgid "SELECT YFEXPORT PATH"
 
12557
msgstr ""
 
12558
 
 
12559
msgid "SELECT FONT PATH"
 
12560
msgstr ""
 
12561
 
 
12562
msgid "SELECT TEXTURE PATH"
 
12563
msgstr ""
 
12564
 
 
12565
msgid "SELECT TEX PLUGIN PATH"
 
12566
msgstr ""
 
12567
 
 
12568
msgid "SELECT SEQ PLUGIN PATH"
 
12569
msgstr ""
 
12570
 
 
12571
msgid "SELECT RENDER PATH"
 
12572
msgstr ""
 
12573
 
 
12574
msgid "SELECT SCRIPT PATH"
 
12575
msgstr ""
 
12576
 
 
12577
msgid "SELECT SOUND PATH"
 
12578
msgstr ""
 
12579
 
 
12580
msgid "SELECT TEMP FILE PATH"
 
12581
msgstr ""
 
12582
 
 
12583
msgid "LOAD UI FONT"
 
12584
msgstr "ÎNCARCĂ FONTUL PENTRU INTERFAŢĂ"
 
12585
 
 
12586
msgid "Make single user or local"
 
12587
msgstr ""
 
12588
 
 
12589
msgid "Old color, click to restore"
 
12590
msgstr "culoarea precedentă, clic aici pt a reveni la ea"
 
12591
 
 
12592
msgid "Active color"
 
12593
msgstr "culoarea activă"
 
12594
 
 
12595
msgid "Click to choose, hold CTRL to store in palette"
 
12596
msgstr "clic pentru a alege, ține apăsat CTRL pentru a stoca într-o paletă"
 
12597
 
 
12598
msgid "Hex: "
 
12599
msgstr ""
 
12600
 
 
12601
msgid "Hex triplet for colour (#RRGGBB)"
 
12602
msgstr "triplet hexadecimal pentru culoare (#RRGGBB)"
 
12603
 
 
12604
msgid "Font Size:   8"
 
12605
msgstr "Mărimea fontului: 8"
 
12606
 
 
12607
msgid "Join Mesh"
 
12608
msgstr ""
 
12609
 
 
12610
msgid "Sort faces in Z axis"
 
12611
msgstr "Sortează fețele de-a lungul axei Z"
 
12612
 
 
12613
msgid "Shrink oops"
 
12614
msgstr ""
 
12615
 
 
12616
msgid "Outliner toggle visible"
 
12617
msgstr ""
 
12618
 
 
12619
msgid "Outliner toggle selected"
 
12620
msgstr ""
 
12621
 
 
12622
msgid "Outliner show/hide one level"
 
12623
msgstr ""
 
12624
 
 
12625
msgid "Outliner click event"
 
12626
msgstr ""
 
12627
 
 
12628
msgid "Outliner show hierarchy"
 
12629
msgstr ""
 
12630
 
 
12631
msgid "Outliner selection"
 
12632
msgstr ""
 
12633
 
 
12634
msgid "Scene Operations"
 
12635
msgstr ""
 
12636
 
 
12637
msgid "Object Operations"
 
12638
msgstr ""
 
12639
 
 
12640
msgid "Data Operations"
 
12641
msgstr ""
 
12642
 
 
12643
msgid "Unlink"
 
12644
msgstr ""
 
12645
 
 
12646
msgid "Unlink material"
 
12647
msgstr ""
 
12648
 
 
12649
msgid "Unlink texture"
 
12650
msgstr ""
 
12651
 
 
12652
msgid "PoseChannel Operations"
 
12653
msgstr ""
 
12654
 
 
12655
msgid "Unhide"
 
12656
msgstr ""
 
12657
 
 
12658
msgid "PoseChannel operation"
 
12659
msgstr ""
 
12660
 
 
12661
msgid "Bone Operations"
 
12662
msgstr ""
 
12663
 
 
12664
msgid "Bone operation"
 
12665
msgstr ""
 
12666
 
 
12667
msgid "EditBone Operations"
 
12668
msgstr ""
 
12669
 
 
12670
msgid "EditBone operation"
 
12671
msgstr ""
 
12672
 
 
12673
msgid "Select constraint target"
 
12674
msgstr ""
 
12675
 
 
12676
msgid "Remove IK constraint(s)"
 
12677
msgstr "Elimină IK constraint(s)"
 
12678
 
 
12679
msgid "Remove Constraints"
 
12680
msgstr "Elimină Constraints"
 
12681
 
 
12682
msgid "Remove Constraint(s)"
 
12683
msgstr "Elimină Constraint(s)"
 
12684
 
 
12685
msgid "Copy Pose Attributes "
 
12686
msgstr ""
 
12687
 
 
12688
msgid "Copy Pose Attributes"
 
12689
msgstr ""
 
12690
 
 
12691
msgid "Paste Action Pose"
 
12692
msgstr ""
 
12693
 
 
12694
msgid "Game engine is disabled in this release!"
 
12695
msgstr "Game Engine e dezactivat în această versiune a programului!"
 
12696
 
 
12697
msgid "To Selected (top)"
 
12698
msgstr ""
 
12699
 
 
12700
msgid "To Selected (front)"
 
12701
msgstr ""
 
12702
 
 
12703
msgid "To Selected (side)"
 
12704
msgstr ""
 
12705
 
 
12706
msgid "Join selected meshes"
 
12707
msgstr "Unește structurile mesh selectate"
 
12708
 
 
12709
msgid "Join selected curves"
 
12710
msgstr "Unește curbele selectate"
 
12711
 
 
12712
msgid "Join selected NURBS"
 
12713
msgstr "Unește curbele NURBS selectate"
 
12714
 
 
12715
msgid "Join selected armatures"
 
12716
msgstr "Unește armaturile selectate"
 
12717
 
 
12718
msgid "Manipulator"
 
12719
msgstr ""
 
12720
 
 
12721
msgid "Enable/Disable"
 
12722
msgstr "Activează/Dezactivează"
 
12723
 
 
12724
msgid "Translate"
 
12725
msgstr ""
 
12726
 
 
12727
msgid "Combo"
 
12728
msgstr ""
 
12729
 
 
12730
msgid "Draw mode"
 
12731
msgstr ""
 
12732
 
 
12733
msgid "BoundBox "
 
12734
msgstr ""
 
12735
 
 
12736
msgid "Wire "
 
12737
msgstr ""
 
12738
 
 
12739
msgid "OpenGL Solid "
 
12740
msgstr ""
 
12741
 
 
12742
msgid "Shaded Solid "
 
12743
msgstr ""
 
12744
 
 
12745
msgid "Textured Solid "
 
12746
msgstr ""
 
12747
 
 
12748
msgid "Clear location"
 
12749
msgstr ""
 
12750
 
 
12751
msgid "Handle change"
 
12752
msgstr ""
 
12753
 
 
12754
msgid "Recalculate bone roll angles"
 
12755
msgstr ""
 
12756
 
 
12757
msgid "Recalculate normals inside"
 
12758
msgstr "Recalculează normalele înspre interior"
 
12759
 
 
12760
msgid "Recalculate normals outside"
 
12761
msgstr "Recalculează normalele înspre exterior"
 
12762
 
 
12763
msgid "Clear origin"
 
12764
msgstr ""
 
12765
 
 
12766
msgid "Clear rotation"
 
12767
msgstr "Elimină rotația"
 
12768
 
 
12769
msgid "Cut Edgeloop"
 
12770
msgstr ""
 
12771
 
 
12772
msgid "Clear size"
 
12773
msgstr "Elimină dimensiunea"
 
12774
 
 
12775
msgid "Current theme"
 
12776
msgstr "tema curentă"
 
12777
 
 
12778
msgid "Makes new copy of this theme"
 
12779
msgstr "crează o nouă copie a acestei teme"
 
12780
 
 
12781
msgid "Delete theme"
 
12782
msgstr "șterge tema"
 
12783
 
 
12784
msgid "Rename theme"
 
12785
msgstr "clic pentru a redenumi tema"
 
12786
 
 
12787
msgid "UI and Buttons "
 
12788
msgstr "Interfața și butoanele "
 
12789
 
 
12790
msgid "3D View "
 
12791
msgstr ""
 
12792
 
 
12793
msgid "Ipo Curve Editor "
 
12794
msgstr ""
 
12795
 
 
12796
msgid "Action Editor "
 
12797
msgstr ""
 
12798
 
 
12799
msgid "NLA Editor "
 
12800
msgstr ""
 
12801
 
 
12802
msgid "UV/Image Editor "
 
12803
msgstr ""
 
12804
 
 
12805
msgid "Video Sequence Editor "
 
12806
msgstr ""
 
12807
 
 
12808
msgid "Timeline "
 
12809
msgstr ""
 
12810
 
 
12811
msgid "Audio Window "
 
12812
msgstr ""
 
12813
 
 
12814
msgid "Text Editor "
 
12815
msgstr ""
 
12816
 
 
12817
msgid "User Preferences "
 
12818
msgstr ""
 
12819
 
 
12820
msgid "Outliner "
 
12821
msgstr ""
 
12822
 
 
12823
msgid "Buttons Window "
 
12824
msgstr ""
 
12825
 
 
12826
msgid "File Browser "
 
12827
msgstr ""
 
12828
 
 
12829
msgid "Image Browser "
 
12830
msgstr ""
 
12831
 
 
12832
msgid "Specify theme for..."
 
12833
msgstr "Specifică tema pentru..."
 
12834
 
 
12835
msgid "Current color"
 
12836
msgstr "Culoarea curentă"
 
12837
 
 
12838
msgid "Vertex size "
 
12839
msgstr "Mărimea vârfurilor "
 
12840
 
 
12841
msgid "Face dot size "
 
12842
msgstr "Mărimea punctului de pe fețe "
 
12843
 
 
12844
msgid "Minimal"
 
12845
msgstr ""
 
12846
 
 
12847
msgid "Rounded"
 
12848
msgstr ""
 
12849
 
 
12850
msgid "OldSkool"
 
12851
msgstr ""
 
12852
 
 
12853
msgid "Copy Color"
 
12854
msgstr "Copie culoarea"
 
12855
 
 
12856
msgid "Stores current color in buffer"
 
12857
msgstr "stochează culoarea curentă în buffer"
 
12858
 
 
12859
msgid "Paste Color"
 
12860
msgstr "Inserează culoarea"
 
12861
 
 
12862
msgid "Pastes buffer color"
 
12863
msgstr "inserează aici culoarea stocată în buffer"
 
12864
 
 
12865
msgid "View & Controls"
 
12866
msgstr "Vizualizare & controale"
 
12867
 
 
12868
msgid "Edit Methods"
 
12869
msgstr "Metode de editare"
 
12870
 
 
12871
msgid "Language & Font"
 
12872
msgstr "Limba & fontul interfeței"
 
12873
 
 
12874
msgid "Themes"
 
12875
msgstr "Teme"
 
12876
 
 
12877
msgid "Auto Save"
 
12878
msgstr "Salvare automată"
 
12879
 
 
12880
msgid "System & OpenGL"
 
12881
msgstr "Sistem & OpenGL"
 
12882
 
 
12883
msgid "File Paths"
 
12884
msgstr "Trasee fișiere"
 
12885
 
 
12886
msgid "ToolTips"
 
12887
msgstr "Indicii"
 
12888
 
 
12889
msgid "Display tooltips (help tags) over buttons"
 
12890
msgstr "afișează indiciile deasupra butoanelor"
 
12891
 
 
12892
msgid "Object Info"
 
12893
msgstr "Info Obiect"
 
12894
 
 
12895
msgid "Display active object name and frame number in the 3D View"
 
12896
msgstr "afișează numele obiectului activ și numărul cadrului în portalul 3D"
 
12897
 
 
12898
msgid "Global Scene"
 
12899
msgstr "Scena globală"
 
12900
 
 
12901
msgid "Forces the current Scene to be displayed in all Screens"
 
12902
msgstr "forțează Scena curentă să fie afișată în toate portalurile"
 
12903
 
 
12904
msgid "Large Cursors"
 
12905
msgstr "Cursor mare"
 
12906
 
 
12907
msgid "Use large mouse cursors when available"
 
12908
msgstr "utilizează cursoare mari dacă sunt disponibile"
 
12909
 
 
12910
msgid "Plain menus"
 
12911
msgstr "Meniuri simple"
 
12912
 
 
12913
msgid "Use column layout for toolbox and do not flip contents in any menu"
 
12914
msgstr "dispune pe coloane intrările din cutia cu unelte, și nu inversa conținutul din nici un meniu"
 
12915
 
 
12916
msgid "Menus:"
 
12917
msgstr "Meniuri:"
 
12918
 
 
12919
msgid "Open on Mouse Over"
 
12920
msgstr "Deschide-le fără clic"
 
12921
 
 
12922
msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
 
12923
msgstr "deschide automat meniurile atunci când cursorul e plasat deasupra butoanelor aferente"
 
12924
 
 
12925
msgid "Top Level:"
 
12926
msgstr ""
 
12927
 
 
12928
msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
 
12929
msgstr "temporizarea de la 1 la 10 secunde până când meniurile principale se deschid automat"
 
12930
 
 
12931
msgid "Sublevels:"
 
12932
msgstr "Subnivele:"
 
12933
 
 
12934
msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening menu sublevels"
 
12935
msgstr "temporizarea de la 1 la 10 secunde până când subnivelurile meniurilor se deschid automat"
 
12936
 
 
12937
msgid "Toolbox click-hold delay:"
 
12938
msgstr ""
 
12939
 
 
12940
msgid "LMB:"
 
12941
msgstr "clic-stânga"
 
12942
 
 
12943
msgid "Time in 1/10 seconds to hold the Left Mouse Button before opening the toolbox"
 
12944
msgstr ""
 
12945
 
 
12946
msgid "RMB:"
 
12947
msgstr "clic-dreapta"
 
12948
 
 
12949
msgid "Time in 1/10 seconds to hold the Right Mouse Button before opening the toolbox"
 
12950
msgstr ""
 
12951
 
 
12952
msgid "Pin Floating Panels"
 
12953
msgstr "Fixare panouri flotante"
 
12954
 
 
12955
msgid "Make floating panels invoked by a hotkey (eg. N Key) open at the previous location"
 
12956
msgstr "determină panourile flotante invocate de un accelerator (de ex. tasta N) să se deschidă în locația precedentă"
 
12957
 
 
12958
msgid "Global Pivot"
 
12959
msgstr "Pivot global"
 
12960
 
 
12961
msgid "Lock the same rotation/scaling pivot in all 3D Views"
 
12962
msgstr ""
 
12963
 
 
12964
msgid "Snap to grid:"
 
12965
msgstr "Fixare la caroiaj:"
 
12966
 
 
12967
msgid "Snap objects and sub-objects to grid units when moving"
 
12968
msgstr "fixează prin salt obiectele și sub-obiectele la unitățile de diviziune ale caroiajului atunci când sunt mutate"
 
12969
 
 
12970
msgid "Snap objects and sub-objects to grid units when rotating"
 
12971
msgstr "fixează prin salt obiectele și sub-obiectele la unitățile de diviziune ale caroiajului atunci când sunt rotite"
 
12972
 
 
12973
msgid "Snap objects and sub-objects to grid units when scaling"
 
12974
msgstr "fixează prin salt obiectele și sub-obiectele la unitățile de diviziune ale caroiajului atunci când sunt scalate"
 
12975
 
 
12976
msgid "View zoom:"
 
12977
msgstr "Zoom în portal:"
 
12978
 
 
12979
msgid "Continue"
 
12980
msgstr "Continuă"
 
12981
 
 
12982
msgid "Old style zoom, continues while moving mouse up or down"
 
12983
msgstr "zoom pe stil vechi, care continuă odată cu mutarea mouse-ului în sus sau în jos"
 
12984
 
 
12985
msgid "Dolly"
 
12986
msgstr ""
 
12987
 
 
12988
msgid "Zooms in and out based on vertical mouse movement."
 
12989
msgstr "apropie sau depărtează în funcție de mișcarea cursorului pe verticală"
 
12990
 
 
12991
msgid "Zooms in and out like scaling the view, mouse movements relative to center."
 
12992
msgstr "apropie sau depărtează în funcție de poziția cursorului față de centrul portalului"
 
12993
 
 
12994
msgid "View rotation:"
 
12995
msgstr "Rotația în portal:"
 
12996
 
 
12997
msgid "Trackball"
 
12998
msgstr ""
 
12999
 
 
13000
msgid "Allow the view to tumble freely when orbiting with the Middle Mouse Button"
 
13001
msgstr ""
 
13002
 
 
13003
msgid "Turntable"
 
13004
msgstr ""
 
13005
 
 
13006
msgid "Use fixed up axis for orbiting with Middle Mouse Button"
 
13007
msgstr ""
 
13008
 
 
13009
msgid "Auto Perspective"
 
13010
msgstr ""
 
13011
 
 
13012
msgid "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from top/front/side views"
 
13013
msgstr "comută automat între vizualizarea ortografică și cea în perspectivă odată cu alternanța top/frontal/lateral"
 
13014
 
 
13015
msgid "Around Active"
 
13016
msgstr ""
 
13017
 
 
13018
msgid "Keep the active object in place when orbiting the views (Object Mode)"
 
13019
msgstr "păstrează obiectul activ în același loc (raportat la portal) atunci când orbitezi în portaluri (Object Mode)"
 
13020
 
 
13021
msgid "Select with:"
 
13022
msgstr "Selecția se face cu:"
 
13023
 
 
13024
msgid "Left Mouse"
 
13025
msgstr "clic-stânga"
 
13026
 
 
13027
msgid "Use the Left Mouse Button for selection"
 
13028
msgstr "utilizează clic-stânga pentru selecție (butonul stâng al mouse-ului)"
 
13029
 
 
13030
msgid "Right Mouse"
 
13031
msgstr "clic-dreapta"
 
13032
 
 
13033
msgid "Use the Right Mouse Button for selection"
 
13034
msgstr "utilizează clic-dreapta pentru selecție (butonul drept al mouse-ului)"
 
13035
 
 
13036
msgid "Cursor with: Right Mouse"
 
13037
msgstr ""
 
13038
 
 
13039
msgid "Cursor with: Left Mouse"
 
13040
msgstr ""
 
13041
 
 
13042
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
 
13043
msgstr "Emulare mouse cu 3 butoane"
 
13044
 
 
13045
msgid "Emulates Middle Mouse with Alt+LeftMouse (doesnt work with Left Mouse Select option)"
 
13046
msgstr "emulează un mouse cu trei butoane folosind combinația Alt+clic-stânga (nu funcționează pentru opțiunea Selectare cu clic-stânga)"
 
13047
 
 
13048
msgid "Middle Mouse Button:"
 
13049
msgstr ""
 
13050
 
 
13051
msgid "Rotate View"
 
13052
msgstr ""
 
13053
 
 
13054
msgid "Default action for the Middle Mouse Button"
 
13055
msgstr "acțiunea implicită a butonului din mijloc (în caz că ai un mouse cu trei butoane)"
 
13056
 
 
13057
msgid "Pan View"
 
13058
msgstr ""
 
13059
 
 
13060
msgid "Mouse Wheel:"
 
13061
msgstr "Rotiță mouse:"
 
13062
 
 
13063
msgid "Invert Zoom"
 
13064
msgstr ""
 
13065
 
 
13066
msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
 
13067
msgstr "inversează direcția de zoom a rotiței de la mouse"
 
13068
 
 
13069
msgid "Scroll Lines:"
 
13070
msgstr ""
 
13071
 
 
13072
#, fuzzy
 
13073
msgid "The number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
 
13074
msgstr "numărul de linii de ecran derulate per instanță cu rotița mouse-ului"
 
13075
 
 
13076
msgid "3D Transform Widget:"
 
13077
msgstr ""
 
13078
 
 
13079
#, fuzzy
 
13080
msgid "Diameter of widget, in 10 pixel units"
 
13081
msgstr "diametrul widget-ului, exprimat în unități de 10 pixeli"
 
13082
 
 
13083
msgid "Handle:"
 
13084
msgstr "Mâner:"
 
13085
 
 
13086
msgid "Size of widget handles as percentage of widget radius"
 
13087
msgstr "Mărimea mânerelor widget-ului ca procentaj din raza acestuia"
 
13088
 
 
13089
msgid "Hotspot:"
 
13090
msgstr ""
 
13091
 
 
13092
msgid "Hotspot in pixels for clicking widget handles"
 
13093
msgstr "Perimetrul activ de selectare a mânerelor widget-ului"
 
13094
 
 
13095
msgid "Object center diameter"
 
13096
msgstr "Diametrul centrului obiectului"
 
13097
 
 
13098
msgid "Diameter in Pixels for Object/Lamp center drawing"
 
13099
msgstr "diametrul în pixeli pentru reprezentarea centrului Obiectului/Lămpii"
 
13100
 
 
13101
msgid "Material linked to:"
 
13102
msgstr ""
 
13103
 
 
13104
msgid "Link new objects' material to the obData block"
 
13105
msgstr "leagă materialul noului obiect la obData block"
 
13106
 
 
13107
msgid "Link new objects' material to the object block"
 
13108
msgstr "leagă materialul obiectului nou de blocul obiectului"
 
13109
 
 
13110
msgid "Undo:"
 
13111
msgstr "Revocare:"
 
13112
 
 
13113
msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
 
13114
msgstr "numărul de pași de revocare disponibili (valorile mai mici utilizează mai puțină memorie)"
 
13115
 
 
13116
msgid "Global undo"
 
13117
msgstr "Revocare globală"
 
13118
 
 
13119
msgid "Global undo works by keeping a full copy of the file itself in memory, so takes extra memory"
 
13120
msgstr "Revocarea Globală funcționează păstrând în memorie o copie completă a fișierului însuși, deci utilizează mai multă memorie"
 
13121
 
 
13122
msgid "Auto keyframe"
 
13123
msgstr ""
 
13124
 
 
13125
msgid "Action and Object"
 
13126
msgstr ""
 
13127
 
 
13128
msgid "Automatic keyframe insertion in Object and Action Ipo curves"
 
13129
msgstr ""
 
13130
 
 
13131
msgid "Automatic keyframe insertion in Action Ipo curve"
 
13132
msgstr ""
 
13133
 
 
13134
msgid "Automatic keyframe insertion in Object Ipo curve"
 
13135
msgstr ""
 
13136
 
 
13137
msgid "Duplicate with object:"
 
13138
msgstr ""
 
13139
 
 
13140
msgid "Causes mesh data to be duplicated with Shift+D"
 
13141
msgstr "determină datele structurii mesh să fie duplicate cu Shift+D"
 
13142
 
 
13143
msgid "Causes surface data to be duplicated with Shift+D"
 
13144
msgstr "determină datele suprafeței să fie duplicate cu Shift+D"
 
13145
 
 
13146
msgid "Causes curve data to be duplicated with Shift+D"
 
13147
msgstr "determină datele curbei să fie duplicate cu Shift+D"
 
13148
 
 
13149
msgid "Causes text data to be duplicated with Shift+D"
 
13150
msgstr "determină datele textului să fie duplicate cu Shift+D"
 
13151
 
 
13152
msgid "Causes metaball data to be duplicated with Shift+D"
 
13153
msgstr "determină datele structurii metaball să fie duplicate cu Shift+D"
 
13154
 
 
13155
msgid "Causes armature data to be duplicated with Shift+D"
 
13156
msgstr "determină datele armăturii să fie duplicate cu Shift+D"
 
13157
 
 
13158
msgid "Causes lamp data to be duplicated with Shift+D"
 
13159
msgstr "determină datele lămpii să fie duplicate cu Shift+D"
 
13160
 
 
13161
msgid "Causes material data to be duplicated with Shift+D"
 
13162
msgstr "determină datele materialului să fie duplicate cu Shift+D"
 
13163
 
 
13164
msgid "Causes texture data to be duplicated with Shift+D"
 
13165
msgstr "determină datele texturii să fie duplicate cu Shift+D"
 
13166
 
 
13167
msgid "Causes ipo data to be duplicated with Shift+D"
 
13168
msgstr "determină datele ipo să fie duplicate cu Shift+D"
 
13169
 
 
13170
msgid "International Fonts"
 
13171
msgstr "Fonturi internaționale"
 
13172
 
 
13173
msgid "Activate international interface"
 
13174
msgstr "activează interfața pentru uz internațional"
 
13175
 
 
13176
msgid "Interface Font: "
 
13177
msgstr "Fontul interfeței: "
 
13178
 
 
13179
msgid "Select Font"
 
13180
msgstr "Selectează un font"
 
13181
 
 
13182
msgid "Select a new font for the interface"
 
13183
msgstr "selectează un nou font pentru interfață (selectează Arial pentru a avea toate diacriticele românești)"
 
13184
 
 
13185
msgid "Restore to default"
 
13186
msgstr "Revino la limba implicită"
 
13187
 
 
13188
msgid "Restores to using the default included antialised font"
 
13189
msgstr "revine la utilizarea fontului dezimțuit implicit inclus în Blender"
 
13190
 
 
13191
msgid "Current interface font size (points)"
 
13192
msgstr "Mărimea fontului de interfață curent (în puncte)"
 
13193
 
 
13194
msgid "Current interface font encoding"
 
13195
msgstr ""
 
13196
 
 
13197
msgid "Translate:"
 
13198
msgstr "Tradu:"
 
13199
 
 
13200
msgid "Tooltips"
 
13201
msgstr "Indicii"
 
13202
 
 
13203
msgid "Translate tooltips"
 
13204
msgstr "tradu indiciile uneltelor"
 
13205
 
 
13206
msgid "Buttons"
 
13207
msgstr "Butoane"
 
13208
 
 
13209
msgid "Translate button labels"
 
13210
msgstr "tradu etichetele butoanelor"
 
13211
 
 
13212
msgid "Toolbox"
 
13213
msgstr ""
 
13214
 
 
13215
msgid "Translate toolbox menu"
 
13216
msgstr "tradu meniul Toolbox"
 
13217
 
 
13218
msgid "Select interface language"
 
13219
msgstr "Selectează limba interfeței"
 
13220
 
 
13221
msgid "Use Textured Fonts"
 
13222
msgstr "Utilizează fonturi texturate"
 
13223
 
 
13224
msgid "Save Versions:"
 
13225
msgstr ""
 
13226
 
 
13227
msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
 
13228
msgstr ""
 
13229
 
 
13230
msgid "Auto Save Temp Files"
 
13231
msgstr ""
 
13232
 
 
13233
msgid "Enables automatic saving of temporary files"
 
13234
msgstr "activează salvarea automată a fișierelor temporare"
 
13235
 
 
13236
msgid "Minutes:"
 
13237
msgstr "Minute:"
 
13238
 
 
13239
#, fuzzy
 
13240
msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
 
13241
msgstr "timpul de așteptare (în minute) între salvările automate temporare"
 
13242
 
 
13243
msgid "Open Recent"
 
13244
msgstr "Deschide-l pe cel mai recent"
 
13245
 
 
13246
msgid "Open the most recently saved temporary file"
 
13247
msgstr "deschide fișierul temporar salvat cel mai recent"
 
13248
 
 
13249
msgid "Solid OpenGL light:"
 
13250
msgstr ""
 
13251
 
 
13252
msgid "Light1 "
 
13253
msgstr ""
 
13254
 
 
13255
msgid "Light2 "
 
13256
msgstr ""
 
13257
 
 
13258
msgid "Light3 "
 
13259
msgstr ""
 
13260
 
 
13261
msgid "On"
 
13262
msgstr ""
 
13263
 
 
13264
msgid "Enable this OpenGL light in Solid draw mode"
 
13265
msgstr "activează această lumină OpenGL în modul de afișare Solid"
 
13266
 
 
13267
msgid "Vec"
 
13268
msgstr ""
 
13269
 
 
13270
#, fuzzy
 
13271
msgid "Lamp vector for OpenGL light"
 
13272
msgstr "vectorul Lămpii pentru lumina OpenGL"
 
13273
 
 
13274
msgid "Diffuse Color for OpenGL light"
 
13275
msgstr "culoarea difuză pentru lumina OpenGL"
 
13276
 
 
13277
msgid "Specular color for OpenGL light"
 
13278
msgstr "culoarea luciului pentru lumina OpenGL"
 
13279
 
 
13280
msgid "sR "
 
13281
msgstr ""
 
13282
 
 
13283
msgid "sG "
 
13284
msgstr ""
 
13285
 
 
13286
msgid "sB "
 
13287
msgstr ""
 
13288
 
 
13289
msgid "Log Events to Console"
 
13290
msgstr ""
 
13291
 
 
13292
#, fuzzy
 
13293
msgid "Display a list of input events in the console"
 
13294
msgstr "afișează în consolă o listă a evenimentelor de input"
 
13295
 
 
13296
msgid "Select console output method"
 
13297
msgstr ""
 
13298
 
 
13299
msgid "Maximum number of internal console lines"
 
13300
msgstr ""
 
13301
 
 
13302
msgid "Win Codecs:"
 
13303
msgstr "Codec-uri de Windows:"
 
13304
 
 
13305
msgid "Enable all codecs"
 
13306
msgstr "Activează toate codec-urile"
 
13307
 
 
13308
msgid "Allows all codecs for rendering (not guaranteed)"
 
13309
msgstr "activează toate codecurile pentru randare /n (nu oferim garanții)"
 
13310
 
 
13311
msgid "Keyboard:"
 
13312
msgstr "Tastatura:"
 
13313
 
 
13314
msgid "Disable Caps Lock"
 
13315
msgstr "Dezactivează Caps Lock"
 
13316
 
 
13317
msgid "Disables the Caps Lock key when entering text"
 
13318
msgstr "dezactivează tasta Caps lock atunci când se introduce text"
 
13319
 
 
13320
msgid "Emulate Numpad"
 
13321
msgstr ""
 
13322
 
 
13323
msgid "Causes the 1 to 0 keys to act as the numpad (useful for laptops)"
 
13324
msgstr "setează tastele de la 1 la 0 să aibă rol de Numpad (util pentru laptopuri)"
 
13325
 
 
13326
msgid "System:"
 
13327
msgstr "Sistem:"
 
13328
 
 
13329
msgid "Disable Game Sound"
 
13330
msgstr ""
 
13331
 
 
13332
msgid "Disables sounds from being played in games"
 
13333
msgstr "dezactivează redarea sunetelor în jocuri"
 
13334
 
 
13335
msgid "Filter File Extensions"
 
13336
msgstr ""
 
13337
 
 
13338
msgid "Display only files with extensions in the image select window"
 
13339
msgstr "afișează extensia fișierelor numai în fereastra de selectare a imaginilor"
 
13340
 
 
13341
msgid "Hide dot file/datablock"
 
13342
msgstr ""
 
13343
 
 
13344
msgid "Hide files/datablocks that start with a dot(.*)"
 
13345
msgstr "ascunde fișierele/blocurile de date cu un punct în față (.*)"
 
13346
 
 
13347
msgid "OpenGL:"
 
13348
msgstr ""
 
13349
 
 
13350
msgid "Mipmaps"
 
13351
msgstr ""
 
13352
 
 
13353
msgid "Toggles between mipmap textures on (beautiful) and off (fast)"
 
13354
msgstr "comută între utilizarea texturilor mipmap (mai aspectuos) și lipsa lor (afișare mai rapidă)"
 
13355
 
 
13356
msgid "Vertex Arrays"
 
13357
msgstr ""
 
13358
 
 
13359
msgid "Toggles between vertex arrays on (less reliable) and off (more reliable)"
 
13360
msgstr "comută între vertex arrays activate (metodă mai nesigură) și dezactivate (mai sigură)"
 
13361
 
 
13362
msgid "Time Out "
 
13363
msgstr ""
 
13364
 
 
13365
msgid "Time since last access of a GL texture in seconds after which it is freed. (Set to 0 to keep textures allocated)"
 
13366
msgstr ""
 
13367
 
 
13368
msgid "Collect Rate "
 
13369
msgstr ""
 
13370
 
 
13371
msgid "Number of seconds between each run of the GL texture garbage collector."
 
13372
msgstr ""
 
13373
 
 
13374
msgid "Audio mixing buffer:"
 
13375
msgstr ""
 
13376
 
 
13377
msgid "256"
 
13378
msgstr ""
 
13379
 
 
13380
msgid "Set audio mixing buffer size to 256 samples"
 
13381
msgstr "setează mărimea bufferului audio la 256 de eșantioane"
 
13382
 
 
13383
msgid "512"
 
13384
msgstr ""
 
13385
 
 
13386
msgid "Set audio mixing buffer size to 512 samples"
 
13387
msgstr "setează mărimea bufferului audio la 512 de eșantioane"
 
13388
 
 
13389
msgid "1024"
 
13390
msgstr ""
 
13391
 
 
13392
msgid "Set audio mixing buffer size to 1024 samples"
 
13393
msgstr "setează mărimea bufferului audio la 1024 de eșantioane"
 
13394
 
 
13395
msgid "2048"
 
13396
msgstr ""
 
13397
 
 
13398
msgid "Set audio mixing buffer size to 2048 samples"
 
13399
msgstr "setează mărimea bufferului audio la 2048 de eșantioane"
 
13400
 
 
13401
msgid "YFexport: "
 
13402
msgstr ""
 
13403
 
 
13404
msgid "The default directory for yafray xml export (must exist!)"
 
13405
msgstr "directorul implicit pentru exportul fișierului xml yafray (trebuie neapărat să existe!)"
 
13406
 
 
13407
msgid "Select the default yafray export directory"
 
13408
msgstr "selectează directorul implicit pentru exportul yafray"
 
13409
 
 
13410
msgid "Fonts: "
 
13411
msgstr ""
 
13412
 
 
13413
msgid "The default directory to search for loading fonts"
 
13414
msgstr "directorul implicit în care Blender caută fonturile"
 
13415
 
 
13416
msgid "Select the default font directory"
 
13417
msgstr "selectează directorul de fonturi implicit"
 
13418
 
 
13419
msgid "Textures: "
 
13420
msgstr ""
 
13421
 
 
13422
msgid "The default directory to search for textures"
 
13423
msgstr "directorul implicit în care Blender caută texturile"
 
13424
 
 
13425
msgid "Select the default texture location"
 
13426
msgstr "selectează locația implicită a texturilor"
 
13427
 
 
13428
msgid "Tex Plugins: "
 
13429
msgstr ""
 
13430
 
 
13431
msgid "The default directory to search for texture plugins"
 
13432
msgstr "selectează directorul implicit unde Blender să caute plugin-uri de texturare"
 
13433
 
 
13434
msgid "Select the default texture plugin location"
 
13435
msgstr "selectează locația implicită cu plugin-uri de texturare"
 
13436
 
 
13437
msgid "Seq Plugins: "
 
13438
msgstr ""
 
13439
 
 
13440
#, fuzzy
 
13441
msgid "The default directory to search for sequence plugins"
 
13442
msgstr "directorul implicit unde Blender să caute plugin-uri de sequencing"
 
13443
 
 
13444
msgid "Select the default sequence plugin location"
 
13445
msgstr "selectează locația implicită cu plugin-uri de sequencing"
 
13446
 
 
13447
msgid "Render: "
 
13448
msgstr ""
 
13449
 
 
13450
msgid "The default directory for rendering output"
 
13451
msgstr "directorul implicit pentru output randare"
 
13452
 
 
13453
msgid "Select the default render output location"
 
13454
msgstr "selectează locația implicită pentru output randare"
 
13455
 
 
13456
msgid "Python: "
 
13457
msgstr ""
 
13458
 
 
13459
msgid "The default directory to search for Python scripts"
 
13460
msgstr "directorul implicit unde Blender să caute script-uri Python"
 
13461
 
 
13462
msgid "Re-evaluate scripts registration in menus"
 
13463
msgstr "reevaluează înregistrarea script-urilor în meniuri"
 
13464
 
 
13465
msgid "Select the default Python script location"
 
13466
msgstr "selectează locația implicită a script-urilor Python"
 
13467
 
 
13468
msgid "Sounds: "
 
13469
msgstr "Sunete: "
 
13470
 
 
13471
msgid "The default directory to search for sounds"
 
13472
msgstr "directorul implicit unde Blender caută sunete"
 
13473
 
 
13474
msgid "Selet the default sound location"
 
13475
msgstr "selectează locația implicită pentru sunete"
 
13476
 
 
13477
msgid "Temp: "
 
13478
msgstr ""
 
13479
 
 
13480
#, fuzzy
 
13481
msgid "The directory for storing temporary save files"
 
13482
msgstr "directorul destinat salvării fișierelor de salvare temporară"
 
13483
 
 
13484
msgid "Select the default temporary save file location"
 
13485
msgstr "selectează locația implicită pentru salvarea temporară a fișierelor"
 
13486
 
 
13487
msgid "Panel Alignment"
 
13488
msgstr "Alinierea panourilor"
 
13489
 
 
13490
msgid "Free "
 
13491
msgstr "Liberă "
 
13492
 
 
13493
msgid "Insert gaps Sequencer"
 
13494
msgstr ""
 
13495
 
 
13496
msgid "Cut strips"
 
13497
msgstr ""
 
13498
 
 
13499
msgid "Shrink blocks"
 
13500
msgstr ""
 
13501
 
 
13502
msgid "Shuffle blocks"
 
13503
msgstr ""
 
13504
 
 
13505
msgid "Open File"
 
13506
msgstr "Deschide fișier"
 
13507
 
 
13508
msgid "Save File"
 
13509
msgstr "Salvează fișier"
 
13510
 
 
13511
msgid "Data Select"
 
13512
msgstr ""
 
13513
 
 
13514
msgid "10 Timer"
 
13515
msgstr ""
 
13516
 
 
13517
msgid "draw"
 
13518
msgstr ""
 
13519
 
 
13520
msgid "draw+swap"
 
13521
msgstr ""
 
13522
 
 
13523
msgid "undo"
 
13524
msgstr "revocă"
 
13525
 
 
13526
msgid "Save user defaults"
 
13527
msgstr "Salvez configurația ca implicită"
 
13528
 
 
13529
msgid "Erase all"
 
13530
msgstr "Șterge tot"
 
13531
 
 
13532
msgid "OK"
 
13533
msgstr ""
 
13534
 
 
13535
msgid "Rotations in degrees!"
 
13536
msgstr "Rotația e în grade!"
 
13537
 
 
13538
msgid "OK: Assign Values"
 
13539
msgstr ""
 
13540
 
 
13541
msgid "Old:"
 
13542
msgstr ""
 
13543
 
 
13544
msgid "New:"
 
13545
msgstr "Nou:"
 
13546
 
 
13547
msgid "Replace image name"
 
13548
msgstr ""
 
13549
 
 
13550
msgid "global"
 
13551
msgstr ""
 
13552
 
 
13553
msgid "local"
 
13554
msgstr ""
 
13555
 
 
13556
msgid "normal"
 
13557
msgstr ""
 
13558
 
 
13559
msgid "view"
 
13560
msgstr ""
 
13561
 
 
13562
msgid "Pose edit not possible while Rest Position is enabled"
 
13563
msgstr ""
 
13564
 
 
13565
msgid "UV lscm unwrap"
 
13566
msgstr ""
 
13567
 
 
13568
msgid "Select linked UV face"
 
13569
msgstr ""
 
13570
 
 
13571
msgid "Clear vertex colors"
 
13572
msgstr ""
 
13573
 
 
13574
msgid "No Vertex Group Selected"
 
13575
msgstr "Nu ai selectat nici un Grup de Vârfuri"
 
13576
 
 
13577
msgid "No Vertex Groups in Object"
 
13578
msgstr "Obiectul selectat nu conține nici un grup de vârfuri"
 
13579
 
 
13580
msgid "Not supported yet"
 
13581
msgstr "Încă nu e suportat"
 
13582
 
 
13583
msgid "undefined"
 
13584
msgstr "nedefinit"
 
13585
 
 
13586
msgid "Full Frames (Uncompressed)"
 
13587
msgstr ""
 
13588