10
10
"Project-Id-Version: banshee master\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
12
"product=banshee&component=general\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 11:42+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 00:17+0800\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 12:17+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 23:55+0800\n"
15
15
"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
396
397
#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
397
398
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
398
msgstr "以一个标准播放清单排队曲目,或让自动 DJ 接管。"
399
msgstr "以一个标准播放清单排队音轨,或让自动 DJ 接管。"
400
401
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
401
402
#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
402
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:193
403
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:194
403
404
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
404
405
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
405
406
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:210
437
#. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
438
#: ../data/addin-xml-strings.cs:207
439
msgid "Sound Menu integration for Banshee"
440
msgstr "Banshee 声音菜单集成"
442
#: ../data/addin-xml-strings.cs:208
443
msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
444
msgstr "通过声音菜单接口控制 Banshee。"
436
446
#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
437
#: ../data/addin-xml-strings.cs:207
447
#: ../data/addin-xml-strings.cs:212
438
448
msgid "SQL Debug Console"
439
449
msgstr "SQL 调试终端"
441
#: ../data/addin-xml-strings.cs:208
451
#: ../data/addin-xml-strings.cs:213
442
452
msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
443
453
msgstr "为监控 Banshee 的 SQL 使用和进行查询提供一个用户界面"
445
#: ../data/addin-xml-strings.cs:209
455
#: ../data/addin-xml-strings.cs:214
449
459
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
450
#: ../data/addin-xml-strings.cs:212
460
#: ../data/addin-xml-strings.cs:217
451
461
msgid "Torrent Downloader"
452
462
msgstr "Torrent 下载器"
454
#: ../data/addin-xml-strings.cs:213
464
#: ../data/addin-xml-strings.cs:218
455
465
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
456
466
msgstr "支持从博客下载 BitTorrent 文件"
468
#. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
469
#: ../data/addin-xml-strings.cs:222
470
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:49
471
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:50
472
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:90
473
msgid "Ubuntu One Music Store"
474
msgstr "Ubuntu One 音乐商店"
476
#: ../data/addin-xml-strings.cs:223
478
"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
480
msgstr "该扩展提供访问 Ubuntu One 音乐商店的功能,提供商为 7digital。"
458
482
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
459
#: ../data/addin-xml-strings.cs:217
483
#: ../data/addin-xml-strings.cs:227
460
484
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
461
485
msgid "Wikipedia"
464
#: ../data/addin-xml-strings.cs:218
488
#: ../data/addin-xml-strings.cs:228
465
489
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
466
490
msgstr "在关联窗格中查看从维基百科获得的艺人信息。"
468
#: ../data/addin-xml-strings.cs:219 ../data/addin-xml-strings.cs:224
492
#: ../data/addin-xml-strings.cs:229 ../data/addin-xml-strings.cs:234
469
493
msgid "Context Pane"
472
496
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
473
#: ../data/addin-xml-strings.cs:222
497
#: ../data/addin-xml-strings.cs:232
474
498
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
478
#: ../data/addin-xml-strings.cs:223
502
#: ../data/addin-xml-strings.cs:233
479
503
msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
480
504
msgstr "在关联窗格中显示相关的 YouTube 视频"
843
866
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
844
867
"playback volume"
845
msgstr "对于有回放增益数据的曲目,自动调节(正常化)回放音量。"
868
msgstr "对于有回放增益数据的音轨,自动调节(正常化)回放音量。"
847
870
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:813
849
872
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
850
873
"and classical music."
851
msgstr "消除曲目变化时的小的回放空白。多用于概念唱片和古典音乐。"
874
msgstr "消除音轨变化时的小的回放空白。多用于概念唱片和古典音乐。"
853
876
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
854
877
msgid "Could not create transcoder"
913
938
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
915
940
"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
916
msgstr "播放下一首曲目,可选重新开始如果设置有“重新开始”值"
941
msgstr "播放下一音轨,可选重新开始如果设置有“重新开始”值"
918
943
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
920
945
"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
921
msgstr "播放上一首曲目,可选重新开始如果设置有“重新开始”值"
946
msgstr "播放上一音轨,可选重新开始如果设置有“重新开始”值"
923
948
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
2020
2045
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2021
2046
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2025
2050
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2026
2051
msgid "trackno"
2029
2054
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
2030
2055
msgid "tracknum"
2033
2058
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2034
2059
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2038
2063
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
2039
2064
msgid "trackcount"
2042
2067
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
2043
2068
msgid "Beats per Minute"
2481
2506
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2482
2507
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2483
2508
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:354
2484
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
2485
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
2486
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:212
2509
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
2510
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
2511
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
2487
2512
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:389
2488
2513
msgid "Unknown"
3285
3311
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
3286
3312
msgid "Unselect all tracks"
3289
3315
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
3290
3316
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
3291
3317
msgid "_Edit Track Information"
3294
3320
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
3295
3321
msgid "Edit information on selected tracks"
3298
3324
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
3299
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
3325
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283
3300
3326
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117
3301
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:159
3327
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164
3302
3328
msgid "Properties"
3305
3331
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
3306
3332
msgid "View information on selected tracks"
3309
3335
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127
3310
3336
msgid "Play the selected item"
3589
3615
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
3590
3616
msgid "Set all sort track titles to this value"
3591
msgstr "将所有曲目标题设定为该值所示类型"
3617
msgstr "将所有音轨标题设定为该值所示类型"
3593
3619
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
3594
3620
msgid "Sort Track Title:"
3597
3623
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
3598
3624
msgid "Set all sort track artists to this value"
3599
msgstr "将所有类的曲目表演者设定为该值"
3625
msgstr "将所有类的音轨艺人设定为该值"
3601
3627
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
3602
3628
msgid "Sort Track Artist:"
3605
3631
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
3606
3632
msgid "Set all sort album artists to this value"
3618
3644
msgid "Sort Album Title:"
3619
3645
msgstr "分类专辑标题:"
3621
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
3647
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3622
3648
msgid "File Name:"
3625
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
3651
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
3626
3652
msgid "Directory:"
3629
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
3655
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:187
3630
3656
msgid "Full Path:"
3633
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
3659
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193
3637
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
3663
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3638
3664
msgid "Duration:"
3641
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:179
3667
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
3642
3668
msgid "Audio Bitrate:"
3643
3669
msgstr "音频比特率:"
3645
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:181
3671
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3646
3672
msgid "Audio Sample Rate:"
3647
3673
msgstr "音频样本采样率:"
3649
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
3675
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3650
3676
msgid "Audio Channels:"
3651
3677
msgstr "音频声道数:"
3653
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
3679
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3654
3680
msgid "Bits Per Sample:"
3657
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
3683
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216
3658
3684
msgid "Video Dimensions:"
3659
3685
msgstr "视频尺寸规格"
3661
3687
#. Translators: {0} is the description of the codec
3662
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:197
3688
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:223
3663
3689
#, csharp-format
3664
3690
msgid "{0} Codec:"
3665
3691
msgstr "{0} 编码:"
3667
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
3693
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:228
3668
3694
msgid "Container Formats:"
3671
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
3697
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:233
3672
3698
msgid "Imported On:"
3675
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
3701
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:235
3676
3702
msgid "Last Played:"
3679
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
3705
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:237
3680
3706
msgid "Last Skipped:"
3681
3707
msgstr "上次跳过的:"
3683
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
3709
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:239
3684
3710
msgid "Play Count:"
3687
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
3713
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:240
3688
3714
msgid "Skip Count:"
3691
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:215
3717
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:241
3695
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:221
3721
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
3696
3722
msgid "File Size:"
3699
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:222
3725
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248
3700
3726
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
3704
3730
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3705
3731
msgid "Track Editor"
3708
3734
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97
3709
3735
msgid "Track Properties"
3712
3738
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:151
3713
3739
msgid "Show the previous track"
3716
3742
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:157
3717
3743
msgid "Show the next track"
3720
3746
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:187
4105
4131
msgid "Full Volume"
4108
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:101
4134
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:102
4109
4135
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
4113
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:102
4139
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:103
4114
4140
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
4115
4141
msgid "Generation"
4119
4145
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4120
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:107
4146
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
4121
4147
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
4122
4148
msgid "Capacity"
4125
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
4151
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
4126
4152
msgid "Available"
4129
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
4155
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:110
4130
4156
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
4131
4157
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4132
4158
msgid "Serial number"
4137
4163
#. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4138
4164
#. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4139
4165
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4140
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
4166
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:117
4141
4167
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
4142
4168
msgid "Supports cover art"
4143
4169
msgstr "支持封面图片"
4145
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:117
4171
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:118
4146
4172
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:114
4147
4173
msgid "Supports photos"
4150
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:412
4176
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:446
4151
4177
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:491
4152
4178
msgid "Track duration is zero"
4155
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:515
4181
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:549
4156
4182
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:694
4157
4183
msgid "Syncing iPod"
4158
4184
msgstr "正在同步 iPod"
4160
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:516
4186
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:550
4161
4187
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:695
4162
4188
msgid "Preparing to synchronize..."
4163
4189
msgstr "正在准备同步..."
4165
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:519
4191
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:553
4166
4192
#, csharp-format
4167
4193
msgid "Adding track {0} of {1}"
4168
4194
msgstr "正在添加 {1} 条音轨中的第 {0} 个"
4170
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:555
4196
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:589
4171
4197
#, csharp-format
4172
4198
msgid "Removing track {0} of {1}"
4173
4199
msgstr "正在删除 {1} 条音轨中的第 {0} 个"
4175
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:619
4201
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:642
4176
4202
msgid "Writing media database"
4177
4203
msgstr "正在写入媒体库..."
5148
5174
msgstr "访问 Archive.org"
5150
5176
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:83
5151
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
5152
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
5177
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:64
5178
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:147
5153
5179
msgid "Subscribe"
5156
5182
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84
5157
#| msgid "Subscribe to a new podcast"
5158
5183
msgid "Subscribe to this search as a podcast"
5159
5184
msgstr "作为播客订阅此搜索"
5394
5420
"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
5395
5421
"the general public."
5397
"互联网仓库,一个 501(c)(3) 的非营利性机构,正在创建一个互联网网站和其他文化"
5398
"古物的数字格式的数码图书馆。像纸张图书馆一样,我们为研究者,历史学者以及普通"
5423
"互联网仓库,一个 501(c)(3) 的非营利性机构,正在创建一个互联网网站和其他文化古"
5424
"物的数字格式的数码图书馆。像纸张图书馆一样,我们为研究者,历史学者以及普通大"
5401
5427
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
5402
5428
msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
6476
6504
msgid "Search your podcasts"
6477
6505
msgstr "搜索您的播客"
6479
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:278
6507
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6508
msgid "Episode Properties"
6511
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
6480
6512
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6481
6513
msgid "Published"
6484
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:278
6516
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
6488
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
6520
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6489
6521
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6490
6522
msgid "Downloaded"
6493
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:305
6525
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:307
6494
6526
#, csharp-format
6495
6527
msgid "{0} episode"
6496
6528
msgid_plural "{0} episodes"
6560
6592
msgstr "访问播客主页"
6562
6594
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
6595
msgid "Podcast Properties"
6598
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:128
6563
6599
msgid "Mark as New"
6566
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:129
6602
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:134
6567
6603
msgid "Archive"
6570
6606
#. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6571
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:135
6607
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140
6572
6608
msgid "Download"
6575
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:141
6611
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:146
6576
6612
msgid "Cancel Download"
6579
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:153
6615
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:158
6580
6616
msgid "Visit Website"
6583
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:165
6619
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:170
6584
6620
msgid "Add Podcast"
6587
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:262
6623
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:268
6588
6624
#, csharp-format
6589
6625
msgid "Delete File"
6590
6626
msgid_plural "Delete Files"
6591
6627
msgstr[0] "删除文件"
6593
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:343
6629
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:350
6594
6630
msgid "Invalid URL"
6595
6631
msgstr "无效的 URL 地址"
6597
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:344
6633
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:351
6598
6634
msgid "Podcast URL is invalid."
6599
6635
msgstr "无效的播客 URL 地址"
6602
6638
msgid "Episode Details"
6605
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
6606
msgid "Last updated:"
6609
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
6610
msgid "Podcast Name:"
6613
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
6614
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
6615
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
6619
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:103
6620
msgid "When feed is updated:"
6621
msgstr "当 Feed 更新时:"
6623
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:119
6641
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
6642
msgid "Check periodically for new episodes"
6645
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106
6647
"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
6649
msgstr "如果选择,Banshee 将每隔一小时检查一次该播客是否有新剧集"
6651
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
6652
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
6653
msgid "Download new episodes"
6656
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:112
6657
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137
6658
msgid "Archive all episodes except the newest one"
6659
msgstr "归档除最新剧集外的所有剧集"
6661
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:135
6624
6662
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6625
6663
msgid "No description available"
6666
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:155
6670
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
6674
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:158
6678
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
6679
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
6680
msgid "Subscription Options"
6683
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:169
6687
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
6688
msgid "Last Refreshed:"
6691
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
6695
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174
6628
6699
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
6629
6700
msgid "Podcast:"
6632
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
6703
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
6704
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128
6708
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:95
6633
6709
msgid "Subscribe to New Podcast"
6636
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
6712
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
6638
6714
"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
6639
6715
msgstr "请输入您想订阅的博客的 URL 地址。"
6641
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
6642
msgid "When new episodes are available: "
6645
6717
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
6646
6718
msgid "Download all episodes"
6647
6719
msgstr "下载所有剧集"
6658
6730
msgid "_Speaker:"
6659
6731
msgstr "扩音器(_S):"
6733
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:211
6735
"Banshee was closed to the sound menu. Use the <i>Quit</i> option to end your "
6737
msgstr "Banshee 已最小化到声音菜单。请使用 <i>退出</i> 选项以结束本进程。"
6739
#. Translators: {0} and {1} are Artist Name and
6740
#. Album Title, respectively;
6741
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6742
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:257
6744
msgid "by '{0}' from '{1}'"
6745
msgstr "艺人 {0} 专辑 {1}"
6747
#. Translators: {0} is for Album Title;
6748
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
6749
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:262
6754
#. Translators: {0} is for Artist Name;
6755
#. e.g. 'by Parkway Drive'
6756
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:267
6761
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:376
6762
msgid "_Show Banshee in the sound menu"
6763
msgstr "在声音菜单中显示 Banshee(_S)"
6765
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:377
6766
msgid "Control Banshee through the sound menu"
6767
msgstr "通过声音菜单控制 Banshee。"
6661
6769
#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
6662
6770
msgid "Show SQL Console"
6663
6771
msgstr "显示 SQL 终端"
6972
7084
msgid "Connected to Last.fm."
6973
7085
msgstr "已连接到 Last.fm。"
6975
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:147
7087
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
6976
7088
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
6977
7089
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
6978
7090
msgid "Unknown Podcast"
6981
#~ msgid "Average Bitrate"
6990
#~ msgid "LAME Preset"
7005
#~ msgid "Home Folder"
7008
#~ msgid "Manage _Extensions"
7009
#~ msgstr "管理扩展程序(_E)"
7011
#~ msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
7012
#~ msgstr "管理扩展程序以为 Banshee 添加新特性"
7014
#~ msgid "_Web Resources"
7015
#~ msgstr "网络资源(_W)"
7017
#~ msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
7018
#~ msgstr "Banshee 用户指南(Wiki)(_U)"
7020
#~ msgid "Learn about how to use Banshee"
7021
#~ msgstr "学习如何使用 Banshee"
7023
#~ msgid "Videos From Photos Folder"
7024
#~ msgstr "来自于照片目录的视频"
7026
#~ msgid "Audiobooks, etc"
7029
#~ msgid "Not Downloaded"
7032
#~ msgid "Old Items"
7035
#~ msgid "Mark as Old"
7038
#~ msgid "Download Podcast(s)"
7041
#~ msgid "Remove Downloaded File(s)"
7044
#~ msgid "MTP Support Ignoring Device"
7045
#~ msgstr "MTP 支持忽略设备"
7048
#~ "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
7049
#~ msgstr "Banshee 的 MTP 音乐播放器仅支持同时处理一个设备"
7051
#~ msgid "Error Finding MTP Device Support"
7052
#~ msgstr "寻找 MTP 设备支持时出错"
7055
#~ "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
7056
#~ msgstr "探测到一个 MTP 设备,但 Banshee 无法载入对它的支持。"
7058
#~ msgid "Sign out of Amazon"
7059
#~ msgstr "登出 Amazon"
7061
#~ msgid "_Cover Art"
7062
#~ msgstr "封面图片(_C)"
7064
#~ msgid "Manage cover art"
7067
#~ msgid "_Download Cover Art"
7068
#~ msgstr "下载封面图片(_D)"
7070
#~ msgid "Download cover art for all tracks"
7071
#~ msgstr "为所有曲目下载封面图片"
7083
#~ msgid "Refresh All Podcasts"
7086
#~ msgid "Subscribe to Podcast..."
7089
#~ msgid "Subscribe to Podcast"
7092
#~ msgid "Save your position in tracks so you can resume playback later."
7093
#~ msgstr "保存曲目中的位置以便您可以回头重新开始回放。"
7095
#~ msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
7096
#~ msgstr "无法创建“filesrc“插件"
7098
#~ msgid "Could not create 'filesink' plugin"
7099
#~ msgstr "无法创建“filesink”插件"