~dpm/qreator/snap

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: David Planella
  • Date: 2016-06-13 20:18:10 UTC
  • Revision ID: david.planella@ubuntu.com-20160613201810-1pxcjw4h4cnb14hv
Updated changelog, added ignores

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Chinese (Traditional) translation for qreator
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the qreator package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: qreator\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-19 10:42+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 14:06+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-14 06:08+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:1
 
21
msgid "Latitude:"
 
22
msgstr "緯度:"
 
23
 
 
24
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:2
 
25
msgid "Longitude:"
 
26
msgstr "經度:"
 
27
 
 
28
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:3
 
29
msgid "Location details"
 
30
msgstr "位置細節"
 
31
 
 
32
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:128
 
33
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
 
34
msgstr "[稍候幾秒以啟用自動完成...]"
 
35
 
 
36
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:146
 
37
msgid "[Type the name of an app]"
 
38
msgstr "[輸入程式的名稱]"
 
39
 
 
40
#. TRANSLATORS: this refers to the is.gd URL shortening service
 
41
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:27
 
42
msgid "Isgd"
 
43
msgstr "Isgd"
 
44
 
 
45
#. TRANSLATORS: this refers to the tinyurl.com URL shortening service
 
46
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:43
 
47
msgid "TinyUrl"
 
48
msgstr "TinyUrl"
 
49
 
 
50
#. TRANSLATORS: this refers to the bit.ly URL shortening service
 
51
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:56
 
52
msgid "Bitly"
 
53
msgstr "Bitly"
 
54
 
 
55
#. TRANSLATORS: this refers to the goo.gl URL shortening service
 
56
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:73
 
57
msgid "Google"
 
58
msgstr "Google"
 
59
 
 
60
#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
 
61
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
 
62
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:115
 
63
msgid "[URL]"
 
64
msgstr "[網址]"
 
65
 
 
66
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:179
 
67
msgid "A network connection error occured: {0}"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:187
 
71
msgid "An error occured while trying to shorten the URL: {0}"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeText.py:22 ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:67
 
75
msgid "Text"
 
76
msgstr "文字"
 
77
 
 
78
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeText.py:26
 
79
msgid "Create a QR code from text"
 
80
msgstr "從文字建立 QR 碼"
 
81
 
 
82
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeLocation.py:22
 
83
msgid "Geolocation"
 
84
msgstr "地理位置"
 
85
 
 
86
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeLocation.py:26
 
87
msgid "Create a QR code for a location"
 
88
msgstr "建立位置的 QR 碼"
 
89
 
 
90
#. TRANSLATORS: this refers to a phone call QR code type
 
91
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:25
 
92
msgid "Call"
 
93
msgstr "電話"
 
94
 
 
95
#. TRANSLATORS: this refers to an SMS message QR code type
 
96
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:27
 
97
msgid "Text Message"
 
98
msgstr "文字訊息"
 
99
 
 
100
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:56
 
101
msgid ""
 
102
"  [Text message. Some code readers might not support this QR code type]"
 
103
msgstr "  [文字訊息。有些 QR 碼讀取器可能不支援這種 QR 碼]"
 
104
 
 
105
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifi.py:22
 
106
msgid "Wifi network"
 
107
msgstr "Wifi 網路"
 
108
 
 
109
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifi.py:26
 
110
msgid "Create a QR code for WiFi settings"
 
111
msgstr "建立 WiFi 設定的 QR 碼"
 
112
 
 
113
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:63
 
114
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
 
115
msgstr "[網路辨識碼 - 擴展以自動偵測]"
 
116
 
 
117
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:64
 
118
msgid "[Network password]"
 
119
msgstr "[網路密碼]"
 
120
 
 
121
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
 
122
msgid "Qreator"
 
123
msgstr "Qreator"
 
124
 
 
125
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
 
126
msgid "Create your own QR codes"
 
127
msgstr "建立您自己的 QR 碼"
 
128
 
 
129
#: ../qreator.desktop.in.h:3
 
130
msgid "New QR code for URL"
 
131
msgstr "新的網址 QR 碼"
 
132
 
 
133
#: ../qreator.desktop.in.h:4
 
134
msgid "New QR code for Text"
 
135
msgstr "新的文字 QR 碼"
 
136
 
 
137
#: ../qreator.desktop.in.h:5
 
138
msgid "New QR code for Location"
 
139
msgstr "新的位置 QR 碼"
 
140
 
 
141
#: ../qreator.desktop.in.h:6
 
142
msgid "New QR code for WiFi network"
 
143
msgstr "新的 WiFi 網路 QR 碼"
 
144
 
 
145
#: ../qreator.desktop.in.h:7
 
146
msgid "New QR code for a Software Center app"
 
147
msgstr "新增軟體中心中程式的 QR 碼"
 
148
 
 
149
#: ../qreator.desktop.in.h:8
 
150
msgid "New QR code for a Business card"
 
151
msgstr "新增名片的 QR 碼"
 
152
 
 
153
#: ../qreator.desktop.in.h:9
 
154
msgid "New QR code for a Call or text message"
 
155
msgstr "新增通話或文字訊息的 QR 碼"
 
156
 
 
157
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURL.py:22
 
158
msgid "URL"
 
159
msgstr "網址"
 
160
 
 
161
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURL.py:26
 
162
msgid "Create a QR code for a URL"
 
163
msgstr "建立網址的 QR 碼"
 
164
 
 
165
#: ../data/ui/QrCodeSoftwareCentreApp.ui.h:1
 
166
msgid "Ubuntu Software Center app:"
 
167
msgstr "Ubuntu 軟體中心程式:"
 
168
 
 
169
#. TRANSLATORS: this refers to the button to shorten a URL for the URL QR code type
 
170
#: ../data/ui/QrCodeURL.ui.h:2
 
171
msgid "Shorten"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:1
 
175
msgid "Phone:"
 
176
msgstr "電話:"
 
177
 
 
178
#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:2
 
179
msgid "Type: "
 
180
msgstr "類型: "
 
181
 
 
182
#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:3
 
183
msgid "Message: "
 
184
msgstr "訊息: "
 
185
 
 
186
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterApp.py:23
 
187
msgid "Ubuntu Software Center app"
 
188
msgstr "Ubuntu 軟體中心程式"
 
189
 
 
190
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterApp.py:27
 
191
msgid "Create a QR code for an app from the Software Center"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCard.py:23
 
195
msgid "Business card"
 
196
msgstr "名片"
 
197
 
 
198
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCard.py:27
 
199
msgid "Create a QR code for a business card"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:43
 
203
msgid "E-mail"
 
204
msgstr "電子郵件"
 
205
 
 
206
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:44
 
207
msgid "Phone"
 
208
msgstr "手機"
 
209
 
 
210
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:45
 
211
msgid "Address"
 
212
msgstr "位址"
 
213
 
 
214
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:46
 
215
msgid "Website"
 
216
msgstr "網站"
 
217
 
 
218
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:47
 
219
msgid "Nickname"
 
220
msgstr "暱稱"
 
221
 
 
222
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:48
 
223
msgid "Title"
 
224
msgstr "標題"
 
225
 
 
226
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:49
 
227
msgid "Role"
 
228
msgstr "角色"
 
229
 
 
230
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:50
 
231
msgid "Note"
 
232
msgstr "備註"
 
233
 
 
234
#. TRANSLATORS:
 
235
#. text: Indicates that the telephone number supports text messages (SMS).
 
236
#. voice: Indicates a voice telephone number.
 
237
#. fax: Indicates a facsimile telephone number.
 
238
#. cell: Indicates a cellular or mobile telephone number.
 
239
#. video: Indicates a video conferencing telephone number.
 
240
#. pager: Indicates a paging device telephone number.
 
241
#. textphone: Indicates a telecommunication device for people with
 
242
#. hearing or speech difficulties.
 
243
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:63
 
244
msgid "Cell"
 
245
msgstr "行動"
 
246
 
 
247
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:64
 
248
msgid "Voice"
 
249
msgstr "語音"
 
250
 
 
251
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:65
 
252
msgid "Fax"
 
253
msgstr "傳真"
 
254
 
 
255
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:66
 
256
msgid "Video"
 
257
msgstr "視訊"
 
258
 
 
259
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:68
 
260
msgid "Pager"
 
261
msgstr "呼叫器"
 
262
 
 
263
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:69
 
264
msgid "Textphone"
 
265
msgstr "文字電話"
 
266
 
 
267
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:72
 
268
msgid "Home"
 
269
msgstr "住家"
 
270
 
 
271
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:73
 
272
msgid "Work"
 
273
msgstr "工作"
 
274
 
 
275
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:121
 
276
msgid "Remove this field"
 
277
msgstr "移除此欄位"
 
278
 
 
279
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:289
 
280
msgid "Street"
 
281
msgstr "街"
 
282
 
 
283
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:290
 
284
msgid "City"
 
285
msgstr "縣市"
 
286
 
 
287
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:291
 
288
msgid "Region"
 
289
msgstr "地區"
 
290
 
 
291
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:292
 
292
msgid "Zip code"
 
293
msgstr "郵遞區號"
 
294
 
 
295
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:293
 
296
msgid "Country"
 
297
msgstr "國家"
 
298
 
 
299
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:294
 
300
msgid "Postbox"
 
301
msgstr "郵箱"
 
302
 
 
303
#. TRANSLATORS: This refers to the most likely family name {0} -
 
304
#. given name {1} order in the language
 
305
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:354
 
306
msgid "{1} {0}"
 
307
msgstr "{0} {1}"
 
308
 
 
309
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:356
 
310
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:358
 
311
msgid "[Required for a valid business card]"
 
312
msgstr "[需要有效的名片]"
 
313
 
 
314
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:1
 
315
msgid "Family name:"
 
316
msgstr "姓:"
 
317
 
 
318
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:2
 
319
msgid "Given name:"
 
320
msgstr "名:"
 
321
 
 
322
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:3
 
323
msgid "Full name:"
 
324
msgstr "全名:"
 
325
 
 
326
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:4
 
327
msgid "Swap full name components"
 
328
msgstr "交換全名部件"
 
329
 
 
330
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:5
 
331
msgid "Add an additional field"
 
332
msgstr "加入額外欄位"
 
333
 
 
334
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
 
335
msgid "Change foreground color"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
 
339
msgid "Change background color"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
 
343
msgid "_File"
 
344
msgstr "檔案(_F)"
 
345
 
 
346
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
 
347
msgid "_Edit"
 
348
msgstr "編輯(_E)"
 
349
 
 
350
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
 
351
msgid "Create a new QR code"
 
352
msgstr "建立新的 QR 碼"
 
353
 
 
354
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
 
355
msgid "New"
 
356
msgstr "新增"
 
357
 
 
358
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
 
359
msgid "Browse QR codes history"
 
360
msgstr "瀏覽 QR 碼歷史"
 
361
 
 
362
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
 
363
msgid "History"
 
364
msgstr "歷史"
 
365
 
 
366
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
 
367
msgid "About this application"
 
368
msgstr "關於本應用程式"
 
369
 
 
370
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
 
371
msgid "About"
 
372
msgstr "關於"
 
373
 
 
374
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
 
375
msgid "Not in your language yet?"
 
376
msgstr "還未有您的語言?"
 
377
 
 
378
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
 
379
msgid "Something not working?"
 
380
msgstr "有東西無法運作?"
 
381
 
 
382
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
 
383
msgid "Do you want to improve it?"
 
384
msgstr "您想要幫忙改善它?"
 
385
 
 
386
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
 
387
msgid "Translate it!"
 
388
msgstr "翻譯它!"
 
389
 
 
390
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
 
391
msgid "Report a bug!"
 
392
msgstr "回報臭蟲!"
 
393
 
 
394
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
 
395
msgid "Contribute code!"
 
396
msgstr "貢獻代碼!"
 
397
 
 
398
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
 
399
msgid ""
 
400
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
 
401
"it better for you and many others. Thank you!"
 
402
msgstr "如果您使用 Qreator 且喜歡它,請考慮舉手之勞讓它變得更好。不僅是您,許許多多多的其他人也會因此一起受惠。感謝您!"
 
403
 
 
404
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
 
405
msgid "Save"
 
406
msgstr "儲存"
 
407
 
 
408
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
 
409
msgid "Save QR code to disk"
 
410
msgstr "儲存 QR 碼至磁碟中"
 
411
 
 
412
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
 
413
msgid "Copy"
 
414
msgstr "複製"
 
415
 
 
416
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:23
 
417
msgid "Copy QR code to clipboard"
 
418
msgstr "複製 QR 碼至剪貼簿中"
 
419
 
 
420
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:24
 
421
msgid "Print"
 
422
msgstr "列印"
 
423
 
 
424
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:25
 
425
msgid "Print QR code"
 
426
msgstr "列印 QR 碼"
 
427
 
 
428
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:26
 
429
msgid "Edit"
 
430
msgstr "編輯"
 
431
 
 
432
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:27
 
433
msgid "Edit QR code"
 
434
msgstr "編輯 QR 碼"
 
435
 
 
436
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:28
 
437
msgid "Change the QR code colors"
 
438
msgstr "變更 QR 碼色彩"
 
439
 
 
440
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:29
 
441
msgid "Swap the foreground and background color"
 
442
msgstr "交換前景與背景色彩"
 
443
 
 
444
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:30
 
445
msgid "Reset to defaults"
 
446
msgstr "重設為預設值"
 
447
 
 
448
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMS.py:23
 
449
msgid "Phone call and messaging"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMS.py:27
 
453
msgid "Create a QR code to initiate calls or send text messages"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:1
 
457
msgid "Security:"
 
458
msgstr "安全性:"
 
459
 
 
460
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:2
 
461
msgid "SSID:"
 
462
msgstr "SSID:"
 
463
 
 
464
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:3
 
465
msgid "Password:"
 
466
msgstr "密碼:"
 
467
 
 
468
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:4
 
469
msgid "Show Password"
 
470
msgstr "顯示密碼"
 
471
 
 
472
#: ../qreator/QreatorWindow.py:197
 
473
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
 
474
msgstr "根據 GPL v3 授權條款散布。"
 
475
 
 
476
#. Gtk.AboutDialog does not recognize https and would not render the
 
477
#. markup otherwise
 
478
#: ../qreator/QreatorWindow.py:207
 
479
msgid "translator-credits"
 
480
msgstr ""
 
481
"Launchpad Contributions:\n"
 
482
"  Cheng-Chia Tseng https://launchpad.net/~zerng07\n"
 
483
"  David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
 
484
"  Po-Chun Huang https://launchpad.net/~aphroteus\n"
 
485
"  Yong Jie Huang https://launchpad.net/~yj.huang"
 
486
 
 
487
#: ../qreator/QreatorWindow.py:320
 
488
msgid "Please choose a file"
 
489
msgstr "請選擇檔案"
 
490
 
 
491
#: ../qreator/QreatorWindow.py:326
 
492
msgid "PNG images"
 
493
msgstr "PNG 影像"