8
8
"Project-Id-Version: qreator\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-19 10:42+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 17:42+0000\n"
12
"Last-Translator: Tadeáš Pařík <tadeas.parik@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-28 12:51+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 14:38+0000\n"
12
"Last-Translator: Vojtěch Trefný <vojtech.trefny@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-14 06:08+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
20
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:1
22
msgstr "Zeměpisná šířka:"
24
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:2
26
msgstr "Zeměpisná délka:"
28
#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:3
29
msgid "Location details"
30
msgstr "Podrobnosti umístění"
32
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:128
33
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
34
msgstr "[Počkejte několik sekund na povolení automatického doplnění...]"
36
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:146
37
msgid "[Type the name of an app]"
38
msgstr "[Zadejte název aplikace]"
40
#. TRANSLATORS: this refers to the is.gd URL shortening service
41
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:27
45
#. TRANSLATORS: this refers to the tinyurl.com URL shortening service
46
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:43
50
#. TRANSLATORS: this refers to the bit.ly URL shortening service
51
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:56
55
#. TRANSLATORS: this refers to the goo.gl URL shortening service
56
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:73
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-01 05:51+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15342)\n"
20
#: ../qreator/__init__.py:37
21
msgid "Show debug messages (-vv debugs qreator_lib also)"
22
msgstr "Ukázat ladící zprávy (také pomocí -vv debugs qreator_lib)"
24
#: ../qreator/__init__.py:40
25
msgid "Create a QR code for a URL"
26
msgstr "Vytvořit QR kód pro adresu (URL)"
28
#: ../qreator/__init__.py:43
29
msgid "Create a QR code from text"
30
msgstr "Vytvořit QR kód z textu"
32
#: ../qreator/__init__.py:46
33
msgid "Create a QR code for a location"
34
msgstr "Vytvořit QR kód pro místo"
36
#: ../qreator/__init__.py:49
37
msgid "Create a QR code for WiFi settings"
38
msgstr "Vytvořit QR kód pro nastavení WiFi"
60
40
#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
61
41
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
62
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:115
42
#: ../qreator/QreatorWindow.py:77
66
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:179
67
msgid "A network connection error occured: {0}"
68
msgstr "Vyskytla se chyba v síťovém spojení: {0}"
70
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:187
71
msgid "An error occured while trying to shorten the URL: {0}"
72
msgstr "Při pokusu o zkrácení adresy (URL) se vyskytla chyba: {0}"
74
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeText.py:22 ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:67
46
#: ../qreator/QreatorWindow.py:79
47
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
48
msgstr "[Identifikátor sítě - rozbalit pro automatické zjištění]"
50
#: ../qreator/QreatorWindow.py:80
51
msgid "[Network password]"
54
#: ../qreator/QreatorWindow.py:96
55
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
56
msgstr "Šířeno pod licencí GPL v3."
58
#: ../qreator/QreatorWindow.py:99
59
msgid "translator-credits"
61
"Launchpad Contributions:\n"
62
" Vojtěch Trefný https://launchpad.net/~vojtech.trefny\n"
63
" fri https://launchpad.net/~pavelfric"
65
#: ../qreator/QreatorWindow.py:134
69
#: ../qreator/QreatorWindow.py:138
78
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeText.py:26
79
msgid "Create a QR code from text"
80
msgstr "Vytvořit QR kód z textu"
82
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeLocation.py:22
73
#: ../qreator/QreatorWindow.py:142
83
74
msgid "Geolocation"
86
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeLocation.py:26
87
msgid "Create a QR code for a location"
88
msgstr "Vytvořit QR kód pro umístění"
90
#. TRANSLATORS: this refers to a phone call QR code type
91
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:25
95
#. TRANSLATORS: this refers to an SMS message QR code type
96
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:27
98
msgstr "Textová zpráva"
100
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:56
102
" [Text message. Some code readers might not support this QR code type]"
104
" [Textová zpráva. Některé čtečky nemusí tento typ QR kódu podporovat]"
106
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifi.py:22
77
#: ../qreator/QreatorWindow.py:146
107
78
msgid "Wifi network"
110
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifi.py:26
111
msgid "Create a QR code for WiFi settings"
112
msgstr "Vytvořit QR kód pro nastavení WiFi"
114
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:63
115
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
116
msgstr "[Identifikátor sítě - rozbalit pro automatické zjištění]"
118
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:64
119
msgid "[Network password]"
120
msgstr "[Heslo sítě]"
122
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
81
#: ../qreator/QreatorWindow.py:150
82
msgid "Ubuntu Software Center app"
83
msgstr "Aplikace v Centru softwaru pro Ubuntu"
85
#: ../qreator/QreatorWindow.py:317
86
msgid "Please choose a file"
87
msgstr "Vyberte prosím soubor"
89
#: ../qreator/QreatorWindow.py:323
93
#: ../qreator/QreatorWindow.py:563
94
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
95
msgstr "[Počkejte několik sekund na povolení automatického doplnění...]"
97
#: ../qreator/QreatorWindow.py:569
98
msgid "[Type the name of an app]"
99
msgstr "[Zadejte název aplikace]"
101
#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
126
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
105
#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
127
106
msgid "Create your own QR codes"
128
107
msgstr "Vytvořte své vlastní QR kódy"
143
122
msgid "New QR code for WiFi network"
144
123
msgstr "Nový QR kód pro WiFi síť"
146
#: ../qreator.desktop.in.h:7
147
msgid "New QR code for a Software Center app"
148
msgstr "Nový QR kód pro aplikaci Centra softwaru"
150
#: ../qreator.desktop.in.h:8
151
msgid "New QR code for a Business card"
152
msgstr "Nový QR kód pro navštívenku"
154
#: ../qreator.desktop.in.h:9
155
msgid "New QR code for a Call or text message"
156
msgstr "Nový QR kód pro volání nebo textovou zprávu"
158
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURL.py:22
160
msgstr "Adresa (URL)"
162
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURL.py:26
163
msgid "Create a QR code for a URL"
164
msgstr "Vytvořit QR kód pro adresu (URL)"
166
#: ../data/ui/QrCodeSoftwareCentreApp.ui.h:1
167
msgid "Ubuntu Software Center app:"
168
msgstr "Aplikace z Centra softwaru pro Ubuntu:"
170
#. TRANSLATORS: this refers to the button to shorten a URL for the URL QR code type
171
#: ../data/ui/QrCodeURL.ui.h:2
175
#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:1
179
#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:2
183
#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:3
187
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterApp.py:23
188
msgid "Ubuntu Software Center app"
189
msgstr "Aplikace v Centru softwaru pro Ubuntu"
191
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterApp.py:27
192
msgid "Create a QR code for an app from the Software Center"
193
msgstr "Vytvořit QR kód pro aplikaci Centra softwaru"
195
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCard.py:23
196
msgid "Business card"
199
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCard.py:27
200
msgid "Create a QR code for a business card"
201
msgstr "Vytvořit QR kód pro navštívenku"
203
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:43
207
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:44
211
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:45
215
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:46
219
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:47
223
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:48
227
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:49
231
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:50
236
#. text: Indicates that the telephone number supports text messages (SMS).
237
#. voice: Indicates a voice telephone number.
238
#. fax: Indicates a facsimile telephone number.
239
#. cell: Indicates a cellular or mobile telephone number.
240
#. video: Indicates a video conferencing telephone number.
241
#. pager: Indicates a paging device telephone number.
242
#. textphone: Indicates a telecommunication device for people with
243
#. hearing or speech difficulties.
244
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:63
246
msgstr "Telefonní číslo"
248
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:64
252
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:65
256
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:66
260
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:68
264
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:69
266
msgstr "Textový telefon"
268
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:72
270
msgstr "Domovská složka"
272
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:73
276
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:121
277
msgid "Remove this field"
278
msgstr "Odstranit toto pole"
280
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:289
284
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:290
288
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:291
292
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:292
296
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:293
300
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:294
302
msgstr "Poštovní přihrádka"
304
#. TRANSLATORS: This refers to the most likely family name {0} -
305
#. given name {1} order in the language
306
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:354
310
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:356
311
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:358
312
msgid "[Required for a valid business card]"
313
msgstr "[Požadováno pro platnou navštívenku]"
315
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:1
319
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:2
321
msgstr "Křestní jméno:"
323
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:3
327
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:4
328
msgid "Swap full name components"
329
msgstr "Prohodit součásti celého jména"
331
#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:5
332
msgid "Add an additional field"
333
msgstr "Přidat další pole"
335
125
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
336
msgid "Change foreground color"
337
msgstr "Změnit barvu popředí"
339
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
340
msgid "Change background color"
341
msgstr "Změnit barvu pozadí"
343
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
126
msgid "About this application"
127
msgstr "O této aplikaci"
129
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
347
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
133
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
351
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
137
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
352
138
msgid "Create a new QR code"
353
139
msgstr "Vytvořit nový QR kód"
355
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
141
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
359
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
360
msgid "Browse QR codes history"
361
msgstr "Procházet historii QR kódů"
363
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
367
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
368
msgid "About this application"
369
msgstr "O této aplikaci"
371
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
145
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
373
147
msgstr "O aplikaci"
375
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
149
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
376
150
msgid "Not in your language yet?"
377
151
msgstr "Ještě není přeložen do vašeho jazyka?"
379
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
153
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
380
154
msgid "Something not working?"
381
155
msgstr "Něco nepracuje?"
383
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
157
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
384
158
msgid "Do you want to improve it?"
385
159
msgstr "Chcete jej vylepšit?"
387
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
161
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
388
162
msgid "Translate it!"
389
163
msgstr "Přeložte jej!"
391
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
165
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
392
166
msgid "Report a bug!"
393
167
msgstr "Nahlaste chybu!"
395
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
169
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
396
170
msgid "Contribute code!"
397
171
msgstr "Přispějte kódem!"
399
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
173
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
401
175
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
402
176
"it better for you and many others. Thank you!"
404
178
"Pokud používáte Qreator a ten se vám líbí, zvažte, prosím, svou pomoc při "
405
179
"jeho zlepšování pro vás a ostatní. Děkuji!"
407
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
181
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
411
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
185
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
412
186
msgid "Save QR code to disk"
413
187
msgstr "Uložit QR kód na disk"
415
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
189
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
417
191
msgstr "Kopírovat"
419
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:23
193
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
420
194
msgid "Copy QR code to clipboard"
421
195
msgstr "Kopírovat QR kód do schránky"
423
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:24
427
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:25
428
msgid "Print QR code"
429
msgstr "Vytisknout QR kód"
431
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:26
197
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
435
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:27
437
msgstr "Upravit QR kód"
439
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:28
440
msgid "Change the QR code colors"
441
msgstr "Změnit barvy QR kódu"
443
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:29
444
msgid "Swap the foreground and background color"
445
msgstr "Prohodit barvu popředí a barvu pozadí"
447
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:30
448
msgid "Reset to defaults"
449
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
451
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMS.py:23
452
msgid "Phone call and messaging"
453
msgstr "Telefonní volání a zprávy"
455
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMS.py:27
456
msgid "Create a QR code to initiate calls or send text messages"
457
msgstr "Vytvořit QR kód k uskutečnění hovorů nebo poslání textových zpráv"
459
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:1
201
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
203
msgstr "Zeměpisná šířka:"
205
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
207
msgstr "Zeměpisná délka:"
209
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:23
210
msgid "Location details"
211
msgstr "Podrobnosti umístění"
213
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:24
460
214
msgid "Security:"
461
215
msgstr "Zabezpečení:"
463
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:2
217
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:25
467
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:3
221
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:26
468
222
msgid "Password:"
471
#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:4
225
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:27
472
226
msgid "Show Password"
473
227
msgstr "Ukázat heslo"
475
#: ../qreator/QreatorWindow.py:197
476
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
477
msgstr "Šířeno pod licencí GPL v3."
479
#. Gtk.AboutDialog does not recognize https and would not render the
481
#: ../qreator/QreatorWindow.py:207
482
msgid "translator-credits"
484
"Launchpad Contributions:\n"
485
" Tadeáš Pařík https://launchpad.net/~pariktadeas\n"
486
" Vojtěch Trefný https://launchpad.net/~vojtech.trefny\n"
487
" fri https://launchpad.net/~pavelfric\n"
488
" strepon https://launchpad.net/~strepon"
490
#: ../qreator/QreatorWindow.py:320
491
msgid "Please choose a file"
492
msgstr "Vyberte prosím soubor"
494
#: ../qreator/QreatorWindow.py:326
229
#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:28
230
msgid "Ubuntu Software Center app:"
231
msgstr "Aplikace z Centra softwaru pro Ubuntu:"