8
8
"Project-Id-Version: qreator\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-19 10:42+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 05:43+0000\n"
12
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-23 10:28+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 18:58+0000\n"
12
"Last-Translator: Luis Carmona <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-14 06:08+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-23 05:27+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
20
20
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:1
29
29
msgid "Location details"
30
30
msgstr "Detalles de la ubicación"
32
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:128
32
#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
33
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
34
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:38
38
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:126
33
39
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
34
40
msgstr "[Espere unos segundos para activar el completado automático…]"
36
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:146
42
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:132
37
43
msgid "[Type the name of an app]"
38
44
msgstr "[Escriba el nombre de una aplicación]"
40
#. TRANSLATORS: this refers to the is.gd URL shortening service
41
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:27
45
#. TRANSLATORS: this refers to the tinyurl.com URL shortening service
46
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:43
50
#. TRANSLATORS: this refers to the bit.ly URL shortening service
51
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:56
55
#. TRANSLATORS: this refers to the goo.gl URL shortening service
56
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:73
60
#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
61
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
62
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:115
66
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:179
67
msgid "A network connection error occured: {0}"
68
msgstr "Ocurrió un error de conexión de red: {0}"
70
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:187
71
msgid "An error occured while trying to shorten the URL: {0}"
72
msgstr "Ocurrió un error al tratar de acortar el URL: {0}"
74
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeText.py:22 ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:67
78
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeText.py:26
79
msgid "Create a QR code from text"
80
msgstr "Crear un código QR desde texto"
82
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeLocation.py:22
84
msgstr "Geolocalización"
86
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeLocation.py:26
87
msgid "Create a QR code for a location"
88
msgstr "Crear un código QR para una ubicación"
90
#. TRANSLATORS: this refers to a phone call QR code type
91
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:25
95
#. TRANSLATORS: this refers to an SMS message QR code type
96
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:27
98
msgstr "Mensaje de texto"
100
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:56
102
" [Text message. Some code readers might not support this QR code type]"
104
" [Mensaje de texto. Algunos lectores podrían no ser compatibles con este "
107
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifi.py:22
111
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifi.py:26
112
msgid "Create a QR code for WiFi settings"
113
msgstr "Crear un código QR para una configuración de WiFi"
115
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:63
46
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:45
116
47
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
117
48
msgstr "[Identificador de red - expanda para detección autom.]"
119
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:64
50
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:46
120
51
msgid "[Network password]"
121
52
msgstr "[Contraseña de red]"
123
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
54
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
127
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
58
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
128
59
msgid "Create your own QR codes"
129
60
msgstr "Cree sus propios códigos QR"
144
75
msgid "New QR code for WiFi network"
145
76
msgstr "Código QR nuevo para una red WiFi"
147
#: ../qreator.desktop.in.h:7
148
msgid "New QR code for a Software Center app"
149
msgstr "Código QR nuevo para una aplicación del Centro de software"
151
#: ../qreator.desktop.in.h:8
152
msgid "New QR code for a Business card"
153
msgstr "Código QR nuevo para una tarjeta de negocios"
155
#: ../qreator.desktop.in.h:9
156
msgid "New QR code for a Call or text message"
157
msgstr "Código QR nuevo para una llamada o mensaje de texto"
159
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURL.py:22
163
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURL.py:26
164
msgid "Create a QR code for a URL"
165
msgstr "Crear un código QR para un URL"
167
78
#: ../data/ui/QrCodeSoftwareCentreApp.ui.h:1
168
79
msgid "Ubuntu Software Center app:"
169
80
msgstr "Aplicación del Centro de software de Ubuntu:"
171
#. TRANSLATORS: this refers to the button to shorten a URL for the URL QR code type
172
#: ../data/ui/QrCodeURL.ui.h:2
176
#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:1
180
#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:2
184
#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:3
188
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterApp.py:23
189
msgid "Ubuntu Software Center app"
190
msgstr "Aplicación del Centro de software de Ubuntu"
192
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterApp.py:27
193
msgid "Create a QR code for an app from the Software Center"
194
msgstr "Crear un código QR para una aplicación del Centro de software"
196
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCard.py:23
197
msgid "Business card"
198
msgstr "Tarjeta de negocios"
200
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCard.py:27
201
msgid "Create a QR code for a business card"
202
msgstr "Crear un código QR para una tarjeta de negocios"
204
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:43
82
#. VCARD reference http://tools.ietf.org/html/rfc6350
84
#. PHOTO, BDAY, LABEL, MAILER, TZ, GEO, LOGO, AGENT,
85
#. REV, SOUND, UID, VERSION, KEY
86
#. X-ABUID, X-ANNIVERSARY, X-ASSISTANT, X-MANAGER
87
#. X-SPOUSE, X-GENDER, X-AIM, X-ICQ, X-JABBER, X-MSN,
88
#. X-YAHOO, X-TWITTER, X-SKYPE, X-SKYPE-USERNAME,
89
#. X-GADUGADU, X-GROUPWISE, X-MS-IMADDRESS, X-MS-CARDPICTURE
90
#. X-PHONETIC-FIRST-NAME, X-PHONETIC-LAST-NAME
91
#. X-MOZILLA-HTML, X-MOZILLA-PROPERTY, X-EVOLUTION-ANNIVERSARY
92
#. X-EVOLUTION-ASSISTANT ,X-EVOLUTION-BLOG-URL, X-EVOLUTION-FILE-AS
93
#. X-EVOLUTION-MANAGER, X-EVOLUTION-SPOUSE, X-EVOLUTION-VIDEO-URL
94
#. X-EVOLUTION-CALLBACK, X-EVOLUTION-RADIO, X-EVOLUTION-TELEX
95
#. X-EVOLUTION-TTYTDD, X-KADDRESSBOOK-BlogFeed, X-KADDRESSBOOK-X-Anniversary
96
#. X-KADDRESSBOOK-X-AssistantsName, X-KADDRESSBOOK-X-IMAddress,
97
#. X-KADDRESSBOOK-X-ManagersName, X-KADDRESSBOOK-X-Office
98
#. X-KADDRESSBOOK-X-Profession, X-KADDRESSBOOK-X-SpouseName
99
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:42
206
101
msgstr "Correo electrónico"
208
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:44
103
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:43
210
105
msgstr "Teléfono"
212
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:45
107
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:44
214
109
msgstr "Dirección"
216
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:46
111
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:45
218
113
msgstr "Sitio web"
115
#. (_("Organization"), "org"), # python-vobject/+bug/1010104
220
116
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:47
242
138
#. pager: Indicates a paging device telephone number.
243
139
#. textphone: Indicates a telecommunication device for people with
244
140
#. hearing or speech difficulties.
245
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:63
141
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:62
249
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:64
145
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:63
253
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:65
149
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:64
257
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:66
153
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:65
261
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:68
157
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:66 ../qreator/QreatorWindow.py:133
161
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:67
263
163
msgstr "Buscapersonas"
265
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:69
165
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:68
266
166
msgid "Textphone"
267
167
msgstr "Teléfono de texto"
269
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:72
169
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:71
273
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:73
173
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:72
277
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:121
177
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:113
278
178
msgid "Remove this field"
279
179
msgstr "Quitar este campo"
281
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:289
181
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:281
285
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:290
185
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:282
289
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:291
189
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:283
293
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:292
193
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:284
295
195
msgstr "Código postal"
297
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:293
197
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:285
301
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:294
201
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:286
305
205
#. TRANSLATORS: This refers to the most likely family name {0} -
306
206
#. given name {1} order in the language
307
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:354
207
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:346
311
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:356
312
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:358
211
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:348
212
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:350
313
213
msgid "[Required for a valid business card]"
314
214
msgstr "[Requerido para una tarjeta de negocios válida]"
333
233
msgid "Add an additional field"
334
234
msgstr "Añadir un campo adicional"
336
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
337
msgid "Change foreground color"
338
msgstr "Cambiar el color frontal"
340
236
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
341
msgid "Change background color"
342
msgstr "Cambiar el color de fondo"
344
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
346
238
msgstr "_Archivo"
348
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
240
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
352
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
244
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
353
245
msgid "Create a new QR code"
354
246
msgstr "Crear un código QR nuevo"
356
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
248
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
360
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
252
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
361
253
msgid "Browse QR codes history"
362
254
msgstr "Navegar por el histórico de códigos QR"
364
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
256
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
366
258
msgstr "Histórico"
368
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
260
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
369
261
msgid "About this application"
370
262
msgstr "Acerca de esta aplicación"
372
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
264
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
374
266
msgstr "Acerca de"
376
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
268
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
377
269
msgid "Not in your language yet?"
378
270
msgstr "¿Aún no está en su idioma?"
380
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
272
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
381
273
msgid "Something not working?"
382
274
msgstr "¿Algo no funciona?"
384
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
276
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
385
277
msgid "Do you want to improve it?"
386
278
msgstr "¿Quiere mejorar algo?"
388
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
280
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
389
281
msgid "Translate it!"
390
282
msgstr "Tradúzcalo"
392
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
284
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
393
285
msgid "Report a bug!"
394
286
msgstr "Informe de un error"
396
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
288
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
397
289
msgid "Contribute code!"
398
290
msgstr "Contribuya con código"
400
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
292
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
402
294
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
403
295
"it better for you and many others. Thank you!"
405
297
"Si usa Qreator y le gusta, considere echar una mano para mejorarlo para "
406
298
"usted y muchos otros. ¡Gracias!"
408
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
300
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
412
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
304
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
413
305
msgid "Save QR code to disk"
414
306
msgstr "Guardar código QR en el disco"
416
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
308
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
420
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:23
312
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
421
313
msgid "Copy QR code to clipboard"
422
314
msgstr "Copiar el código QR al portapapeles"
424
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:24
428
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:25
429
msgid "Print QR code"
430
msgstr "Imprimir el código QR"
432
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:26
316
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
436
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:27
438
msgstr "Editar el código QR"
440
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:28
441
msgid "Change the QR code colors"
442
msgstr "Cambiar los colores del código QR"
444
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:29
445
msgid "Swap the foreground and background color"
446
msgstr "Intercambiar los colores frontal y de fondo"
448
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:30
449
msgid "Reset to defaults"
450
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
452
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMS.py:23
453
msgid "Phone call and messaging"
454
msgstr "Llamada telefónica y mensajería"
456
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMS.py:27
457
msgid "Create a QR code to initiate calls or send text messages"
458
msgstr "Crear un código QR para iniciar llamadas o enviar mensajes de texto"
460
320
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:1
461
321
msgid "Security:"
462
322
msgstr "Seguridad:"
473
333
msgid "Show Password"
474
334
msgstr "Mostrar la contraseña"
476
#: ../qreator/QreatorWindow.py:197
336
#: ../qreator/QreatorWindow.py:131
340
#: ../qreator/QreatorWindow.py:136
342
msgstr "Geolocalización"
344
#: ../qreator/QreatorWindow.py:138
348
#: ../qreator/QreatorWindow.py:141
349
msgid "Business card"
350
msgstr "Tarjeta de negocios"
352
#: ../qreator/QreatorWindow.py:145
353
msgid "Ubuntu Software Center app"
354
msgstr "Aplicación del Centro de software de Ubuntu"
356
#: ../qreator/QreatorWindow.py:203
477
357
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
478
358
msgstr "Distribuido bajo la licencia GPL v3."
480
#. Gtk.AboutDialog does not recognize https and would not render the
482
#: ../qreator/QreatorWindow.py:207
360
#: ../qreator/QreatorWindow.py:206
483
361
msgid "translator-credits"
485
363
"Launchpad Contributions:\n"
486
364
" Adolfo Jayme Barrientos https://launchpad.net/~fitoschido\n"
487
365
" Luis Carmona https://launchpad.net/~lcarmona217\n"
488
366
" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
489
" Ubuntu https://launchpad.net/~invrom\n"
490
" hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount"
367
" hhlp https://launchpad.net/~hhlp"
492
#: ../qreator/QreatorWindow.py:320
369
#: ../qreator/QreatorWindow.py:273
493
370
msgid "Please choose a file"
494
371
msgstr "Elija un archivo"
496
#: ../qreator/QreatorWindow.py:326
373
#: ../qreator/QreatorWindow.py:279
497
374
msgid "PNG images"
498
375
msgstr "Imágenes PNG"